comparison po/ru.po @ 2280:a1bb3daf1854 trunk

[svn] Update russian translation
author alxorlov
date Fri, 05 Jan 2007 01:16:37 -0800
parents 9d8430979580
children 42b6473a4593
comparison
equal deleted inserted replaced
2279:f43244806b87 2280:a1bb3daf1854
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: audacious 1.3\n" 11 "Project-Id-Version: audacious 1.3\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:23-0600\n" 13 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:23-0600\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-12-30 22:38+0400\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-01-05 12:11+0400\n"
15 "Last-Translator: Alexandr Orlov <alxorlov@pochta.ru>\n" 15 "Last-Translator: Alexandr Orlov <alxorlov@pochta.ru>\n"
16 "Language-Team: none\n" 16 "Language-Team: none\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 20
21 #: audacious/ui_about.c:44 21 #: audacious/ui_about.c:44
22 #, fuzzy, c-format 22 #, c-format
23 msgid "" 23 msgid ""
24 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 24 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
25 "\n" 25 "\n"
26 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" 26 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team"
27 msgstr "" 27 msgstr ""
28 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 28 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
29 "Мультимедийный проигрыватель будущего под UNIX.\n" 29 "\n"
30 "\n" 30 "Copyright (C) 2005-2007 Команда разработчиков Audacious"
31 "Copyright (C) 2005-2006 Команда разработчиков Audacious\n"
32 31
33 #: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 32 #: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
34 #: audacious/ui_manager.c:387 audacious/ui_manager.c:388 33 #: audacious/ui_manager.c:387 audacious/ui_manager.c:388
35 msgid "About Audacious" 34 msgid "About Audacious"
36 msgstr "Об Audacious" 35 msgstr "Об Audacious"
38 #: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 37 #: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
39 msgid "Credits" 38 msgid "Credits"
40 msgstr "Авторы" 39 msgstr "Авторы"
41 40
42 #: audacious/ui_credits.c:45 41 #: audacious/ui_credits.c:45
43 #, fuzzy, c-format 42 #, c-format
44 msgid "" 43 msgid ""
45 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 44 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
46 "The future of UNIX multimedia.\n" 45 "The future of UNIX multimedia.\n"
47 "\n" 46 "\n"
48 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" 47 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
49 msgstr "" 48 msgstr ""
50 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 49 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
51 "Мультимедийный проигрыватель будущего под UNIX.\n" 50 "Мультимедийный проигрыватель будущего для UNIX.\n"
52 "\n" 51 "\n"
53 "Copyright (C) 2005-2006 Команда разработчиков Audacious\n" 52 "Copyright (C) 2005-2007 Команда разработчиков Audacious\n"
54 53
55 #: audacious/ui_credits.c:51 54 #: audacious/ui_credits.c:51
56 msgid "Audacious core developers:" 55 msgid "Audacious core developers:"
57 msgstr "Разработчики ядра Audacious:" 56 msgstr "Разработчики ядра Audacious:"
58 57
188 msgid "Ukrainian:" 187 msgid "Ukrainian:"
189 msgstr "Украинский:" 188 msgstr "Украинский:"
190 189
191 #: audacious/ui_credits.c:224 190 #: audacious/ui_credits.c:224
192 msgid "Welsh:" 191 msgid "Welsh:"
193 msgstr "Валлийский:" 192 msgstr "Уэльский:"
194 193
195 #: audacious/ui_credits.c:372 194 #: audacious/ui_credits.c:372
196 msgid "Translators" 195 msgid "Translators"
197 msgstr "Переводчики" 196 msgstr "Переводчики"
198 197
455 "\n" 454 "\n"
456 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " 455 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
457 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" 456 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
458 "\n" 457 "\n"
459 msgstr "" 458 msgstr ""
459 "\n"
460 "Получен SIGSEGV\n"
461 "\n"
462 "Возможно это ошибка в Audacious. Если вы не знаете, почему это произошло, то "
463 "напишите сообщение об ошибке на http://bugs-meta.atheme.org/\n"
464 "\n"
460 465
461 #: audacious/strings.c:199 466 #: audacious/strings.c:199
462 msgid " (invalid UTF-8)" 467 msgid " (invalid UTF-8)"
463 msgstr " (недопустимая последовательность Юникод)" 468 msgstr " (недопустимая последовательность Юникод)"
464 469
597 #: audacious/ui_main.c:3405 602 #: audacious/ui_main.c:3405
598 msgid "Error in Audacious." 603 msgid "Error in Audacious."
599 msgstr "Ошибка Audacious." 604 msgstr "Ошибка Audacious."
600 605
601 #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 606 #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
602 #, fuzzy
603 msgid "Autoscroll Songname" 607 msgid "Autoscroll Songname"
604 msgstr "/Автопрокрутка названия песни" 608 msgstr "Автопрокрутка названия песни"
605 609
606 #: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 610 #: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
607 #, fuzzy
608 msgid "Stop after Current Song" 611 msgid "Stop after Current Song"
609 msgstr "/Остановиться после текущей песни" 612 msgstr "Остановиться после текущей песни"
610 613
611 #: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 614 #: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
612 msgid "Peaks" 615 msgid "Peaks"
613 msgstr "" 616 msgstr "Пики"
614 617
615 #: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 618 #: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
616 #, fuzzy
617 msgid "Repeat" 619 msgid "Repeat"
618 msgstr "/Повторять" 620 msgstr "Повторять"
619 621
620 #: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 622 #: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
621 #, fuzzy
622 msgid "Shuffle" 623 msgid "Shuffle"
623 msgstr "/Случайно" 624 msgstr "Случайно"
624 625
625 #: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 626 #: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
626 #, fuzzy
627 msgid "No Playlist Advance" 627 msgid "No Playlist Advance"
628 msgstr "/Не переходить на следующую песню" 628 msgstr "Не переходить на следующую песню"
629 629
630 #: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 630 #: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
631 #, fuzzy
632 msgid "Show Player" 631 msgid "Show Player"
633 msgstr "/Показать проигрыватель" 632 msgstr "Показать проигрыватель"
634 633
635 #: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 634 #: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
636 #, fuzzy
637 msgid "Show Playlist Editor" 635 msgid "Show Playlist Editor"
638 msgstr "/Показать редактор списка песен" 636 msgstr "Показать редактор списка песен"
639 637
640 #: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 638 #: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
641 #, fuzzy
642 msgid "Show Equalizer" 639 msgid "Show Equalizer"
643 msgstr "/Показать эквалайзер" 640 msgstr "Показать эквалайзер"
644 641
645 #: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 642 #: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
646 #, fuzzy
647 msgid "Always on Top" 643 msgid "Always on Top"
648 msgstr "/Поднять на передний план" 644 msgstr "Поднять на передний план"
649 645
650 #: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 646 #: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
651 #, fuzzy
652 msgid "Put on All Workspaces" 647 msgid "Put on All Workspaces"
653 msgstr "/Поместить на все рабочие столы" 648 msgstr "Поместить на все рабочие столы"
654 649
655 #: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 650 #: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
656 #, fuzzy
657 msgid "Roll up Player" 651 msgid "Roll up Player"
658 msgstr "/Свернуть проигрыватель" 652 msgstr "Свернуть проигрыватель"
659 653
660 #: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 654 #: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
661 #, fuzzy
662 msgid "Roll up Playlist Editor" 655 msgid "Roll up Playlist Editor"
663 msgstr "/Свернуть редактор списка песен" 656 msgstr "Свернуть редактор списка песен"
664 657
665 #: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 658 #: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
666 #, fuzzy
667 msgid "Roll up Equalizer" 659 msgid "Roll up Equalizer"
668 msgstr "/Свернуть эквалайзер" 660 msgstr "Свернуть эквалайзер"
669 661
670 #: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 662 #: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
671 #, fuzzy
672 msgid "DoubleSize" 663 msgid "DoubleSize"
673 msgstr "/Двойной размер" 664 msgstr "Двойной размер"
674 665
675 #: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 666 #: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
676 #, fuzzy
677 msgid "Easy Move" 667 msgid "Easy Move"
678 msgstr "/Легкое перемещение" 668 msgstr "Легкое перемещение"
679 669
680 #: audacious/ui_manager.c:97 670 #: audacious/ui_manager.c:97
681 #, fuzzy
682 msgid "Analyzer" 671 msgid "Analyzer"
683 msgstr "/Режим анализатора" 672 msgstr "Анализатор"
684 673
685 #: audacious/ui_manager.c:98 674 #: audacious/ui_manager.c:98
686 #, fuzzy
687 msgid "Scope" 675 msgid "Scope"
688 msgstr "/Режим графика" 676 msgstr "График"
689 677
690 #: audacious/ui_manager.c:99 678 #: audacious/ui_manager.c:99
691 #, fuzzy
692 msgid "Voiceprint" 679 msgid "Voiceprint"
693 msgstr "/Режим отпечаток голоса" 680 msgstr "Отпечаток голоса"
694 681
695 #: audacious/ui_manager.c:100 682 #: audacious/ui_manager.c:100
696 msgid "Off" 683 msgid "Off"
697 msgstr "" 684 msgstr "Выключено"
698 685
699 #: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 686 #: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
700 #: audacious/ui_manager.c:127 687 #: audacious/ui_manager.c:127
701 msgid "Normal" 688 msgid "Normal"
702 msgstr "" 689 msgstr "Обычный"
703 690
704 #: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 691 #: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
705 msgid "Fire" 692 msgid "Fire"
706 msgstr "" 693 msgstr "Пламя"
707 694
708 #: audacious/ui_manager.c:106 695 #: audacious/ui_manager.c:106
709 #, fuzzy
710 msgid "Vertical Lines" 696 msgid "Vertical Lines"
711 msgstr "/Режим анализатора/Вертикальные линии" 697 msgstr "Вертикальные линии"
712 698
713 #: audacious/ui_manager.c:110 699 #: audacious/ui_manager.c:110
714 #, fuzzy
715 msgid "Lines" 700 msgid "Lines"
716 msgstr "строк" 701 msgstr "Линии"
717 702
718 #: audacious/ui_manager.c:111 703 #: audacious/ui_manager.c:111
719 msgid "Bars" 704 msgid "Bars"
720 msgstr "" 705 msgstr "Полоски"
721 706
722 #: audacious/ui_manager.c:115 707 #: audacious/ui_manager.c:115
723 #, fuzzy
724 msgid "Dot Scope" 708 msgid "Dot Scope"
725 msgstr "/Режим графика/Точки" 709 msgstr "Точки"
726 710
727 #: audacious/ui_manager.c:116 711 #: audacious/ui_manager.c:116
728 #, fuzzy
729 msgid "Line Scope" 712 msgid "Line Scope"
730 msgstr "/Режим графика/Линии" 713 msgstr "Линии"
731 714
732 #: audacious/ui_manager.c:117 715 #: audacious/ui_manager.c:117
733 #, fuzzy
734 msgid "Solid Scope" 716 msgid "Solid Scope"
735 msgstr "/Режим графика/Заливка" 717 msgstr "Заливка"
736 718
737 #: audacious/ui_manager.c:123 719 #: audacious/ui_manager.c:123
738 msgid "Ice" 720 msgid "Ice"
739 msgstr "" 721 msgstr "Лёд"
740 722
741 #: audacious/ui_manager.c:128 723 #: audacious/ui_manager.c:128
742 #, fuzzy
743 msgid "Smooth" 724 msgid "Smooth"
744 msgstr "моно" 725 msgstr "Плавный"
745 726
746 #: audacious/ui_manager.c:132 727 #: audacious/ui_manager.c:132
747 #, fuzzy
748 msgid "Full (~50 fps)" 728 msgid "Full (~50 fps)"
749 msgstr "/Частота обновления/Полная (~50 fps)" 729 msgstr "Полная (~50 fps)"
750 730
751 #: audacious/ui_manager.c:133 731 #: audacious/ui_manager.c:133
752 #, fuzzy
753 msgid "Half (~25 fps)" 732 msgid "Half (~25 fps)"
754 msgstr "/Частота обновления/Половина (~25 fps)" 733 msgstr "Половина (~25 fps)"
755 734
756 #: audacious/ui_manager.c:134 735 #: audacious/ui_manager.c:134
757 #, fuzzy
758 msgid "Quarter (~13 fps)" 736 msgid "Quarter (~13 fps)"
759 msgstr "/Частота обновления/Четверть (~13 fps)" 737 msgstr "Четверть (~13 fps)"
760 738
761 #: audacious/ui_manager.c:135 739 #: audacious/ui_manager.c:135
762 #, fuzzy
763 msgid "Eighth (~6 fps)" 740 msgid "Eighth (~6 fps)"
764 msgstr "/Частота обновления/Восьмая (~6 fps)" 741 msgstr "Восьмая (~6 fps)"
765 742
766 #: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 743 #: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
767 msgid "Slowest" 744 msgid "Slowest"
768 msgstr "" 745 msgstr "Самое медленное"
769 746
770 #: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 747 #: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
771 msgid "Slow" 748 msgid "Slow"
772 msgstr "" 749 msgstr "Медленное"
773 750
774 #: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 751 #: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
775 msgid "Medium" 752 msgid "Medium"
776 msgstr "" 753 msgstr "Среднее"
777 754
778 #: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 755 #: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
779 msgid "Fast" 756 msgid "Fast"
780 msgstr "" 757 msgstr "Быстрое"
781 758
782 #: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 759 #: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
783 msgid "Fastest" 760 msgid "Fastest"
784 msgstr "" 761 msgstr "Самое быстрое"
785 762
786 #: audacious/ui_manager.c:155 763 #: audacious/ui_manager.c:155
787 #, fuzzy
788 msgid "Time Elapsed" 764 msgid "Time Elapsed"
789 msgstr "/Показывать прошедшее время" 765 msgstr "Показывать прошедшее время"
790 766
791 #: audacious/ui_manager.c:156 767 #: audacious/ui_manager.c:156
792 #, fuzzy
793 msgid "Time Remaining" 768 msgid "Time Remaining"
794 msgstr "/Показывать оставшееся время" 769 msgstr "Показывать оставшееся время"
795 770
796 #: audacious/ui_manager.c:165 771 #: audacious/ui_manager.c:165
797 #, fuzzy
798 msgid "Playback" 772 msgid "Playback"
799 msgstr "/_Воспроизведение" 773 msgstr "Воспроизведение"
800 774
801 #: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 775 #: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
802 #, fuzzy
803 msgid "Play CD" 776 msgid "Play CD"
804 msgstr "/Воспроизвести CD" 777 msgstr "Воспроизвести CD"
805 778
806 #: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 779 #: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
807 #, fuzzy
808 msgid "Play" 780 msgid "Play"
809 msgstr "/Воспроизведение" 781 msgstr "Воспроизведение"
810 782
811 #: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 783 #: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
812 #, fuzzy
813 msgid "Pause" 784 msgid "Pause"
814 msgstr "/Приостановить" 785 msgstr "Приостановить"
815 786
816 #: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 787 #: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
817 #, fuzzy
818 msgid "Stop" 788 msgid "Stop"
819 msgstr "/Остановить" 789 msgstr "Остановить"
820 790
821 #: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 791 #: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
822 #, fuzzy
823 msgid "Previous" 792 msgid "Previous"
824 msgstr "/Предыдущая песня" 793 msgstr "Предыдущая песня"
825 794
826 #: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 795 #: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
827 #, fuzzy
828 msgid "Next" 796 msgid "Next"
829 msgstr "/Следующая песня" 797 msgstr "Следующая песня"
830 798
831 #: audacious/ui_manager.c:188 799 #: audacious/ui_manager.c:188
832 #, fuzzy
833 msgid "Visualization" 800 msgid "Visualization"
834 msgstr "/Режим _визуализации" 801 msgstr "Визуализация"
835 802
836 #: audacious/ui_manager.c:189 803 #: audacious/ui_manager.c:189
837 #, fuzzy
838 msgid "Visualization Mode" 804 msgid "Visualization Mode"
839 msgstr "/Визуализация" 805 msgstr "Режим визуализации"
840 806
841 #: audacious/ui_manager.c:190 807 #: audacious/ui_manager.c:190
842 #, fuzzy
843 msgid "Analyzer Mode" 808 msgid "Analyzer Mode"
844 msgstr "/Режим анализатора/Пламя" 809 msgstr "Режим анализатора"
845 810
846 #: audacious/ui_manager.c:191 811 #: audacious/ui_manager.c:191
847 #, fuzzy
848 msgid "Scope Mode" 812 msgid "Scope Mode"
849 msgstr "/Режим графика" 813 msgstr "Режим графика"
850 814
851 #: audacious/ui_manager.c:192 815 #: audacious/ui_manager.c:192
852 #, fuzzy
853 msgid "Voiceprint Mode" 816 msgid "Voiceprint Mode"
854 msgstr "/Режим отпечаток голоса" 817 msgstr "Режим отпечаток голоса"
855 818
856 #: audacious/ui_manager.c:193 819 #: audacious/ui_manager.c:193
857 #, fuzzy
858 msgid "WindowShade VU Mode" 820 msgid "WindowShade VU Mode"
859 msgstr "/При минимизированном окне" 821 msgstr "При минимизированном окне"
860 822
861 #: audacious/ui_manager.c:194 823 #: audacious/ui_manager.c:194
862 #, fuzzy
863 msgid "Refresh Rate" 824 msgid "Refresh Rate"
864 msgstr "/Частота обновления" 825 msgstr "Частота обновления"
865 826
866 #: audacious/ui_manager.c:195 827 #: audacious/ui_manager.c:195
867 #, fuzzy
868 msgid "Analyzer Falloff" 828 msgid "Analyzer Falloff"
869 msgstr "/Падение анализатора" 829 msgstr "Падение анализатора"
870 830
871 #: audacious/ui_manager.c:196 831 #: audacious/ui_manager.c:196
872 #, fuzzy
873 msgid "Peaks Falloff" 832 msgid "Peaks Falloff"
874 msgstr "/Падение пиков" 833 msgstr "Падение пиков"
875 834
876 #: audacious/ui_manager.c:201 audacious/ui_preferences.c:104 835 #: audacious/ui_manager.c:201 audacious/ui_preferences.c:104
877 #: audacious/playlist_manager.c:288 audacious/glade/prefswin.glade:2530 836 #: audacious/playlist_manager.c:288 audacious/glade/prefswin.glade:2530
878 msgid "Playlist" 837 msgid "Playlist"
879 msgstr "Список воспроизведения" 838 msgstr "Список воспроизведения"
880 839
881 #: audacious/ui_manager.c:203 audacious/ui_manager.c:204 840 #: audacious/ui_manager.c:203 audacious/ui_manager.c:204
882 #, fuzzy
883 msgid "New Playlist" 841 msgid "New Playlist"
884 msgstr "/Новый список" 842 msgstr "Новый список"
885 843
886 #: audacious/ui_manager.c:206 audacious/ui_manager.c:207 844 #: audacious/ui_manager.c:206 audacious/ui_manager.c:207
887 #, fuzzy
888 msgid "Select Next Playlist" 845 msgid "Select Next Playlist"
889 msgstr "/Выбрать следующий список" 846 msgstr "Выбрать следующий список"
890 847
891 #: audacious/ui_manager.c:209 audacious/ui_manager.c:210 848 #: audacious/ui_manager.c:209 audacious/ui_manager.c:210
892 #, fuzzy
893 msgid "Select Previous Playlist" 849 msgid "Select Previous Playlist"
894 msgstr "/Выбрать предыдущий список" 850 msgstr "Выбрать предыдущий список"
895 851
896 #: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 852 #: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
897 #, fuzzy
898 msgid "Delete Playlist" 853 msgid "Delete Playlist"
899 msgstr "/Выбрать следующий список" 854 msgstr "Удалить список"
900 855
901 #: audacious/ui_manager.c:215 856 #: audacious/ui_manager.c:215
902 msgid "Load List" 857 msgid "Load List"
903 msgstr "Загрузить список" 858 msgstr "Загрузить список"
904 859
937 #: audacious/ui_manager.c:230 892 #: audacious/ui_manager.c:230
938 msgid "Opens the playlist manager." 893 msgid "Opens the playlist manager."
939 msgstr "Открывает окно управления списками." 894 msgstr "Открывает окно управления списками."
940 895
941 #: audacious/ui_manager.c:236 896 #: audacious/ui_manager.c:236
942 #, fuzzy
943 msgid "View" 897 msgid "View"
944 msgstr "/_Вид" 898 msgstr "Вид"
945 899
946 #: audacious/ui_manager.c:240 900 #: audacious/ui_manager.c:240
947 msgid "Add CD..." 901 msgid "Add CD..."
948 msgstr "Добавить CD..." 902 msgstr "Добавить CD..."
949 903
1142 msgid "Sort Selected" 1096 msgid "Sort Selected"
1143 msgstr "Сортировать выбранные" 1097 msgstr "Сортировать выбранные"
1144 1098
1145 #: audacious/ui_manager.c:381 audacious/ui_manager.c:384 1099 #: audacious/ui_manager.c:381 audacious/ui_manager.c:384
1146 msgid "View Track Details" 1100 msgid "View Track Details"
1147 msgstr "Информация о записи" 1101 msgstr "Информация о дорожке"
1148 1102
1149 #: audacious/ui_manager.c:382 audacious/ui_manager.c:385 1103 #: audacious/ui_manager.c:382 audacious/ui_manager.c:385
1150 #, fuzzy
1151 msgid "View track details" 1104 msgid "View track details"
1152 msgstr "Информация о записи" 1105 msgstr "Информация о дорожке"
1153 1106
1154 #: audacious/ui_manager.c:390 1107 #: audacious/ui_manager.c:390
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Play File" 1108 msgid "Play File"
1157 msgstr "/Воспроизвести файл" 1109 msgstr "Воспроизвести файл"
1158 1110
1159 #: audacious/ui_manager.c:391 1111 #: audacious/ui_manager.c:391
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Load and play a file" 1112 msgid "Load and play a file"
1162 msgstr "Загружать информацию о песнях из файлов и списков воспроизведения" 1113 msgstr "Загрузить и воспроизвести файл"
1163 1114
1164 #: audacious/ui_manager.c:393 1115 #: audacious/ui_manager.c:393
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Play Location" 1116 msgid "Play Location"
1167 msgstr "/Открыть адрес" 1117 msgstr "Открыть адрес"
1168 1118
1169 #: audacious/ui_manager.c:394 1119 #: audacious/ui_manager.c:394
1170 msgid "Play media from the selected location" 1120 msgid "Play media from the selected location"
1171 msgstr "" 1121 msgstr "Воспроизвести запись с указанного адреса"
1172 1122
1173 #: audacious/ui_manager.c:396 1123 #: audacious/ui_manager.c:396
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Preferences" 1124 msgid "Preferences"
1176 msgstr "/Настройки" 1125 msgstr "Настройки"
1177 1126
1178 #: audacious/ui_manager.c:397 1127 #: audacious/ui_manager.c:397
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Open preferences window" 1128 msgid "Open preferences window"
1181 msgstr "Окно настроек" 1129 msgstr "Открыть окно настроек"
1182 1130
1183 #: audacious/ui_manager.c:399 1131 #: audacious/ui_manager.c:399
1184 #, fuzzy
1185 msgid "_Quit" 1132 msgid "_Quit"
1186 msgstr "/_Выход" 1133 msgstr "_Выход"
1187 1134
1188 #: audacious/ui_manager.c:400 1135 #: audacious/ui_manager.c:400
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Quit Audacious" 1136 msgid "Quit Audacious"
1191 msgstr "Об Audacious" 1137 msgstr "Закрыть Audacious"
1192 1138
1193 #: audacious/ui_manager.c:402 audacious/ui_manager.c:403 1139 #: audacious/ui_manager.c:402 audacious/ui_manager.c:403
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Set A-B" 1140 msgid "Set A-B"
1196 msgstr "/Поставить метку A-B" 1141 msgstr "Поставить метку A-B"
1197 1142
1198 #: audacious/ui_manager.c:405 audacious/ui_manager.c:406 1143 #: audacious/ui_manager.c:405 audacious/ui_manager.c:406
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Clear A-B" 1144 msgid "Clear A-B"
1201 msgstr "/Убрать метки A-B" 1145 msgstr "Убрать метки A-B"
1202 1146
1203 #: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 1147 #: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Jump to Playlist Start" 1148 msgid "Jump to Playlist Start"
1206 msgstr "/Перейти на первую песню в списке" 1149 msgstr "Перейти на первую песню в списке"
1207 1150
1208 #: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 1151 #: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Jump to File" 1152 msgid "Jump to File"
1211 msgstr "/Перескочить на файл" 1153 msgstr "Перескочить на дорожку"
1212 1154
1213 #: audacious/ui_manager.c:417 1155 #: audacious/ui_manager.c:417
1214 msgid "Queue Toggle" 1156 msgid "Queue Toggle"
1215 msgstr "В очередь" 1157 msgstr "В очередь"
1216 1158
1811 1753
1812 #: audacious/glade/prefswin.glade:1948 1754 #: audacious/glade/prefswin.glade:1948
1813 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 1755 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
1814 msgstr "" 1756 msgstr ""
1815 "Загружать метаданные при добавлении файла в список воспроизведения или " 1757 "Загружать метаданные при добавлении файла в список воспроизведения или "
1816 "открытии" 1758 "при открытии"
1817 1759
1818 #: audacious/glade/prefswin.glade:1950 1760 #: audacious/glade/prefswin.glade:1950
1819 msgid "On load" 1761 msgid "On load"
1820 msgstr "При открытии" 1762 msgstr "При открытии"
1821 1763
1857 msgid "" 1799 msgid ""
1858 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " 1800 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
1859 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." 1801 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
1860 msgstr "" 1802 msgstr ""
1861 "Всегда обновлять окно выбора файлов (это замедлит открытие окна для больших " 1803 "Всегда обновлять окно выбора файлов (это замедлит открытие окна для больших "
1862 "каталогов, при использовании Gnome VFS обновление происходит автоматически)." 1804 "каталогов; при использовании Gnome VFS обновление происходит автоматически)."
1863 1805
1864 #: audacious/glade/prefswin.glade:2168 1806 #: audacious/glade/prefswin.glade:2168
1865 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" 1807 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
1866 msgstr "Всевгда обновлять каталог при открытии окна выбора файлов" 1808 msgstr "Всевгда обновлять каталог при открытии окна выбора файлов"
1867 1809
2033 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " 1975 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
2034 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " 1976 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
2035 "of format detection." 1977 "of format detection."
2036 msgstr "" 1978 msgstr ""
2037 "Если включено, то Audacious будет определять формат файла по расширению. Это " 1979 "Если включено, то Audacious будет определять формат файла по расширению. Это "
2038 "немного медленнее, чем распознавание при необходимости, зато предоставляет " 1980 "немного медленнее, чем распознавание при необходимости, но предоставляет "
2039 "минимальный уровень распознавания файлов." 1981 "минимальный уровень распознавания файлов."
2040 1982
2041 #: audacious/glade/prefswin.glade:3908 1983 #: audacious/glade/prefswin.glade:3908
2042 msgid "Detect file formats by extension." 1984 msgid "Detect file formats by extension."
2043 msgstr "Определять формат файлов по расширению." 1985 msgstr "Определять формат файлов по расширению."
2210 msgstr "Номер дорожки" 2152 msgstr "Номер дорожки"
2211 2153
2212 #: libaudacious/titlestring.c:441 2154 #: libaudacious/titlestring.c:441
2213 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" 2155 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
2214 msgstr "%{n:...%}: Отображать \"...\", когда элемент %n присутствует" 2156 msgstr "%{n:...%}: Отображать \"...\", когда элемент %n присутствует"
2215
2216 #~ msgid "/View Track Details"
2217 #~ msgstr "/Информация о песне"
2218
2219 #~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
2220 #~ msgstr "/Режим визуализации/Анализатор"
2221
2222 #~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
2223 #~ msgstr "/Режим визуализации/График"
2224
2225 #~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
2226 #~ msgstr "/Режим визуализации/Отпечаток голоса"
2227
2228 #~ msgid "/Visualization Mode/Off"
2229 #~ msgstr "/Режим визуализации/Выключено"
2230
2231 #~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
2232 #~ msgstr "/Режим анализатора/Обычный"
2233
2234 #~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
2235 #~ msgstr "/Режим анализатора/Линии"
2236
2237 #~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
2238 #~ msgstr "/Режим анализатора/Полоски"
2239
2240 #~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
2241 #~ msgstr "/Режим анализатора/Пики"
2242
2243 #~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
2244 #~ msgstr "/Режим отпечаток голоса/Обычный"
2245
2246 #~ msgid "/Voiceprint mode/Fire"
2247 #~ msgstr "/Режим отпечаток голоса/Пламя"
2248
2249 #~ msgid "/Voiceprint mode/Ice"
2250 #~ msgstr "/Режим отпечаток голоса/Лёд"
2251
2252 #~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
2253 #~ msgstr "/При минимизированном окне/Обычный"
2254
2255 #~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
2256 #~ msgstr "/При минимизированном окне/Плавный"
2257
2258 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
2259 #~ msgstr "/Падение Анализатора/Самое медленное"
2260
2261 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
2262 #~ msgstr "/Падение Анализатора/Медленное"
2263
2264 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
2265 #~ msgstr "/Падение Анализатора/Среднее"
2266
2267 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
2268 #~ msgstr "/Падение Анализатора/Быстрое"
2269
2270 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
2271 #~ msgstr "/Падение Анализатора/Самое быстрое"
2272
2273 #~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
2274 #~ msgstr "/Падение пиков/Самое медленное"
2275
2276 #~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
2277 #~ msgstr "/Падение пиков/Медленное"
2278
2279 #~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
2280 #~ msgstr "/Падение пиков/Среднее"
2281
2282 #~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
2283 #~ msgstr "/Падение пиков/Быстрое"
2284
2285 #~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
2286 #~ msgstr "/Падение пиков/Самое быстрое"
2287
2288 #~ msgid "/Jump to Time"
2289 #~ msgstr "/Перескочить на время"
2290
2291 #~ msgid "/About Audacious"
2292 #~ msgstr "/Об Audacious"
2293
2294 #~ msgid "/Files..."
2295 #~ msgstr "/Файлы..."
2296
2297 #~ msgid "/Internet location..."
2298 #~ msgstr "/Адрес в интернет..."
2299
2300 #~ msgid "New List"
2301 #~ msgstr "Новый список"
2302
2303 #~ msgid "Creates a new playlist."
2304 #~ msgstr "Создает новый список."
2305
2306 #~ msgid "Displays track information."
2307 #~ msgstr "Показывает информацию о записи."