Mercurial > audlegacy
comparison po/zh_CN.po @ 2272:9d8430979580 trunk
[svn] update copyright notice and make another string translateable
author | kiyoshi |
---|---|
date | Thu, 04 Jan 2007 15:30:25 -0800 |
parents | 8282834d9580 |
children | 42b6473a4593 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2271:8282834d9580 | 2272:9d8430979580 |
---|---|
1 msgid "" | 1 msgid "" |
2 msgstr "" | 2 msgstr "" |
3 "Project-Id-Version: Audacious\n" | 3 "Project-Id-Version: Audacious\n" |
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
5 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:12-0600\n" | 5 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:23-0600\n" |
6 "PO-Revision-Date: 2006-12-05 11:20+0700\n" | 6 "PO-Revision-Date: 2006-12-05 11:20+0700\n" |
7 "Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n" | 7 "Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n" |
8 "Language-Team: Chinese/Simplified\n" | 8 "Language-Team: Chinese/Simplified\n" |
9 "MIME-Version: 1.0\n" | 9 "MIME-Version: 1.0\n" |
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
12 | 12 |
13 #: audacious/ui_about.c:44 | |
14 #, fuzzy, c-format | |
15 msgid "" | |
16 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | |
17 "\n" | |
18 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" | |
19 msgstr "" | |
20 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | |
21 "The future of UNIX multimedia.\n" | |
22 "\n" | |
23 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious 开发小组\n" | |
24 | |
13 #: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 | 25 #: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 |
14 #: audacious/ui_manager.c:387 audacious/ui_manager.c:388 | 26 #: audacious/ui_manager.c:387 audacious/ui_manager.c:388 |
15 msgid "About Audacious" | 27 msgid "About Audacious" |
16 msgstr "关于 Audacious" | 28 msgstr "关于 Audacious" |
17 | 29 |
18 #: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 | 30 #: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 |
19 msgid "Credits" | 31 msgid "Credits" |
20 msgstr "致谢" | 32 msgstr "致谢" |
21 | 33 |
22 #: audacious/ui_credits.c:45 | 34 #: audacious/ui_credits.c:45 |
23 #, c-format | 35 #, fuzzy, c-format |
24 msgid "" | 36 msgid "" |
25 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 37 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
26 "The future of UNIX multimedia.\n" | 38 "The future of UNIX multimedia.\n" |
27 "\n" | 39 "\n" |
28 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" | 40 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" |
29 msgstr "" | 41 msgstr "" |
30 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 42 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
31 "The future of UNIX multimedia.\n" | 43 "The future of UNIX multimedia.\n" |
32 "\n" | 44 "\n" |
33 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious 开发小组\n" | 45 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious 开发小组\n" |