comparison po/fr.po @ 2014:ae33464ff918 trunk

[svn] Just ran make update-po.
author gandalf
date Sun, 26 Nov 2006 15:57:59 -0800
parents c8274777ed41
children 18b5544886ff
comparison
equal deleted inserted replaced
2013:c8274777ed41 2014:ae33464ff918
7 # Adam Cécile (Le_Vert) <gandalf@le-vert.net>, 2006. 7 # Adam Cécile (Le_Vert) <gandalf@le-vert.net>, 2006.
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: fr\n" 10 "Project-Id-Version: fr\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-23 16:38+0000\n" 12 "POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 00:33+0100\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 00:33+0100\n"
14 "Last-Translator: Adam Cécile (Le_Vert) <gandalf@le-vert.net>\n" 14 "Last-Translator: Adam Cécile (Le_Vert) <gandalf@le-vert.net>\n"
15 "Language-Team: <fr@li.org>\n" 15 "Language-Team: <fr@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n" 19 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 22
23 #: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:312 23 #: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
24 msgid "About Audacious" 24 msgid "About Audacious"
25 msgstr "À Propos d'Audacious" 25 msgstr "À Propos d'Audacious"
26 26
27 #: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:357 27 #: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
28 msgid "Credits" 28 msgid "Credits"
29 msgstr "Crédits" 29 msgstr "Crédits"
30 30
31 #: audacious/credits.c:45 31 #: audacious/credits.c:45
32 #, c-format 32 #, c-format
167 167
168 #: audacious/credits.c:214 168 #: audacious/credits.c:214
169 msgid "Welsh:" 169 msgid "Welsh:"
170 msgstr "Gallois:" 170 msgstr "Gallois:"
171 171
172 #: audacious/credits.c:361 172 #: audacious/credits.c:362
173 msgid "Translators" 173 msgid "Translators"
174 msgstr "Traducteurs" 174 msgstr "Traducteurs"
175 175
176 #: audacious/equalizer.c:120 176 #: audacious/equalizer.c:120
177 msgid "/Load" 177 msgid "/Load"
406 #, c-format 406 #, c-format
407 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 407 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
408 msgstr "Impossible d'écrire le fichier de log (%s)!\n" 408 msgstr "Impossible d'écrire le fichier de log (%s)!\n"
409 409
410 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 410 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
411 #: audacious/mainwin.c:3640 411 #: audacious/mainwin.c:3650
412 msgid "Audacious" 412 msgid "Audacious"
413 msgstr "Audacious" 413 msgstr "Audacious"
414 414
415 #: audacious/main.c:445 415 #: audacious/main.c:445
416 #, c-format 416 #, c-format
880 880
881 #: audacious/mainwin.c:1746 881 #: audacious/mainwin.c:1746
882 msgid "Un_queue" 882 msgid "Un_queue"
883 msgstr "_Retirer de la file" 883 msgstr "_Retirer de la file"
884 884
885 #: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2093 885 #: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
886 msgid "_Queue" 886 msgid "_Queue"
887 msgstr "_Mettre dans la file" 887 msgstr "_Mettre dans la file"
888 888
889 #: audacious/mainwin.c:2018 889 #: audacious/mainwin.c:2028
890 msgid "Jump to Track" 890 msgid "Jump to Track"
891 msgstr "Aller au morceau" 891 msgstr "Aller au morceau"
892 892
893 #: audacious/mainwin.c:2059 893 #: audacious/mainwin.c:2069
894 msgid "Filter: " 894 msgid "Filter: "
895 msgstr "Filtre:" 895 msgstr "Filtre:"
896 896
897 #: audacious/mainwin.c:2260 897 #: audacious/mainwin.c:2270
898 msgid "Enter location to play:" 898 msgid "Enter location to play:"
899 msgstr "Entrer l'emplacement à jouer :" 899 msgstr "Entrer l'emplacement à jouer :"
900 900
901 #: audacious/mainwin.c:2467 901 #: audacious/mainwin.c:2477
902 #, c-format 902 #, c-format
903 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 903 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
904 msgstr "POS.: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 904 msgstr "POS.: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
905 905
906 #: audacious/mainwin.c:2499 audacious/mainwin.c:3286 906 #: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
907 #, c-format 907 #, c-format
908 msgid "VOLUME: %d%%" 908 msgid "VOLUME: %d%%"
909 msgstr "VOLUME: %d%%" 909 msgstr "VOLUME: %d%%"
910 910
911 #: audacious/mainwin.c:2530 audacious/mainwin.c:3289 911 #: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
912 #, c-format 912 #, c-format
913 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 913 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
914 msgstr "BALANCE: %d%% GAUCHE" 914 msgstr "BALANCE: %d%% GAUCHE"
915 915
916 #: audacious/mainwin.c:2534 audacious/mainwin.c:3292 916 #: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
917 msgid "BALANCE: CENTER" 917 msgid "BALANCE: CENTER"
918 msgstr "BALANCE: CENTRÉE" 918 msgstr "BALANCE: CENTRÉE"
919 919
920 #: audacious/mainwin.c:2538 audacious/mainwin.c:3294 920 #: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
921 #, c-format 921 #, c-format
922 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 922 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
923 msgstr "BALANCE: %d%% DROITE" 923 msgstr "BALANCE: %d%% DROITE"
924 924
925 #: audacious/mainwin.c:3061 925 #: audacious/mainwin.c:3071
926 msgid "OPTIONS MENU" 926 msgid "OPTIONS MENU"
927 msgstr "MENU OPTIONS" 927 msgstr "MENU OPTIONS"
928 928
929 #: audacious/mainwin.c:3065 929 #: audacious/mainwin.c:3075
930 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 930 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
931 msgstr "DESACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS" 931 msgstr "DESACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS"
932 932
933 #: audacious/mainwin.c:3067 933 #: audacious/mainwin.c:3077
934 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 934 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
935 msgstr "ACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS" 935 msgstr "ACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS"
936 936
937 #: audacious/mainwin.c:3070 937 #: audacious/mainwin.c:3080
938 msgid "FILE INFO BOX" 938 msgid "FILE INFO BOX"
939 msgstr "INFOS FICHIER" 939 msgstr "INFOS FICHIER"
940 940
941 #: audacious/mainwin.c:3074 941 #: audacious/mainwin.c:3084
942 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" 942 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
943 msgstr "DESACTIVER DOUBLE-TAILLE" 943 msgstr "DESACTIVER DOUBLE-TAILLE"
944 944
945 #: audacious/mainwin.c:3076 945 #: audacious/mainwin.c:3086
946 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" 946 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
947 msgstr "ACTIVER DOUBLE-TAILLE" 947 msgstr "ACTIVER DOUBLE-TAILLE"
948 948
949 #: audacious/mainwin.c:3079 949 #: audacious/mainwin.c:3089
950 msgid "VISUALIZATION MENU" 950 msgid "VISUALIZATION MENU"
951 msgstr "MENU DES EFFETS VISUELS" 951 msgstr "MENU DES EFFETS VISUELS"
952 952
953 #: audacious/mainwin.c:3127 953 #: audacious/mainwin.c:3137
954 msgid "" 954 msgid ""
955 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 955 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
956 "\n" 956 "\n"
957 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 957 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
958 msgstr "" 958 msgstr ""
959 "<b><big>Pas de CD jouable.</big></b>\n" 959 "<b><big>Pas de CD jouable.</big></b>\n"
960 "\n" 960 "\n"
961 "Pas de CD à lire, ou le CD inséré n'est pas un CD audio.\n" 961 "Pas de CD à lire, ou le CD inséré n'est pas un CD audio.\n"
962 962
963 #: audacious/mainwin.c:3144 963 #: audacious/mainwin.c:3154
964 msgid "" 964 msgid ""
965 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 965 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
966 "\n" 966 "\n"
967 "Please check that:\n" 967 "Please check that:\n"
968 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 968 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
974 "Veuillez vérifier que:\n" 974 "Veuillez vérifier que:\n"
975 "1. vous avez choisi le bon greffon de sortie.\n" 975 "1. vous avez choisi le bon greffon de sortie.\n"
976 "2. aucun programme n'utilise déjà la carte son.\n" 976 "2. aucun programme n'utilise déjà la carte son.\n"
977 "3. votre carte son est correctement configurée.\n" 977 "3. votre carte son est correctement configurée.\n"
978 978
979 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:876 979 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372
980 msgid "Appearance" 980 msgid "Appearance"
981 msgstr "Apparence" 981 msgstr "Apparence"
982 982
983 #: audacious/prefswin.c:99 983 #: audacious/prefswin.c:99
984 msgid "Audio" 984 msgid "Audio"
986 986
987 #: audacious/prefswin.c:100 987 #: audacious/prefswin.c:100
988 msgid "Connectivity" 988 msgid "Connectivity"
989 msgstr "Proxy" 989 msgstr "Proxy"
990 990
991 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1721 991 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
992 msgid "Equalizer" 992 msgid "Equalizer"
993 msgstr "Équaliseur" 993 msgstr "Équaliseur"
994 994
995 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1033 995 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651
996 msgid "Mouse" 996 msgid "Mouse"
997 msgstr "Souris" 997 msgstr "Souris"
998 998
999 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1515 999 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
1000 msgid "Playlist" 1000 msgid "Playlist"
1001 msgstr "Liste d'écoute" 1001 msgstr "Liste d'écoute"
1002 1002
1003 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:470 1003 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
1004 msgid "Plugins" 1004 msgid "Plugins"
1005 msgstr "Greffons" 1005 msgstr "Greffons"
1006 1006
1007 #: audacious/prefswin.c:110 1007 #: audacious/prefswin.c:110
1008 msgid "Artist" 1008 msgid "Artist"
1009 msgstr "Artiste" 1009 msgstr "Artiste"
1010 1010
1011 #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:349 1011 #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
1012 msgid "Album" 1012 msgid "Album"
1013 msgstr "Album" 1013 msgstr "Album"
1014 1014
1015 #: audacious/prefswin.c:112 1015 #: audacious/prefswin.c:112
1016 msgid "Title" 1016 msgid "Title"
1018 1018
1019 #: audacious/prefswin.c:113 1019 #: audacious/prefswin.c:113
1020 msgid "Tracknumber" 1020 msgid "Tracknumber"
1021 msgstr "Numéro de piste" 1021 msgstr "Numéro de piste"
1022 1022
1023 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:350 1023 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
1024 msgid "Genre" 1024 msgid "Genre"
1025 msgstr "Genre" 1025 msgstr "Genre"
1026 1026
1027 #: audacious/prefswin.c:116 1027 #: audacious/prefswin.c:116
1028 msgid "Filepath" 1028 msgid "Filepath"
1029 msgstr "Chemin du fichier" 1029 msgstr "Chemin du fichier"
1030 1030
1031 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:356 1031 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
1032 msgid "Date" 1032 msgid "Date"
1033 msgstr "Date" 1033 msgstr "Date"
1034 1034
1035 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:357 1035 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
1036 msgid "Year" 1036 msgid "Year"
1037 msgstr "Année" 1037 msgstr "Année"
1038 1038
1039 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:358 1039 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
1040 msgid "Comment" 1040 msgid "Comment"
1041 msgstr "Commentaire" 1041 msgstr "Commentaire"
1042 1042
1043 #: audacious/prefswin.c:140 1043 #: audacious/prefswin.c:140
1044 msgid "localhost" 1044 msgid "localhost"
1389 1389
1390 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346 1390 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346
1391 msgid "<i>Track Length</i>" 1391 msgid "<i>Track Length</i>"
1392 msgstr "<i>Durée du Morceau</i>" 1392 msgstr "<i>Durée du Morceau</i>"
1393 1393
1394 #: audacious/glade/prefswin.glade:68 1394 #: audacious/glade/prefswin.glade:115
1395 msgid "_Decoder list:" 1395 msgid "_Decoder list:"
1396 msgstr "_Décodeur" 1396 msgstr "_Décodeur"
1397 1397
1398 #: audacious/glade/prefswin.glade:148 1398 #: audacious/glade/prefswin.glade:219
1399 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" 1399 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
1400 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Décodeurs</b></span>" 1400 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Décodeurs</b></span>"
1401 1401
1402 #: audacious/glade/prefswin.glade:169 1402 #: audacious/glade/prefswin.glade:261
1403 msgid "_General plugin list:" 1403 msgid "_General plugin list:"
1404 msgstr "Liste des greffons _généraux:" 1404 msgstr "Liste des greffons _généraux:"
1405 1405
1406 #: audacious/glade/prefswin.glade:248 1406 #: audacious/glade/prefswin.glade:365
1407 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 1407 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
1408 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Général</b></span>" 1408 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Général</b></span>"
1409 1409
1410 #: audacious/glade/prefswin.glade:270 1410 #: audacious/glade/prefswin.glade:407
1411 msgid "_Visualization plugin list:" 1411 msgid "_Visualization plugin list:"
1412 msgstr "Liste des greffons _d'effets visuels:" 1412 msgstr "Liste des greffons _d'effets visuels:"
1413 1413
1414 #: audacious/glade/prefswin.glade:349 1414 #: audacious/glade/prefswin.glade:511
1415 msgid "<b>Visualization</b>" 1415 msgid "<b>Visualization</b>"
1416 msgstr "<b>Visuel</b>" 1416 msgstr "<b>Visuel</b>"
1417 1417
1418 #: audacious/glade/prefswin.glade:371 1418 #: audacious/glade/prefswin.glade:553
1419 msgid "_Effect plugin list:" 1419 msgid "_Effect plugin list:"
1420 msgstr "Liste des greffons d'_effets sonores:" 1420 msgstr "Liste des greffons d'_effets sonores:"
1421 1421
1422 #: audacious/glade/prefswin.glade:450 1422 #: audacious/glade/prefswin.glade:657
1423 msgid "<b>Effects</b>" 1423 msgid "<b>Effects</b>"
1424 msgstr "<b>Effets</b>" 1424 msgstr "<b>Effets</b>"
1425 1425
1426 #: audacious/glade/prefswin.glade:496 1426 #: audacious/glade/prefswin.glade:746
1427 msgid "<b>_Skin</b>" 1427 msgid "<b>_Skin</b>"
1428 msgstr "<b>_Thèmes</b>" 1428 msgstr "<b>_Thèmes</b>"
1429 1429
1430 #: audacious/glade/prefswin.glade:564 1430 #: audacious/glade/prefswin.glade:866
1431 msgid "<b>_Fonts</b>" 1431 msgid "<b>_Fonts</b>"
1432 msgstr "<b>_Polices</b>" 1432 msgstr "<b>_Polices</b>"
1433 1433
1434 #: audacious/glade/prefswin.glade:596 1434 #: audacious/glade/prefswin.glade:921
1435 msgid "_Player:" 1435 msgid "_Player:"
1436 msgstr "Lecteur:" 1436 msgstr "Lecteur:"
1437 1437
1438 #: audacious/glade/prefswin.glade:617 1438 #: audacious/glade/prefswin.glade:964
1439 msgid "_Playlist:" 1439 msgid "_Playlist:"
1440 msgstr "Liste:" 1440 msgstr "Liste:"
1441 1441
1442 #: audacious/glade/prefswin.glade:683 1442 #: audacious/glade/prefswin.glade:1066
1443 msgid "Use Bitmap fonts if available" 1443 msgid "Use Bitmap fonts if available"
1444 msgstr "Utiliser les polices Bitmaps si disponible" 1444 msgstr "Utiliser les polices Bitmaps si disponible"
1445 1445
1446 #: audacious/glade/prefswin.glade:706 1446 #: audacious/glade/prefswin.glade:1100
1447 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 1447 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
1448 msgstr "<b>_Divers</b>" 1448 msgstr "<b>_Divers</b>"
1449 1449
1450 #: audacious/glade/prefswin.glade:735 1450 #: audacious/glade/prefswin.glade:1148
1451 msgid "Show track numbers in playlist" 1451 msgid "Show track numbers in playlist"
1452 msgstr "Afficher la position des morceaux dans la liste d'écoute" 1452 msgstr "Afficher la position des morceaux dans la liste d'écoute"
1453 1453
1454 #: audacious/glade/prefswin.glade:757 1454 #: audacious/glade/prefswin.glade:1183
1455 msgid "Show separators in playlist" 1455 msgid "Show separators in playlist"
1456 msgstr "Montrer les séparateurs dans la liste d'écoute" 1456 msgstr "Montrer les séparateurs dans la liste d'écoute"
1457 1457
1458 #: audacious/glade/prefswin.glade:779 1458 #: audacious/glade/prefswin.glade:1218
1459 msgid "Use custom cursors" 1459 msgid "Use custom cursors"
1460 msgstr "Utiliser les curseurs du thème" 1460 msgstr "Utiliser les curseurs du thème"
1461 1461
1462 #: audacious/glade/prefswin.glade:799 1462 #: audacious/glade/prefswin.glade:1254
1463 msgid "Show window manager decoration" 1463 msgid "Show window manager decoration"
1464 msgstr "Montrer la décoration du gestionnaire de fenêtre" 1464 msgstr "Montrer la décoration du gestionnaire de fenêtre"
1465 1465
1466 #: audacious/glade/prefswin.glade:804 1466 #: audacious/glade/prefswin.glade:1262
1467 msgid "Show window manager decorations" 1467 msgid "Show window manager decorations"
1468 msgstr "Montrer les décorations du gestionnaire de fenêtre" 1468 msgstr "Montrer les décorations du gestionnaire de fenêtre"
1469 1469
1470 #: audacious/glade/prefswin.glade:805 1470 #: audacious/glade/prefswin.glade:1263
1471 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." 1471 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
1472 msgstr "" 1472 msgstr ""
1473 "Ceci active le gestionnaire de fenêtre montrant les décorations pour les " 1473 "Ceci active le gestionnaire de fenêtre montrant les décorations pour les "
1474 "fenêtres." 1474 "fenêtres."
1475 1475
1476 #: audacious/glade/prefswin.glade:824 1476 #: audacious/glade/prefswin.glade:1294
1477 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" 1477 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1478 msgstr "Utiliser le sélecteur de fichier XMMS comme le sélecteur par défaut" 1478 msgstr "Utiliser le sélecteur de fichier XMMS comme le sélecteur par défaut"
1479 1479
1480 #: audacious/glade/prefswin.glade:845 1480 #: audacious/glade/prefswin.glade:1330
1481 msgid "Enable playlist transparency" 1481 msgid "Enable playlist transparency"
1482 msgstr "Activer la transparence de la liste d'écoute" 1482 msgstr "Activer la transparence de la liste d'écoute"
1483 1483
1484 #: audacious/glade/prefswin.glade:900 1484 #: audacious/glade/prefswin.glade:1419
1485 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 1485 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
1486 msgstr "<b>Molette de la souris</b>" 1486 msgstr "<b>Molette de la souris</b>"
1487 1487
1488 #: audacious/glade/prefswin.glade:925 1488 #: audacious/glade/prefswin.glade:1467
1489 msgid "Changes volume by" 1489 msgid "Changes volume by"
1490 msgstr "Changement du volume de" 1490 msgstr "Changement du volume de"
1491 1491
1492 #: audacious/glade/prefswin.glade:937 1492 #: audacious/glade/prefswin.glade:1495
1493 msgid "percent" 1493 msgid "percent"
1494 msgstr "pourcents" 1494 msgstr "pourcents"
1495 1495
1496 #: audacious/glade/prefswin.glade:951 1496 #: audacious/glade/prefswin.glade:1523
1497 msgid "Scrolls playlist by" 1497 msgid "Scrolls playlist by"
1498 msgstr "Défilement de la liste d'écoute de" 1498 msgstr "Défilement de la liste d'écoute de"
1499 1499
1500 #: audacious/glade/prefswin.glade:984 1500 #: audacious/glade/prefswin.glade:1576
1501 msgid "lines" 1501 msgid "lines"
1502 msgstr "lignes" 1502 msgstr "lignes"
1503 1503
1504 #: audacious/glade/prefswin.glade:1056 1504 #: audacious/glade/prefswin.glade:1698
1505 msgid "<b>Filename</b>" 1505 msgid "<b>Filename</b>"
1506 msgstr "<b>Nom de fichier</b>" 1506 msgstr "<b>Nom de fichier</b>"
1507 1507
1508 #: audacious/glade/prefswin.glade:1074 1508 #: audacious/glade/prefswin.glade:1738
1509 msgid "Convert underscores to blanks" 1509 msgid "Convert underscores to blanks"
1510 msgstr "Convertir underscore en blancs" 1510 msgstr "Convertir underscore en blancs"
1511 1511
1512 #: audacious/glade/prefswin.glade:1096 1512 #: audacious/glade/prefswin.glade:1773
1513 msgid "Convert %20 to blanks" 1513 msgid "Convert %20 to blanks"
1514 msgstr "Convertir %20 en blancs" 1514 msgstr "Convertir %20 en blancs"
1515 1515
1516 #: audacious/glade/prefswin.glade:1119 1516 #: audacious/glade/prefswin.glade:1807
1517 msgid "<b>Metadata</b>" 1517 msgid "<b>Metadata</b>"
1518 msgstr "<b>Méta-données</b>" 1518 msgstr "<b>Méta-données</b>"
1519 1519
1520 #: audacious/glade/prefswin.glade:1138 1520 #: audacious/glade/prefswin.glade:1848
1521 msgid "Load metadata from playlists and files" 1521 msgid "Load metadata from playlists and files"
1522 msgstr "Charger les méta-données des listes et fichiers" 1522 msgstr "Charger les méta-données des listes et fichiers"
1523 1523
1524 #: audacious/glade/prefswin.glade:1162 1524 #: audacious/glade/prefswin.glade:1888
1525 msgid "On load" 1525 msgid "On load"
1526 msgstr "Au chargement" 1526 msgstr "Au chargement"
1527 1527
1528 #: audacious/glade/prefswin.glade:1178 1528 #: audacious/glade/prefswin.glade:1910
1529 msgid "On display" 1529 msgid "On display"
1530 msgstr "À l'affichage" 1530 msgstr "À l'affichage"
1531 1531
1532 #: audacious/glade/prefswin.glade:1201 1532 #: audacious/glade/prefswin.glade:1940
1533 msgid "Fallback character encodings:" 1533 msgid "Fallback character encodings:"
1534 msgstr "Codage supplémentaire:" 1534 msgstr "Codage supplémentaire:"
1535 1535
1536 #: audacious/glade/prefswin.glade:1243 1536 #: audacious/glade/prefswin.glade:2009
1537 msgid "Auto character encoding detector for:" 1537 msgid "Auto character encoding detector for:"
1538 msgstr "Codage automatique détecté pour:" 1538 msgstr "Codage automatique détecté pour:"
1539 1539
1540 #: audacious/glade/prefswin.glade:1274 1540 #: audacious/glade/prefswin.glade:2065
1541 msgid "<b>File Dialog</b>" 1541 msgid "<b>File Dialog</b>"
1542 msgstr "<b>Fenêtre du Fichier</b>" 1542 msgstr "<b>Fenêtre du Fichier</b>"
1543 1543
1544 #: audacious/glade/prefswin.glade:1293 1544 #: audacious/glade/prefswin.glade:2106
1545 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" 1545 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
1546 msgstr "Toujours rafraîchir le répertoire à l'ouverture" 1546 msgstr "Toujours rafraîchir le répertoire à l'ouverture"
1547 1547
1548 #: audacious/glade/prefswin.glade:1317 1548 #: audacious/glade/prefswin.glade:2140
1549 msgid "<b>Song Display</b>" 1549 msgid "<b>Song Display</b>"
1550 msgstr "<b>Affichage des Morceaux</b>" 1550 msgstr "<b>Affichage des Morceaux</b>"
1551 1551
1552 #: audacious/glade/prefswin.glade:1343 1552 #: audacious/glade/prefswin.glade:2188
1553 msgid "Title format:" 1553 msgid "Title format:"
1554 msgstr "Format du titre:" 1554 msgstr "Format du titre:"
1555 1555
1556 #: audacious/glade/prefswin.glade:1355 1556 #: audacious/glade/prefswin.glade:2216
1557 msgid "Custom string:" 1557 msgid "Custom string:"
1558 msgstr "Format personnalisé:" 1558 msgstr "Format personnalisé:"
1559 1559
1560 #: audacious/glade/prefswin.glade:1383 1560 #: audacious/glade/prefswin.glade:2267
1561 msgid "" 1561 msgid ""
1562 "TITLE\n" 1562 "TITLE\n"
1563 "ARTIST - TITLE\n" 1563 "ARTIST - TITLE\n"
1564 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" 1564 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
1565 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" 1565 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n"
1573 "ARTISTE - ALBUM - PISTE. TITRE\n" 1573 "ARTISTE - ALBUM - PISTE. TITRE\n"
1574 "ARTISTE [ ALBUM ] - PISTE. TITRE\n" 1574 "ARTISTE [ ALBUM ] - PISTE. TITRE\n"
1575 "ALBUM - TITRE\n" 1575 "ALBUM - TITRE\n"
1576 "Personnalisé" 1576 "Personnalisé"
1577 1577
1578 #: audacious/glade/prefswin.glade:1437 1578 #: audacious/glade/prefswin.glade:2339
1579 msgid "<b>Popup Information</b>" 1579 msgid "<b>Popup Information</b>"
1580 msgstr "<b>Popup Information</b>" 1580 msgstr "<b>Popup Information</b>"
1581 1581
1582 #: audacious/glade/prefswin.glade:1463 1582 #: audacious/glade/prefswin.glade:2392
1583 msgid "Show popup information for playlist entries" 1583 msgid "Show popup information for playlist entries"
1584 msgstr "Montrer les informations du popup pour l'entrée de la liste d'écoute" 1584 msgstr "Montrer les informations du popup pour l'entrée de la liste d'écoute"
1585 1585
1586 #: audacious/glade/prefswin.glade:1541 1586 #: audacious/glade/prefswin.glade:2527
1587 msgid "<b>Presets</b>" 1587 msgid "<b>Presets</b>"
1588 msgstr "<b>Pré-réglages</b>" 1588 msgstr "<b>Pré-réglages</b>"
1589 1589
1590 #: audacious/glade/prefswin.glade:1597 1590 #: audacious/glade/prefswin.glade:2627
1591 msgid "Directory preset file:" 1591 msgid "Directory preset file:"
1592 msgstr "Répertoire du fichier :" 1592 msgstr "Répertoire du fichier :"
1593 1593
1594 #: audacious/glade/prefswin.glade:1608 1594 #: audacious/glade/prefswin.glade:2655
1595 msgid "File preset extension:" 1595 msgid "File preset extension:"
1596 msgstr "Extension des fichiers :" 1596 msgstr "Extension des fichiers :"
1597 1597
1598 #: audacious/glade/prefswin.glade:1632 1598 #: audacious/glade/prefswin.glade:2703
1599 msgid "Available _Presets:" 1599 msgid "Available _Presets:"
1600 msgstr "_Pré-réglages disponibles:" 1600 msgstr "_Pré-réglages disponibles:"
1601 1601
1602 #: audacious/glade/prefswin.glade:1744 1602 #: audacious/glade/prefswin.glade:2883
1603 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" 1603 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
1604 msgstr "<b>Configuration du Proxy</b>" 1604 msgstr "<b>Configuration du Proxy</b>"
1605 1605
1606 #: audacious/glade/prefswin.glade:1769 1606 #: audacious/glade/prefswin.glade:2941
1607 msgid "Enable proxy usage" 1607 msgid "Enable proxy usage"
1608 msgstr "Activer l'usage du proxy" 1608 msgstr "Activer l'usage du proxy"
1609 1609
1610 #: audacious/glade/prefswin.glade:1794 1610 #: audacious/glade/prefswin.glade:2972
1611 msgid "Proxy hostname:" 1611 msgid "Proxy hostname:"
1612 msgstr "Nom d'hôte :" 1612 msgstr "Nom d'hôte :"
1613 1613
1614 #: audacious/glade/prefswin.glade:1805 1614 #: audacious/glade/prefswin.glade:3000
1615 msgid "Proxy port:" 1615 msgid "Proxy port:"
1616 msgstr "Port :" 1616 msgstr "Port :"
1617 1617
1618 #: audacious/glade/prefswin.glade:1858 1618 #: audacious/glade/prefswin.glade:3094
1619 msgid "Use authentication with proxy" 1619 msgid "Use authentication with proxy"
1620 msgstr "Utiliser l'authentification avec le proxy" 1620 msgstr "Utiliser l'authentification avec le proxy"
1621 1621
1622 #: audacious/glade/prefswin.glade:1884 1622 #: audacious/glade/prefswin.glade:3125
1623 msgid "Proxy username:" 1623 msgid "Proxy username:"
1624 msgstr "Nom d'utilisateur :" 1624 msgstr "Nom d'utilisateur :"
1625 1625
1626 #: audacious/glade/prefswin.glade:1895 1626 #: audacious/glade/prefswin.glade:3153
1627 msgid "Proxy password:" 1627 msgid "Proxy password:"
1628 msgstr "Mot de passe :" 1628 msgstr "Mot de passe :"
1629 1629
1630 #: audacious/glade/prefswin.glade:1961 1630 #: audacious/glade/prefswin.glade:3269
1631 msgid "" 1631 msgid ""
1632 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " 1632 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
1633 "Audacious.</span>" 1633 "Audacious.</span>"
1634 msgstr "" 1634 msgstr ""
1635 "<span size=\"small\">Modifier ces préférences requiert le redémarrage " 1635 "<span size=\"small\">Modifier ces préférences requiert le redémarrage "
1636 "d'Audacious.</span>" 1636 "d'Audacious.</span>"
1637 1637
1638 #: audacious/glade/prefswin.glade:1997 1638 #: audacious/glade/prefswin.glade:3325
1639 msgid "label65" 1639 msgid "label65"
1640 msgstr "label65" 1640 msgstr "label65"
1641 1641
1642 #: audacious/glade/prefswin.glade:2017 1642 #: audacious/glade/prefswin.glade:3366
1643 msgid "<b>Audio System</b>" 1643 msgid "<b>Audio System</b>"
1644 msgstr "<b>Système Audio</b>" 1644 msgstr "<b>Système Audio</b>"
1645 1645
1646 #: audacious/glade/prefswin.glade:2046 1646 #: audacious/glade/prefswin.glade:3420
1647 msgid "Current output plugin:" 1647 msgid "Current output plugin:"
1648 msgstr "Greffon de sortie" 1648 msgstr "Greffon de sortie"
1649 1649
1650 #: audacious/glade/prefswin.glade:2069 1650 #: audacious/glade/prefswin.glade:3465
1651 msgid "Buffer size:" 1651 msgid "Buffer size:"
1652 msgstr "Taille du tampon :" 1652 msgstr "Taille du tampon :"
1653 1653
1654 #: audacious/glade/prefswin.glade:2112 1654 #: audacious/glade/prefswin.glade:3535
1655 msgid "" 1655 msgid ""
1656 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " 1656 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
1657 "by, in milliseconds.\n" 1657 "by, in milliseconds.\n"
1658 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" 1658 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n"
1659 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " 1659 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
1663 "en milisecondes.\n" 1663 "en milisecondes.\n"
1664 "Augmentez cette valeur si vous êtes un utilisateur averti.\n" 1664 "Augmentez cette valeur si vous êtes un utilisateur averti.\n"
1665 "Veuillez noter cependant que une valeur haute détériorera les performances " 1665 "Veuillez noter cependant que une valeur haute détériorera les performances "
1666 "d'Audacious.</span>" 1666 "d'Audacious.</span>"
1667 1667
1668 #: audacious/glade/prefswin.glade:2179 1668 #: audacious/glade/prefswin.glade:3643
1669 msgid "Output Plugin Preferences" 1669 msgid "Output Plugin Preferences"
1670 msgstr "Préférences" 1670 msgstr "Préférences"
1671 1671
1672 #: audacious/glade/prefswin.glade:2222 1672 #: audacious/glade/prefswin.glade:3718
1673 msgid "Output Plugin Information" 1673 msgid "Output Plugin Information"
1674 msgstr "Informations" 1674 msgstr "Informations"
1675 1675
1676 #: audacious/glade/prefswin.glade:2258 1676 #: audacious/glade/prefswin.glade:3770
1677 msgid "<b>Format Detection</b>" 1677 msgid "<b>Format Detection</b>"
1678 msgstr "<b>Détection du Format</b>" 1678 msgstr "<b>Détection du Format</b>"
1679 1679
1680 #: audacious/glade/prefswin.glade:2277 1680 #: audacious/glade/prefswin.glade:3811
1681 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." 1681 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
1682 msgstr "Détecter et afficher le format de fichier (affichage rapide)." 1682 msgstr "Détecter et afficher le format de fichier (affichage rapide)."
1683 1683
1684 #: audacious/glade/prefswin.glade:2301 1684 #: audacious/glade/prefswin.glade:3845
1685 msgid "<b>Playback</b>" 1685 msgid "<b>Playback</b>"
1686 msgstr "<b>Enchaînement</b>" 1686 msgstr "<b>Enchaînement</b>"
1687 1687
1688 #: audacious/glade/prefswin.glade:2320 1688 #: audacious/glade/prefswin.glade:3886
1689 msgid "Continue playback on startup" 1689 msgid "Continue playback on startup"
1690 msgstr "Poursuivre la lecture au démarrage" 1690 msgstr "Poursuivre la lecture au démarrage"
1691 1691
1692 #: audacious/glade/prefswin.glade:2343 1692 #: audacious/glade/prefswin.glade:3922
1693 msgid "Don't advance in the playlist" 1693 msgid "Don't advance in the playlist"
1694 msgstr "Ne pas avancer dans la liste" 1694 msgstr "Ne pas avancer dans la liste"
1695 1695
1696 #: audacious/glade/prefswin.glade:2366 1696 #: audacious/glade/prefswin.glade:3957
1697 msgid "Pause between songs" 1697 msgid "Pause between songs"
1698 msgstr "Pause entre chaque morceau" 1698 msgstr "Pause entre chaque morceau"
1699 1699
1700 #: audacious/glade/prefswin.glade:2389 1700 #: audacious/glade/prefswin.glade:3995
1701 msgid "Pause for" 1701 msgid "Pause for"
1702 msgstr "Pause de" 1702 msgstr "Pause de"
1703 1703
1704 #: audacious/glade/prefswin.glade:2415 1704 #: audacious/glade/prefswin.glade:4041
1705 msgid "seconds" 1705 msgid "seconds"
1706 msgstr "secondes" 1706 msgstr "secondes"
1707 1707
1708 #: audacious/glade/prefswin.glade:2441 1708 #: audacious/glade/prefswin.glade:4081
1709 msgid "label76" 1709 msgid "label76"
1710 msgstr "label76" 1710 msgstr "label76"
1711 1711
1712 #: audacious/glade/prefswin.glade:2526 1712 #: audacious/glade/prefswin.glade:4219
1713 msgid "" 1713 msgid ""
1714 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " 1714 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
1715 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " 1715 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
1716 "using commas." 1716 "using commas."
1717 msgstr "" 1717 msgstr ""
1718 "Pendant la recherche d'une pochette d'album, Audacious recherche certains " 1718 "Pendant la recherche d'une pochette d'album, Audacious recherche certains "
1719 "mots dans le nom du fichier. Vous pouvez spécifier ces mots dans les listes " 1719 "mots dans le nom du fichier. Vous pouvez spécifier ces mots dans les listes "
1720 "en dessous, séparés par des virgules." 1720 "en dessous, séparés par des virgules."
1721 1721
1722 #: audacious/glade/prefswin.glade:2559 1722 #: audacious/glade/prefswin.glade:4274
1723 msgid "Include:" 1723 msgid "Include:"
1724 msgstr "Inclure :" 1724 msgstr "Inclure :"
1725 1725
1726 #: audacious/glade/prefswin.glade:2570 1726 #: audacious/glade/prefswin.glade:4302
1727 msgid "Exclude:" 1727 msgid "Exclude:"
1728 msgstr "Exclure :" 1728 msgstr "Exclure :"
1729 1729
1730 #: audacious/glade/prefswin.glade:2606 1730 #: audacious/glade/prefswin.glade:4371
1731 msgid "Recursively search for cover" 1731 msgid "Recursively search for cover"
1732 msgstr "Chercher récursivement les pochettes" 1732 msgstr "Chercher récursivement les pochettes"
1733 1733
1734 #: audacious/glade/prefswin.glade:2627 1734 #: audacious/glade/prefswin.glade:4409
1735 msgid "Search depth: " 1735 msgid "Search depth: "
1736 msgstr "Chercher:" 1736 msgstr "Chercher:"
1737 1737
1738 #: audacious/glade/prefswin.glade:2659 1738 #: audacious/glade/prefswin.glade:4475
1739 msgid "Use per-file cover" 1739 msgid "Use per-file cover"
1740 msgstr "Utiliser une pochette par fichier" 1740 msgstr "Utiliser une pochette par fichier"
1741 1741
1742 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 1742 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
1743 msgid "PREAMP" 1743 msgid "PREAMP"
1781 1781
1782 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96 1782 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96
1783 msgid "16KHZ" 1783 msgid "16KHZ"
1784 msgstr "16KHZ" 1784 msgstr "16KHZ"
1785 1785
1786 #: libaudacious/titlestring.c:348 1786 #: libaudacious/titlestring.c:350
1787 msgid "Performer/Artist" 1787 msgid "Performer/Artist"
1788 msgstr "Artiste" 1788 msgstr "Artiste"
1789 1789
1790 #: libaudacious/titlestring.c:351 1790 #: libaudacious/titlestring.c:353
1791 msgid "File name" 1791 msgid "File name"
1792 msgstr "Nom du fichier" 1792 msgstr "Nom du fichier"
1793 1793
1794 #: libaudacious/titlestring.c:352 1794 #: libaudacious/titlestring.c:354
1795 msgid "File path" 1795 msgid "File path"
1796 msgstr "Chemin du fichier" 1796 msgstr "Chemin du fichier"
1797 1797
1798 #: libaudacious/titlestring.c:353 1798 #: libaudacious/titlestring.c:355
1799 msgid "File extension" 1799 msgid "File extension"
1800 msgstr "Extension du fichier" 1800 msgstr "Extension du fichier"
1801 1801
1802 #: libaudacious/titlestring.c:354 1802 #: libaudacious/titlestring.c:356
1803 msgid "Track name" 1803 msgid "Track name"
1804 msgstr "Nom du morceau" 1804 msgstr "Nom du morceau"
1805 1805
1806 #: libaudacious/titlestring.c:355 1806 #: libaudacious/titlestring.c:357
1807 msgid "Track number" 1807 msgid "Track number"
1808 msgstr "Numéro de piste" 1808 msgstr "Numéro de piste"
1809 1809
1810 #: libaudacious/titlestring.c:409 1810 #: libaudacious/titlestring.c:411
1811 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" 1811 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
1812 msgstr "%{n:...%}: Affiche \"...\" si plus de %n éléments sont présents" 1812 msgstr "%{n:...%}: Affiche \"...\" si plus de %n éléments sont présents"
1813