Mercurial > audlegacy
comparison po/sk.po @ 2132:aec6570f056f trunk
[svn] - run update-po
- update welsh translation (419 messages translated, 100% translation coverage)
author | nenolod |
---|---|
date | Fri, 15 Dec 2006 18:11:42 -0800 |
parents | 5d961ebb435d |
children | 92f063d73948 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2131:a416e188db64 | 2132:aec6570f056f |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: sk\n" | 8 "Project-Id-Version: sk\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2004-09-03 09:32+0800\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2004-09-03 09:32+0800\n" |
12 "Last-Translator: Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>\n" | 12 "Last-Translator: Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>\n" |
13 "Language-Team: Slovak <kanzels@zmail.sk>\n" | 13 "Language-Team: Slovak <kanzels@zmail.sk>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | 17 |
18 #: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 | 18 #: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 |
19 #, fuzzy | 19 #, fuzzy |
20 msgid "About Audacious" | 20 msgid "About Audacious" |
21 msgstr "O MPEG Audio plugine" | 21 msgstr "O MPEG Audio plugine" |
22 | 22 |
23 #: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 | 23 #: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 |
24 msgid "Credits" | 24 msgid "Credits" |
25 msgstr "Credits" | 25 msgstr "Credits" |
26 | 26 |
27 #: audacious/credits.c:45 | 27 #: audacious/credits.c:44 |
28 #, fuzzy, c-format | 28 #, fuzzy, c-format |
29 msgid "" | 29 msgid "" |
30 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 30 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
31 "The future of UNIX multimedia.\n" | 31 "The future of UNIX multimedia.\n" |
32 "\n" | 32 "\n" |
35 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" | 35 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" |
36 "Prehrávač médií založený na XMMS\n" | 36 "Prehrávač médií založený na XMMS\n" |
37 "\n" | 37 "\n" |
38 "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" | 38 "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" |
39 | 39 |
40 #: audacious/credits.c:51 | 40 #: audacious/credits.c:50 |
41 #, fuzzy | 41 #, fuzzy |
42 msgid "Audacious core developers:" | 42 msgid "Audacious core developers:" |
43 msgstr "Nastavenia BMP" | 43 msgstr "Nastavenia BMP" |
44 | 44 |
45 #: audacious/credits.c:63 | 45 #: audacious/credits.c:62 |
46 msgid "Graphics:" | 46 msgid "Graphics:" |
47 msgstr "" | 47 msgstr "" |
48 | 48 |
49 #: audacious/credits.c:68 | 49 #: audacious/credits.c:67 |
50 msgid "Default skin:" | 50 msgid "Default skin:" |
51 msgstr "Štandardný vzhľad:" | 51 msgstr "Štandardný vzhľad:" |
52 | 52 |
53 #: audacious/credits.c:73 | 53 #: audacious/credits.c:72 |
54 msgid "Plugin development:" | 54 msgid "Plugin development:" |
55 msgstr "" | 55 msgstr "" |
56 | 56 |
57 #: audacious/credits.c:84 | 57 #: audacious/credits.c:83 |
58 msgid "Patch authors:" | 58 msgid "Patch authors:" |
59 msgstr "" | 59 msgstr "" |
60 | 60 |
61 #: audacious/credits.c:99 | 61 #: audacious/credits.c:98 |
62 #, fuzzy | 62 #, fuzzy |
63 msgid "0.1.x developers:" | 63 msgid "0.1.x developers:" |
64 msgstr "Vývojári:" | 64 msgstr "Vývojári:" |
65 | 65 |
66 #: audacious/credits.c:105 | 66 #: audacious/credits.c:104 |
67 #, fuzzy | 67 #, fuzzy |
68 msgid "BMP Developers:" | 68 msgid "BMP Developers:" |
69 msgstr "Vývojári:" | 69 msgstr "Vývojári:" |
70 | 70 |
71 #: audacious/credits.c:137 | 71 #: audacious/credits.c:136 |
72 msgid "Brazilian Portuguese:" | 72 msgid "Brazilian Portuguese:" |
73 msgstr "" | 73 msgstr "" |
74 | 74 |
75 #: audacious/credits.c:140 | 75 #: audacious/credits.c:139 |
76 msgid "Breton:" | 76 msgid "Breton:" |
77 msgstr "Bretónsky:" | 77 msgstr "Bretónsky:" |
78 | 78 |
79 #: audacious/credits.c:143 | 79 #: audacious/credits.c:142 |
80 msgid "Chinese:" | 80 msgid "Chinese:" |
81 msgstr "Čínsky:" | 81 msgstr "Čínsky:" |
82 | 82 |
83 #: audacious/credits.c:147 | 83 #: audacious/credits.c:147 |
84 #, fuzzy | 84 #, fuzzy |
175 | 175 |
176 #: audacious/credits.c:366 | 176 #: audacious/credits.c:366 |
177 msgid "Translators" | 177 msgid "Translators" |
178 msgstr "Prekladatelia" | 178 msgstr "Prekladatelia" |
179 | 179 |
180 #: audacious/equalizer.c:120 | 180 #: audacious/equalizer.c:119 |
181 msgid "/Load" | 181 msgid "/Load" |
182 msgstr "/Otvoriť" | 182 msgstr "/Otvoriť" |
183 | 183 |
184 #: audacious/equalizer.c:121 | 184 #: audacious/equalizer.c:120 |
185 msgid "/Load/Preset" | 185 msgid "/Load/Preset" |
186 msgstr "/Otvoriť/Preset" | 186 msgstr "/Otvoriť/Preset" |
187 | 187 |
188 #: audacious/equalizer.c:123 | 188 #: audacious/equalizer.c:122 |
189 msgid "/Load/Auto-load preset" | 189 msgid "/Load/Auto-load preset" |
190 msgstr "/Otvoriť/Automaticky otvoriť preset" | 190 msgstr "/Otvoriť/Automaticky otvoriť preset" |
191 | 191 |
192 #: audacious/equalizer.c:125 | 192 #: audacious/equalizer.c:124 |
193 msgid "/Load/Default" | 193 msgid "/Load/Default" |
194 msgstr "/Otvoriť/Štandardný" | 194 msgstr "/Otvoriť/Štandardný" |
195 | 195 |
196 #: audacious/equalizer.c:128 | 196 #: audacious/equalizer.c:127 |
197 msgid "/Load/Zero" | 197 msgid "/Load/Zero" |
198 msgstr "/Otvoriť/Nulový" | 198 msgstr "/Otvoriť/Nulový" |
199 | 199 |
200 #: audacious/equalizer.c:131 | 200 #: audacious/equalizer.c:130 |
201 msgid "/Load/From file" | 201 msgid "/Load/From file" |
202 msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" | 202 msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" |
203 | 203 |
204 #: audacious/equalizer.c:133 | 204 #: audacious/equalizer.c:132 |
205 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" | 205 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" |
206 msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru" | 206 msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru" |
207 | 207 |
208 #: audacious/equalizer.c:135 | 208 #: audacious/equalizer.c:134 |
209 msgid "/Import" | 209 msgid "/Import" |
210 msgstr "/Importovať" | 210 msgstr "/Importovať" |
211 | 211 |
212 #: audacious/equalizer.c:136 | 212 #: audacious/equalizer.c:135 |
213 msgid "/Import/WinAMP Presets" | 213 msgid "/Import/WinAMP Presets" |
214 msgstr "/Importovať/WinAMP Presety" | 214 msgstr "/Importovať/WinAMP Presety" |
215 | 215 |
216 #: audacious/equalizer.c:138 | 216 #: audacious/equalizer.c:137 |
217 msgid "/Save" | 217 msgid "/Save" |
218 msgstr "/Uložiť" | 218 msgstr "/Uložiť" |
219 | 219 |
220 #: audacious/equalizer.c:139 | 220 #: audacious/equalizer.c:138 |
221 msgid "/Save/Preset" | 221 msgid "/Save/Preset" |
222 msgstr "/Uložiť/Preset" | 222 msgstr "/Uložiť/Preset" |
223 | 223 |
224 #: audacious/equalizer.c:141 | 224 #: audacious/equalizer.c:140 |
225 msgid "/Save/Auto-load preset" | 225 msgid "/Save/Auto-load preset" |
226 msgstr "/Uložiť/Auto otvárací preset" | 226 msgstr "/Uložiť/Auto otvárací preset" |
227 | 227 |
228 #: audacious/equalizer.c:143 | 228 #: audacious/equalizer.c:142 |
229 msgid "/Save/Default" | 229 msgid "/Save/Default" |
230 msgstr "/Uložiť/Štandardný" | 230 msgstr "/Uložiť/Štandardný" |
231 | 231 |
232 #: audacious/equalizer.c:146 | 232 #: audacious/equalizer.c:145 |
233 msgid "/Save/To file" | 233 msgid "/Save/To file" |
234 msgstr "/Uložiť/Do súboru" | 234 msgstr "/Uložiť/Do súboru" |
235 | 235 |
236 #: audacious/equalizer.c:148 | 236 #: audacious/equalizer.c:147 |
237 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" | 237 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" |
238 msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru" | 238 msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru" |
239 | 239 |
240 #: audacious/equalizer.c:150 | 240 #: audacious/equalizer.c:149 |
241 msgid "/Delete" | 241 msgid "/Delete" |
242 msgstr "/Vymazať" | 242 msgstr "/Vymazať" |
243 | 243 |
244 #: audacious/equalizer.c:151 | 244 #: audacious/equalizer.c:150 |
245 msgid "/Delete/Preset" | 245 msgid "/Delete/Preset" |
246 msgstr "/Vymazať/Preset" | 246 msgstr "/Vymazať/Preset" |
247 | 247 |
248 #: audacious/equalizer.c:153 | 248 #: audacious/equalizer.c:152 |
249 msgid "/Delete/Auto-load preset" | 249 msgid "/Delete/Auto-load preset" |
250 msgstr "/Vymazať/Auto otvárací preset" | 250 msgstr "/Vymazať/Auto otvárací preset" |
251 | 251 |
252 #: audacious/equalizer.c:816 | 252 #: audacious/equalizer.c:815 |
253 #, fuzzy | 253 #, fuzzy |
254 msgid "Audacious Equalizer" | 254 msgid "Audacious Equalizer" |
255 msgstr "/Zrolovať ekvalizér" | 255 msgstr "/Zrolovať ekvalizér" |
256 | 256 |
257 #: audacious/equalizer.c:1484 | 257 #: audacious/equalizer.c:1483 |
258 msgid "Preset" | 258 msgid "Preset" |
259 msgstr "Preset" | 259 msgstr "Preset" |
260 | 260 |
261 #: audacious/equalizer.c:1529 | 261 #: audacious/equalizer.c:1528 |
262 msgid "Presets" | 262 msgid "Presets" |
263 msgstr "Presety" | 263 msgstr "Presety" |
264 | 264 |
265 #: audacious/equalizer.c:1593 | 265 #: audacious/equalizer.c:1592 |
266 msgid "Load preset" | 266 msgid "Load preset" |
267 msgstr "Otvoriť preset" | 267 msgstr "Otvoriť preset" |
268 | 268 |
269 #: audacious/equalizer.c:1609 | 269 #: audacious/equalizer.c:1608 |
270 msgid "Load auto-preset" | 270 msgid "Load auto-preset" |
271 msgstr "Otvoriť auto-preset" | 271 msgstr "Otvoriť auto-preset" |
272 | 272 |
273 #: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 | 273 #: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 |
274 #: audacious/equalizer.c:1648 | 274 #: audacious/equalizer.c:1647 |
275 msgid "Load equalizer preset" | 275 msgid "Load equalizer preset" |
276 msgstr "Otvoriť preset ekvalizéru" | 276 msgstr "Otvoriť preset ekvalizéru" |
277 | 277 |
278 #: audacious/equalizer.c:1657 | 278 #: audacious/equalizer.c:1656 |
279 msgid "Save preset" | 279 msgid "Save preset" |
280 msgstr "Uložiť preset" | 280 msgstr "Uložiť preset" |
281 | 281 |
282 #: audacious/equalizer.c:1677 | 282 #: audacious/equalizer.c:1676 |
283 msgid "Save auto-preset" | 283 msgid "Save auto-preset" |
284 msgstr "Uložiť auto-preset" | 284 msgstr "Uložiť auto-preset" |
285 | 285 |
286 #: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 | 286 #: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 |
287 msgid "Save equalizer preset" | 287 msgid "Save equalizer preset" |
288 msgstr "Uložiť preset ekvalizéru" | 288 msgstr "Uložiť preset ekvalizéru" |
289 | 289 |
290 #: audacious/equalizer.c:1742 | 290 #: audacious/equalizer.c:1741 |
291 msgid "Delete preset" | 291 msgid "Delete preset" |
292 msgstr "Vymazať preset" | 292 msgstr "Vymazať preset" |
293 | 293 |
294 #: audacious/equalizer.c:1760 | 294 #: audacious/equalizer.c:1759 |
295 msgid "Delete auto-preset" | 295 msgid "Delete auto-preset" |
296 msgstr "Vymazať auto-preset" | 296 msgstr "Vymazať auto-preset" |
297 | 297 |
298 #: audacious/getopt.c:616 | 298 #: audacious/getopt.c:616 |
299 #, c-format | 299 #, c-format |
348 #: audacious/getopt.c:806 | 348 #: audacious/getopt.c:806 |
349 #, c-format | 349 #, c-format |
350 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 350 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
351 msgstr "%s: voľba `-W %s' nepovoľuje argument\n" | 351 msgstr "%s: voľba `-W %s' nepovoľuje argument\n" |
352 | 352 |
353 #: audacious/glade.c:41 | 353 #: audacious/glade.c:40 |
354 #, c-format | 354 #, c-format |
355 msgid "" | 355 msgid "" |
356 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" | 356 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" |
357 "\n" | 357 "\n" |
358 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" | 358 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" |
359 msgstr "" | 359 msgstr "" |
360 | 360 |
361 #: audacious/input.c:304 | 361 #: audacious/input.c:303 |
362 msgid "" | 362 msgid "" |
363 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" | 363 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" |
364 "\n" | 364 "\n" |
365 "The following files could not be played. Please check that:\n" | 365 "The following files could not be played. Please check that:\n" |
366 "1. they are accessible.\n" | 366 "1. they are accessible.\n" |
370 "\n" | 370 "\n" |
371 "Nasledovné súbory sa nepodarilo prehrať, skontrolujte či:\n" | 371 "Nasledovné súbory sa nepodarilo prehrať, skontrolujte či:\n" |
372 "1. sú prístupné.\n" | 372 "1. sú prístupné.\n" |
373 "2. ste povolili vyžadované pluginy." | 373 "2. ste povolili vyžadované pluginy." |
374 | 374 |
375 #: audacious/input.c:329 | 375 #: audacious/input.c:328 |
376 msgid "Don't show this warning anymore" | 376 msgid "Don't show this warning anymore" |
377 msgstr "Druhýkrát nezobrazovať toto varovanie" | 377 msgstr "Druhýkrát nezobrazovať toto varovanie" |
378 | 378 |
379 #: audacious/input.c:331 | 379 #: audacious/input.c:330 |
380 msgid "Show more _details" | 380 msgid "Show more _details" |
381 msgstr "Zobraziť viac _detailov" | 381 msgstr "Zobraziť viac _detailov" |
382 | 382 |
383 #: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 | 383 #: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 |
384 #: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 | 384 #: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 |
385 msgid "Filename" | 385 msgid "Filename" |
386 msgstr "Názov súboru" | 386 msgstr "Názov súboru" |
387 | 387 |
388 #: audacious/input.c:581 | 388 #: audacious/input.c:612 |
389 #, c-format | 389 #, c-format |
390 msgid "audacious: %s" | 390 msgid "audacious: %s" |
391 msgstr "" | 391 msgstr "" |
392 | 392 |
393 #: audacious/input.c:597 | 393 #: audacious/input.c:628 |
394 msgid "Filename:" | 394 msgid "Filename:" |
395 msgstr "Názov súboru:" | 395 msgstr "Názov súboru:" |
396 | 396 |
397 #: audacious/input.c:615 | 397 #: audacious/input.c:646 |
398 msgid "No input plugin recognized this file" | 398 msgid "No input plugin recognized this file" |
399 msgstr "Žiadny z pluginov nerozoznal tento súbor" | 399 msgstr "Žiadny z pluginov nerozoznal tento súbor" |
400 | 400 |
401 #: audacious/input.c:617 | 401 #: audacious/input.c:648 |
402 #, c-format | 402 #, c-format |
403 msgid "Input plugin: %s" | 403 msgid "Input plugin: %s" |
404 msgstr "Vstupný plugin: %s" | 404 msgstr "Vstupný plugin: %s" |
405 | 405 |
406 #: audacious/logger.c:120 | 406 #: audacious/logger.c:119 |
407 #, c-format | 407 #, c-format |
408 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 408 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
409 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť log súbor (%s)!\n" | 409 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť log súbor (%s)!\n" |
410 | 410 |
411 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 | 411 #: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 |
412 #: audacious/mainwin.c:3676 | 412 #: audacious/mainwin.c:3720 |
413 msgid "Audacious" | 413 msgid "Audacious" |
414 msgstr "" | 414 msgstr "" |
415 | 415 |
416 #: audacious/main.c:449 | 416 #: audacious/main.c:451 |
417 #, c-format | 417 #, c-format |
418 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 418 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
419 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár (%s): %s" | 419 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár (%s): %s" |
420 | 420 |
421 #: audacious/main.c:726 | 421 #: audacious/main.c:728 |
422 #, fuzzy | 422 #, fuzzy |
423 msgid "" | 423 msgid "" |
424 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 424 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
425 "\n" | 425 "\n" |
426 "Options:\n" | 426 "Options:\n" |
429 "Použitie: beep-media-player [voľby] [súbory] ...\n" | 429 "Použitie: beep-media-player [voľby] [súbory] ...\n" |
430 "\n" | 430 "\n" |
431 "Voľby:\n" | 431 "Voľby:\n" |
432 "--------\n" | 432 "--------\n" |
433 | 433 |
434 #: audacious/main.c:731 | 434 #: audacious/main.c:733 |
435 msgid "Display this text and exit" | 435 msgid "Display this text and exit" |
436 msgstr "Zobraziť tento text a skončiť" | 436 msgstr "Zobraziť tento text a skončiť" |
437 | 437 |
438 #: audacious/main.c:734 | 438 #: audacious/main.c:736 |
439 #, fuzzy | 439 #, fuzzy |
440 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 440 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
441 msgstr "Vybrať BMP/XMMS sedenie (Štandardne: 0)" | 441 msgstr "Vybrať BMP/XMMS sedenie (Štandardne: 0)" |
442 | 442 |
443 #: audacious/main.c:737 | 443 #: audacious/main.c:739 |
444 msgid "Skip backwards in playlist" | 444 msgid "Skip backwards in playlist" |
445 msgstr "Vrátiť sa späť v playliste" | 445 msgstr "Vrátiť sa späť v playliste" |
446 | 446 |
447 #: audacious/main.c:740 | 447 #: audacious/main.c:742 |
448 msgid "Start playing current playlist" | 448 msgid "Start playing current playlist" |
449 msgstr "Začať hrať aktuálny playlist" | 449 msgstr "Začať hrať aktuálny playlist" |
450 | 450 |
451 #: audacious/main.c:743 | 451 #: audacious/main.c:745 |
452 msgid "Pause current song" | 452 msgid "Pause current song" |
453 msgstr "Zapauzovať aktuálnu skladbu" | 453 msgstr "Zapauzovať aktuálnu skladbu" |
454 | 454 |
455 #: audacious/main.c:746 | 455 #: audacious/main.c:748 |
456 msgid "Stop current song" | 456 msgid "Stop current song" |
457 msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu" | 457 msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu" |
458 | 458 |
459 #: audacious/main.c:749 | 459 #: audacious/main.c:751 |
460 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 460 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
461 msgstr "Pauza ak hrá, inak prehrať" | 461 msgstr "Pauza ak hrá, inak prehrať" |
462 | 462 |
463 #: audacious/main.c:752 | 463 #: audacious/main.c:754 |
464 msgid "Skip forward in playlist" | 464 msgid "Skip forward in playlist" |
465 msgstr "Posunúť vpred v playliste" | 465 msgstr "Posunúť vpred v playliste" |
466 | 466 |
467 #: audacious/main.c:755 | 467 #: audacious/main.c:757 |
468 msgid "Display Jump to file dialog" | 468 msgid "Display Jump to file dialog" |
469 msgstr "" | 469 msgstr "" |
470 | 470 |
471 #: audacious/main.c:758 | 471 #: audacious/main.c:760 |
472 msgid "Don't clear the playlist" | 472 msgid "Don't clear the playlist" |
473 msgstr "Nevyčistiť playlist" | 473 msgstr "Nevyčistiť playlist" |
474 | 474 |
475 #: audacious/main.c:761 | 475 #: audacious/main.c:763 |
476 msgid "Show the main window" | 476 msgid "Show the main window" |
477 msgstr "Zobraziť hlavné okno" | 477 msgstr "Zobraziť hlavné okno" |
478 | 478 |
479 #: audacious/main.c:764 | 479 #: audacious/main.c:766 |
480 #, fuzzy | 480 #, fuzzy |
481 msgid "Activate Audacious" | 481 msgid "Activate Audacious" |
482 msgstr "O MPEG Audio plugine" | 482 msgstr "O MPEG Audio plugine" |
483 | 483 |
484 #: audacious/main.c:767 | 484 #: audacious/main.c:769 |
485 msgid "Previous session ID" | 485 msgid "Previous session ID" |
486 msgstr "ID predchádzajúcej session" | 486 msgstr "ID predchádzajúcej session" |
487 | 487 |
488 #: audacious/main.c:770 | 488 #: audacious/main.c:772 |
489 msgid "Headless operation [experimental]" | 489 msgid "Headless operation [experimental]" |
490 msgstr "" | 490 msgstr "" |
491 | 491 |
492 #: audacious/main.c:773 | 492 #: audacious/main.c:775 |
493 msgid "Disable error/warning interception (logging)" | 493 msgid "Disable error/warning interception (logging)" |
494 msgstr "" | 494 msgstr "" |
495 | 495 |
496 #: audacious/main.c:776 | 496 #: audacious/main.c:778 |
497 msgid "Print version number and exit\n" | 497 msgid "Print version number and exit\n" |
498 msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť\n" | 498 msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť\n" |
499 | 499 |
500 #: audacious/main.c:966 | 500 #: audacious/main.c:975 |
501 #, fuzzy | 501 #, fuzzy |
502 msgid "" | 502 msgid "" |
503 "\n" | 503 "\n" |
504 "Received SIGSEGV\n" | 504 "Received SIGSEGV\n" |
505 "\n" | 505 "\n" |
512 "\n" | 512 "\n" |
513 "Môže to byť spôsobené chybou v BMP. Ak neviete prečo sa tak stalo, pošlite " | 513 "Môže to byť spôsobené chybou v BMP. Ak neviete prečo sa tak stalo, pošlite " |
514 "nám mail na beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" | 514 "nám mail na beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" |
515 "\n" | 515 "\n" |
516 | 516 |
517 #: audacious/main.c:996 | 517 #: audacious/main.c:1005 |
518 #, c-format | 518 #, c-format |
519 msgid "" | 519 msgid "" |
520 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 520 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
521 "\n" | 521 "\n" |
522 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 522 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
525 "<b><big>Nepodarilo sa načítať vzhľad.</big></b>\n" | 525 "<b><big>Nepodarilo sa načítať vzhľad.</big></b>\n" |
526 "\n" | 526 "\n" |
527 "Skontrolujte či je skin '%s' používateľný a či je štandardný skin " | 527 "Skontrolujte či je skin '%s' používateľný a či je štandardný skin " |
528 "nainštalovaný v '%s'\n" | 528 "nainštalovaný v '%s'\n" |
529 | 529 |
530 #: audacious/main.c:1043 | 530 #: audacious/main.c:1052 |
531 #, fuzzy, c-format | 531 #, fuzzy, c-format |
532 msgid "" | 532 msgid "" |
533 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 533 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
534 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 534 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
535 msgstr "" | 535 msgstr "" |
536 "Prepáčte, verzia GTK+ (%d.%d.%d), ktorú máte nepracuje s BMP.\n" | 536 "Prepáčte, verzia GTK+ (%d.%d.%d), ktorú máte nepracuje s BMP.\n" |
537 "Prosím použite GTK+ verzie %s alebo novšie.\n" | 537 "Prosím použite GTK+ verzie %s alebo novšie.\n" |
538 | 538 |
539 #: audacious/main.c:1054 | 539 #: audacious/main.c:1063 |
540 msgid "" | 540 msgid "" |
541 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 541 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
542 "\n" | 542 "\n" |
543 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 543 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
544 "you\n" | 544 "you\n" |
547 "Bohužiaľ použitie vlákien (threads) nie je podporované na vašej platforme.\n" | 547 "Bohužiaľ použitie vlákien (threads) nie je podporované na vašej platforme.\n" |
548 "\n" | 548 "\n" |
549 "Ak máte Linux s podporou libc5 a nainštalovali ste Glib & GTK+ predtým ako\n" | 549 "Ak máte Linux s podporou libc5 a nainštalovali ste Glib & GTK+ predtým ako\n" |
550 "ste inštalovali LinuxThreads budete musiet rekompilovať Glib & GTK+.\n" | 550 "ste inštalovali LinuxThreads budete musiet rekompilovať Glib & GTK+.\n" |
551 | 551 |
552 #: audacious/main.c:1073 | 552 #: audacious/main.c:1082 |
553 #, fuzzy | 553 #, fuzzy |
554 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 554 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
555 msgstr "BMP: Nepodarilo sa otvoriť display, koniec." | 555 msgstr "BMP: Nepodarilo sa otvoriť display, koniec." |
556 | 556 |
557 #: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 | 557 #: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 |
558 msgid "/View Track Details" | 558 msgid "/View Track Details" |
559 msgstr "/Zobraziť detaily skladby" | 559 msgstr "/Zobraziť detaily skladby" |
560 | 560 |
561 #: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 | 561 #: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 |
562 msgid "/Jump to File" | 562 msgid "/Jump to File" |
563 msgstr "/Preskočiť na súbor" | 563 msgstr "/Preskočiť na súbor" |
564 | 564 |
565 #: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 | 565 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 |
566 msgid "/Autoscroll Songname" | 566 msgid "/Autoscroll Songname" |
567 msgstr "/Automatický posun názvu skladby" | 567 msgstr "/Automatický posun názvu skladby" |
568 | 568 |
569 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 | 569 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 |
570 #, fuzzy | 570 #, fuzzy |
571 msgid "/Stop After Current Song" | 571 msgid "/Stop After Current Song" |
572 msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu" | 572 msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu" |
573 | 573 |
574 #: audacious/mainwin.c:262 | 574 #: audacious/mainwin.c:264 |
575 msgid "/Visualization Mode" | 575 msgid "/Visualization Mode" |
576 msgstr "/Vizualizačný mód" | 576 msgstr "/Vizualizačný mód" |
577 | 577 |
578 #: audacious/mainwin.c:263 | 578 #: audacious/mainwin.c:265 |
579 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | 579 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" |
580 msgstr "/Vizualizačný mód/Analyzér" | 580 msgstr "/Vizualizačný mód/Analyzér" |
581 | 581 |
582 #: audacious/mainwin.c:265 | 582 #: audacious/mainwin.c:267 |
583 msgid "/Visualization Mode/Scope" | 583 msgid "/Visualization Mode/Scope" |
584 msgstr "/Vizualizačný mód/Osciloskop" | 584 msgstr "/Vizualizačný mód/Osciloskop" |
585 | 585 |
586 #: audacious/mainwin.c:267 | 586 #: audacious/mainwin.c:269 |
587 msgid "/Visualization Mode/Off" | 587 msgid "/Visualization Mode/Off" |
588 msgstr "/Vizualizačný mód/Vypnúť" | 588 msgstr "/Vizualizačný mód/Vypnúť" |
589 | 589 |
590 #: audacious/mainwin.c:269 | 590 #: audacious/mainwin.c:271 |
591 msgid "/Analyzer Mode" | 591 msgid "/Analyzer Mode" |
592 msgstr "/Mód analyzéru" | 592 msgstr "/Mód analyzéru" |
593 | 593 |
594 #: audacious/mainwin.c:270 | 594 #: audacious/mainwin.c:272 |
595 msgid "/Analyzer Mode/Normal" | 595 msgid "/Analyzer Mode/Normal" |
596 msgstr "/Mód analyzéru/Normálny" | 596 msgstr "/Mód analyzéru/Normálny" |
597 | 597 |
598 #: audacious/mainwin.c:272 | 598 #: audacious/mainwin.c:274 |
599 msgid "/Analyzer Mode/Fire" | 599 msgid "/Analyzer Mode/Fire" |
600 msgstr "/Mód analyzéru/Oheň" | 600 msgstr "/Mód analyzéru/Oheň" |
601 | 601 |
602 #: audacious/mainwin.c:274 | 602 #: audacious/mainwin.c:276 |
603 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" | 603 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" |
604 msgstr "/Mód analyzéru/Vertikálne čiary" | 604 msgstr "/Mód analyzéru/Vertikálne čiary" |
605 | 605 |
606 #: audacious/mainwin.c:277 | 606 #: audacious/mainwin.c:279 |
607 msgid "/Analyzer Mode/Lines" | 607 msgid "/Analyzer Mode/Lines" |
608 msgstr "/Mód analyzéru/Čiary" | 608 msgstr "/Mód analyzéru/Čiary" |
609 | 609 |
610 #: audacious/mainwin.c:279 | 610 #: audacious/mainwin.c:281 |
611 msgid "/Analyzer Mode/Bars" | 611 msgid "/Analyzer Mode/Bars" |
612 msgstr "/Mód analyzéru/Obdĺžniky" | 612 msgstr "/Mód analyzéru/Obdĺžniky" |
613 | 613 |
614 #: audacious/mainwin.c:282 | 614 #: audacious/mainwin.c:284 |
615 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | 615 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" |
616 msgstr "/Mód analyzéru/Stropy" | 616 msgstr "/Mód analyzéru/Stropy" |
617 | 617 |
618 #: audacious/mainwin.c:284 | 618 #: audacious/mainwin.c:286 |
619 msgid "/Scope Mode" | 619 msgid "/Scope Mode" |
620 msgstr "/Mód osciloskopu" | 620 msgstr "/Mód osciloskopu" |
621 | 621 |
622 #: audacious/mainwin.c:285 | 622 #: audacious/mainwin.c:287 |
623 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" | 623 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" |
624 msgstr "/Mód osciloskopu/Bodový osciloskop" | 624 msgstr "/Mód osciloskopu/Bodový osciloskop" |
625 | 625 |
626 #: audacious/mainwin.c:287 | 626 #: audacious/mainwin.c:289 |
627 msgid "/Scope Mode/Line Scope" | 627 msgid "/Scope Mode/Line Scope" |
628 msgstr "/Mód osciloskopu/Čiarový osciloskop" | 628 msgstr "/Mód osciloskopu/Čiarový osciloskop" |
629 | 629 |
630 #: audacious/mainwin.c:289 | 630 #: audacious/mainwin.c:291 |
631 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" | 631 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" |
632 msgstr "/Mód osciloskopu/Vyplnený osciloskop" | 632 msgstr "/Mód osciloskopu/Vyplnený osciloskop" |
633 | 633 |
634 #: audacious/mainwin.c:291 | 634 #: audacious/mainwin.c:293 |
635 msgid "/WindowShade VU Mode" | 635 msgid "/WindowShade VU Mode" |
636 msgstr "" | 636 msgstr "" |
637 | 637 |
638 #: audacious/mainwin.c:292 | 638 #: audacious/mainwin.c:294 |
639 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | 639 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" |
640 msgstr "" | 640 msgstr "" |
641 | 641 |
642 #: audacious/mainwin.c:294 | 642 #: audacious/mainwin.c:296 |
643 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | 643 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" |
644 msgstr "" | 644 msgstr "" |
645 | 645 |
646 #: audacious/mainwin.c:296 | 646 #: audacious/mainwin.c:298 |
647 msgid "/Refresh Rate" | 647 msgid "/Refresh Rate" |
648 msgstr "/Obnovovací režim" | 648 msgstr "/Obnovovací režim" |
649 | 649 |
650 #: audacious/mainwin.c:297 | 650 #: audacious/mainwin.c:299 |
651 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" | 651 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" |
652 msgstr "/Obnovovací režim/Plný (~50 fps)" | 652 msgstr "/Obnovovací režim/Plný (~50 fps)" |
653 | 653 |
654 #: audacious/mainwin.c:299 | 654 #: audacious/mainwin.c:301 |
655 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" | 655 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" |
656 msgstr "/Obnovovací režim/Polovičný (~25 fps)" | 656 msgstr "/Obnovovací režim/Polovičný (~25 fps)" |
657 | 657 |
658 #: audacious/mainwin.c:301 | 658 #: audacious/mainwin.c:303 |
659 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" | 659 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" |
660 msgstr "/Obnovovací režim/Štvrtinový (~13 fps)" | 660 msgstr "/Obnovovací režim/Štvrtinový (~13 fps)" |
661 | 661 |
662 #: audacious/mainwin.c:303 | 662 #: audacious/mainwin.c:305 |
663 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" | 663 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" |
664 msgstr "/Obnovovací režim/Osminový (~6 fps)" | 664 msgstr "/Obnovovací režim/Osminový (~6 fps)" |
665 | 665 |
666 #: audacious/mainwin.c:305 | 666 #: audacious/mainwin.c:307 |
667 msgid "/Analyzer Falloff" | 667 msgid "/Analyzer Falloff" |
668 msgstr "/Zaniknutie analyzéru" | 668 msgstr "/Zaniknutie analyzéru" |
669 | 669 |
670 #: audacious/mainwin.c:306 | 670 #: audacious/mainwin.c:308 |
671 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | 671 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" |
672 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najpomalšie" | 672 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najpomalšie" |
673 | 673 |
674 #: audacious/mainwin.c:308 | 674 #: audacious/mainwin.c:310 |
675 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | 675 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" |
676 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Pomalé" | 676 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Pomalé" |
677 | 677 |
678 #: audacious/mainwin.c:310 | 678 #: audacious/mainwin.c:312 |
679 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | 679 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" |
680 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Stredné" | 680 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Stredné" |
681 | 681 |
682 #: audacious/mainwin.c:312 | 682 #: audacious/mainwin.c:314 |
683 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | 683 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" |
684 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Rýchle" | 684 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Rýchle" |
685 | 685 |
686 #: audacious/mainwin.c:314 | 686 #: audacious/mainwin.c:316 |
687 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | 687 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" |
688 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najrýchlejšie" | 688 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najrýchlejšie" |
689 | 689 |
690 #: audacious/mainwin.c:316 | 690 #: audacious/mainwin.c:318 |
691 msgid "/Peaks Falloff" | 691 msgid "/Peaks Falloff" |
692 msgstr "/Zaniknutie vrcholov" | 692 msgstr "/Zaniknutie vrcholov" |
693 | 693 |
694 #: audacious/mainwin.c:317 | 694 #: audacious/mainwin.c:319 |
695 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | 695 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" |
696 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najpomalšie" | 696 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najpomalšie" |
697 | 697 |
698 #: audacious/mainwin.c:319 | 698 #: audacious/mainwin.c:321 |
699 msgid "/Peaks Falloff/Slow" | 699 msgid "/Peaks Falloff/Slow" |
700 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Pomalé" | 700 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Pomalé" |
701 | 701 |
702 #: audacious/mainwin.c:321 | 702 #: audacious/mainwin.c:323 |
703 msgid "/Peaks Falloff/Medium" | 703 msgid "/Peaks Falloff/Medium" |
704 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Stredné" | 704 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Stredné" |
705 | 705 |
706 #: audacious/mainwin.c:323 | 706 #: audacious/mainwin.c:325 |
707 msgid "/Peaks Falloff/Fast" | 707 msgid "/Peaks Falloff/Fast" |
708 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Rýchle" | 708 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Rýchle" |
709 | 709 |
710 #: audacious/mainwin.c:325 | 710 #: audacious/mainwin.c:327 |
711 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | 711 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" |
712 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najrýchlejšie" | 712 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najrýchlejšie" |
713 | 713 |
714 #: audacious/mainwin.c:335 | 714 #: audacious/mainwin.c:337 |
715 msgid "/Play CD" | 715 msgid "/Play CD" |
716 msgstr "/Prehrať CD" | 716 msgstr "/Prehrať CD" |
717 | 717 |
718 #: audacious/mainwin.c:338 | 718 #: audacious/mainwin.c:340 |
719 msgid "/Repeat" | 719 msgid "/Repeat" |
720 msgstr "/Opakovanie" | 720 msgstr "/Opakovanie" |
721 | 721 |
722 #: audacious/mainwin.c:340 | 722 #: audacious/mainwin.c:342 |
723 msgid "/Shuffle" | 723 msgid "/Shuffle" |
724 msgstr "/Miešanie" | 724 msgstr "/Miešanie" |
725 | 725 |
726 #: audacious/mainwin.c:342 | 726 #: audacious/mainwin.c:344 |
727 msgid "/No Playlist Advance" | 727 msgid "/No Playlist Advance" |
728 msgstr "/Nepokračovať v playliste" | 728 msgstr "/Nepokračovať v playliste" |
729 | 729 |
730 #: audacious/mainwin.c:347 | 730 #: audacious/mainwin.c:349 |
731 msgid "/Play" | 731 msgid "/Play" |
732 msgstr "/Prehrať" | 732 msgstr "/Prehrať" |
733 | 733 |
734 #: audacious/mainwin.c:349 | 734 #: audacious/mainwin.c:351 |
735 msgid "/Pause" | 735 msgid "/Pause" |
736 msgstr "/Pauza" | 736 msgstr "/Pauza" |
737 | 737 |
738 #: audacious/mainwin.c:351 | 738 #: audacious/mainwin.c:353 |
739 msgid "/Stop" | 739 msgid "/Stop" |
740 msgstr "/Zastaviť" | 740 msgstr "/Zastaviť" |
741 | 741 |
742 #: audacious/mainwin.c:353 | 742 #: audacious/mainwin.c:355 |
743 msgid "/Previous" | 743 msgid "/Previous" |
744 msgstr "/Predchádzajúca" | 744 msgstr "/Predchádzajúca" |
745 | 745 |
746 #: audacious/mainwin.c:355 | 746 #: audacious/mainwin.c:357 |
747 msgid "/Next" | 747 msgid "/Next" |
748 msgstr "/Ďaľšia" | 748 msgstr "/Ďaľšia" |
749 | 749 |
750 #: audacious/mainwin.c:358 | 750 #: audacious/mainwin.c:360 |
751 msgid "/Jump to Playlist Start" | 751 msgid "/Jump to Playlist Start" |
752 msgstr "/Skočiť na začiatok playlistu" | 752 msgstr "/Skočiť na začiatok playlistu" |
753 | 753 |
754 #: audacious/mainwin.c:360 | 754 #: audacious/mainwin.c:362 |
755 msgid "/-" | 755 msgid "/-" |
756 msgstr "/-" | 756 msgstr "/-" |
757 | 757 |
758 #: audacious/mainwin.c:361 | 758 #: audacious/mainwin.c:363 |
759 #, fuzzy | 759 #, fuzzy |
760 msgid "/Set A-B" | 760 msgid "/Set A-B" |
761 msgstr "Vybrať všetky" | 761 msgstr "Vybrať všetky" |
762 | 762 |
763 #: audacious/mainwin.c:363 | 763 #: audacious/mainwin.c:365 |
764 #, fuzzy | 764 #, fuzzy |
765 msgid "/Clear A-B" | 765 msgid "/Clear A-B" |
766 msgstr "/Vyčistiť zoznam" | 766 msgstr "/Vyčistiť zoznam" |
767 | 767 |
768 #: audacious/mainwin.c:368 | 768 #: audacious/mainwin.c:370 |
769 msgid "/Jump to Time" | 769 msgid "/Jump to Time" |
770 msgstr "/Preskočiť na Čas" | 770 msgstr "/Preskočiť na Čas" |
771 | 771 |
772 #: audacious/mainwin.c:381 | 772 #: audacious/mainwin.c:373 |
773 #, fuzzy | |
774 msgid "/New Playlist" | |
775 msgstr "/Playlist" | |
776 | |
777 #: audacious/mainwin.c:375 | |
778 #, fuzzy | |
779 msgid "/Select Next Playlist" | |
780 msgstr "Vyberte font playlistu:" | |
781 | |
782 #: audacious/mainwin.c:377 | |
783 #, fuzzy | |
784 msgid "/Select Previous Playlist" | |
785 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" | |
786 | |
787 #: audacious/mainwin.c:390 | |
773 #, fuzzy | 788 #, fuzzy |
774 msgid "/About Audacious" | 789 msgid "/About Audacious" |
775 msgstr "O MPEG Audio plugine" | 790 msgstr "O MPEG Audio plugine" |
776 | 791 |
777 #: audacious/mainwin.c:384 | 792 #: audacious/mainwin.c:393 |
778 #, fuzzy | 793 #, fuzzy |
779 msgid "/Play File" | 794 msgid "/Play File" |
780 msgstr "Prehrávať súbory" | 795 msgstr "Prehrávať súbory" |
781 | 796 |
782 #: audacious/mainwin.c:386 | 797 #: audacious/mainwin.c:395 |
783 #, fuzzy | 798 #, fuzzy |
784 msgid "/Play Location" | 799 msgid "/Play Location" |
785 msgstr "Umiestnenie:" | 800 msgstr "Umiestnenie:" |
786 | 801 |
787 #: audacious/mainwin.c:389 | 802 #: audacious/mainwin.c:398 |
788 #, fuzzy | 803 #, fuzzy |
789 msgid "/V_isualization" | 804 msgid "/V_isualization" |
790 msgstr "/Vizualizačný mód" | 805 msgstr "/Vizualizačný mód" |
791 | 806 |
792 #: audacious/mainwin.c:390 | 807 #: audacious/mainwin.c:399 |
793 #, fuzzy | 808 #, fuzzy |
794 msgid "/_Playback" | 809 msgid "/_Playback" |
795 msgstr "/Prehrávanie" | 810 msgstr "/Prehrávanie" |
796 | 811 |
797 #: audacious/mainwin.c:391 | 812 #: audacious/mainwin.c:400 |
798 msgid "/_View" | 813 msgid "/_View" |
799 msgstr "" | 814 msgstr "" |
800 | 815 |
801 #: audacious/mainwin.c:393 | 816 #: audacious/mainwin.c:402 |
802 msgid "/Preferences" | 817 msgid "/Preferences" |
803 msgstr "/Nastavenia" | 818 msgstr "/Nastavenia" |
804 | 819 |
805 #: audacious/mainwin.c:395 | 820 #: audacious/mainwin.c:404 |
806 msgid "/_Quit" | 821 msgid "/_Quit" |
807 msgstr "/_Koniec" | 822 msgstr "/_Koniec" |
808 | 823 |
809 #: audacious/mainwin.c:405 | 824 #: audacious/mainwin.c:414 |
810 #, fuzzy | 825 #, fuzzy |
811 msgid "/Files..." | 826 msgid "/Files..." |
812 msgstr "/Pridať/Súbory..." | 827 msgstr "/Pridať/Súbory..." |
813 | 828 |
814 #: audacious/mainwin.c:407 | 829 #: audacious/mainwin.c:416 |
815 #, fuzzy | 830 #, fuzzy |
816 msgid "/Internet location..." | 831 msgid "/Internet location..." |
817 msgstr "/Pridať/Internetové miesto..." | 832 msgstr "/Pridať/Internetové miesto..." |
818 | 833 |
819 #: audacious/mainwin.c:417 | 834 #: audacious/mainwin.c:426 |
820 #, fuzzy | 835 #, fuzzy |
821 msgid "/Show Player" | 836 msgid "/Show Player" |
822 msgstr "/Zobraziť editor playlistu" | 837 msgstr "/Zobraziť editor playlistu" |
823 | 838 |
824 #: audacious/mainwin.c:419 | 839 #: audacious/mainwin.c:428 |
825 msgid "/Show Playlist Editor" | 840 msgid "/Show Playlist Editor" |
826 msgstr "/Zobraziť editor playlistu" | 841 msgstr "/Zobraziť editor playlistu" |
827 | 842 |
828 #: audacious/mainwin.c:421 | 843 #: audacious/mainwin.c:430 |
829 msgid "/Show Equalizer" | 844 msgid "/Show Equalizer" |
830 msgstr "/Zobraziť ekvalizér" | 845 msgstr "/Zobraziť ekvalizér" |
831 | 846 |
832 #: audacious/mainwin.c:424 | 847 #: audacious/mainwin.c:433 |
833 msgid "/Time Elapsed" | 848 msgid "/Time Elapsed" |
834 msgstr "/Čas ubehnutý" | 849 msgstr "/Čas ubehnutý" |
835 | 850 |
836 #: audacious/mainwin.c:426 | 851 #: audacious/mainwin.c:435 |
837 msgid "/Time Remaining" | 852 msgid "/Time Remaining" |
838 msgstr "/Čas zostávajúci" | 853 msgstr "/Čas zostávajúci" |
839 | 854 |
840 #: audacious/mainwin.c:429 | 855 #: audacious/mainwin.c:438 |
841 msgid "/Always On Top" | 856 msgid "/Always On Top" |
842 msgstr "/Vždy navrchu" | 857 msgstr "/Vždy navrchu" |
843 | 858 |
844 #: audacious/mainwin.c:431 | 859 #: audacious/mainwin.c:440 |
845 msgid "/Put on All Workspaces" | 860 msgid "/Put on All Workspaces" |
846 msgstr "/Zobraziť na všetkých plochách" | 861 msgstr "/Zobraziť na všetkých plochách" |
847 | 862 |
848 #: audacious/mainwin.c:436 | 863 #: audacious/mainwin.c:445 |
849 msgid "/Roll up Player" | 864 msgid "/Roll up Player" |
850 msgstr "/Zrolovať prehrávač" | 865 msgstr "/Zrolovať prehrávač" |
851 | 866 |
852 #: audacious/mainwin.c:438 | 867 #: audacious/mainwin.c:447 |
853 msgid "/Roll up Playlist Editor" | 868 msgid "/Roll up Playlist Editor" |
854 msgstr "/Zrolovať editor playlistu" | 869 msgstr "/Zrolovať editor playlistu" |
855 | 870 |
856 #: audacious/mainwin.c:440 | 871 #: audacious/mainwin.c:449 |
857 msgid "/Roll up Equalizer" | 872 msgid "/Roll up Equalizer" |
858 msgstr "/Zrolovať ekvalizér" | 873 msgstr "/Zrolovať ekvalizér" |
859 | 874 |
860 #: audacious/mainwin.c:443 | 875 #: audacious/mainwin.c:452 |
861 msgid "/DoubleSize" | 876 msgid "/DoubleSize" |
862 msgstr "" | 877 msgstr "" |
863 | 878 |
864 #: audacious/mainwin.c:445 | 879 #: audacious/mainwin.c:454 |
865 msgid "/Easy Move" | 880 msgid "/Easy Move" |
866 msgstr "" | 881 msgstr "" |
867 | 882 |
868 #: audacious/mainwin.c:874 | 883 #: audacious/mainwin.c:883 |
869 #, c-format | 884 #, c-format |
870 msgid "%s - Audacious" | 885 msgid "%s - Audacious" |
871 msgstr "" | 886 msgstr "" |
872 | 887 |
873 #: audacious/mainwin.c:1099 | 888 #: audacious/mainwin.c:1108 |
874 msgid "VBR" | 889 msgid "VBR" |
875 msgstr "" | 890 msgstr "" |
876 | 891 |
877 #: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 | 892 #: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 |
878 #, fuzzy | 893 #, fuzzy |
879 msgid "stereo" | 894 msgid "stereo" |
880 msgstr "Stereo" | 895 msgstr "Stereo" |
881 | 896 |
882 #: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 | 897 #: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 |
883 #, fuzzy | 898 #, fuzzy |
884 msgid "mono" | 899 msgid "mono" |
885 msgstr "Mono" | 900 msgstr "Mono" |
886 | 901 |
887 #: audacious/mainwin.c:1633 | 902 #: audacious/mainwin.c:1642 |
888 msgid "Jump to Time" | 903 msgid "Jump to Time" |
889 msgstr "Preskočiť na Čas" | 904 msgstr "Preskočiť na Čas" |
890 | 905 |
891 #: audacious/mainwin.c:1654 | 906 #: audacious/mainwin.c:1663 |
892 msgid "minutes:seconds" | 907 msgid "minutes:seconds" |
893 msgstr "minúty:sekundy" | 908 msgstr "minúty:sekundy" |
894 | 909 |
895 #: audacious/mainwin.c:1664 | 910 #: audacious/mainwin.c:1673 |
896 msgid "Track length:" | 911 msgid "Track length:" |
897 msgstr "Dĺžka skladby:" | 912 msgstr "Dĺžka skladby:" |
898 | 913 |
899 #: audacious/mainwin.c:1752 | 914 #: audacious/mainwin.c:1761 |
900 #, fuzzy | 915 #, fuzzy |
901 msgid "Un_queue" | 916 msgid "Un_queue" |
902 msgstr "Rada" | 917 msgstr "Rada" |
903 | 918 |
904 #: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 | 919 #: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 |
905 #, fuzzy | 920 #, fuzzy |
906 msgid "_Queue" | 921 msgid "_Queue" |
907 msgstr "Rada" | 922 msgstr "Rada" |
908 | 923 |
909 #: audacious/mainwin.c:2034 | 924 #: audacious/mainwin.c:2065 |
910 msgid "Jump to Track" | 925 msgid "Jump to Track" |
911 msgstr "Preskočiť na skladbu" | 926 msgstr "Preskočiť na skladbu" |
912 | 927 |
913 #: audacious/mainwin.c:2075 | 928 #: audacious/mainwin.c:2106 |
914 msgid "Filter: " | 929 msgid "Filter: " |
915 msgstr "Filter: " | 930 msgstr "Filter: " |
916 | 931 |
917 #: audacious/mainwin.c:2280 | 932 #: audacious/mainwin.c:2311 |
918 msgid "Enter location to play:" | 933 msgid "Enter location to play:" |
919 msgstr "" | 934 msgstr "" |
920 | 935 |
921 #: audacious/mainwin.c:2488 | 936 #: audacious/mainwin.c:2519 |
922 #, c-format | 937 #, c-format |
923 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 938 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
924 msgstr "SKOK NA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 939 msgstr "SKOK NA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
925 | 940 |
926 #: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 | 941 #: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 |
927 #, c-format | 942 #, c-format |
928 msgid "VOLUME: %d%%" | 943 msgid "VOLUME: %d%%" |
929 msgstr "HLASITOSŤ: %d%%" | 944 msgstr "HLASITOSŤ: %d%%" |
930 | 945 |
931 #: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 | 946 #: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 |
932 #, c-format | 947 #, c-format |
933 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 948 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
934 msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VĽAVO" | 949 msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VĽAVO" |
935 | 950 |
936 #: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 | 951 #: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 |
937 msgid "BALANCE: CENTER" | 952 msgid "BALANCE: CENTER" |
938 msgstr "VYVÁŽENIE: STRED" | 953 msgstr "VYVÁŽENIE: STRED" |
939 | 954 |
940 #: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 | 955 #: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 |
941 #, c-format | 956 #, c-format |
942 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 957 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
943 msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VPRAVO" | 958 msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VPRAVO" |
944 | 959 |
945 #: audacious/mainwin.c:3084 | 960 #: audacious/mainwin.c:3128 |
946 msgid "OPTIONS MENU" | 961 msgid "OPTIONS MENU" |
947 msgstr "MENO MOŽNOSTÍ" | 962 msgstr "MENO MOŽNOSTÍ" |
948 | 963 |
949 #: audacious/mainwin.c:3088 | 964 #: audacious/mainwin.c:3132 |
950 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 965 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
951 msgstr "ZAKÁZAŤ VŽDY NAVRCHU" | 966 msgstr "ZAKÁZAŤ VŽDY NAVRCHU" |
952 | 967 |
953 #: audacious/mainwin.c:3090 | 968 #: audacious/mainwin.c:3134 |
954 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 969 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
955 msgstr "POVOLIŤ VŽDY NAVRCHU" | 970 msgstr "POVOLIŤ VŽDY NAVRCHU" |
956 | 971 |
957 #: audacious/mainwin.c:3093 | 972 #: audacious/mainwin.c:3137 |
958 msgid "FILE INFO BOX" | 973 msgid "FILE INFO BOX" |
959 msgstr "" | 974 msgstr "" |
960 | 975 |
961 #: audacious/mainwin.c:3097 | 976 #: audacious/mainwin.c:3141 |
962 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" | 977 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" |
963 msgstr "" | 978 msgstr "" |
964 | 979 |
965 #: audacious/mainwin.c:3099 | 980 #: audacious/mainwin.c:3143 |
966 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" | 981 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" |
967 msgstr "" | 982 msgstr "" |
968 | 983 |
969 #: audacious/mainwin.c:3102 | 984 #: audacious/mainwin.c:3146 |
970 msgid "VISUALIZATION MENU" | 985 msgid "VISUALIZATION MENU" |
971 msgstr "" | 986 msgstr "" |
972 | 987 |
973 #: audacious/mainwin.c:3150 | 988 #: audacious/mainwin.c:3194 |
974 msgid "" | 989 msgid "" |
975 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 990 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
976 "\n" | 991 "\n" |
977 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 992 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
978 msgstr "" | 993 msgstr "" |
979 "<b><big>Toto CD nie je možné prehrávať.</big></b>\n" | 994 "<b><big>Toto CD nie je možné prehrávať.</big></b>\n" |
980 "\n" | 995 "\n" |
981 "V mechanike nie je CD, alebo vložené CD nie je audio CD.\n" | 996 "V mechanike nie je CD, alebo vložené CD nie je audio CD.\n" |
982 | 997 |
983 #: audacious/mainwin.c:3167 | 998 #: audacious/mainwin.c:3211 |
984 msgid "" | 999 msgid "" |
985 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 1000 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
986 "\n" | 1001 "\n" |
987 "Please check that:\n" | 1002 "Please check that:\n" |
988 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 1003 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
994 "Prosím skontrolujte:\n" | 1009 "Prosím skontrolujte:\n" |
995 "1. či máte zapnutý správny výstupný plugin.\n" | 1010 "1. či máte zapnutý správny výstupný plugin.\n" |
996 "2. či žiadne iné programy neblokuju zvukovú kartu.\n" | 1011 "2. či žiadne iné programy neblokuju zvukovú kartu.\n" |
997 "3. či je vaša zvuková karta správne nakonfigurovaná.\n" | 1012 "3. či je vaša zvuková karta správne nakonfigurovaná.\n" |
998 | 1013 |
999 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 | 1014 #: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 |
1000 msgid "Appearance" | 1015 msgid "Appearance" |
1001 msgstr "Vzhľad" | 1016 msgstr "Vzhľad" |
1002 | 1017 |
1003 #: audacious/prefswin.c:99 | 1018 #: audacious/prefswin.c:98 |
1004 #, fuzzy | 1019 #, fuzzy |
1005 msgid "Audio" | 1020 msgid "Audio" |
1006 msgstr "O MPEG Audio plugine" | 1021 msgstr "O MPEG Audio plugine" |
1007 | 1022 |
1008 #: audacious/prefswin.c:100 | 1023 #: audacious/prefswin.c:99 |
1009 msgid "Connectivity" | 1024 msgid "Connectivity" |
1010 msgstr "" | 1025 msgstr "" |
1011 | 1026 |
1012 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 | 1027 #: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 |
1013 msgid "Equalizer" | 1028 msgid "Equalizer" |
1014 msgstr "Ekvalizér" | 1029 msgstr "Ekvalizér" |
1015 | 1030 |
1016 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 | 1031 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 |
1017 msgid "Mouse" | 1032 msgid "Mouse" |
1018 msgstr "Myš" | 1033 msgstr "Myš" |
1019 | 1034 |
1020 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 | 1035 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 |
1021 msgid "Playlist" | 1036 msgid "Playlist" |
1022 msgstr "Playlist" | 1037 msgstr "Playlist" |
1023 | 1038 |
1024 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 | 1039 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 |
1025 msgid "Plugins" | 1040 msgid "Plugins" |
1026 msgstr "Pluginy" | 1041 msgstr "Pluginy" |
1027 | 1042 |
1028 #: audacious/prefswin.c:110 | 1043 #: audacious/prefswin.c:109 |
1029 msgid "Artist" | 1044 msgid "Artist" |
1030 msgstr "Interpret" | 1045 msgstr "Interpret" |
1031 | 1046 |
1032 #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 | 1047 #: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 |
1033 msgid "Album" | 1048 msgid "Album" |
1034 msgstr "Album" | 1049 msgstr "Album" |
1035 | 1050 |
1036 #: audacious/prefswin.c:112 | 1051 #: audacious/prefswin.c:111 |
1037 msgid "Title" | 1052 msgid "Title" |
1038 msgstr "Názov" | 1053 msgstr "Názov" |
1039 | 1054 |
1040 #: audacious/prefswin.c:113 | 1055 #: audacious/prefswin.c:112 |
1041 msgid "Tracknumber" | 1056 msgid "Tracknumber" |
1042 msgstr "Čísloskladby" | 1057 msgstr "Čísloskladby" |
1043 | 1058 |
1044 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 | 1059 #: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 |
1045 msgid "Genre" | 1060 msgid "Genre" |
1046 msgstr "Žáner" | 1061 msgstr "Žáner" |
1047 | 1062 |
1048 #: audacious/prefswin.c:116 | 1063 #: audacious/prefswin.c:115 |
1049 msgid "Filepath" | 1064 msgid "Filepath" |
1050 msgstr "Adresár" | 1065 msgstr "Adresár" |
1051 | 1066 |
1052 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 | 1067 #: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 |
1053 msgid "Date" | 1068 msgid "Date" |
1054 msgstr "Dátum" | 1069 msgstr "Dátum" |
1055 | 1070 |
1056 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 | 1071 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 |
1057 msgid "Year" | 1072 msgid "Year" |
1058 msgstr "Rok" | 1073 msgstr "Rok" |
1059 | 1074 |
1060 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 | 1075 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 |
1061 msgid "Comment" | 1076 msgid "Comment" |
1062 msgstr "Komentár" | 1077 msgstr "Komentár" |
1063 | 1078 |
1064 #: audacious/prefswin.c:140 | 1079 #: audacious/prefswin.c:139 |
1065 msgid "localhost" | 1080 msgid "localhost" |
1066 msgstr "" | 1081 msgstr "" |
1067 | 1082 |
1068 #: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 | 1083 #: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 |
1069 #: audacious/prefswin.c:725 | 1084 #: audacious/prefswin.c:724 |
1070 msgid "Enabled" | 1085 msgid "Enabled" |
1071 msgstr "Povolené" | 1086 msgstr "Povolené" |
1072 | 1087 |
1073 #: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 | 1088 #: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 |
1074 #: audacious/prefswin.c:741 | 1089 #: audacious/prefswin.c:740 |
1075 msgid "Description" | 1090 msgid "Description" |
1076 msgstr "Popis" | 1091 msgstr "Popis" |
1077 | 1092 |
1078 #: audacious/prefswin.c:1792 | 1093 #: audacious/prefswin.c:1805 |
1079 msgid "Category" | 1094 msgid "Category" |
1080 msgstr "Kategória" | 1095 msgstr "Kategória" |
1081 | 1096 |
1082 #: audacious/prefswin.c:2251 | 1097 #: audacious/prefswin.c:2266 |
1083 msgid "Preferences Window" | 1098 msgid "Preferences Window" |
1084 msgstr "Okno Nastavení" | 1099 msgstr "Okno Nastavení" |
1085 | 1100 |
1086 #: audacious/skinwin.c:177 | 1101 #: audacious/skinwin.c:176 |
1087 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 1102 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
1088 msgstr "" | 1103 msgstr "" |
1089 | 1104 |
1090 #: audacious/skinwin.c:182 | 1105 #: audacious/skinwin.c:181 |
1091 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | 1106 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" |
1092 msgstr "" | 1107 msgstr "" |
1093 | 1108 |
1094 #: audacious/ui_fileinfo.c:316 | 1109 #: audacious/ui_fileinfo.c:315 |
1095 msgid "Track Information Window" | 1110 msgid "Track Information Window" |
1096 msgstr "" | 1111 msgstr "" |
1097 | 1112 |
1098 #: audacious/ui_fileinfo.c:338 | 1113 #: audacious/ui_fileinfo.c:337 |
1099 msgid "Track Information Popup" | 1114 msgid "Track Information Popup" |
1100 msgstr "" | 1115 msgstr "" |
1101 | 1116 |
1102 #: audacious/ui_playlist.c:126 | 1117 #: audacious/ui_playlist.c:125 |
1103 msgid "/Show Popup Info" | 1118 msgid "/Show Popup Info" |
1104 msgstr "" | 1119 msgstr "" |
1105 | 1120 |
1106 #: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 | 1121 #: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 |
1107 msgid "/Remove Selected" | 1122 msgid "/Remove Selected" |
1108 msgstr "/Odstrániť vybrané" | 1123 msgstr "/Odstrániť vybrané" |
1109 | 1124 |
1110 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 | 1125 #: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 |
1111 #, fuzzy | 1126 #, fuzzy |
1112 msgid "/Remove Unselected" | 1127 msgid "/Remove Unselected" |
1113 msgstr "/Odstrániť vybrané" | 1128 msgstr "/Odstrániť vybrané" |
1114 | 1129 |
1115 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 | 1130 #: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 |
1116 #, fuzzy | 1131 #, fuzzy |
1117 msgid "/Remove All" | 1132 msgid "/Remove All" |
1118 msgstr "/Odstrániť vybrané" | 1133 msgstr "/Odstrániť vybrané" |
1119 | 1134 |
1120 #: audacious/ui_playlist.c:146 | 1135 #: audacious/ui_playlist.c:145 |
1121 msgid "/Queue Toggle" | 1136 msgid "/Queue Toggle" |
1122 msgstr "/Prepínač rady" | 1137 msgstr "/Prepínač rady" |
1123 | 1138 |
1124 #: audacious/ui_playlist.c:152 | 1139 #: audacious/ui_playlist.c:151 |
1125 #, fuzzy | 1140 #, fuzzy |
1126 msgid "/Add CD..." | 1141 msgid "/Add CD..." |
1127 msgstr "/Pridať/Súbory..." | 1142 msgstr "/Pridať/Súbory..." |
1128 | 1143 |
1129 #: audacious/ui_playlist.c:156 | 1144 #: audacious/ui_playlist.c:155 |
1130 #, fuzzy | 1145 #, fuzzy |
1131 msgid "/Add Internet Address..." | 1146 msgid "/Add Internet Address..." |
1132 msgstr "/Pridať/Internetovú adresu..." | 1147 msgstr "/Pridať/Internetovú adresu..." |
1133 | 1148 |
1134 #: audacious/ui_playlist.c:160 | 1149 #: audacious/ui_playlist.c:159 |
1135 #, fuzzy | 1150 #, fuzzy |
1136 msgid "/Add Files..." | 1151 msgid "/Add Files..." |
1137 msgstr "/Pridať/Súbory..." | 1152 msgstr "/Pridať/Súbory..." |
1138 | 1153 |
1139 #: audacious/ui_playlist.c:166 | 1154 #: audacious/ui_playlist.c:165 |
1140 msgid "/Clear Queue" | 1155 msgid "/Clear Queue" |
1141 msgstr "/Vyčistiť zoznam" | 1156 msgstr "/Vyčistiť zoznam" |
1142 | 1157 |
1143 #: audacious/ui_playlist.c:172 | 1158 #: audacious/ui_playlist.c:171 |
1144 msgid "/Remove Unavailable Files" | 1159 msgid "/Remove Unavailable Files" |
1145 msgstr "/Odstrániť nedostupné súbory" | 1160 msgstr "/Odstrániť nedostupné súbory" |
1146 | 1161 |
1147 #: audacious/ui_playlist.c:176 | 1162 #: audacious/ui_playlist.c:175 |
1148 #, fuzzy | 1163 #, fuzzy |
1149 msgid "/Remove Duplicates" | 1164 msgid "/Remove Duplicates" |
1150 msgstr "/Odstrániť vybrané" | 1165 msgstr "/Odstrániť vybrané" |
1151 | 1166 |
1152 #: audacious/ui_playlist.c:177 | 1167 #: audacious/ui_playlist.c:176 |
1153 #, fuzzy | 1168 #, fuzzy |
1154 msgid "/Remove Duplicates/By Title" | 1169 msgid "/Remove Duplicates/By Title" |
1155 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" | 1170 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" |
1156 | 1171 |
1157 #: audacious/ui_playlist.c:180 | 1172 #: audacious/ui_playlist.c:179 |
1158 #, fuzzy | 1173 #, fuzzy |
1159 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" | 1174 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" |
1160 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru" | 1175 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru" |
1161 | 1176 |
1162 #: audacious/ui_playlist.c:183 | 1177 #: audacious/ui_playlist.c:182 |
1163 #, fuzzy | 1178 #, fuzzy |
1164 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" | 1179 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" |
1165 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru" | 1180 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru" |
1166 | 1181 |
1167 #: audacious/ui_playlist.c:203 | 1182 #: audacious/ui_playlist.c:202 |
1168 msgid "/New List" | 1183 msgid "/New List" |
1169 msgstr "/Nový zoznam" | 1184 msgstr "/Nový zoznam" |
1170 | 1185 |
1171 #: audacious/ui_playlist.c:209 | 1186 #: audacious/ui_playlist.c:208 |
1172 #, fuzzy | 1187 #, fuzzy |
1173 msgid "/Load List" | 1188 msgid "/Load List" |
1174 msgstr "/Triediť zoznam" | 1189 msgstr "/Triediť zoznam" |
1175 | 1190 |
1176 #: audacious/ui_playlist.c:213 | 1191 #: audacious/ui_playlist.c:212 |
1177 #, fuzzy | 1192 #, fuzzy |
1178 msgid "/Save List" | 1193 msgid "/Save List" |
1179 msgstr "/Nový zoznam" | 1194 msgstr "/Nový zoznam" |
1180 | 1195 |
1181 #: audacious/ui_playlist.c:217 | 1196 #: audacious/ui_playlist.c:216 |
1182 #, fuzzy | 1197 #, fuzzy |
1183 msgid "/Save Default List" | 1198 msgid "/Save Default List" |
1184 msgstr "/Uložiť/Štandardný" | 1199 msgstr "/Uložiť/Štandardný" |
1185 | 1200 |
1186 #: audacious/ui_playlist.c:223 | 1201 #: audacious/ui_playlist.c:222 |
1187 msgid "/Update View" | 1202 msgid "/Update View" |
1188 msgstr "/Obnoviť zobrazenie" | 1203 msgstr "/Obnoviť zobrazenie" |
1189 | 1204 |
1190 #: audacious/ui_playlist.c:229 | 1205 #: audacious/ui_playlist.c:228 |
1206 #, fuzzy | |
1207 msgid "/Search and Select" | |
1208 msgstr "/Triediť výber" | |
1209 | |
1210 #: audacious/ui_playlist.c:234 | |
1191 #, fuzzy | 1211 #, fuzzy |
1192 msgid "/Invert Selection" | 1212 msgid "/Invert Selection" |
1193 msgstr "/Triediť výber" | 1213 msgstr "/Triediť výber" |
1194 | 1214 |
1195 #: audacious/ui_playlist.c:235 | 1215 #: audacious/ui_playlist.c:240 |
1196 #, fuzzy | 1216 #, fuzzy |
1197 msgid "/Select None" | 1217 msgid "/Select None" |
1198 msgstr "/Triediť výber" | 1218 msgstr "/Triediť výber" |
1199 | 1219 |
1200 #: audacious/ui_playlist.c:239 | 1220 #: audacious/ui_playlist.c:244 |
1201 #, fuzzy | 1221 #, fuzzy |
1202 msgid "/Select All" | 1222 msgid "/Select All" |
1203 msgstr "Vybrať všetky" | 1223 msgstr "Vybrať všetky" |
1204 | 1224 |
1205 #: audacious/ui_playlist.c:245 | 1225 #: audacious/ui_playlist.c:250 |
1206 msgid "/Randomize List" | 1226 msgid "/Randomize List" |
1207 msgstr "/Náhodne premiešať zoznam" | 1227 msgstr "/Náhodne premiešať zoznam" |
1208 | 1228 |
1209 #: audacious/ui_playlist.c:247 | 1229 #: audacious/ui_playlist.c:252 |
1210 msgid "/Reverse List" | 1230 msgid "/Reverse List" |
1211 msgstr "/Prevrátiť poradie" | 1231 msgstr "/Prevrátiť poradie" |
1212 | 1232 |
1213 #: audacious/ui_playlist.c:250 | 1233 #: audacious/ui_playlist.c:255 |
1214 msgid "/Sort List" | 1234 msgid "/Sort List" |
1215 msgstr "/Triediť zoznam" | 1235 msgstr "/Triediť zoznam" |
1216 | 1236 |
1217 #: audacious/ui_playlist.c:251 | 1237 #: audacious/ui_playlist.c:256 |
1218 msgid "/Sort List/By Title" | 1238 msgid "/Sort List/By Title" |
1219 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" | 1239 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" |
1220 | 1240 |
1221 #: audacious/ui_playlist.c:253 | 1241 #: audacious/ui_playlist.c:258 |
1222 #, fuzzy | 1242 #, fuzzy |
1223 msgid "/Sort List/By Artist" | 1243 msgid "/Sort List/By Artist" |
1224 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" | 1244 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" |
1225 | 1245 |
1226 #: audacious/ui_playlist.c:255 | 1246 #: audacious/ui_playlist.c:260 |
1227 msgid "/Sort List/By Filename" | 1247 msgid "/Sort List/By Filename" |
1228 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru" | 1248 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru" |
1229 | 1249 |
1230 #: audacious/ui_playlist.c:257 | 1250 #: audacious/ui_playlist.c:262 |
1231 msgid "/Sort List/By Path + Filename" | 1251 msgid "/Sort List/By Path + Filename" |
1232 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru" | 1252 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru" |
1233 | 1253 |
1234 #: audacious/ui_playlist.c:259 | 1254 #: audacious/ui_playlist.c:264 |
1235 msgid "/Sort List/By Date" | 1255 msgid "/Sort List/By Date" |
1236 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa dátumu" | 1256 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa dátumu" |
1237 | 1257 |
1238 #: audacious/ui_playlist.c:261 | 1258 #: audacious/ui_playlist.c:266 |
1239 #, fuzzy | 1259 #, fuzzy |
1240 msgid "/Sort List/By Track Number" | 1260 msgid "/Sort List/By Track Number" |
1241 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa dátumu" | 1261 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa dátumu" |
1242 | 1262 |
1243 #: audacious/ui_playlist.c:263 | 1263 #: audacious/ui_playlist.c:268 |
1244 #, fuzzy | 1264 #, fuzzy |
1245 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" | 1265 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" |
1246 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" | 1266 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" |
1247 | 1267 |
1248 #: audacious/ui_playlist.c:265 | 1268 #: audacious/ui_playlist.c:270 |
1249 msgid "/Sort Selection" | 1269 msgid "/Sort Selection" |
1250 msgstr "/Triediť výber" | 1270 msgstr "/Triediť výber" |
1251 | 1271 |
1252 #: audacious/ui_playlist.c:266 | 1272 #: audacious/ui_playlist.c:271 |
1253 msgid "/Sort Selection/By Title" | 1273 msgid "/Sort Selection/By Title" |
1254 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" | 1274 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" |
1255 | 1275 |
1256 #: audacious/ui_playlist.c:268 | 1276 #: audacious/ui_playlist.c:273 |
1257 #, fuzzy | 1277 #, fuzzy |
1258 msgid "/Sort Selection/By Artist" | 1278 msgid "/Sort Selection/By Artist" |
1259 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" | 1279 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" |
1260 | 1280 |
1261 #: audacious/ui_playlist.c:270 | 1281 #: audacious/ui_playlist.c:275 |
1262 msgid "/Sort Selection/By Filename" | 1282 msgid "/Sort Selection/By Filename" |
1263 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu súboru" | 1283 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu súboru" |
1264 | 1284 |
1265 #: audacious/ui_playlist.c:272 | 1285 #: audacious/ui_playlist.c:277 |
1266 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" | 1286 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" |
1267 msgstr "/Triediť výber/Podľa cesty a názvu súboru" | 1287 msgstr "/Triediť výber/Podľa cesty a názvu súboru" |
1268 | 1288 |
1269 #: audacious/ui_playlist.c:274 | 1289 #: audacious/ui_playlist.c:279 |
1270 msgid "/Sort Selection/By Date" | 1290 msgid "/Sort Selection/By Date" |
1271 msgstr "/Triediť výber/Podľa dátumu" | 1291 msgstr "/Triediť výber/Podľa dátumu" |
1272 | 1292 |
1273 #: audacious/ui_playlist.c:276 | 1293 #: audacious/ui_playlist.c:281 |
1274 #, fuzzy | 1294 #, fuzzy |
1275 msgid "/Sort Selection/By Track Number" | 1295 msgid "/Sort Selection/By Track Number" |
1276 msgstr "/Triediť výber/Podľa dátumu" | 1296 msgstr "/Triediť výber/Podľa dátumu" |
1277 | 1297 |
1278 #: audacious/ui_playlist.c:278 | 1298 #: audacious/ui_playlist.c:283 |
1279 #, fuzzy | 1299 #, fuzzy |
1280 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" | 1300 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" |
1281 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" | 1301 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" |
1282 | 1302 |
1283 #: audacious/ui_playlist.c:845 | 1303 #: audacious/ui_playlist.c:682 |
1304 msgid "" | |
1305 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " | |
1306 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " | |
1307 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " | |
1308 "for." | |
1309 msgstr "" | |
1310 | |
1311 #: audacious/ui_playlist.c:689 | |
1312 #, fuzzy | |
1313 msgid "Track name: " | |
1314 msgstr "Názvy skladieb:" | |
1315 | |
1316 #: audacious/ui_playlist.c:693 | |
1317 #, fuzzy | |
1318 msgid "Album name: " | |
1319 msgstr "Album" | |
1320 | |
1321 #: audacious/ui_playlist.c:697 | |
1322 #, fuzzy | |
1323 msgid "Artist: " | |
1324 msgstr "Interpret:" | |
1325 | |
1326 #: audacious/ui_playlist.c:701 | |
1327 #, fuzzy | |
1328 msgid "Filename: " | |
1329 msgstr "Názov súboru:" | |
1330 | |
1331 #: audacious/ui_playlist.c:951 | |
1284 #, c-format | 1332 #, c-format |
1285 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 1333 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
1286 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist do \"%s\": %s" | 1334 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist do \"%s\": %s" |
1287 | 1335 |
1288 #: audacious/ui_playlist.c:866 | 1336 #: audacious/ui_playlist.c:972 |
1289 #, c-format | 1337 #, c-format |
1290 msgid "%s already exist. Continue?" | 1338 msgid "%s already exist. Continue?" |
1291 msgstr "%s už existuje. Pokračovať?" | 1339 msgstr "%s už existuje. Pokračovať?" |
1292 | 1340 |
1293 #: audacious/ui_playlist.c:880 | 1341 #: audacious/ui_playlist.c:986 |
1294 #, fuzzy, c-format | 1342 #, fuzzy, c-format |
1295 msgid "" | 1343 msgid "" |
1296 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 1344 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
1297 "\n" | 1345 "\n" |
1298 "Unknown file type for '%s'.\n" | 1346 "Unknown file type for '%s'.\n" |
1299 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist! Neznámy typ súboru %s" | 1347 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist! Neznámy typ súboru %s" |
1300 | 1348 |
1301 #: audacious/ui_playlist.c:1033 | 1349 #: audacious/ui_playlist.c:1139 |
1302 #, fuzzy | 1350 #, fuzzy |
1303 msgid "Load Playlist" | 1351 msgid "Load Playlist" |
1304 msgstr "Načítať playlist" | 1352 msgstr "Načítať playlist" |
1305 | 1353 |
1306 #: audacious/ui_playlist.c:1046 | 1354 #: audacious/ui_playlist.c:1152 |
1307 #, fuzzy | 1355 #, fuzzy |
1308 msgid "Save Playlist" | 1356 msgid "Save Playlist" |
1309 msgstr "Uložiť playlist" | 1357 msgstr "Uložiť playlist" |
1310 | 1358 |
1311 #: audacious/ui_playlist.c:1783 | 1359 #: audacious/ui_playlist.c:1889 |
1312 #, fuzzy | 1360 #, fuzzy |
1313 msgid "Audacious Playlist Editor" | 1361 msgid "Audacious Playlist Editor" |
1314 msgstr "/Zobraziť editor playlistu" | 1362 msgstr "/Zobraziť editor playlistu" |
1315 | 1363 |
1316 #: audacious/util.c:952 | 1364 #: audacious/util.c:951 |
1317 #, fuzzy | 1365 #, fuzzy |
1318 msgid "Add/Open Files dialog" | 1366 msgid "Add/Open Files dialog" |
1319 msgstr "Pridať súbory" | 1367 msgstr "Pridať súbory" |
1320 | 1368 |
1321 #: audacious/util.c:1007 | 1369 #: audacious/util.c:1006 |
1322 #, fuzzy | 1370 #, fuzzy |
1323 msgid "Open Files" | 1371 msgid "Open Files" |
1324 msgstr "/Vystrihnúť súbory" | 1372 msgstr "/Vystrihnúť súbory" |
1325 | 1373 |
1326 #: audacious/util.c:1011 | 1374 #: audacious/util.c:1010 |
1327 msgid "Close dialog on Open" | 1375 msgid "Close dialog on Open" |
1328 msgstr "" | 1376 msgstr "" |
1329 | 1377 |
1330 #: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 | 1378 #: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 |
1331 msgid "Add Files" | 1379 msgid "Add Files" |
1332 msgstr "Pridať súbory" | 1380 msgstr "Pridať súbory" |
1333 | 1381 |
1334 #: audacious/util.c:1025 | 1382 #: audacious/util.c:1024 |
1335 msgid "Close dialog on Add" | 1383 msgid "Close dialog on Add" |
1336 msgstr "" | 1384 msgstr "" |
1337 | 1385 |
1338 #: audacious/util.c:1203 | 1386 #: audacious/util.c:1202 |
1339 #, fuzzy | 1387 #, fuzzy |
1340 msgid "Play files" | 1388 msgid "Play files" |
1341 msgstr "Prehrávať súbory" | 1389 msgstr "Prehrávať súbory" |
1342 | 1390 |
1343 #: audacious/util.c:1205 | 1391 #: audacious/util.c:1204 |
1344 #, fuzzy | 1392 #, fuzzy |
1345 msgid "Load files" | 1393 msgid "Load files" |
1346 msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" | 1394 msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" |
1347 | 1395 |
1348 #: audacious/util.c:1509 | 1396 #: audacious/util.c:1508 |
1349 msgid " (invalid UTF-8)" | 1397 msgid " (invalid UTF-8)" |
1350 msgstr " (nesprávne UTF-8)" | 1398 msgstr " (nesprávne UTF-8)" |
1351 | 1399 |
1352 #: audacious/playback.c:209 | 1400 #: audacious/playback.c:222 |
1353 msgid "" | 1401 msgid "" |
1354 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 1402 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
1355 "You have not selected an output plugin." | 1403 "You have not selected an output plugin." |
1356 msgstr "" | 1404 msgstr "" |
1357 | 1405 |
1722 #: audacious/glade/prefswin.glade:3455 | 1770 #: audacious/glade/prefswin.glade:3455 |
1723 #, fuzzy | 1771 #, fuzzy |
1724 msgid "Current output plugin:" | 1772 msgid "Current output plugin:" |
1725 msgstr "_Aktuálny výstupný plugin:" | 1773 msgstr "_Aktuálny výstupný plugin:" |
1726 | 1774 |
1727 #: audacious/glade/prefswin.glade:3500 | 1775 #: audacious/glade/prefswin.glade:3523 |
1728 #, fuzzy | |
1729 msgid "Buffer size:" | |
1730 msgstr "Veľkosť zásobníka (kb):" | |
1731 | |
1732 #: audacious/glade/prefswin.glade:3570 | |
1733 msgid "" | 1776 msgid "" |
1734 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | 1777 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " |
1735 "by, in milliseconds.\n" | 1778 "by, in milliseconds.\n" |
1736 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" | 1779 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" |
1737 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | 1780 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " |
1738 "poorly.</span>" | 1781 "poorly.</span>" |
1739 msgstr "" | 1782 msgstr "" |
1740 | 1783 |
1741 #: audacious/glade/prefswin.glade:3678 | 1784 #: audacious/glade/prefswin.glade:3553 |
1785 #, fuzzy | |
1786 msgid "Buffer size:" | |
1787 msgstr "Veľkosť zásobníka (kb):" | |
1788 | |
1789 #: audacious/glade/prefswin.glade:3677 | |
1742 #, fuzzy | 1790 #, fuzzy |
1743 msgid "Output Plugin Preferences" | 1791 msgid "Output Plugin Preferences" |
1744 msgstr "OSS Výstupný Plugin" | 1792 msgstr "OSS Výstupný Plugin" |
1745 | 1793 |
1746 #: audacious/glade/prefswin.glade:3753 | 1794 #: audacious/glade/prefswin.glade:3752 |
1747 #, fuzzy | 1795 #, fuzzy |
1748 msgid "Output Plugin Information" | 1796 msgid "Output Plugin Information" |
1749 msgstr "Konfigurácia výstupného ESD Pluginu" | 1797 msgstr "Konfigurácia výstupného ESD Pluginu" |
1750 | 1798 |
1751 #: audacious/glade/prefswin.glade:3805 | 1799 #: audacious/glade/prefswin.glade:3804 |
1752 #, fuzzy | 1800 #, fuzzy |
1753 msgid "<b>Format Detection</b>" | 1801 msgid "<b>Format Detection</b>" |
1754 msgstr "Automatická detekcia" | 1802 msgstr "Automatická detekcia" |
1755 | 1803 |
1756 #: audacious/glade/prefswin.glade:3846 | 1804 #: audacious/glade/prefswin.glade:3845 |
1757 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | 1805 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." |
1758 msgstr "" | 1806 msgstr "" |
1759 | 1807 |
1760 #: audacious/glade/prefswin.glade:3880 | 1808 #: audacious/glade/prefswin.glade:3879 |
1809 msgid "" | |
1810 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " | |
1811 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " | |
1812 "of format detection." | |
1813 msgstr "" | |
1814 | |
1815 #: audacious/glade/prefswin.glade:3881 | |
1816 msgid "Detect file formats by extension." | |
1817 msgstr "" | |
1818 | |
1819 #: audacious/glade/prefswin.glade:3915 | |
1761 msgid "<b>Playback</b>" | 1820 msgid "<b>Playback</b>" |
1762 msgstr "<b>Prehrávanie</b>" | 1821 msgstr "<b>Prehrávanie</b>" |
1763 | 1822 |
1764 #: audacious/glade/prefswin.glade:3921 | 1823 #: audacious/glade/prefswin.glade:3956 |
1765 msgid "Continue playback on startup" | 1824 msgid "Continue playback on startup" |
1766 msgstr "" | 1825 msgstr "" |
1767 | 1826 |
1768 #: audacious/glade/prefswin.glade:3957 | 1827 #: audacious/glade/prefswin.glade:3992 |
1769 msgid "Don't advance in the playlist" | 1828 msgid "Don't advance in the playlist" |
1770 msgstr "Nepokračovať v playliste" | 1829 msgstr "Nepokračovať v playliste" |
1771 | 1830 |
1772 #: audacious/glade/prefswin.glade:3992 | 1831 #: audacious/glade/prefswin.glade:4027 |
1773 msgid "Pause between songs" | 1832 msgid "Pause between songs" |
1774 msgstr "Pauza medzi skladbami" | 1833 msgstr "Pauza medzi skladbami" |
1775 | 1834 |
1776 #: audacious/glade/prefswin.glade:4030 | 1835 #: audacious/glade/prefswin.glade:4065 |
1777 msgid "Pause for" | 1836 msgid "Pause for" |
1778 msgstr "Pauza na" | 1837 msgstr "Pauza na" |
1779 | 1838 |
1780 #: audacious/glade/prefswin.glade:4076 | 1839 #: audacious/glade/prefswin.glade:4111 |
1781 msgid "seconds" | 1840 msgid "seconds" |
1782 msgstr "sekúnd" | 1841 msgstr "sekúnd" |
1783 | 1842 |
1784 #: audacious/glade/prefswin.glade:4116 | 1843 #: audacious/glade/prefswin.glade:4151 |
1785 msgid "label76" | 1844 msgid "label76" |
1786 msgstr "" | 1845 msgstr "" |
1787 | 1846 |
1788 #: audacious/glade/prefswin.glade:4254 | 1847 #: audacious/glade/prefswin.glade:4289 |
1789 msgid "" | 1848 msgid "" |
1790 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | 1849 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " |
1791 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | 1850 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " |
1792 "using commas." | 1851 "using commas." |
1793 msgstr "" | 1852 msgstr "" |
1794 | 1853 |
1795 #: audacious/glade/prefswin.glade:4309 | 1854 #: audacious/glade/prefswin.glade:4344 |
1796 #, fuzzy | 1855 #, fuzzy |
1797 msgid "Include:" | 1856 msgid "Include:" |
1798 msgstr "Indie" | 1857 msgstr "Indie" |
1799 | 1858 |
1800 #: audacious/glade/prefswin.glade:4337 | 1859 #: audacious/glade/prefswin.glade:4372 |
1801 msgid "Exclude:" | 1860 msgid "Exclude:" |
1802 msgstr "" | 1861 msgstr "" |
1803 | 1862 |
1804 #: audacious/glade/prefswin.glade:4406 | 1863 #: audacious/glade/prefswin.glade:4441 |
1805 msgid "Recursively search for cover" | 1864 msgid "Recursively search for cover" |
1806 msgstr "" | 1865 msgstr "" |
1807 | 1866 |
1808 #: audacious/glade/prefswin.glade:4444 | 1867 #: audacious/glade/prefswin.glade:4479 |
1809 msgid "Search depth: " | 1868 msgid "Search depth: " |
1810 msgstr "" | 1869 msgstr "" |
1811 | 1870 |
1812 #: audacious/glade/prefswin.glade:4510 | 1871 #: audacious/glade/prefswin.glade:4545 |
1813 msgid "Use per-file cover" | 1872 msgid "Use per-file cover" |
1814 msgstr "" | 1873 msgstr "" |
1815 | 1874 |
1816 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 | 1875 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 |
1817 msgid "PREAMP" | 1876 msgid "PREAMP" |
1893 #~ msgid "Refresh skin list" | 1952 #~ msgid "Refresh skin list" |
1894 #~ msgstr "/Obnovovací režim" | 1953 #~ msgstr "/Obnovovací režim" |
1895 | 1954 |
1896 #~ msgid "Select main player window font:" | 1955 #~ msgid "Select main player window font:" |
1897 #~ msgstr "Vyberte font hlavného okna:" | 1956 #~ msgstr "Vyberte font hlavného okna:" |
1898 | |
1899 #~ msgid "Select playlist font:" | |
1900 #~ msgstr "Vyberte font playlistu:" | |
1901 | 1957 |
1902 #, fuzzy | 1958 #, fuzzy |
1903 #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" | 1959 #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" |
1904 #~ msgstr "<b>_Rôzne</b>" | 1960 #~ msgstr "<b>_Rôzne</b>" |
1905 | 1961 |
2162 #~ msgstr "Použiť CD Index" | 2218 #~ msgstr "Použiť CD Index" |
2163 | 2219 |
2164 #~ msgid "CD Index server:" | 2220 #~ msgid "CD Index server:" |
2165 #~ msgstr "CD Index server:" | 2221 #~ msgstr "CD Index server:" |
2166 | 2222 |
2167 #~ msgid "Track names:" | |
2168 #~ msgstr "Názvy skladieb:" | |
2169 | |
2170 #~ msgid "Override generic titles" | 2223 #~ msgid "Override generic titles" |
2171 #~ msgstr "Vynechať generické názvy" | 2224 #~ msgstr "Vynechať generické názvy" |
2172 | 2225 |
2173 #~ msgid "Name format:" | 2226 #~ msgid "Name format:" |
2174 #~ msgstr "Formát názvov:" | 2227 #~ msgstr "Formát názvov:" |
2199 #~ msgstr "ReplayGain" | 2252 #~ msgstr "ReplayGain" |
2200 | 2253 |
2201 #, fuzzy | 2254 #, fuzzy |
2202 #~ msgid "Enable ReplayGain processing" | 2255 #~ msgid "Enable ReplayGain processing" |
2203 #~ msgstr "Povoliť ReplayGain" | 2256 #~ msgstr "Povoliť ReplayGain" |
2204 | |
2205 #, fuzzy | |
2206 #~ msgid "Album mode" | |
2207 #~ msgstr "Album" | |
2208 | 2257 |
2209 #, fuzzy | 2258 #, fuzzy |
2210 #~ msgid "Preamp:" | 2259 #~ msgid "Preamp:" |
2211 #~ msgstr "Dream" | 2260 #~ msgstr "Dream" |
2212 | 2261 |
2737 #~ msgid "Tag:" | 2786 #~ msgid "Tag:" |
2738 #~ msgstr "Tango" | 2787 #~ msgstr "Tango" |
2739 | 2788 |
2740 #~ msgid "Title:" | 2789 #~ msgid "Title:" |
2741 #~ msgstr "Názov:" | 2790 #~ msgstr "Názov:" |
2742 | |
2743 #~ msgid "Artist:" | |
2744 #~ msgstr "Interpret:" | |
2745 | 2791 |
2746 #~ msgid "Album:" | 2792 #~ msgid "Album:" |
2747 #~ msgstr "Album:" | 2793 #~ msgstr "Album:" |
2748 | 2794 |
2749 #~ msgid "Comment:" | 2795 #~ msgid "Comment:" |
4090 #~ msgstr "Pridať URL" | 4136 #~ msgstr "Pridať URL" |
4091 | 4137 |
4092 #~ msgid "/By extension" | 4138 #~ msgid "/By extension" |
4093 #~ msgstr "/Podľa prípony" | 4139 #~ msgstr "/Podľa prípony" |
4094 | 4140 |
4095 #~ msgid "/Playlist" | |
4096 #~ msgstr "/Playlist" | |
4097 | |
4098 #~ msgid "/Close Window" | 4141 #~ msgid "/Close Window" |
4099 #~ msgstr "/Zavrieť okno" | 4142 #~ msgstr "/Zavrieť okno" |
4100 | 4143 |
4101 #~ msgid "/Sort by Title" | 4144 #~ msgid "/Sort by Title" |
4102 #~ msgstr "/Triediť podľa názvu" | 4145 #~ msgstr "/Triediť podľa názvu" |