comparison po/cy.po @ 4172:ac50e470b5ba

update German translation
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Thu, 10 Jan 2008 16:09:59 +0100
parents 6737f5e019a9
children 70f379ff23ad
comparison
equal deleted inserted replaced
4171:589558b4d19c 4172:ac50e470b5ba
12 # 12 #
13 msgid "" 13 msgid ""
14 msgstr "" 14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: Audacious 1.3.0\n" 15 "Project-Id-Version: Audacious 1.3.0\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 16 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
17 "POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" 17 "POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2007-06-15 13:51-0600\n" 18 "PO-Revision-Date: 2007-06-15 13:51-0600\n"
19 "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n" 19 "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
20 "Language-Team: Cynmaeg <nenolod+cy@sacredspiral.co.uk>\n" 20 "Language-Team: Cynmaeg <nenolod+cy@sacredspiral.co.uk>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n" 21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
259 #: src/audacious/strings.c:191 259 #: src/audacious/strings.c:191
260 msgid " (invalid UTF-8)" 260 msgid " (invalid UTF-8)"
261 msgstr " (UTF-8 annilys)" 261 msgstr " (UTF-8 annilys)"
262 262
263 #: src/audacious/ui_about.c:46 263 #: src/audacious/ui_about.c:46
264 #, c-format 264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "" 265 msgid ""
266 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 266 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
267 "\n" 267 "\n"
268 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" 268 "Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team"
269 msgstr "" 269 msgstr ""
270 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 270 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
271 "Y dyfodol am amlgyfrwng UNIX.\n" 271 "Y dyfodol am amlgyfrwng UNIX.\n"
272 "\n" 272 "\n"
273 "Hawlfraint (C) 2005-2006 Audacious Development Team" 273 "Hawlfraint (C) 2005-2006 Audacious Development Team"
285 #, fuzzy, c-format 285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "" 286 msgid ""
287 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 287 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
288 "A skinned multimedia player for many platforms.\n" 288 "A skinned multimedia player for many platforms.\n"
289 "\n" 289 "\n"
290 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" 290 "Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n"
291 msgstr "" 291 msgstr ""
292 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 292 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
293 "Y dyfodol am amlgyfrwng UNIX.\n" 293 "Y dyfodol am amlgyfrwng UNIX.\n"
294 "\n" 294 "\n"
295 "Hawlfraint (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" 295 "Hawlfraint (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
465 465
466 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1147 466 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1147
467 msgid "Presets" 467 msgid "Presets"
468 msgstr "Rhagosodau" 468 msgstr "Rhagosodau"
469 469
470 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 470 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:101
471 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 471 #, fuzzy
472 msgid "Blues"
473 msgstr "Glas"
474
475 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:101
476 msgid "Classic Rock"
477 msgstr ""
478
479 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:101
480 msgid "Country"
481 msgstr ""
482
483 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:101
484 #, fuzzy
485 msgid "Dance"
486 msgstr "Dyddiad"
487
488 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:102
489 msgid "Disco"
490 msgstr ""
491
492 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:102
493 msgid "Funk"
494 msgstr ""
495
496 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:102
497 msgid "Grunge"
498 msgstr ""
499
500 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:102
501 msgid "Hip-Hop"
502 msgstr ""
503
504 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:103
505 msgid "Jazz"
506 msgstr ""
507
508 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:103
509 msgid "Metal"
510 msgstr ""
511
512 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:103
513 msgid "New Age"
514 msgstr ""
515
516 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:103
517 #, fuzzy
518 msgid "Oldies"
519 msgstr "rhesi"
520
521 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:104
522 msgid "Other"
523 msgstr ""
524
525 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:104
526 msgid "Pop"
527 msgstr ""
528
529 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:104
530 msgid "R&B"
531 msgstr ""
532
533 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:104
534 msgid "Rap"
535 msgstr ""
536
537 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:104
538 #, fuzzy
539 msgid "Reggae"
540 msgstr "_Cyfnewid"
541
542 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:105
543 msgid "Rock"
544 msgstr ""
545
546 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:105
547 msgid "Techno"
548 msgstr ""
549
550 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:105
551 msgid "Industrial"
552 msgstr ""
553
554 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:105
555 msgid "Alternative"
556 msgstr ""
557
558 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:106
559 msgid "Ska"
560 msgstr ""
561
562 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:106
563 msgid "Death Metal"
564 msgstr ""
565
566 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:106
567 #, fuzzy
568 msgid "Pranks"
569 msgstr "Brigau"
570
571 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:106
572 msgid "Soundtrack"
573 msgstr ""
574
575 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:107
576 msgid "Euro-Techno"
577 msgstr ""
578
579 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:107
580 msgid "Ambient"
581 msgstr ""
582
583 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:107
584 msgid "Trip-Hop"
585 msgstr ""
586
587 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:107
588 msgid "Vocal"
589 msgstr ""
590
591 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:108
592 msgid "Jazz+Funk"
593 msgstr ""
594
595 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:108
596 #, fuzzy
597 msgid "Fusion"
598 msgstr "Rwsieg:"
599
600 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:108
601 #, fuzzy
602 msgid "Trance"
603 msgstr "Tremiant"
604
605 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:108
606 msgid "Classical"
607 msgstr ""
608
609 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:109
610 msgid "Instrumental"
611 msgstr ""
612
613 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:109
614 msgid "Acid"
615 msgstr ""
616
617 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:109
618 #, fuzzy
619 msgid "House"
620 msgstr "Llygod"
621
622 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:109
623 msgid "Game"
624 msgstr ""
625
626 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:110
627 msgid "Sound Clip"
628 msgstr ""
629
630 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:110
631 msgid "Gospel"
632 msgstr ""
633
634 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:110
635 #, fuzzy
636 msgid "Noise"
637 msgstr "Llygod"
638
639 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:110
640 msgid "AlternRock"
641 msgstr ""
642
643 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:111
644 #, fuzzy
645 msgid "Bass"
646 msgstr "Barau"
647
648 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:111
649 msgid "Soul"
650 msgstr ""
651
652 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:111
653 msgid "Punk"
654 msgstr ""
655
656 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:111
657 #, fuzzy
658 msgid "Space"
659 msgstr "Cadw"
660
661 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:112
662 msgid "Meditative"
663 msgstr ""
664
665 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:112
666 msgid "Instrumental Pop"
667 msgstr ""
668
669 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:113
670 msgid "Instrumental Rock"
671 msgstr ""
672
673 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:113
674 msgid "Ethnic"
675 msgstr ""
676
677 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:113
678 msgid "Gothic"
679 msgstr ""
680
681 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:114
682 msgid "Darkwave"
683 msgstr ""
684
685 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:114
686 msgid "Techno-Industrial"
687 msgstr ""
688
689 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:114
690 msgid "Electronic"
691 msgstr ""
692
693 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:115
694 msgid "Pop-Folk"
695 msgstr ""
696
697 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:115
698 msgid "Eurodance"
699 msgstr ""
700
701 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:115
702 msgid "Dream"
703 msgstr ""
704
705 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:116
706 msgid "Southern Rock"
707 msgstr ""
708
709 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:116
710 #, fuzzy
711 msgid "Comedy"
712 msgstr "Sylwad"
713
714 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:116
715 #, fuzzy
716 msgid "Cult"
717 msgstr "Cynefod:"
718
719 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:117
720 msgid "Gangsta Rap"
721 msgstr ""
722
723 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:117
724 msgid "Top 40"
725 msgstr ""
726
727 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:117
728 msgid "Christian Rap"
729 msgstr ""
730
731 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:118
732 msgid "Pop/Funk"
733 msgstr ""
734
735 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:118
736 msgid "Jungle"
737 msgstr ""
738
739 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:118
740 msgid "Native American"
741 msgstr ""
742
743 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:119
744 msgid "Cabaret"
745 msgstr ""
746
747 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:119
748 msgid "New Wave"
749 msgstr ""
750
751 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:119
752 msgid "Psychedelic"
753 msgstr ""
754
755 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:119
756 #, fuzzy
757 msgid "Rave"
758 msgstr "Cadw"
759
760 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:120
761 #, fuzzy
762 msgid "Showtunes"
763 msgstr "Arafaf"
764
765 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:120
766 #, fuzzy
767 msgid "Trailer"
768 msgstr "Teitl"
769
770 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:120
771 msgid "Lo-Fi"
772 msgstr ""
773
774 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:120
775 msgid "Tribal"
776 msgstr ""
777
778 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:121
779 msgid "Acid Punk"
780 msgstr ""
781
782 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:121
783 msgid "Acid Jazz"
784 msgstr ""
785
786 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:121
787 #, fuzzy
788 msgid "Polka"
789 msgstr "Chwarae"
790
791 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:121
792 #, fuzzy
793 msgid "Retro"
794 msgstr "Amhleidiol"
795
796 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:122
797 msgid "Musical"
798 msgstr ""
799
800 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:122
801 msgid "Rock & Roll"
802 msgstr ""
803
804 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:122
805 msgid "Hard Rock"
806 msgstr ""
807
808 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:122
809 msgid "Folk"
810 msgstr ""
811
812 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:123
813 msgid "Folk/Rock"
814 msgstr ""
815
816 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:123
817 msgid "National Folk"
818 msgstr ""
819
820 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:123
821 msgid "Swing"
822 msgstr ""
823
824 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:124
825 msgid "Fast-Fusion"
826 msgstr ""
827
828 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:124
829 msgid "Bebob"
830 msgstr ""
831
832 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:124
833 #, fuzzy
834 msgid "Latin"
835 msgstr "Eidaleg:"
836
837 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:124
838 msgid "Revival"
839 msgstr ""
840
841 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:125
842 msgid "Celtic"
843 msgstr ""
844
845 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:125
846 #, fuzzy
847 msgid "Bluegrass"
848 msgstr "Glas"
849
850 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:125
851 msgid "Avantgarde"
852 msgstr ""
853
854 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:126
855 msgid "Gothic Rock"
856 msgstr ""
857
858 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:126
859 msgid "Progressive Rock"
860 msgstr ""
861
862 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:127
863 msgid "Psychedelic Rock"
864 msgstr ""
865
866 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:127
867 msgid "Symphonic Rock"
868 msgstr ""
869
870 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:127
871 #, fuzzy
872 msgid "Slow Rock"
873 msgstr "Araf"
874
875 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:128
876 msgid "Big Band"
877 msgstr ""
878
879 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:128
880 msgid "Chorus"
881 msgstr ""
882
883 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:128
884 msgid "Easy Listening"
885 msgstr ""
886
887 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:129
888 msgid "Acoustic"
889 msgstr ""
890
891 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:129
892 msgid "Humour"
893 msgstr ""
894
895 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:129
896 msgid "Speech"
897 msgstr ""
898
899 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:129
900 msgid "Chanson"
901 msgstr ""
902
903 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:130
904 msgid "Opera"
905 msgstr ""
906
907 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:130
908 msgid "Chamber Music"
909 msgstr ""
910
911 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:130
912 msgid "Sonata"
913 msgstr ""
914
915 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:130
916 msgid "Symphony"
917 msgstr ""
918
919 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:131
920 msgid "Booty Bass"
921 msgstr ""
922
923 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:131
924 #, fuzzy
925 msgid "Primus"
926 msgstr "Blaenorol"
927
928 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:131
929 msgid "Porn Groove"
930 msgstr ""
931
932 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134
933 #, fuzzy
934 msgid "Satire"
935 msgstr "Tân"
936
937 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134
938 #, fuzzy
939 msgid "Slow Jam"
940 msgstr "Araf"
941
942 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134
943 msgid "Club"
944 msgstr ""
945
946 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134
947 msgid "Tango"
948 msgstr ""
949
950 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135
951 msgid "Samba"
952 msgstr ""
953
954 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135
955 msgid "Folklore"
956 msgstr ""
957
958 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135
959 msgid "Ballad"
960 msgstr ""
961
962 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135
963 msgid "Power Ballad"
964 msgstr ""
965
966 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:136
967 msgid "Rhythmic Soul"
968 msgstr ""
969
970 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:136
971 msgid "Freestyle"
972 msgstr ""
973
974 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:136
975 #, fuzzy
976 msgid "Duet"
977 msgstr "Isalmaeneg:"
978
979 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:137
980 msgid "Punk Rock"
981 msgstr ""
982
983 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:137
984 msgid "Drum Solo"
985 msgstr ""
986
987 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:137
988 msgid "A Cappella"
989 msgstr ""
990
991 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:138
992 msgid "Euro-House"
993 msgstr ""
994
995 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:138
996 msgid "Dance Hall"
997 msgstr ""
998
999 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:138
1000 msgid "Goa"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:139
1004 msgid "Drum & Bass"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:139
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Club-House"
1010 msgstr "Llygod"
1011
1012 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:139
1013 msgid "Hardcore"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:140
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Terror"
1019 msgstr "Amhleidiol"
1020
1021 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:140
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Indie"
1024 msgstr "Cynnwys:"
1025
1026 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:140
1027 msgid "BritPop"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:140
1031 msgid "Negerpunk"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:141
1035 msgid "Polsk Punk"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:141
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Beat"
1041 msgstr "Ailadrodd"
1042
1043 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:141
1044 msgid "Christian Gangsta Rap"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:142
1048 msgid "Heavy Metal"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:142
1052 msgid "Black Metal"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:142
1056 msgid "Crossover"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:143
1060 msgid "Contemporary Christian"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:143
1064 msgid "Christian Rock"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:144
1068 msgid "Merengue"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:144
1072 msgid "Salsa"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:144
1076 msgid "Thrash Metal"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:145
1080 msgid "Anime"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:145
1084 msgid "JPop"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:145
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Synthpop"
1090 msgstr "Atal"
1091
1092 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555
1093 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561
472 #, fuzzy 1094 #, fuzzy
473 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" 1095 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>"
474 msgstr "<span size=\"small\">Blwyddyn</span>" 1096 msgstr "<span size=\"small\">Blwyddyn</span>"
475 1097
476 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 1098 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:334
477 msgid "Metadata updated successfully" 1099 msgid "Metadata updated successfully"
478 msgstr "" 1100 msgstr ""
479 1101
480 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 1102 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:340
481 msgid "Metadata updating failed" 1103 msgid "Metadata updating failed"
482 msgstr "" 1104 msgstr ""
483 1105
484 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 1106 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:491
485 msgid "Track Information" 1107 msgid "Track Information"
486 msgstr "Cynnydd trac:" 1108 msgstr "Cynnydd trac:"
487 1109
488 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 1110 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:525
489 #, fuzzy 1111 #, fuzzy
490 msgid "<span size=\"small\">General</span>" 1112 msgid "<span size=\"small\">General</span>"
491 msgstr "<span size=\"small\">Ffurf lenyddol</span>" 1113 msgstr "<span size=\"small\">Ffurf lenyddol</span>"
492 1114
493 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 1115 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:545
494 #, fuzzy 1116 #, fuzzy
495 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" 1117 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>"
496 msgstr "<span size=\"small\">Sylw</span>" 1118 msgstr "<span size=\"small\">Sylw</span>"
497 1119
498 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 1120 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:548
499 #, fuzzy 1121 #, fuzzy
500 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" 1122 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>"
501 msgstr "<span size=\"small\">Tietl</span>" 1123 msgstr "<span size=\"small\">Tietl</span>"
502 1124
503 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 1125 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:551
504 #, fuzzy 1126 #, fuzzy
505 msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>" 1127 msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>"
506 msgstr "<span size=\"small\">Sylw</span>" 1128 msgstr "<span size=\"small\">Sylw</span>"
507 1129
508 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 1130 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:584
509 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" 1131 msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
510 msgstr "<span size=\"small\">Tietl</span>" 1132 msgstr "<span size=\"small\">Tietl</span>"
511 1133
512 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 1134 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:596
513 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" 1135 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
514 msgstr "<span size=\"small\">Cyflawnwr</span>" 1136 msgstr "<span size=\"small\">Cyflawnwr</span>"
515 1137
516 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 1138 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:608
517 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" 1139 msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
518 msgstr "<span size=\"small\">Crynoadau</span>" 1140 msgstr "<span size=\"small\">Crynoadau</span>"
519 1141
520 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 1142 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:620
521 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" 1143 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
522 msgstr "<span size=\"small\">Sylw</span>" 1144 msgstr "<span size=\"small\">Sylw</span>"
523 1145
524 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 1146 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:632
525 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" 1147 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
526 msgstr "<span size=\"small\">Ffurf lenyddol</span>" 1148 msgstr "<span size=\"small\">Ffurf lenyddol</span>"
527 1149
528 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 1150 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:663
529 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" 1151 msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
530 msgstr "<span size=\"small\">Blwyddyn</span>" 1152 msgstr "<span size=\"small\">Blwyddyn</span>"
531 1153
532 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 1154 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:676
533 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" 1155 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
534 msgstr "<span size=\"small\">Rhif y Trac</span>" 1156 msgstr "<span size=\"small\">Rhif y Trac</span>"
535 1157
536 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 1158 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:689
537 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" 1159 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
538 msgstr "<span size=\"small\">Lleoliad</span>" 1160 msgstr "<span size=\"small\">Lleoliad</span>"
539 1161
540 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 1162 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:708
1163 #, fuzzy
1164 msgid "<span size=\"small\">Raw Metadata</span>"
1165 msgstr "<span size=\"small\">Blwyddyn</span>"
1166
1167 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:725
1168 msgid "Key"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:738
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Value"
1174 msgstr "Glas"
1175
1176 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:826
541 #, c-format 1177 #, c-format
542 msgid "%d kb/s" 1178 msgid "%d kb/s"
543 msgstr "" 1179 msgstr ""
544 1180
545 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 1181 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367
546 #: src/audacious/ui_preferences.c:140 1182 #: src/audacious/ui_preferences.c:142
547 msgid "Title" 1183 msgid "Title"
548 msgstr "Teitl" 1184 msgstr "Teitl"
549 1185
550 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 1186 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140
551 msgid "Artist" 1187 msgid "Artist"
552 msgstr "Cyflawnwr" 1188 msgstr "Cyflawnwr"
553 1189
554 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 1190 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141
555 msgid "Album" 1191 msgid "Album"
556 msgstr "Albwm" 1192 msgstr "Albwm"
557 1193
558 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 1194 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144
559 msgid "Genre" 1195 msgid "Genre"
560 msgstr "Math" 1196 msgstr "Math"
561 1197
562 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 1198 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148
563 msgid "Year" 1199 msgid "Year"
564 msgstr "Blwyddyn" 1200 msgstr "Blwyddyn"
565 1201
566 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:270 1202 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:270
567 msgid "Track Number" 1203 msgid "Track Number"
569 1205
570 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:274 1206 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:274
571 msgid "Track Length" 1207 msgid "Track Length"
572 msgstr "Hyd trac" 1208 msgstr "Hyd trac"
573 1209
574 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 1210 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145
575 #: src/audacious/ui_preferences.c:434 1211 #: src/audacious/ui_preferences.c:439
576 msgid "Filename" 1212 msgid "Filename"
577 msgstr "Enw ffeil" 1213 msgstr "Enw ffeil"
578 1214
579 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 1215 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137
580 msgid "Open Files" 1216 msgid "Open Files"
602 1238
603 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:150 1239 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:150
604 msgid "Un_queue" 1240 msgid "Un_queue"
605 msgstr "_Rhes tynnu" 1241 msgstr "_Rhes tynnu"
606 1242
607 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 1243 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668
608 msgid "_Queue" 1244 msgid "_Queue"
609 msgstr "_Rhes" 1245 msgstr "_Rhes"
610 1246
611 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 1247 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574
612 msgid "Jump to Track" 1248 msgid "Jump to Track"
613 msgstr "Neidio i trac" 1249 msgstr "Neidio i trac"
614 1250
615 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 1251 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615
616 msgid "Filter: " 1252 msgid "Filter: "
617 msgstr "Hidl:" 1253 msgstr "Hidl:"
618 1254
619 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 1255 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616
620 msgid "_Filter:" 1256 msgid "_Filter:"
621 msgstr "_Hidl:" 1257 msgstr "_Hidl:"
622 1258
623 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 1259 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650
624 #, fuzzy 1260 #, fuzzy
625 msgid "Close on Jump" 1261 msgid "Close on Jump"
626 msgstr "Closio am Tocio" 1262 msgstr "Closio am Tocio"
627 1263
628 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 1264 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659
629 msgid "Remember Entry" 1265 msgid "Remember Entry"
630 msgstr "" 1266 msgstr ""
631 1267
632 #: src/audacious/ui_main.c:475 1268 #: src/audacious/ui_main.c:475
633 #, c-format 1269 #, c-format
951 1587
952 #: src/audacious/ui_manager.c:161 1588 #: src/audacious/ui_manager.c:161
953 msgid "Time Remaining" 1589 msgid "Time Remaining"
954 msgstr "Amser yn Weddill" 1590 msgstr "Amser yn Weddill"
955 1591
956 #: src/audacious/ui_manager.c:170 1592 #: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132
957 msgid "Playback" 1593 msgid "Playback"
958 msgstr "Chwarae Nôl" 1594 msgstr "Chwarae Nôl"
959 1595
960 #: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173 1596 #: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173
961 msgid "Play" 1597 msgid "Play"
1012 #: src/audacious/ui_manager.c:198 1648 #: src/audacious/ui_manager.c:198
1013 msgid "Peaks Falloff" 1649 msgid "Peaks Falloff"
1014 msgstr "Cwymp Brigau" 1650 msgstr "Cwymp Brigau"
1015 1651
1016 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 1652 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406
1017 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 1653 #: src/audacious/ui_preferences.c:133
1018 msgid "Playlist" 1654 msgid "Playlist"
1019 msgstr "Chwarae" 1655 msgstr "Chwarae"
1020 1656
1021 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 1657 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206
1022 msgid "New Playlist" 1658 msgid "New Playlist"
1461 2097
1462 #: src/audacious/ui_manager.c:476 2098 #: src/audacious/ui_manager.c:476
1463 msgid "Delete auto-load preset" 2099 msgid "Delete auto-load preset"
1464 msgstr "Dileu Awtolwytho Rhagosodiadau" 2100 msgstr "Dileu Awtolwytho Rhagosodiadau"
1465 2101
1466 #: src/audacious/ui_playlist.c:438 2102 #: src/audacious/ui_playlist.c:439
1467 msgid "Search entries in active playlist" 2103 msgid "Search entries in active playlist"
1468 msgstr "Archwilio ar y rhestr chwarae actif" 2104 msgstr "Archwilio ar y rhestr chwarae actif"
1469 2105
1470 #: src/audacious/ui_playlist.c:446 2106 #: src/audacious/ui_playlist.c:447
1471 msgid "" 2107 msgid ""
1472 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " 2108 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
1473 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " 2109 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
1474 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " 2110 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
1475 "for." 2111 "for."
1476 msgstr "" 2112 msgstr ""
1477 "Dethol llyfrifiadau am chwarae at rhagddarbodau amryfal meysydd. Meysyddau " 2113 "Dethol llyfrifiadau am chwarae at rhagddarbodau amryfal meysydd. Meysyddau "
1478 "defnyddiau regular-expressions." 2114 "defnyddiau regular-expressions."
1479 2115
1480 #: src/audacious/ui_playlist.c:454 2116 #: src/audacious/ui_playlist.c:455
1481 #, fuzzy 2117 #, fuzzy
1482 msgid "Title: " 2118 msgid "Title: "
1483 msgstr "Teitl" 2119 msgstr "Teitl"
1484 2120
1485 #: src/audacious/ui_playlist.c:461 2121 #: src/audacious/ui_playlist.c:462
1486 #, fuzzy 2122 #, fuzzy
1487 msgid "Album: " 2123 msgid "Album: "
1488 msgstr "Albwm" 2124 msgstr "Albwm"
1489 2125
1490 #: src/audacious/ui_playlist.c:468 2126 #: src/audacious/ui_playlist.c:469
1491 msgid "Artist: " 2127 msgid "Artist: "
1492 msgstr "Enw perfformiwr: " 2128 msgstr "Enw perfformiwr: "
1493 2129
1494 #: src/audacious/ui_playlist.c:475 2130 #: src/audacious/ui_playlist.c:476
1495 msgid "Filename: " 2131 msgid "Filename: "
1496 msgstr "Enw ffeil: " 2132 msgstr "Enw ffeil: "
1497 2133
1498 #: src/audacious/ui_playlist.c:483 2134 #: src/audacious/ui_playlist.c:484
1499 msgid "Clear previous selection before searching" 2135 msgid "Clear previous selection before searching"
1500 msgstr "Clirio blaenorol dewis cyn chwilog" 2136 msgstr "Clirio blaenorol dewis cyn chwilog"
1501 2137
1502 #: src/audacious/ui_playlist.c:486 2138 #: src/audacious/ui_playlist.c:487
1503 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" 2139 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
1504 msgstr "Awtotoglo rhesu am qweddu dewis" 2140 msgstr "Awtotoglo rhesu am qweddu dewis"
1505 2141
1506 #: src/audacious/ui_playlist.c:489 2142 #: src/audacious/ui_playlist.c:490
1507 msgid "Create a new playlist with matching entries" 2143 msgid "Create a new playlist with matching entries"
1508 msgstr "Creu rhestr chwarae am gweddu dewis" 2144 msgstr "Creu rhestr chwarae am gweddu dewis"
1509 2145
1510 #: src/audacious/ui_playlist.c:716 2146 #: src/audacious/ui_playlist.c:717
1511 #, c-format 2147 #, c-format
1512 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 2148 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
1513 msgstr "Gwall ysgrifennu'r rhestr chwarae \"%s\": %s" 2149 msgstr "Gwall ysgrifennu'r rhestr chwarae \"%s\": %s"
1514 2150
1515 #: src/audacious/ui_playlist.c:738 2151 #: src/audacious/ui_playlist.c:739
1516 #, c-format 2152 #, c-format
1517 msgid "%s already exist. Continue?" 2153 msgid "%s already exist. Continue?"
1518 msgstr "Mae'r ffeil %s yn bodoli eisioes." 2154 msgstr "Mae'r ffeil %s yn bodoli eisioes."
1519 2155
1520 #: src/audacious/ui_playlist.c:753 2156 #: src/audacious/ui_playlist.c:754
1521 #, c-format 2157 #, c-format
1522 msgid "" 2158 msgid ""
1523 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 2159 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
1524 "\n" 2160 "\n"
1525 "Unknown file type for '%s'.\n" 2161 "Unknown file type for '%s'.\n"
1526 msgstr "" 2162 msgstr ""
1527 "<b><big>Methu cadw'r rhestr chwarae</big></b>\n" 2163 "<b><big>Methu cadw'r rhestr chwarae</big></b>\n"
1528 "\n" 2164 "\n"
1529 "Anhysbys ffeil trefniad ceisio am '%s'.\n" 2165 "Anhysbys ffeil trefniad ceisio am '%s'.\n"
1530 2166
1531 #: src/audacious/ui_playlist.c:879 2167 #: src/audacious/ui_playlist.c:880
1532 #, fuzzy 2168 #, fuzzy
1533 msgid "Save as Static Playlist" 2169 msgid "Save as Static Playlist"
1534 msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae" 2170 msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae"
1535 2171
1536 #: src/audacious/ui_playlist.c:886 2172 #: src/audacious/ui_playlist.c:887
1537 msgid "Use Relative Path" 2173 msgid "Use Relative Path"
1538 msgstr "" 2174 msgstr ""
1539 2175
1540 #: src/audacious/ui_playlist.c:908 2176 #: src/audacious/ui_playlist.c:909
1541 msgid "Load Playlist" 2177 msgid "Load Playlist"
1542 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" 2178 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae"
1543 2179
1544 #: src/audacious/ui_playlist.c:921 2180 #: src/audacious/ui_playlist.c:922
1545 msgid "Save Playlist" 2181 msgid "Save Playlist"
1546 msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae" 2182 msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae"
1547 2183
1548 #: src/audacious/ui_playlist.c:1479 2184 #: src/audacious/ui_playlist.c:1480
1549 msgid "Audacious Playlist Editor" 2185 msgid "Audacious Playlist Editor"
1550 msgstr "Rhestr Chwarae y tr Audacious" 2186 msgstr "Rhestr Chwarae y tr Audacious"
1551 2187
1552 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:367 2188 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:367
1553 msgid "Playlist Manager" 2189 msgid "Playlist Manager"
1559 2195
1560 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:428 2196 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:428
1561 msgid "_Rename" 2197 msgid "_Rename"
1562 msgstr "_Cyfnewid" 2198 msgstr "_Cyfnewid"
1563 2199
1564 #: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 2200 #: src/audacious/ui_preferences.c:128
1565 msgid "Appearance" 2201 msgid "Appearance"
1566 msgstr "Tremiant" 2202 msgstr "Tremiant"
1567 2203
1568 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 2204 #: src/audacious/ui_preferences.c:129
1569 msgid "Audio" 2205 msgid "Audio"
1570 msgstr "Seniau" 2206 msgstr "Seniau"
1571 2207
1572 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 2208 #: src/audacious/ui_preferences.c:130
1573 msgid "Connectivity" 2209 msgid "Connectivity"
1574 msgstr "Cysylltu" 2210 msgstr "Cysylltu"
1575 2211
1576 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 2212 #: src/audacious/ui_preferences.c:131
1577 msgid "Mouse" 2213 msgid "Mouse"
1578 msgstr "Llygod" 2214 msgstr "Llygod"
1579 2215
1580 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 2216 #: src/audacious/ui_preferences.c:134
1581 msgid "Plugins" 2217 msgid "Plugins"
1582 msgstr "Ategynnau" 2218 msgstr "Ategynnau"
1583 2219
1584 #: src/audacious/ui_preferences.c:141 2220 #: src/audacious/ui_preferences.c:143
1585 msgid "Tracknumber" 2221 msgid "Tracknumber"
1586 msgstr "Rhif y Trac:" 2222 msgstr "Rhif y Trac:"
1587 2223
1588 #: src/audacious/ui_preferences.c:144 2224 #: src/audacious/ui_preferences.c:146
1589 msgid "Filepath" 2225 msgid "Filepath"
1590 msgstr "Llwybr ffeil" 2226 msgstr "Llwybr ffeil"
1591 2227
1592 #: src/audacious/ui_preferences.c:145 2228 #: src/audacious/ui_preferences.c:147
1593 msgid "Date" 2229 msgid "Date"
1594 msgstr "Dyddiad" 2230 msgstr "Dyddiad"
1595 2231
1596 #: src/audacious/ui_preferences.c:147 2232 #: src/audacious/ui_preferences.c:149
1597 msgid "Comment" 2233 msgid "Comment"
1598 msgstr "Sylwad" 2234 msgstr "Sylwad"
1599 2235
1600 #: src/audacious/ui_preferences.c:148 2236 #: src/audacious/ui_preferences.c:150
1601 msgid "Codec" 2237 msgid "Codec"
1602 msgstr "" 2238 msgstr ""
1603 2239
1604 #: src/audacious/ui_preferences.c:149 2240 #: src/audacious/ui_preferences.c:151
1605 #, fuzzy 2241 #, fuzzy
1606 msgid "Quality" 2242 msgid "Quality"
1607 msgstr "Gadael" 2243 msgstr "Gadael"
1608 2244
1609 #: src/audacious/ui_preferences.c:191 2245 #: src/audacious/ui_preferences.c:193
1610 msgid "<b>_Fonts</b>" 2246 msgid "<b>_Fonts</b>"
1611 msgstr "<b>_Ffontiau</b>" 2247 msgstr "<b>_Ffontiau</b>"
1612 2248
1613 #: src/audacious/ui_preferences.c:192 2249 #: src/audacious/ui_preferences.c:194
1614 msgid "_Player:" 2250 msgid "_Player:"
1615 msgstr "_Chwarae:" 2251 msgstr "_Chwarae:"
1616 2252
1617 #: src/audacious/ui_preferences.c:192 2253 #: src/audacious/ui_preferences.c:194
1618 msgid "Select main player window font:" 2254 msgid "Select main player window font:"
1619 msgstr "Dewis chwarae ffenestr ffont:" 2255 msgstr "Dewis chwarae ffenestr ffont:"
1620 2256
1621 #: src/audacious/ui_preferences.c:193 2257 #: src/audacious/ui_preferences.c:195
1622 msgid "_Playlist:" 2258 msgid "_Playlist:"
1623 msgstr "_Chwarae:" 2259 msgstr "_Chwarae:"
1624 2260
1625 #: src/audacious/ui_preferences.c:193 2261 #: src/audacious/ui_preferences.c:195
1626 #, fuzzy 2262 #, fuzzy
1627 msgid "Select playlist font:" 2263 msgid "Select playlist font:"
1628 msgstr "Dewis chwarae ffenestr ffont:" 2264 msgstr "Dewis chwarae ffenestr ffont:"
1629 2265
1630 #: src/audacious/ui_preferences.c:194 2266 #: src/audacious/ui_preferences.c:196
1631 msgid "Use Bitmap fonts if available" 2267 msgid "Use Bitmap fonts if available"
1632 msgstr "Defnyddio blaenoriaeth bitmap fonts pan yw ar gael" 2268 msgstr "Defnyddio blaenoriaeth bitmap fonts pan yw ar gael"
1633 2269
1634 #: src/audacious/ui_preferences.c:194 2270 #: src/audacious/ui_preferences.c:196
1635 msgid "" 2271 msgid ""
1636 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " 2272 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
1637 "strings." 2273 "strings."
1638 msgstr "Defnyddio blaenoriaeth bitmap fonts pan yw ar gael." 2274 msgstr "Defnyddio blaenoriaeth bitmap fonts pan yw ar gael."
1639 2275
1640 #: src/audacious/ui_preferences.c:195 2276 #: src/audacious/ui_preferences.c:197
1641 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 2277 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
1642 msgstr "<b>_Amrywiol</b>" 2278 msgstr "<b>_Amrywiol</b>"
1643 2279
1644 #: src/audacious/ui_preferences.c:196 2280 #: src/audacious/ui_preferences.c:198
1645 msgid "Show track numbers in playlist" 2281 msgid "Show track numbers in playlist"
1646 msgstr "Dangos rhifau ar y rhestr chwarae" 2282 msgstr "Dangos rhifau ar y rhestr chwarae"
1647 2283
1648 #: src/audacious/ui_preferences.c:198 2284 #: src/audacious/ui_preferences.c:200
1649 msgid "Show separators in playlist" 2285 msgid "Show separators in playlist"
1650 msgstr "Dangos didolwr ar y rhestr chwarae" 2286 msgstr "Dangos didolwr ar y rhestr chwarae"
1651 2287
1652 #: src/audacious/ui_preferences.c:200 2288 #: src/audacious/ui_preferences.c:202
1653 msgid "Use custom cursors" 2289 msgid "Use custom cursors"
1654 msgstr "Cynefod cursors" 2290 msgstr "Cynefod cursors"
1655 2291
1656 #: src/audacious/ui_preferences.c:201 2292 #: src/audacious/ui_preferences.c:203
1657 msgid "Show window manager decoration" 2293 msgid "Show window manager decoration"
1658 msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr" 2294 msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr"
1659 2295
1660 #: src/audacious/ui_preferences.c:202 2296 #: src/audacious/ui_preferences.c:204
1661 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." 2297 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
1662 msgstr "Dangos addurniadau am ffenestri." 2298 msgstr "Dangos addurniadau am ffenestri."
1663 2299
1664 #: src/audacious/ui_preferences.c:203 2300 #: src/audacious/ui_preferences.c:205
1665 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" 2301 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1666 msgstr "Defnyddio ffiel dewiswr XMMS" 2302 msgstr "Defnyddio ffiel dewiswr XMMS"
1667 2303
1668 #: src/audacious/ui_preferences.c:204 2304 #: src/audacious/ui_preferences.c:206
1669 msgid "" 2305 msgid ""
1670 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " 2306 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
1671 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " 2307 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
1672 "(but sadly not as user-friendly)." 2308 "(but sadly not as user-friendly)."
1673 msgstr "Defnyddio ffiel dewiswr XMMS/GTK1." 2309 msgstr "Defnyddio ffiel dewiswr XMMS/GTK1."
1674 2310
1675 #: src/audacious/ui_preferences.c:205 2311 #: src/audacious/ui_preferences.c:207
1676 msgid "Use two-way text scroller" 2312 msgid "Use two-way text scroller"
1677 msgstr "" 2313 msgstr ""
1678 2314
1679 #: src/audacious/ui_preferences.c:206 2315 #: src/audacious/ui_preferences.c:208
1680 msgid "" 2316 msgid ""
1681 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " 2317 "If selected, the file information text in the main window will scroll back "
1682 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." 2318 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
1683 msgstr "" 2319 msgstr ""
1684 2320
1685 #: src/audacious/ui_preferences.c:207 2321 #: src/audacious/ui_preferences.c:209
1686 msgid "Disable inline gtk theme" 2322 msgid "Disable inline gtk theme"
1687 msgstr "" 2323 msgstr ""
1688 2324
1689 #: src/audacious/ui_preferences.c:211 2325 #: src/audacious/ui_preferences.c:213
1690 msgid "<b>Format Detection</b>" 2326 msgid "<b>Format Detection</b>"
1691 msgstr "<b>Awtoganfod trefniad</b>" 2327 msgstr "<b>Awtoganfod trefniad</b>"
1692 2328
1693 #: src/audacious/ui_preferences.c:212 2329 #: src/audacious/ui_preferences.c:214
1694 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." 2330 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
1695 msgstr "Awtoganfod ffiel trefniad am gofyn." 2331 msgstr "Awtoganfod ffiel trefniad am gofyn."
1696 2332
1697 #: src/audacious/ui_preferences.c:213 2333 #: src/audacious/ui_preferences.c:215
1698 msgid "" 2334 msgid ""
1699 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " 2335 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
1700 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." 2336 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
1701 msgstr "" 2337 msgstr ""
1702 "Os dewisedig, Audacious ewyllys awtoganfod ffiel trefniad at ymestyniad." 2338 "Os dewisedig, Audacious ewyllys awtoganfod ffiel trefniad at ymestyniad."
1703 2339
1704 #: src/audacious/ui_preferences.c:214 2340 #: src/audacious/ui_preferences.c:216
1705 msgid "Detect file formats by extension." 2341 msgid "Detect file formats by extension."
1706 msgstr "Awtoganfawd ffiel trefniad at ymestyniad." 2342 msgstr "Awtoganfawd ffiel trefniad at ymestyniad."
1707 2343
1708 #: src/audacious/ui_preferences.c:215 2344 #: src/audacious/ui_preferences.c:217
1709 #, fuzzy 2345 #, fuzzy
1710 msgid "" 2346 msgid ""
1711 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " 2347 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only "
1712 "files with extensions of supported formats will be loaded." 2348 "files with extensions of supported formats will be loaded."
1713 msgstr "" 2349 msgstr ""
1714 "Os dewisedig, Audacious ewyllys awtoganfod ffiel trefniad at ymestyniad." 2350 "Os dewisedig, Audacious ewyllys awtoganfod ffiel trefniad at ymestyniad."
1715 2351
1716 #: src/audacious/ui_preferences.c:216 2352 #: src/audacious/ui_preferences.c:221
1717 msgid "<b>Playback</b>" 2353 msgid "<b>Playback</b>"
1718 msgstr "<b>Chwarae</b>" 2354 msgstr "<b>Chwarae</b>"
1719 2355
1720 #: src/audacious/ui_preferences.c:217 2356 #: src/audacious/ui_preferences.c:222
1721 msgid "Continue playback on startup" 2357 msgid "Continue playback on startup"
1722 msgstr "Parhau Chrawae am Cychwyn" 2358 msgstr "Parhau Chrawae am Cychwyn"
1723 2359
1724 #: src/audacious/ui_preferences.c:218 2360 #: src/audacious/ui_preferences.c:223
1725 msgid "" 2361 msgid ""
1726 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " 2362 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
1727 "stopped before." 2363 "stopped before."
1728 msgstr "Ar cychwyn am Audacious, awtomatig cychwyn chwarae." 2364 msgstr "Ar cychwyn am Audacious, awtomatig cychwyn chwarae."
1729 2365
1730 #: src/audacious/ui_preferences.c:219 2366 #: src/audacious/ui_preferences.c:224
1731 msgid "Don't advance in the playlist" 2367 msgid "Don't advance in the playlist"
1732 msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" 2368 msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae"
1733 2369
1734 #: src/audacious/ui_preferences.c:220 2370 #: src/audacious/ui_preferences.c:225
1735 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 2371 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
1736 msgstr "Pryd ar ben chwarae y cerddi, na awtomatig darparu." 2372 msgstr "Pryd ar ben chwarae y cerddi, na awtomatig darparu."
1737 2373
1738 #: src/audacious/ui_preferences.c:221 2374 #: src/audacious/ui_preferences.c:226
1739 msgid "Pause between songs" 2375 msgid "Pause between songs"
1740 msgstr "Oedi rhwng caneuon" 2376 msgstr "Oedi rhwng caneuon"
1741 2377
1742 #: src/audacious/ui_preferences.c:222 2378 #: src/audacious/ui_preferences.c:227
1743 msgid "Pause for" 2379 msgid "Pause for"
1744 msgstr "Oedi am" 2380 msgstr "Oedi am"
1745 2381
1746 #: src/audacious/ui_preferences.c:222 2382 #: src/audacious/ui_preferences.c:227
1747 msgid "seconds" 2383 msgid "seconds"
1748 msgstr "eiliad" 2384 msgstr "eiliad"
1749 2385
1750 #: src/audacious/ui_preferences.c:226 2386 #: src/audacious/ui_preferences.c:231
1751 msgid "<b>Filename</b>" 2387 msgid "<b>Filename</b>"
1752 msgstr "<b>Cyfenwad</b>" 2388 msgstr "<b>Cyfenwad</b>"
1753 2389
1754 #: src/audacious/ui_preferences.c:227 2390 #: src/audacious/ui_preferences.c:232
1755 msgid "Convert underscores to blanks" 2391 msgid "Convert underscores to blanks"
1756 msgstr "Trosi tan linell yn ofod" 2392 msgstr "Trosi tan linell yn ofod"
1757 2393
1758 #: src/audacious/ui_preferences.c:228 2394 #: src/audacious/ui_preferences.c:233
1759 msgid "Convert %20 to blanks" 2395 msgid "Convert %20 to blanks"
1760 msgstr "Trosi %20 yn ofod" 2396 msgstr "Trosi %20 yn ofod"
1761 2397
1762 #: src/audacious/ui_preferences.c:229 2398 #: src/audacious/ui_preferences.c:234
1763 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" 2399 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
1764 msgstr "Trosi '\\' yn '/'" 2400 msgstr "Trosi '\\' yn '/'"
1765 2401
1766 #: src/audacious/ui_preferences.c:230 2402 #: src/audacious/ui_preferences.c:235
1767 msgid "<b>Metadata</b>" 2403 msgid "<b>Metadata</b>"
1768 msgstr "<b>Gwybodaeth</b>" 2404 msgstr "<b>Gwybodaeth</b>"
1769 2405
1770 #: src/audacious/ui_preferences.c:231 2406 #: src/audacious/ui_preferences.c:236
1771 msgid "Load metadata from playlists and files" 2407 msgid "Load metadata from playlists and files"
1772 msgstr "Defnyddio meta data mewn rhestrau chwarae" 2408 msgstr "Defnyddio meta data mewn rhestrau chwarae"
1773 2409
1774 #: src/audacious/ui_preferences.c:231 2410 #: src/audacious/ui_preferences.c:236
1775 msgid "Load metadata (tag information) from music files." 2411 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
1776 msgstr "Llwytho'r metadata o ffeil cerdd." 2412 msgstr "Llwytho'r metadata o ffeil cerdd."
1777 2413
1778 #: src/audacious/ui_preferences.c:232 2414 #: src/audacious/ui_preferences.c:237
1779 msgid "On load" 2415 msgid "On load"
1780 msgstr "Am llwytho" 2416 msgstr "Am llwytho"
1781 2417
1782 #: src/audacious/ui_preferences.c:232 2418 #: src/audacious/ui_preferences.c:237
1783 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 2419 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
1784 msgstr "" 2420 msgstr ""
1785 "Llwytho'r metadata pryd ychwanegu ffeil am ar rhestr chwarae ai agor ffeil" 2421 "Llwytho'r metadata pryd ychwanegu ffeil am ar rhestr chwarae ai agor ffeil"
1786 2422
1787 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 2423 #: src/audacious/ui_preferences.c:238
1788 msgid "On display" 2424 msgid "On display"
1789 msgstr "Am gofyn" 2425 msgstr "Am gofyn"
1790 2426
1791 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 2427 #: src/audacious/ui_preferences.c:238
1792 #, fuzzy 2428 #, fuzzy
1793 msgid "" 2429 msgid ""
1794 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " 2430 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may "
1795 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." 2431 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit."
1796 msgstr "Llwytho'r metadata at galw pryd gofyn ar ffeil am ar rhestr chwarae" 2432 msgstr "Llwytho'r metadata at galw pryd gofyn ar ffeil am ar rhestr chwarae"
1797 2433
1798 #: src/audacious/ui_preferences.c:235 2434 #: src/audacious/ui_preferences.c:240
1799 msgid "<b>File Dialog</b>" 2435 msgid "<b>File Dialog</b>"
1800 msgstr "<b>Ceridwyn deialog</b>" 2436 msgstr "<b>Ceridwyn deialog</b>"
1801 2437
1802 #: src/audacious/ui_preferences.c:236 2438 #: src/audacious/ui_preferences.c:241
1803 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" 2439 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
1804 msgstr "Adnewyddu y tocie defnyddio at rhagosodiad." 2440 msgstr "Adnewyddu y tocie defnyddio at rhagosodiad."
1805 2441
1806 #: src/audacious/ui_preferences.c:236 2442 #: src/audacious/ui_preferences.c:241
1807 msgid "" 2443 msgid ""
1808 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " 2444 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
1809 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." 2445 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
1810 msgstr "Bob amser adnewyddu yr ffeil ffenestr" 2446 msgstr "Bob amser adnewyddu yr ffeil ffenestr"
1811 2447
1812 #: src/audacious/ui_preferences.c:240 2448 #: src/audacious/ui_preferences.c:245
1813 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 2449 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
1814 msgstr "<b>Sidell llygod</b>" 2450 msgstr "<b>Sidell llygod</b>"
1815 2451
1816 #: src/audacious/ui_preferences.c:241 2452 #: src/audacious/ui_preferences.c:246
1817 msgid "Changes volume by" 2453 msgid "Changes volume by"
1818 msgstr "Olwyn y llygoden yn newid Sain yn ôl (%)" 2454 msgstr "Olwyn y llygoden yn newid Sain yn ôl (%)"
1819 2455
1820 #: src/audacious/ui_preferences.c:241 2456 #: src/audacious/ui_preferences.c:246
1821 msgid "percent" 2457 msgid "percent"
1822 msgstr "y cant" 2458 msgstr "y cant"
1823 2459
1824 #: src/audacious/ui_preferences.c:242 2460 #: src/audacious/ui_preferences.c:247
1825 msgid "Scrolls playlist by" 2461 msgid "Scrolls playlist by"
1826 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" 2462 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae"
1827 2463
1828 #: src/audacious/ui_preferences.c:242 2464 #: src/audacious/ui_preferences.c:247
1829 msgid "lines" 2465 msgid "lines"
1830 msgstr "rhesi" 2466 msgstr "rhesi"
1831 2467
1832 #: src/audacious/ui_preferences.c:404 2468 #: src/audacious/ui_preferences.c:409
1833 msgid "Enabled" 2469 msgid "Enabled"
1834 msgstr " (galluog)" 2470 msgstr " (galluog)"
1835 2471
1836 #: src/audacious/ui_preferences.c:420 2472 #: src/audacious/ui_preferences.c:425
1837 msgid "Description" 2473 msgid "Description"
1838 msgstr "Disgrifiad:" 2474 msgstr "Disgrifiad:"
1839 2475
1840 #: src/audacious/ui_preferences.c:958 2476 #: src/audacious/ui_preferences.c:965
1841 msgid "Category" 2477 msgid "Category"
1842 msgstr "Categori" 2478 msgstr "Categori"
1843 2479
1844 #: src/audacious/ui_preferences.c:1326 2480 #: src/audacious/ui_preferences.c:1337
1845 msgid "Color Adjustment" 2481 msgid "Color Adjustment"
1846 msgstr "Addasiad Eiliwiau" 2482 msgstr "Addasiad Eiliwiau"
1847 2483
1848 #: src/audacious/ui_preferences.c:1333 2484 #: src/audacious/ui_preferences.c:1344
1849 msgid "" 2485 msgid ""
1850 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " 2486 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
1851 "sliders below will allow you to do this." 2487 "sliders below will allow you to do this."
1852 msgstr "" 2488 msgstr ""
1853 "Audacious caniatáu altradau am y eiliwiau tafol ym y UI. Y opsiwnau caniatáu " 2489 "Audacious caniatáu altradau am y eiliwiau tafol ym y UI. Y opsiwnau caniatáu "
1854 "am taw." 2490 "am taw."
1855 2491
1856 #: src/audacious/ui_preferences.c:1343 2492 #: src/audacious/ui_preferences.c:1354
1857 msgid "Blue" 2493 msgid "Blue"
1858 msgstr "Glas" 2494 msgstr "Glas"
1859 2495
1860 #: src/audacious/ui_preferences.c:1350 2496 #: src/audacious/ui_preferences.c:1361
1861 msgid "Green" 2497 msgid "Green"
1862 msgstr "Gwyrdd" 2498 msgstr "Gwyrdd"
1863 2499
1864 #: src/audacious/ui_preferences.c:1357 2500 #: src/audacious/ui_preferences.c:1368
1865 msgid "Red" 2501 msgid "Red"
1866 msgstr "Rhudd" 2502 msgstr "Rhudd"
1867 2503
1868 #: src/audacious/ui_preferences.c:1440 2504 #: src/audacious/ui_preferences.c:1451
1869 msgid "Popup Information Settings" 2505 msgid "Popup Information Settings"
1870 msgstr "Gwybodaeth Popup" 2506 msgstr "Gwybodaeth Popup"
1871 2507
1872 #: src/audacious/ui_preferences.c:1449 2508 #: src/audacious/ui_preferences.c:1460
1873 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" 2509 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
1874 msgstr "<b>Albwm celf adennill</b>" 2510 msgstr "<b>Albwm celf adennill</b>"
1875 2511
1876 #: src/audacious/ui_preferences.c:1454 2512 #: src/audacious/ui_preferences.c:1465
1877 msgid "" 2513 msgid ""
1878 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " 2514 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
1879 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " 2515 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
1880 "using commas." 2516 "using commas."
1881 msgstr "Chi enwi y allweddair yng chwilio am tannod." 2517 msgstr "Chi enwi y allweddair yng chwilio am tannod."
1882 2518
1883 #: src/audacious/ui_preferences.c:1471 2519 #: src/audacious/ui_preferences.c:1482
1884 msgid "Exclude:" 2520 msgid "Exclude:"
1885 msgstr "Allgau:" 2521 msgstr "Allgau:"
1886 2522
1887 #: src/audacious/ui_preferences.c:1478 2523 #: src/audacious/ui_preferences.c:1489
1888 msgid "Include:" 2524 msgid "Include:"
1889 msgstr "Cynnwys:" 2525 msgstr "Cynnwys:"
1890 2526
1891 #: src/audacious/ui_preferences.c:1495 2527 #: src/audacious/ui_preferences.c:1506
1892 msgid "Recursively search for cover" 2528 msgid "Recursively search for cover"
1893 msgstr "Archwilio amrfyal gwastad am pictiwr" 2529 msgstr "Archwilio amrfyal gwastad am pictiwr"
1894 2530
1895 #: src/audacious/ui_preferences.c:1505 2531 #: src/audacious/ui_preferences.c:1516
1896 msgid "Search depth: " 2532 msgid "Search depth: "
1897 msgstr "Archwilio dyfndra:" 2533 msgstr "Archwilio dyfndra:"
1898 2534
1899 #: src/audacious/ui_preferences.c:1518 2535 #: src/audacious/ui_preferences.c:1529
1900 msgid "Use per-file cover" 2536 msgid "Use per-file cover"
1901 msgstr "Defnyddio amgenach pictiwr am y pen ffiel" 2537 msgstr "Defnyddio amgenach pictiwr am y pen ffiel"
1902 2538
1903 #: src/audacious/ui_preferences.c:1521 2539 #: src/audacious/ui_preferences.c:1532
1904 msgid "<b>Miscellaneous</b>" 2540 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
1905 msgstr "<b>Amrywiol</b>" 2541 msgstr "<b>Amrywiol</b>"
1906 2542
1907 #: src/audacious/ui_preferences.c:1530 2543 #: src/audacious/ui_preferences.c:1541
1908 msgid "Show Progress bar for the current track" 2544 msgid "Show Progress bar for the current track"
1909 msgstr "Dangos cynnydd dangosydd am y cerrynt trac" 2545 msgstr "Dangos cynnydd dangosydd am y cerrynt trac"
1910 2546
1911 #: src/audacious/ui_preferences.c:1540 2547 #: src/audacious/ui_preferences.c:1551
1912 msgid "Delay until filepopup comes up: " 2548 msgid "Delay until filepopup comes up: "
1913 msgstr "Oediad tan filepopup ys dangosydd" 2549 msgstr "Oediad tan filepopup ys dangosydd"
1914 2550
1915 #: src/audacious/ui_preferences.c:1585 2551 #: src/audacious/ui_preferences.c:1596
1916 msgid "Auto character encoding detector for:" 2552 msgid "Auto character encoding detector for:"
1917 msgstr "Awtoganfod cymeriad am:" 2553 msgstr "Awtoganfod cymeriad am:"
1918 2554
1919 #: src/audacious/ui_preferences.c:1604 2555 #: src/audacious/ui_preferences.c:1615
1920 msgid "" 2556 msgid ""
1921 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " 2557 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
1922 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " 2558 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
1923 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " 2559 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
1924 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." 2560 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
1925 msgstr "" 2561 msgstr ""
1926 "Rhestr am arallddewisiol cymeriad cynefino am mathau trawsnewidiau am " 2562 "Rhestr am arallddewisiol cymeriad cynefino am mathau trawsnewidiau am "
1927 "metadata. Os awtoganfod cymeriad ffaelu ai ys anablu, yr rhestr ys defnyddio." 2563 "metadata. Os awtoganfod cymeriad ffaelu ai ys anablu, yr rhestr ys defnyddio."
1928 2564
1929 #: src/audacious/ui_preferences.c:1606 2565 #: src/audacious/ui_preferences.c:1617
1930 msgid "Fallback character encodings:" 2566 msgid "Fallback character encodings:"
1931 msgstr "Arallddewisiol cymeriad mathau:" 2567 msgstr "Arallddewisiol cymeriad mathau:"
1932 2568
1933 #: src/audacious/ui_preferences.c:1964 2569 #: src/audacious/ui_preferences.c:1854
1934 msgid "Audacious Preferences"
1935 msgstr "Ffurfwedd Audacious"
1936
1937 #: src/audacious/ui_preferences.c:2006
1938 msgid "_Decoder list:"
1939 msgstr "Ategynnau mewnbwn taflen:"
1940
1941 #: src/audacious/ui_preferences.c:2036
1942 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
1943 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Mewnbwn</b></span>"
1944
1945 #: src/audacious/ui_preferences.c:2049
1946 msgid "_General plugin list:"
1947 msgstr "Ategynnau cyffredinol taflen:"
1948
1949 #: src/audacious/ui_preferences.c:2079
1950 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
1951 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Cyffredinol</b></span>"
1952
1953 #: src/audacious/ui_preferences.c:2091
1954 msgid "_Visualization plugin list:"
1955 msgstr "Ategynnau delweddu taflen:"
1956
1957 #: src/audacious/ui_preferences.c:2121
1958 msgid "<b>Visualization</b>"
1959 msgstr "<b>Delweddu</b>"
1960
1961 #: src/audacious/ui_preferences.c:2133
1962 msgid "_Effect plugin list:"
1963 msgstr "Ategynnau effeithiau taflen:"
1964
1965 #: src/audacious/ui_preferences.c:2163
1966 msgid "<b>Effects</b>"
1967 msgstr "<b>Effeithiau</b>"
1968
1969 #: src/audacious/ui_preferences.c:2189
1970 msgid "<b>_Skin</b>" 2570 msgid "<b>_Skin</b>"
1971 msgstr "<b>_Croen</b>" 2571 msgstr "<b>_Croen</b>"
1972 2572
1973 #: src/audacious/ui_preferences.c:2203 2573 #: src/audacious/ui_preferences.c:1868
1974 msgid "Refresh skin list" 2574 msgid "Refresh skin list"
1975 msgstr "Adnewyddu graddfa rhestr" 2575 msgstr "Adnewyddu graddfa rhestr"
1976 2576
1977 #: src/audacious/ui_preferences.c:2252 2577 #: src/audacious/ui_preferences.c:1978
1978 msgid "<b>Song Display</b>" 2578 msgid "<b>Song Display</b>"
1979 msgstr "<b>Dangos cerddi</b>" 2579 msgstr "<b>Dangos cerddi</b>"
1980 2580
1981 #: src/audacious/ui_preferences.c:2271 2581 #: src/audacious/ui_preferences.c:1997
1982 msgid "Show information about titlestring format" 2582 msgid "Show information about titlestring format"
1983 msgstr "Dangos gwybodaeth am titlestring" 2583 msgstr "Dangos gwybodaeth am titlestring"
1984 2584
1985 #: src/audacious/ui_preferences.c:2282 2585 #: src/audacious/ui_preferences.c:2008
1986 msgid "TITLE" 2586 msgid "TITLE"
1987 msgstr "" 2587 msgstr ""
1988 2588
1989 #: src/audacious/ui_preferences.c:2283 2589 #: src/audacious/ui_preferences.c:2009
1990 msgid "ARTIST - TITLE" 2590 msgid "ARTIST - TITLE"
1991 msgstr "" 2591 msgstr ""
1992 2592
1993 #: src/audacious/ui_preferences.c:2284 2593 #: src/audacious/ui_preferences.c:2010
1994 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" 2594 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
1995 msgstr "" 2595 msgstr ""
1996 2596
1997 #: src/audacious/ui_preferences.c:2285 2597 #: src/audacious/ui_preferences.c:2011
1998 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" 2598 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
1999 msgstr "" 2599 msgstr ""
2000 2600
2001 #: src/audacious/ui_preferences.c:2286 2601 #: src/audacious/ui_preferences.c:2012
2002 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" 2602 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
2003 msgstr "" 2603 msgstr ""
2004 2604
2005 #: src/audacious/ui_preferences.c:2287 2605 #: src/audacious/ui_preferences.c:2013
2006 msgid "ALBUM - TITLE" 2606 msgid "ALBUM - TITLE"
2007 msgstr "" 2607 msgstr ""
2008 2608
2009 #: src/audacious/ui_preferences.c:2288 2609 #: src/audacious/ui_preferences.c:2014
2010 #, fuzzy 2610 #, fuzzy
2011 msgid "Custom" 2611 msgid "Custom"
2012 msgstr "Cynefod:" 2612 msgstr "Cynefod:"
2013 2613
2014 #: src/audacious/ui_preferences.c:2295 2614 #: src/audacious/ui_preferences.c:2021
2015 msgid "Custom string:" 2615 msgid "Custom string:"
2016 msgstr "Cynefod:" 2616 msgstr "Cynefod:"
2017 2617
2018 #: src/audacious/ui_preferences.c:2302 2618 #: src/audacious/ui_preferences.c:2028
2019 msgid "Title format:" 2619 msgid "Title format:"
2020 msgstr "Fformat y teitl:" 2620 msgstr "Fformat y teitl:"
2021 2621
2022 #: src/audacious/ui_preferences.c:2313 2622 #: src/audacious/ui_preferences.c:2039
2023 msgid "<b>Popup Information</b>" 2623 msgid "<b>Popup Information</b>"
2024 msgstr "<b>Gwybodaeth Popup</b>" 2624 msgstr "<b>Gwybodaeth Popup</b>"
2025 2625
2026 #: src/audacious/ui_preferences.c:2328 2626 #: src/audacious/ui_preferences.c:2054
2027 msgid "Show popup information for playlist entries" 2627 msgid "Show popup information for playlist entries"
2028 msgstr "Dangos gwybodaeth am chwarae llyfrifiadau" 2628 msgstr "Dangos gwybodaeth am chwarae llyfrifiadau"
2029 2629
2030 #: src/audacious/ui_preferences.c:2330 2630 #: src/audacious/ui_preferences.c:2056
2031 msgid "" 2631 msgid ""
2032 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " 2632 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
2033 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " 2633 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
2034 "number, track length, and artwork." 2634 "number, track length, and artwork."
2035 msgstr "Toglo ffenestr celfyddydau." 2635 msgstr "Toglo ffenestr celfyddydau."
2036 2636
2037 #: src/audacious/ui_preferences.c:2335 2637 #: src/audacious/ui_preferences.c:2061
2038 msgid "Edit settings for popup information" 2638 msgid "Edit settings for popup information"
2039 msgstr "Golygyddion ffenestr celfyddydau machludiadau" 2639 msgstr "Golygyddion ffenestr celfyddydau machludiadau"
2040 2640
2041 #: src/audacious/ui_preferences.c:2354 2641 #: src/audacious/ui_preferences.c:2162
2042 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
2043 msgstr "<b>Ffurfweddiad Dirprwy</b>"
2044
2045 #: src/audacious/ui_preferences.c:2370
2046 msgid "Enable proxy usage"
2047 msgstr "Galluogi defnyddiwch ddirprwy"
2048
2049 #: src/audacious/ui_preferences.c:2388
2050 msgid "Proxy port:"
2051 msgstr "Porth dirprwy:"
2052
2053 #: src/audacious/ui_preferences.c:2394
2054 msgid "Proxy hostname:"
2055 msgstr "Gwesteiwr ddirprwy:"
2056
2057 #: src/audacious/ui_preferences.c:2404
2058 msgid "Use authentication with proxy"
2059 msgstr "Defnyddiwch ddilysu am dirprwy"
2060
2061 #: src/audacious/ui_preferences.c:2423
2062 msgid "Proxy password:"
2063 msgstr "Cyfrinair dirprwy:"
2064
2065 #: src/audacious/ui_preferences.c:2429
2066 msgid "Proxy username:"
2067 msgstr "Dirprwy enw defnyddiwr:"
2068
2069 #: src/audacious/ui_preferences.c:2446
2070 msgid ""
2071 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
2072 "Audacious.</span>"
2073 msgstr ""
2074 "<span size=\"small\">Cyfnewidau machludiad angen ailddechrau Audacious.</"
2075 "span>"
2076
2077 #: src/audacious/ui_preferences.c:2477
2078 msgid "<b>Audio System</b>" 2642 msgid "<b>Audio System</b>"
2079 msgstr "<b>System Seniau</b>" 2643 msgstr "<b>System Seniau</b>"
2080 2644
2081 #: src/audacious/ui_preferences.c:2500 2645 #: src/audacious/ui_preferences.c:2185
2082 msgid "Buffer size:" 2646 msgid "Buffer size:"
2083 msgstr "Maint y byffer:" 2647 msgstr "Maint y byffer:"
2084 2648
2085 #: src/audacious/ui_preferences.c:2506 2649 #: src/audacious/ui_preferences.c:2191
2086 #, fuzzy 2650 #, fuzzy
2087 msgid "" 2651 msgid ""
2088 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " 2652 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
2089 "by, in milliseconds.\n" 2653 "by, in milliseconds.\n"
2090 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" 2654 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
2091 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " 2655 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
2092 "poorly.</span>" 2656 "poorly.</span>"
2093 msgstr "<span size=\"small\">Cyn fyffer amser (ms).</span>" 2657 msgstr "<span size=\"small\">Cyn fyffer amser (ms).</span>"
2094 2658
2095 #: src/audacious/ui_preferences.c:2525 2659 #: src/audacious/ui_preferences.c:2210
2096 msgid "Current output plugin:" 2660 msgid "Current output plugin:"
2097 msgstr "Ategyn allbwn:" 2661 msgstr "Ategyn allbwn:"
2098 2662
2099 #: src/audacious/ui_preferences.c:2554 2663 #: src/audacious/ui_preferences.c:2239
2100 msgid "Output Plugin Preferences" 2664 msgid "Output Plugin Preferences"
2101 msgstr "Ffurfwedd Ategyn Allbwn" 2665 msgstr "Ffurfwedd Ategyn Allbwn"
2102 2666
2103 #: src/audacious/ui_preferences.c:2571 2667 #: src/audacious/ui_preferences.c:2256
2104 msgid "Output Plugin Information" 2668 msgid "Output Plugin Information"
2105 msgstr "Ynghylch Ategyn Allbwn" 2669 msgstr "Ynghylch Ategyn Allbwn"
2106 2670
2107 #: src/audacious/ui_preferences.c:2580 2671 #: src/audacious/ui_preferences.c:2265
2108 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" 2672 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
2109 msgstr "<b>Dychweliad Graddfa Samplo</b>" 2673 msgstr "<b>Dychweliad Graddfa Samplo</b>"
2110 2674
2111 #: src/audacious/ui_preferences.c:2589 2675 #: src/audacious/ui_preferences.c:2274
2112 msgid "Enable Sampling Rate Converter" 2676 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
2113 msgstr "Galluogi Dychweliad Graddfa Samplo" 2677 msgstr "Galluogi Dychweliad Graddfa Samplo"
2114 2678
2115 #: src/audacious/ui_preferences.c:2609 2679 #: src/audacious/ui_preferences.c:2294
2116 msgid "Best Sinc Interpolation" 2680 msgid "Best Sinc Interpolation"
2117 msgstr "" 2681 msgstr ""
2118 2682
2119 #: src/audacious/ui_preferences.c:2610 2683 #: src/audacious/ui_preferences.c:2295
2120 msgid "Medium Sinc Interpolation" 2684 msgid "Medium Sinc Interpolation"
2121 msgstr "" 2685 msgstr ""
2122 2686
2123 #: src/audacious/ui_preferences.c:2611 2687 #: src/audacious/ui_preferences.c:2296
2124 msgid "Fastest Sinc Interpolation" 2688 msgid "Fastest Sinc Interpolation"
2125 msgstr "" 2689 msgstr ""
2126 2690
2127 #: src/audacious/ui_preferences.c:2612 2691 #: src/audacious/ui_preferences.c:2297
2128 msgid "ZOH Interpolation" 2692 msgid "ZOH Interpolation"
2129 msgstr "" 2693 msgstr ""
2130 2694
2131 #: src/audacious/ui_preferences.c:2613 2695 #: src/audacious/ui_preferences.c:2298
2132 msgid "Linear Interpolation" 2696 msgid "Linear Interpolation"
2133 msgstr "" 2697 msgstr ""
2134 2698
2135 #: src/audacious/ui_preferences.c:2615 2699 #: src/audacious/ui_preferences.c:2300
2136 msgid "Interpolation Engine:" 2700 msgid "Interpolation Engine:"
2137 msgstr "" 2701 msgstr ""
2138 2702
2139 #: src/audacious/ui_preferences.c:2621 2703 #: src/audacious/ui_preferences.c:2306
2140 msgid "" 2704 msgid ""
2141 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" 2705 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
2142 "This should be the max supported sampling rate of\n" 2706 "This should be the max supported sampling rate of\n"
2143 "the sound card or output plugin.</span>" 2707 "the sound card or output plugin.</span>"
2144 msgstr "" 2708 msgstr ""
2145 2709
2146 #: src/audacious/ui_preferences.c:2641 2710 #: src/audacious/ui_preferences.c:2326
2147 msgid "Sampling Rate [Hz]:" 2711 msgid "Sampling Rate [Hz]:"
2148 msgstr "Graddfa samplo [Hz]:" 2712 msgstr "Graddfa samplo [Hz]:"
2149 2713
2150 #: src/audacious/ui_preferences.c:2651 2714 #: src/audacious/ui_preferences.c:2336
2151 #, fuzzy 2715 #, fuzzy
2152 msgid "<b>Volume Control</b>" 2716 msgid "<b>Volume Control</b>"
2153 msgstr "<b>Sidell llygod</b>" 2717 msgstr "<b>Sidell llygod</b>"
2154 2718
2155 #: src/audacious/ui_preferences.c:2660 2719 #: src/audacious/ui_preferences.c:2345
2156 msgid "Use software volume control" 2720 msgid "Use software volume control"
2157 msgstr "" 2721 msgstr ""
2158 2722
2159 #: src/audacious/ui_preferences.c:2662 2723 #: src/audacious/ui_preferences.c:2347
2160 msgid "" 2724 msgid ""
2161 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " 2725 "Use software volume control. This may be useful for situations where your "
2162 "audio system does not support controlling the playback volume." 2726 "audio system does not support controlling the playback volume."
2163 msgstr "" 2727 msgstr ""
2164 2728
2165 #: src/audacious/ui_preferences.c:2695 2729 #: src/audacious/ui_preferences.c:2440
2730 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
2731 msgstr "<b>Ffurfweddiad Dirprwy</b>"
2732
2733 #: src/audacious/ui_preferences.c:2456
2734 msgid "Enable proxy usage"
2735 msgstr "Galluogi defnyddiwch ddirprwy"
2736
2737 #: src/audacious/ui_preferences.c:2474
2738 msgid "Proxy port:"
2739 msgstr "Porth dirprwy:"
2740
2741 #: src/audacious/ui_preferences.c:2480
2742 msgid "Proxy hostname:"
2743 msgstr "Gwesteiwr ddirprwy:"
2744
2745 #: src/audacious/ui_preferences.c:2490
2746 msgid "Use authentication with proxy"
2747 msgstr "Defnyddiwch ddilysu am dirprwy"
2748
2749 #: src/audacious/ui_preferences.c:2509
2750 msgid "Proxy password:"
2751 msgstr "Cyfrinair dirprwy:"
2752
2753 #: src/audacious/ui_preferences.c:2515
2754 msgid "Proxy username:"
2755 msgstr "Dirprwy enw defnyddiwr:"
2756
2757 #: src/audacious/ui_preferences.c:2532
2758 msgid ""
2759 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
2760 "Audacious.</span>"
2761 msgstr ""
2762 "<span size=\"small\">Cyfnewidau machludiad angen ailddechrau Audacious.</"
2763 "span>"
2764
2765 #: src/audacious/ui_preferences.c:2632
2766 msgid "_Decoder list:"
2767 msgstr "Ategynnau mewnbwn taflen:"
2768
2769 #: src/audacious/ui_preferences.c:2662
2770 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
2771 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Mewnbwn</b></span>"
2772
2773 #: src/audacious/ui_preferences.c:2675
2774 msgid "_General plugin list:"
2775 msgstr "Ategynnau cyffredinol taflen:"
2776
2777 #: src/audacious/ui_preferences.c:2705
2778 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
2779 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Cyffredinol</b></span>"
2780
2781 #: src/audacious/ui_preferences.c:2717
2782 msgid "_Visualization plugin list:"
2783 msgstr "Ategynnau delweddu taflen:"
2784
2785 #: src/audacious/ui_preferences.c:2747
2786 msgid "<b>Visualization</b>"
2787 msgstr "<b>Delweddu</b>"
2788
2789 #: src/audacious/ui_preferences.c:2759
2790 msgid "_Effect plugin list:"
2791 msgstr "Ategynnau effeithiau taflen:"
2792
2793 #: src/audacious/ui_preferences.c:2789
2794 msgid "<b>Effects</b>"
2795 msgstr "<b>Effeithiau</b>"
2796
2797 #: src/audacious/ui_preferences.c:2926
2798 msgid "Audacious Preferences"
2799 msgstr "Ffurfwedd Audacious"
2800
2801 #: src/audacious/ui_preferences.c:2995
2166 msgid "Reload Plugins" 2802 msgid "Reload Plugins"
2167 msgstr "Ategynnau Ail-wytho" 2803 msgstr "Ategynnau Ail-wytho"
2168 2804
2169 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 2805 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385
2170 msgid "PREAMP" 2806 msgid "PREAMP"
2270 #~ msgstr "Gwybodaeth Trac" 2906 #~ msgstr "Gwybodaeth Trac"
2271 2907
2272 #~ msgid "Preferences Window" 2908 #~ msgid "Preferences Window"
2273 #~ msgstr "Dewisiadau" 2909 #~ msgstr "Dewisiadau"
2274 2910
2275 #, fuzzy
2276 #~ msgid "Close"
2277 #~ msgstr "Llygod"
2278
2279 #~ msgid "Show window manager decorations" 2911 #~ msgid "Show window manager decorations"
2280 #~ msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr" 2912 #~ msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr"
2281 2913
2282 #, fuzzy 2914 #, fuzzy
2283 #~ msgid "<b>Artist:</b> %s" 2915 #~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
2292 #~ msgstr "Albwm" 2924 #~ msgstr "Albwm"
2293 2925
2294 #, fuzzy 2926 #, fuzzy
2295 #~ msgid "Audacious last.fm radio tuner" 2927 #~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
2296 #~ msgstr "Rhestr Chwarae y tr Audacious" 2928 #~ msgstr "Rhestr Chwarae y tr Audacious"
2297
2298 #, fuzzy
2299 #~ msgid "Station:"
2300 #~ msgstr "Eidaleg:"
2301 2929
2302 #, fuzzy 2930 #, fuzzy
2303 #~ msgid "<b>Artist:</b>" 2931 #~ msgid "<b>Artist:</b>"
2304 #~ msgstr "<b>Rhagosodau</b>" 2932 #~ msgstr "<b>Rhagosodau</b>"
2305 2933