comparison po/sk.po @ 2132:aec6570f056f trunk

[svn] - run update-po - update welsh translation (419 messages translated, 100% translation coverage)
author nenolod
date Fri, 15 Dec 2006 18:11:42 -0800
parents 5d961ebb435d
children 92f063d73948
comparison
equal deleted inserted replaced
2131:a416e188db64 2132:aec6570f056f
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: sk\n" 8 "Project-Id-Version: sk\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" 10 "POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-09-03 09:32+0800\n" 11 "PO-Revision-Date: 2004-09-03 09:32+0800\n"
12 "Last-Translator: Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>\n" 12 "Last-Translator: Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovak <kanzels@zmail.sk>\n" 13 "Language-Team: Slovak <kanzels@zmail.sk>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 17
18 #: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 18 #: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
19 #, fuzzy 19 #, fuzzy
20 msgid "About Audacious" 20 msgid "About Audacious"
21 msgstr "O MPEG Audio plugine" 21 msgstr "O MPEG Audio plugine"
22 22
23 #: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 23 #: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
24 msgid "Credits" 24 msgid "Credits"
25 msgstr "Credits" 25 msgstr "Credits"
26 26
27 #: audacious/credits.c:45 27 #: audacious/credits.c:44
28 #, fuzzy, c-format 28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "" 29 msgid ""
30 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 30 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
31 "The future of UNIX multimedia.\n" 31 "The future of UNIX multimedia.\n"
32 "\n" 32 "\n"
35 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" 35 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n"
36 "Prehrávač médií založený na XMMS\n" 36 "Prehrávač médií založený na XMMS\n"
37 "\n" 37 "\n"
38 "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" 38 "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n"
39 39
40 #: audacious/credits.c:51 40 #: audacious/credits.c:50
41 #, fuzzy 41 #, fuzzy
42 msgid "Audacious core developers:" 42 msgid "Audacious core developers:"
43 msgstr "Nastavenia BMP" 43 msgstr "Nastavenia BMP"
44 44
45 #: audacious/credits.c:63 45 #: audacious/credits.c:62
46 msgid "Graphics:" 46 msgid "Graphics:"
47 msgstr "" 47 msgstr ""
48 48
49 #: audacious/credits.c:68 49 #: audacious/credits.c:67
50 msgid "Default skin:" 50 msgid "Default skin:"
51 msgstr "Štandardný vzhľad:" 51 msgstr "Štandardný vzhľad:"
52 52
53 #: audacious/credits.c:73 53 #: audacious/credits.c:72
54 msgid "Plugin development:" 54 msgid "Plugin development:"
55 msgstr "" 55 msgstr ""
56 56
57 #: audacious/credits.c:84 57 #: audacious/credits.c:83
58 msgid "Patch authors:" 58 msgid "Patch authors:"
59 msgstr "" 59 msgstr ""
60 60
61 #: audacious/credits.c:99 61 #: audacious/credits.c:98
62 #, fuzzy 62 #, fuzzy
63 msgid "0.1.x developers:" 63 msgid "0.1.x developers:"
64 msgstr "Vývojári:" 64 msgstr "Vývojári:"
65 65
66 #: audacious/credits.c:105 66 #: audacious/credits.c:104
67 #, fuzzy 67 #, fuzzy
68 msgid "BMP Developers:" 68 msgid "BMP Developers:"
69 msgstr "Vývojári:" 69 msgstr "Vývojári:"
70 70
71 #: audacious/credits.c:137 71 #: audacious/credits.c:136
72 msgid "Brazilian Portuguese:" 72 msgid "Brazilian Portuguese:"
73 msgstr "" 73 msgstr ""
74 74
75 #: audacious/credits.c:140 75 #: audacious/credits.c:139
76 msgid "Breton:" 76 msgid "Breton:"
77 msgstr "Bretónsky:" 77 msgstr "Bretónsky:"
78 78
79 #: audacious/credits.c:143 79 #: audacious/credits.c:142
80 msgid "Chinese:" 80 msgid "Chinese:"
81 msgstr "Čínsky:" 81 msgstr "Čínsky:"
82 82
83 #: audacious/credits.c:147 83 #: audacious/credits.c:147
84 #, fuzzy 84 #, fuzzy
175 175
176 #: audacious/credits.c:366 176 #: audacious/credits.c:366
177 msgid "Translators" 177 msgid "Translators"
178 msgstr "Prekladatelia" 178 msgstr "Prekladatelia"
179 179
180 #: audacious/equalizer.c:120 180 #: audacious/equalizer.c:119
181 msgid "/Load" 181 msgid "/Load"
182 msgstr "/Otvoriť" 182 msgstr "/Otvoriť"
183 183
184 #: audacious/equalizer.c:121 184 #: audacious/equalizer.c:120
185 msgid "/Load/Preset" 185 msgid "/Load/Preset"
186 msgstr "/Otvoriť/Preset" 186 msgstr "/Otvoriť/Preset"
187 187
188 #: audacious/equalizer.c:123 188 #: audacious/equalizer.c:122
189 msgid "/Load/Auto-load preset" 189 msgid "/Load/Auto-load preset"
190 msgstr "/Otvoriť/Automaticky otvoriť preset" 190 msgstr "/Otvoriť/Automaticky otvoriť preset"
191 191
192 #: audacious/equalizer.c:125 192 #: audacious/equalizer.c:124
193 msgid "/Load/Default" 193 msgid "/Load/Default"
194 msgstr "/Otvoriť/Štandardný" 194 msgstr "/Otvoriť/Štandardný"
195 195
196 #: audacious/equalizer.c:128 196 #: audacious/equalizer.c:127
197 msgid "/Load/Zero" 197 msgid "/Load/Zero"
198 msgstr "/Otvoriť/Nulový" 198 msgstr "/Otvoriť/Nulový"
199 199
200 #: audacious/equalizer.c:131 200 #: audacious/equalizer.c:130
201 msgid "/Load/From file" 201 msgid "/Load/From file"
202 msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" 202 msgstr "/Otvoriť/Zo súboru"
203 203
204 #: audacious/equalizer.c:133 204 #: audacious/equalizer.c:132
205 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" 205 msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
206 msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru" 206 msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru"
207 207
208 #: audacious/equalizer.c:135 208 #: audacious/equalizer.c:134
209 msgid "/Import" 209 msgid "/Import"
210 msgstr "/Importovať" 210 msgstr "/Importovať"
211 211
212 #: audacious/equalizer.c:136 212 #: audacious/equalizer.c:135
213 msgid "/Import/WinAMP Presets" 213 msgid "/Import/WinAMP Presets"
214 msgstr "/Importovať/WinAMP Presety" 214 msgstr "/Importovať/WinAMP Presety"
215 215
216 #: audacious/equalizer.c:138 216 #: audacious/equalizer.c:137
217 msgid "/Save" 217 msgid "/Save"
218 msgstr "/Uložiť" 218 msgstr "/Uložiť"
219 219
220 #: audacious/equalizer.c:139 220 #: audacious/equalizer.c:138
221 msgid "/Save/Preset" 221 msgid "/Save/Preset"
222 msgstr "/Uložiť/Preset" 222 msgstr "/Uložiť/Preset"
223 223
224 #: audacious/equalizer.c:141 224 #: audacious/equalizer.c:140
225 msgid "/Save/Auto-load preset" 225 msgid "/Save/Auto-load preset"
226 msgstr "/Uložiť/Auto otvárací preset" 226 msgstr "/Uložiť/Auto otvárací preset"
227 227
228 #: audacious/equalizer.c:143 228 #: audacious/equalizer.c:142
229 msgid "/Save/Default" 229 msgid "/Save/Default"
230 msgstr "/Uložiť/Štandardný" 230 msgstr "/Uložiť/Štandardný"
231 231
232 #: audacious/equalizer.c:146 232 #: audacious/equalizer.c:145
233 msgid "/Save/To file" 233 msgid "/Save/To file"
234 msgstr "/Uložiť/Do súboru" 234 msgstr "/Uložiť/Do súboru"
235 235
236 #: audacious/equalizer.c:148 236 #: audacious/equalizer.c:147
237 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" 237 msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
238 msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru" 238 msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru"
239 239
240 #: audacious/equalizer.c:150 240 #: audacious/equalizer.c:149
241 msgid "/Delete" 241 msgid "/Delete"
242 msgstr "/Vymazať" 242 msgstr "/Vymazať"
243 243
244 #: audacious/equalizer.c:151 244 #: audacious/equalizer.c:150
245 msgid "/Delete/Preset" 245 msgid "/Delete/Preset"
246 msgstr "/Vymazať/Preset" 246 msgstr "/Vymazať/Preset"
247 247
248 #: audacious/equalizer.c:153 248 #: audacious/equalizer.c:152
249 msgid "/Delete/Auto-load preset" 249 msgid "/Delete/Auto-load preset"
250 msgstr "/Vymazať/Auto otvárací preset" 250 msgstr "/Vymazať/Auto otvárací preset"
251 251
252 #: audacious/equalizer.c:816 252 #: audacious/equalizer.c:815
253 #, fuzzy 253 #, fuzzy
254 msgid "Audacious Equalizer" 254 msgid "Audacious Equalizer"
255 msgstr "/Zrolovať ekvalizér" 255 msgstr "/Zrolovať ekvalizér"
256 256
257 #: audacious/equalizer.c:1484 257 #: audacious/equalizer.c:1483
258 msgid "Preset" 258 msgid "Preset"
259 msgstr "Preset" 259 msgstr "Preset"
260 260
261 #: audacious/equalizer.c:1529 261 #: audacious/equalizer.c:1528
262 msgid "Presets" 262 msgid "Presets"
263 msgstr "Presety" 263 msgstr "Presety"
264 264
265 #: audacious/equalizer.c:1593 265 #: audacious/equalizer.c:1592
266 msgid "Load preset" 266 msgid "Load preset"
267 msgstr "Otvoriť preset" 267 msgstr "Otvoriť preset"
268 268
269 #: audacious/equalizer.c:1609 269 #: audacious/equalizer.c:1608
270 msgid "Load auto-preset" 270 msgid "Load auto-preset"
271 msgstr "Otvoriť auto-preset" 271 msgstr "Otvoriť auto-preset"
272 272
273 #: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 273 #: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
274 #: audacious/equalizer.c:1648 274 #: audacious/equalizer.c:1647
275 msgid "Load equalizer preset" 275 msgid "Load equalizer preset"
276 msgstr "Otvoriť preset ekvalizéru" 276 msgstr "Otvoriť preset ekvalizéru"
277 277
278 #: audacious/equalizer.c:1657 278 #: audacious/equalizer.c:1656
279 msgid "Save preset" 279 msgid "Save preset"
280 msgstr "Uložiť preset" 280 msgstr "Uložiť preset"
281 281
282 #: audacious/equalizer.c:1677 282 #: audacious/equalizer.c:1676
283 msgid "Save auto-preset" 283 msgid "Save auto-preset"
284 msgstr "Uložiť auto-preset" 284 msgstr "Uložiť auto-preset"
285 285
286 #: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 286 #: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
287 msgid "Save equalizer preset" 287 msgid "Save equalizer preset"
288 msgstr "Uložiť preset ekvalizéru" 288 msgstr "Uložiť preset ekvalizéru"
289 289
290 #: audacious/equalizer.c:1742 290 #: audacious/equalizer.c:1741
291 msgid "Delete preset" 291 msgid "Delete preset"
292 msgstr "Vymazať preset" 292 msgstr "Vymazať preset"
293 293
294 #: audacious/equalizer.c:1760 294 #: audacious/equalizer.c:1759
295 msgid "Delete auto-preset" 295 msgid "Delete auto-preset"
296 msgstr "Vymazať auto-preset" 296 msgstr "Vymazať auto-preset"
297 297
298 #: audacious/getopt.c:616 298 #: audacious/getopt.c:616
299 #, c-format 299 #, c-format
348 #: audacious/getopt.c:806 348 #: audacious/getopt.c:806
349 #, c-format 349 #, c-format
350 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 350 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
351 msgstr "%s: voľba `-W %s' nepovoľuje argument\n" 351 msgstr "%s: voľba `-W %s' nepovoľuje argument\n"
352 352
353 #: audacious/glade.c:41 353 #: audacious/glade.c:40
354 #, c-format 354 #, c-format
355 msgid "" 355 msgid ""
356 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" 356 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
357 "\n" 357 "\n"
358 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" 358 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
359 msgstr "" 359 msgstr ""
360 360
361 #: audacious/input.c:304 361 #: audacious/input.c:303
362 msgid "" 362 msgid ""
363 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" 363 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
364 "\n" 364 "\n"
365 "The following files could not be played. Please check that:\n" 365 "The following files could not be played. Please check that:\n"
366 "1. they are accessible.\n" 366 "1. they are accessible.\n"
370 "\n" 370 "\n"
371 "Nasledovné súbory sa nepodarilo prehrať, skontrolujte či:\n" 371 "Nasledovné súbory sa nepodarilo prehrať, skontrolujte či:\n"
372 "1. sú prístupné.\n" 372 "1. sú prístupné.\n"
373 "2. ste povolili vyžadované pluginy." 373 "2. ste povolili vyžadované pluginy."
374 374
375 #: audacious/input.c:329 375 #: audacious/input.c:328
376 msgid "Don't show this warning anymore" 376 msgid "Don't show this warning anymore"
377 msgstr "Druhýkrát nezobrazovať toto varovanie" 377 msgstr "Druhýkrát nezobrazovať toto varovanie"
378 378
379 #: audacious/input.c:331 379 #: audacious/input.c:330
380 msgid "Show more _details" 380 msgid "Show more _details"
381 msgstr "Zobraziť viac _detailov" 381 msgstr "Zobraziť viac _detailov"
382 382
383 #: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 383 #: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
384 #: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 384 #: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
385 msgid "Filename" 385 msgid "Filename"
386 msgstr "Názov súboru" 386 msgstr "Názov súboru"
387 387
388 #: audacious/input.c:581 388 #: audacious/input.c:612
389 #, c-format 389 #, c-format
390 msgid "audacious: %s" 390 msgid "audacious: %s"
391 msgstr "" 391 msgstr ""
392 392
393 #: audacious/input.c:597 393 #: audacious/input.c:628
394 msgid "Filename:" 394 msgid "Filename:"
395 msgstr "Názov súboru:" 395 msgstr "Názov súboru:"
396 396
397 #: audacious/input.c:615 397 #: audacious/input.c:646
398 msgid "No input plugin recognized this file" 398 msgid "No input plugin recognized this file"
399 msgstr "Žiadny z pluginov nerozoznal tento súbor" 399 msgstr "Žiadny z pluginov nerozoznal tento súbor"
400 400
401 #: audacious/input.c:617 401 #: audacious/input.c:648
402 #, c-format 402 #, c-format
403 msgid "Input plugin: %s" 403 msgid "Input plugin: %s"
404 msgstr "Vstupný plugin: %s" 404 msgstr "Vstupný plugin: %s"
405 405
406 #: audacious/logger.c:120 406 #: audacious/logger.c:119
407 #, c-format 407 #, c-format
408 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 408 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
409 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť log súbor (%s)!\n" 409 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť log súbor (%s)!\n"
410 410
411 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 411 #: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885
412 #: audacious/mainwin.c:3676 412 #: audacious/mainwin.c:3720
413 msgid "Audacious" 413 msgid "Audacious"
414 msgstr "" 414 msgstr ""
415 415
416 #: audacious/main.c:449 416 #: audacious/main.c:451
417 #, c-format 417 #, c-format
418 msgid "Could not create directory (%s): %s" 418 msgid "Could not create directory (%s): %s"
419 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár (%s): %s" 419 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár (%s): %s"
420 420
421 #: audacious/main.c:726 421 #: audacious/main.c:728
422 #, fuzzy 422 #, fuzzy
423 msgid "" 423 msgid ""
424 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" 424 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
425 "\n" 425 "\n"
426 "Options:\n" 426 "Options:\n"
429 "Použitie: beep-media-player [voľby] [súbory] ...\n" 429 "Použitie: beep-media-player [voľby] [súbory] ...\n"
430 "\n" 430 "\n"
431 "Voľby:\n" 431 "Voľby:\n"
432 "--------\n" 432 "--------\n"
433 433
434 #: audacious/main.c:731 434 #: audacious/main.c:733
435 msgid "Display this text and exit" 435 msgid "Display this text and exit"
436 msgstr "Zobraziť tento text a skončiť" 436 msgstr "Zobraziť tento text a skončiť"
437 437
438 #: audacious/main.c:734 438 #: audacious/main.c:736
439 #, fuzzy 439 #, fuzzy
440 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" 440 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
441 msgstr "Vybrať BMP/XMMS sedenie (Štandardne: 0)" 441 msgstr "Vybrať BMP/XMMS sedenie (Štandardne: 0)"
442 442
443 #: audacious/main.c:737 443 #: audacious/main.c:739
444 msgid "Skip backwards in playlist" 444 msgid "Skip backwards in playlist"
445 msgstr "Vrátiť sa späť v playliste" 445 msgstr "Vrátiť sa späť v playliste"
446 446
447 #: audacious/main.c:740 447 #: audacious/main.c:742
448 msgid "Start playing current playlist" 448 msgid "Start playing current playlist"
449 msgstr "Začať hrať aktuálny playlist" 449 msgstr "Začať hrať aktuálny playlist"
450 450
451 #: audacious/main.c:743 451 #: audacious/main.c:745
452 msgid "Pause current song" 452 msgid "Pause current song"
453 msgstr "Zapauzovať aktuálnu skladbu" 453 msgstr "Zapauzovať aktuálnu skladbu"
454 454
455 #: audacious/main.c:746 455 #: audacious/main.c:748
456 msgid "Stop current song" 456 msgid "Stop current song"
457 msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu" 457 msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu"
458 458
459 #: audacious/main.c:749 459 #: audacious/main.c:751
460 msgid "Pause if playing, play otherwise" 460 msgid "Pause if playing, play otherwise"
461 msgstr "Pauza ak hrá, inak prehrať" 461 msgstr "Pauza ak hrá, inak prehrať"
462 462
463 #: audacious/main.c:752 463 #: audacious/main.c:754
464 msgid "Skip forward in playlist" 464 msgid "Skip forward in playlist"
465 msgstr "Posunúť vpred v playliste" 465 msgstr "Posunúť vpred v playliste"
466 466
467 #: audacious/main.c:755 467 #: audacious/main.c:757
468 msgid "Display Jump to file dialog" 468 msgid "Display Jump to file dialog"
469 msgstr "" 469 msgstr ""
470 470
471 #: audacious/main.c:758 471 #: audacious/main.c:760
472 msgid "Don't clear the playlist" 472 msgid "Don't clear the playlist"
473 msgstr "Nevyčistiť playlist" 473 msgstr "Nevyčistiť playlist"
474 474
475 #: audacious/main.c:761 475 #: audacious/main.c:763
476 msgid "Show the main window" 476 msgid "Show the main window"
477 msgstr "Zobraziť hlavné okno" 477 msgstr "Zobraziť hlavné okno"
478 478
479 #: audacious/main.c:764 479 #: audacious/main.c:766
480 #, fuzzy 480 #, fuzzy
481 msgid "Activate Audacious" 481 msgid "Activate Audacious"
482 msgstr "O MPEG Audio plugine" 482 msgstr "O MPEG Audio plugine"
483 483
484 #: audacious/main.c:767 484 #: audacious/main.c:769
485 msgid "Previous session ID" 485 msgid "Previous session ID"
486 msgstr "ID predchádzajúcej session" 486 msgstr "ID predchádzajúcej session"
487 487
488 #: audacious/main.c:770 488 #: audacious/main.c:772
489 msgid "Headless operation [experimental]" 489 msgid "Headless operation [experimental]"
490 msgstr "" 490 msgstr ""
491 491
492 #: audacious/main.c:773 492 #: audacious/main.c:775
493 msgid "Disable error/warning interception (logging)" 493 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
494 msgstr "" 494 msgstr ""
495 495
496 #: audacious/main.c:776 496 #: audacious/main.c:778
497 msgid "Print version number and exit\n" 497 msgid "Print version number and exit\n"
498 msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť\n" 498 msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť\n"
499 499
500 #: audacious/main.c:966 500 #: audacious/main.c:975
501 #, fuzzy 501 #, fuzzy
502 msgid "" 502 msgid ""
503 "\n" 503 "\n"
504 "Received SIGSEGV\n" 504 "Received SIGSEGV\n"
505 "\n" 505 "\n"
512 "\n" 512 "\n"
513 "Môže to byť spôsobené chybou v BMP. Ak neviete prečo sa tak stalo, pošlite " 513 "Môže to byť spôsobené chybou v BMP. Ak neviete prečo sa tak stalo, pošlite "
514 "nám mail na beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" 514 "nám mail na beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
515 "\n" 515 "\n"
516 516
517 #: audacious/main.c:996 517 #: audacious/main.c:1005
518 #, c-format 518 #, c-format
519 msgid "" 519 msgid ""
520 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 520 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
521 "\n" 521 "\n"
522 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 522 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
525 "<b><big>Nepodarilo sa načítať vzhľad.</big></b>\n" 525 "<b><big>Nepodarilo sa načítať vzhľad.</big></b>\n"
526 "\n" 526 "\n"
527 "Skontrolujte či je skin '%s' používateľný a či je štandardný skin " 527 "Skontrolujte či je skin '%s' používateľný a či je štandardný skin "
528 "nainštalovaný v '%s'\n" 528 "nainštalovaný v '%s'\n"
529 529
530 #: audacious/main.c:1043 530 #: audacious/main.c:1052
531 #, fuzzy, c-format 531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "" 532 msgid ""
533 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" 533 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
534 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 534 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
535 msgstr "" 535 msgstr ""
536 "Prepáčte, verzia GTK+ (%d.%d.%d), ktorú máte nepracuje s BMP.\n" 536 "Prepáčte, verzia GTK+ (%d.%d.%d), ktorú máte nepracuje s BMP.\n"
537 "Prosím použite GTK+ verzie %s alebo novšie.\n" 537 "Prosím použite GTK+ verzie %s alebo novšie.\n"
538 538
539 #: audacious/main.c:1054 539 #: audacious/main.c:1063
540 msgid "" 540 msgid ""
541 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 541 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
542 "\n" 542 "\n"
543 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 543 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
544 "you\n" 544 "you\n"
547 "Bohužiaľ použitie vlákien (threads) nie je podporované na vašej platforme.\n" 547 "Bohužiaľ použitie vlákien (threads) nie je podporované na vašej platforme.\n"
548 "\n" 548 "\n"
549 "Ak máte Linux s podporou libc5 a nainštalovali ste Glib & GTK+ predtým ako\n" 549 "Ak máte Linux s podporou libc5 a nainštalovali ste Glib & GTK+ predtým ako\n"
550 "ste inštalovali LinuxThreads budete musiet rekompilovať Glib & GTK+.\n" 550 "ste inštalovali LinuxThreads budete musiet rekompilovať Glib & GTK+.\n"
551 551
552 #: audacious/main.c:1073 552 #: audacious/main.c:1082
553 #, fuzzy 553 #, fuzzy
554 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" 554 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
555 msgstr "BMP: Nepodarilo sa otvoriť display, koniec." 555 msgstr "BMP: Nepodarilo sa otvoriť display, koniec."
556 556
557 #: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 557 #: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121
558 msgid "/View Track Details" 558 msgid "/View Track Details"
559 msgstr "/Zobraziť detaily skladby" 559 msgstr "/Zobraziť detaily skladby"
560 560
561 #: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 561 #: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368
562 msgid "/Jump to File" 562 msgid "/Jump to File"
563 msgstr "/Preskočiť na súbor" 563 msgstr "/Preskočiť na súbor"
564 564
565 #: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 565 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442
566 msgid "/Autoscroll Songname" 566 msgid "/Autoscroll Songname"
567 msgstr "/Automatický posun názvu skladby" 567 msgstr "/Automatický posun názvu skladby"
568 568
569 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 569 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346
570 #, fuzzy 570 #, fuzzy
571 msgid "/Stop After Current Song" 571 msgid "/Stop After Current Song"
572 msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu" 572 msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu"
573 573
574 #: audacious/mainwin.c:262 574 #: audacious/mainwin.c:264
575 msgid "/Visualization Mode" 575 msgid "/Visualization Mode"
576 msgstr "/Vizualizačný mód" 576 msgstr "/Vizualizačný mód"
577 577
578 #: audacious/mainwin.c:263 578 #: audacious/mainwin.c:265
579 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" 579 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
580 msgstr "/Vizualizačný mód/Analyzér" 580 msgstr "/Vizualizačný mód/Analyzér"
581 581
582 #: audacious/mainwin.c:265 582 #: audacious/mainwin.c:267
583 msgid "/Visualization Mode/Scope" 583 msgid "/Visualization Mode/Scope"
584 msgstr "/Vizualizačný mód/Osciloskop" 584 msgstr "/Vizualizačný mód/Osciloskop"
585 585
586 #: audacious/mainwin.c:267 586 #: audacious/mainwin.c:269
587 msgid "/Visualization Mode/Off" 587 msgid "/Visualization Mode/Off"
588 msgstr "/Vizualizačný mód/Vypnúť" 588 msgstr "/Vizualizačný mód/Vypnúť"
589 589
590 #: audacious/mainwin.c:269 590 #: audacious/mainwin.c:271
591 msgid "/Analyzer Mode" 591 msgid "/Analyzer Mode"
592 msgstr "/Mód analyzéru" 592 msgstr "/Mód analyzéru"
593 593
594 #: audacious/mainwin.c:270 594 #: audacious/mainwin.c:272
595 msgid "/Analyzer Mode/Normal" 595 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
596 msgstr "/Mód analyzéru/Normálny" 596 msgstr "/Mód analyzéru/Normálny"
597 597
598 #: audacious/mainwin.c:272 598 #: audacious/mainwin.c:274
599 msgid "/Analyzer Mode/Fire" 599 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
600 msgstr "/Mód analyzéru/Oheň" 600 msgstr "/Mód analyzéru/Oheň"
601 601
602 #: audacious/mainwin.c:274 602 #: audacious/mainwin.c:276
603 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" 603 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
604 msgstr "/Mód analyzéru/Vertikálne čiary" 604 msgstr "/Mód analyzéru/Vertikálne čiary"
605 605
606 #: audacious/mainwin.c:277 606 #: audacious/mainwin.c:279
607 msgid "/Analyzer Mode/Lines" 607 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
608 msgstr "/Mód analyzéru/Čiary" 608 msgstr "/Mód analyzéru/Čiary"
609 609
610 #: audacious/mainwin.c:279 610 #: audacious/mainwin.c:281
611 msgid "/Analyzer Mode/Bars" 611 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
612 msgstr "/Mód analyzéru/Obdĺžniky" 612 msgstr "/Mód analyzéru/Obdĺžniky"
613 613
614 #: audacious/mainwin.c:282 614 #: audacious/mainwin.c:284
615 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" 615 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
616 msgstr "/Mód analyzéru/Stropy" 616 msgstr "/Mód analyzéru/Stropy"
617 617
618 #: audacious/mainwin.c:284 618 #: audacious/mainwin.c:286
619 msgid "/Scope Mode" 619 msgid "/Scope Mode"
620 msgstr "/Mód osciloskopu" 620 msgstr "/Mód osciloskopu"
621 621
622 #: audacious/mainwin.c:285 622 #: audacious/mainwin.c:287
623 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" 623 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
624 msgstr "/Mód osciloskopu/Bodový osciloskop" 624 msgstr "/Mód osciloskopu/Bodový osciloskop"
625 625
626 #: audacious/mainwin.c:287 626 #: audacious/mainwin.c:289
627 msgid "/Scope Mode/Line Scope" 627 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
628 msgstr "/Mód osciloskopu/Čiarový osciloskop" 628 msgstr "/Mód osciloskopu/Čiarový osciloskop"
629 629
630 #: audacious/mainwin.c:289 630 #: audacious/mainwin.c:291
631 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" 631 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
632 msgstr "/Mód osciloskopu/Vyplnený osciloskop" 632 msgstr "/Mód osciloskopu/Vyplnený osciloskop"
633 633
634 #: audacious/mainwin.c:291 634 #: audacious/mainwin.c:293
635 msgid "/WindowShade VU Mode" 635 msgid "/WindowShade VU Mode"
636 msgstr "" 636 msgstr ""
637 637
638 #: audacious/mainwin.c:292 638 #: audacious/mainwin.c:294
639 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" 639 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
640 msgstr "" 640 msgstr ""
641 641
642 #: audacious/mainwin.c:294 642 #: audacious/mainwin.c:296
643 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" 643 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
644 msgstr "" 644 msgstr ""
645 645
646 #: audacious/mainwin.c:296 646 #: audacious/mainwin.c:298
647 msgid "/Refresh Rate" 647 msgid "/Refresh Rate"
648 msgstr "/Obnovovací režim" 648 msgstr "/Obnovovací režim"
649 649
650 #: audacious/mainwin.c:297 650 #: audacious/mainwin.c:299
651 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" 651 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
652 msgstr "/Obnovovací režim/Plný (~50 fps)" 652 msgstr "/Obnovovací režim/Plný (~50 fps)"
653 653
654 #: audacious/mainwin.c:299 654 #: audacious/mainwin.c:301
655 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" 655 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
656 msgstr "/Obnovovací režim/Polovičný (~25 fps)" 656 msgstr "/Obnovovací režim/Polovičný (~25 fps)"
657 657
658 #: audacious/mainwin.c:301 658 #: audacious/mainwin.c:303
659 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" 659 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
660 msgstr "/Obnovovací režim/Štvrtinový (~13 fps)" 660 msgstr "/Obnovovací režim/Štvrtinový (~13 fps)"
661 661
662 #: audacious/mainwin.c:303 662 #: audacious/mainwin.c:305
663 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" 663 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
664 msgstr "/Obnovovací režim/Osminový (~6 fps)" 664 msgstr "/Obnovovací režim/Osminový (~6 fps)"
665 665
666 #: audacious/mainwin.c:305 666 #: audacious/mainwin.c:307
667 msgid "/Analyzer Falloff" 667 msgid "/Analyzer Falloff"
668 msgstr "/Zaniknutie analyzéru" 668 msgstr "/Zaniknutie analyzéru"
669 669
670 #: audacious/mainwin.c:306 670 #: audacious/mainwin.c:308
671 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" 671 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
672 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najpomalšie" 672 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najpomalšie"
673 673
674 #: audacious/mainwin.c:308 674 #: audacious/mainwin.c:310
675 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" 675 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
676 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Pomalé" 676 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Pomalé"
677 677
678 #: audacious/mainwin.c:310 678 #: audacious/mainwin.c:312
679 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" 679 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
680 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Stredné" 680 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Stredné"
681 681
682 #: audacious/mainwin.c:312 682 #: audacious/mainwin.c:314
683 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" 683 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
684 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Rýchle" 684 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Rýchle"
685 685
686 #: audacious/mainwin.c:314 686 #: audacious/mainwin.c:316
687 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" 687 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
688 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najrýchlejšie" 688 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najrýchlejšie"
689 689
690 #: audacious/mainwin.c:316 690 #: audacious/mainwin.c:318
691 msgid "/Peaks Falloff" 691 msgid "/Peaks Falloff"
692 msgstr "/Zaniknutie vrcholov" 692 msgstr "/Zaniknutie vrcholov"
693 693
694 #: audacious/mainwin.c:317 694 #: audacious/mainwin.c:319
695 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" 695 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
696 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najpomalšie" 696 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najpomalšie"
697 697
698 #: audacious/mainwin.c:319 698 #: audacious/mainwin.c:321
699 msgid "/Peaks Falloff/Slow" 699 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
700 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Pomalé" 700 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Pomalé"
701 701
702 #: audacious/mainwin.c:321 702 #: audacious/mainwin.c:323
703 msgid "/Peaks Falloff/Medium" 703 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
704 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Stredné" 704 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Stredné"
705 705
706 #: audacious/mainwin.c:323 706 #: audacious/mainwin.c:325
707 msgid "/Peaks Falloff/Fast" 707 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
708 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Rýchle" 708 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Rýchle"
709 709
710 #: audacious/mainwin.c:325 710 #: audacious/mainwin.c:327
711 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" 711 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
712 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najrýchlejšie" 712 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najrýchlejšie"
713 713
714 #: audacious/mainwin.c:335 714 #: audacious/mainwin.c:337
715 msgid "/Play CD" 715 msgid "/Play CD"
716 msgstr "/Prehrať CD" 716 msgstr "/Prehrať CD"
717 717
718 #: audacious/mainwin.c:338 718 #: audacious/mainwin.c:340
719 msgid "/Repeat" 719 msgid "/Repeat"
720 msgstr "/Opakovanie" 720 msgstr "/Opakovanie"
721 721
722 #: audacious/mainwin.c:340 722 #: audacious/mainwin.c:342
723 msgid "/Shuffle" 723 msgid "/Shuffle"
724 msgstr "/Miešanie" 724 msgstr "/Miešanie"
725 725
726 #: audacious/mainwin.c:342 726 #: audacious/mainwin.c:344
727 msgid "/No Playlist Advance" 727 msgid "/No Playlist Advance"
728 msgstr "/Nepokračovať v playliste" 728 msgstr "/Nepokračovať v playliste"
729 729
730 #: audacious/mainwin.c:347 730 #: audacious/mainwin.c:349
731 msgid "/Play" 731 msgid "/Play"
732 msgstr "/Prehrať" 732 msgstr "/Prehrať"
733 733
734 #: audacious/mainwin.c:349 734 #: audacious/mainwin.c:351
735 msgid "/Pause" 735 msgid "/Pause"
736 msgstr "/Pauza" 736 msgstr "/Pauza"
737 737
738 #: audacious/mainwin.c:351 738 #: audacious/mainwin.c:353
739 msgid "/Stop" 739 msgid "/Stop"
740 msgstr "/Zastaviť" 740 msgstr "/Zastaviť"
741 741
742 #: audacious/mainwin.c:353 742 #: audacious/mainwin.c:355
743 msgid "/Previous" 743 msgid "/Previous"
744 msgstr "/Predchádzajúca" 744 msgstr "/Predchádzajúca"
745 745
746 #: audacious/mainwin.c:355 746 #: audacious/mainwin.c:357
747 msgid "/Next" 747 msgid "/Next"
748 msgstr "/Ďaľšia" 748 msgstr "/Ďaľšia"
749 749
750 #: audacious/mainwin.c:358 750 #: audacious/mainwin.c:360
751 msgid "/Jump to Playlist Start" 751 msgid "/Jump to Playlist Start"
752 msgstr "/Skočiť na začiatok playlistu" 752 msgstr "/Skočiť na začiatok playlistu"
753 753
754 #: audacious/mainwin.c:360 754 #: audacious/mainwin.c:362
755 msgid "/-" 755 msgid "/-"
756 msgstr "/-" 756 msgstr "/-"
757 757
758 #: audacious/mainwin.c:361 758 #: audacious/mainwin.c:363
759 #, fuzzy 759 #, fuzzy
760 msgid "/Set A-B" 760 msgid "/Set A-B"
761 msgstr "Vybrať všetky" 761 msgstr "Vybrať všetky"
762 762
763 #: audacious/mainwin.c:363 763 #: audacious/mainwin.c:365
764 #, fuzzy 764 #, fuzzy
765 msgid "/Clear A-B" 765 msgid "/Clear A-B"
766 msgstr "/Vyčistiť zoznam" 766 msgstr "/Vyčistiť zoznam"
767 767
768 #: audacious/mainwin.c:368 768 #: audacious/mainwin.c:370
769 msgid "/Jump to Time" 769 msgid "/Jump to Time"
770 msgstr "/Preskočiť na Čas" 770 msgstr "/Preskočiť na Čas"
771 771
772 #: audacious/mainwin.c:381 772 #: audacious/mainwin.c:373
773 #, fuzzy
774 msgid "/New Playlist"
775 msgstr "/Playlist"
776
777 #: audacious/mainwin.c:375
778 #, fuzzy
779 msgid "/Select Next Playlist"
780 msgstr "Vyberte font playlistu:"
781
782 #: audacious/mainwin.c:377
783 #, fuzzy
784 msgid "/Select Previous Playlist"
785 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu"
786
787 #: audacious/mainwin.c:390
773 #, fuzzy 788 #, fuzzy
774 msgid "/About Audacious" 789 msgid "/About Audacious"
775 msgstr "O MPEG Audio plugine" 790 msgstr "O MPEG Audio plugine"
776 791
777 #: audacious/mainwin.c:384 792 #: audacious/mainwin.c:393
778 #, fuzzy 793 #, fuzzy
779 msgid "/Play File" 794 msgid "/Play File"
780 msgstr "Prehrávať súbory" 795 msgstr "Prehrávať súbory"
781 796
782 #: audacious/mainwin.c:386 797 #: audacious/mainwin.c:395
783 #, fuzzy 798 #, fuzzy
784 msgid "/Play Location" 799 msgid "/Play Location"
785 msgstr "Umiestnenie:" 800 msgstr "Umiestnenie:"
786 801
787 #: audacious/mainwin.c:389 802 #: audacious/mainwin.c:398
788 #, fuzzy 803 #, fuzzy
789 msgid "/V_isualization" 804 msgid "/V_isualization"
790 msgstr "/Vizualizačný mód" 805 msgstr "/Vizualizačný mód"
791 806
792 #: audacious/mainwin.c:390 807 #: audacious/mainwin.c:399
793 #, fuzzy 808 #, fuzzy
794 msgid "/_Playback" 809 msgid "/_Playback"
795 msgstr "/Prehrávanie" 810 msgstr "/Prehrávanie"
796 811
797 #: audacious/mainwin.c:391 812 #: audacious/mainwin.c:400
798 msgid "/_View" 813 msgid "/_View"
799 msgstr "" 814 msgstr ""
800 815
801 #: audacious/mainwin.c:393 816 #: audacious/mainwin.c:402
802 msgid "/Preferences" 817 msgid "/Preferences"
803 msgstr "/Nastavenia" 818 msgstr "/Nastavenia"
804 819
805 #: audacious/mainwin.c:395 820 #: audacious/mainwin.c:404
806 msgid "/_Quit" 821 msgid "/_Quit"
807 msgstr "/_Koniec" 822 msgstr "/_Koniec"
808 823
809 #: audacious/mainwin.c:405 824 #: audacious/mainwin.c:414
810 #, fuzzy 825 #, fuzzy
811 msgid "/Files..." 826 msgid "/Files..."
812 msgstr "/Pridať/Súbory..." 827 msgstr "/Pridať/Súbory..."
813 828
814 #: audacious/mainwin.c:407 829 #: audacious/mainwin.c:416
815 #, fuzzy 830 #, fuzzy
816 msgid "/Internet location..." 831 msgid "/Internet location..."
817 msgstr "/Pridať/Internetové miesto..." 832 msgstr "/Pridať/Internetové miesto..."
818 833
819 #: audacious/mainwin.c:417 834 #: audacious/mainwin.c:426
820 #, fuzzy 835 #, fuzzy
821 msgid "/Show Player" 836 msgid "/Show Player"
822 msgstr "/Zobraziť editor playlistu" 837 msgstr "/Zobraziť editor playlistu"
823 838
824 #: audacious/mainwin.c:419 839 #: audacious/mainwin.c:428
825 msgid "/Show Playlist Editor" 840 msgid "/Show Playlist Editor"
826 msgstr "/Zobraziť editor playlistu" 841 msgstr "/Zobraziť editor playlistu"
827 842
828 #: audacious/mainwin.c:421 843 #: audacious/mainwin.c:430
829 msgid "/Show Equalizer" 844 msgid "/Show Equalizer"
830 msgstr "/Zobraziť ekvalizér" 845 msgstr "/Zobraziť ekvalizér"
831 846
832 #: audacious/mainwin.c:424 847 #: audacious/mainwin.c:433
833 msgid "/Time Elapsed" 848 msgid "/Time Elapsed"
834 msgstr "/Čas ubehnutý" 849 msgstr "/Čas ubehnutý"
835 850
836 #: audacious/mainwin.c:426 851 #: audacious/mainwin.c:435
837 msgid "/Time Remaining" 852 msgid "/Time Remaining"
838 msgstr "/Čas zostávajúci" 853 msgstr "/Čas zostávajúci"
839 854
840 #: audacious/mainwin.c:429 855 #: audacious/mainwin.c:438
841 msgid "/Always On Top" 856 msgid "/Always On Top"
842 msgstr "/Vždy navrchu" 857 msgstr "/Vždy navrchu"
843 858
844 #: audacious/mainwin.c:431 859 #: audacious/mainwin.c:440
845 msgid "/Put on All Workspaces" 860 msgid "/Put on All Workspaces"
846 msgstr "/Zobraziť na všetkých plochách" 861 msgstr "/Zobraziť na všetkých plochách"
847 862
848 #: audacious/mainwin.c:436 863 #: audacious/mainwin.c:445
849 msgid "/Roll up Player" 864 msgid "/Roll up Player"
850 msgstr "/Zrolovať prehrávač" 865 msgstr "/Zrolovať prehrávač"
851 866
852 #: audacious/mainwin.c:438 867 #: audacious/mainwin.c:447
853 msgid "/Roll up Playlist Editor" 868 msgid "/Roll up Playlist Editor"
854 msgstr "/Zrolovať editor playlistu" 869 msgstr "/Zrolovať editor playlistu"
855 870
856 #: audacious/mainwin.c:440 871 #: audacious/mainwin.c:449
857 msgid "/Roll up Equalizer" 872 msgid "/Roll up Equalizer"
858 msgstr "/Zrolovať ekvalizér" 873 msgstr "/Zrolovať ekvalizér"
859 874
860 #: audacious/mainwin.c:443 875 #: audacious/mainwin.c:452
861 msgid "/DoubleSize" 876 msgid "/DoubleSize"
862 msgstr "" 877 msgstr ""
863 878
864 #: audacious/mainwin.c:445 879 #: audacious/mainwin.c:454
865 msgid "/Easy Move" 880 msgid "/Easy Move"
866 msgstr "" 881 msgstr ""
867 882
868 #: audacious/mainwin.c:874 883 #: audacious/mainwin.c:883
869 #, c-format 884 #, c-format
870 msgid "%s - Audacious" 885 msgid "%s - Audacious"
871 msgstr "" 886 msgstr ""
872 887
873 #: audacious/mainwin.c:1099 888 #: audacious/mainwin.c:1108
874 msgid "VBR" 889 msgid "VBR"
875 msgstr "" 890 msgstr ""
876 891
877 #: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 892 #: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153
878 #, fuzzy 893 #, fuzzy
879 msgid "stereo" 894 msgid "stereo"
880 msgstr "Stereo" 895 msgstr "Stereo"
881 896
882 #: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 897 #: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153
883 #, fuzzy 898 #, fuzzy
884 msgid "mono" 899 msgid "mono"
885 msgstr "Mono" 900 msgstr "Mono"
886 901
887 #: audacious/mainwin.c:1633 902 #: audacious/mainwin.c:1642
888 msgid "Jump to Time" 903 msgid "Jump to Time"
889 msgstr "Preskočiť na Čas" 904 msgstr "Preskočiť na Čas"
890 905
891 #: audacious/mainwin.c:1654 906 #: audacious/mainwin.c:1663
892 msgid "minutes:seconds" 907 msgid "minutes:seconds"
893 msgstr "minúty:sekundy" 908 msgstr "minúty:sekundy"
894 909
895 #: audacious/mainwin.c:1664 910 #: audacious/mainwin.c:1673
896 msgid "Track length:" 911 msgid "Track length:"
897 msgstr "Dĺžka skladby:" 912 msgstr "Dĺžka skladby:"
898 913
899 #: audacious/mainwin.c:1752 914 #: audacious/mainwin.c:1761
900 #, fuzzy 915 #, fuzzy
901 msgid "Un_queue" 916 msgid "Un_queue"
902 msgstr "Rada" 917 msgstr "Rada"
903 918
904 #: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 919 #: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140
905 #, fuzzy 920 #, fuzzy
906 msgid "_Queue" 921 msgid "_Queue"
907 msgstr "Rada" 922 msgstr "Rada"
908 923
909 #: audacious/mainwin.c:2034 924 #: audacious/mainwin.c:2065
910 msgid "Jump to Track" 925 msgid "Jump to Track"
911 msgstr "Preskočiť na skladbu" 926 msgstr "Preskočiť na skladbu"
912 927
913 #: audacious/mainwin.c:2075 928 #: audacious/mainwin.c:2106
914 msgid "Filter: " 929 msgid "Filter: "
915 msgstr "Filter: " 930 msgstr "Filter: "
916 931
917 #: audacious/mainwin.c:2280 932 #: audacious/mainwin.c:2311
918 msgid "Enter location to play:" 933 msgid "Enter location to play:"
919 msgstr "" 934 msgstr ""
920 935
921 #: audacious/mainwin.c:2488 936 #: audacious/mainwin.c:2519
922 #, c-format 937 #, c-format
923 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 938 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
924 msgstr "SKOK NA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 939 msgstr "SKOK NA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
925 940
926 #: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 941 #: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354
927 #, c-format 942 #, c-format
928 msgid "VOLUME: %d%%" 943 msgid "VOLUME: %d%%"
929 msgstr "HLASITOSŤ: %d%%" 944 msgstr "HLASITOSŤ: %d%%"
930 945
931 #: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 946 #: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357
932 #, c-format 947 #, c-format
933 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 948 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
934 msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VĽAVO" 949 msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VĽAVO"
935 950
936 #: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 951 #: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360
937 msgid "BALANCE: CENTER" 952 msgid "BALANCE: CENTER"
938 msgstr "VYVÁŽENIE: STRED" 953 msgstr "VYVÁŽENIE: STRED"
939 954
940 #: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 955 #: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362
941 #, c-format 956 #, c-format
942 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 957 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
943 msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VPRAVO" 958 msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VPRAVO"
944 959
945 #: audacious/mainwin.c:3084 960 #: audacious/mainwin.c:3128
946 msgid "OPTIONS MENU" 961 msgid "OPTIONS MENU"
947 msgstr "MENO MOŽNOSTÍ" 962 msgstr "MENO MOŽNOSTÍ"
948 963
949 #: audacious/mainwin.c:3088 964 #: audacious/mainwin.c:3132
950 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 965 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
951 msgstr "ZAKÁZAŤ VŽDY NAVRCHU" 966 msgstr "ZAKÁZAŤ VŽDY NAVRCHU"
952 967
953 #: audacious/mainwin.c:3090 968 #: audacious/mainwin.c:3134
954 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 969 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
955 msgstr "POVOLIŤ VŽDY NAVRCHU" 970 msgstr "POVOLIŤ VŽDY NAVRCHU"
956 971
957 #: audacious/mainwin.c:3093 972 #: audacious/mainwin.c:3137
958 msgid "FILE INFO BOX" 973 msgid "FILE INFO BOX"
959 msgstr "" 974 msgstr ""
960 975
961 #: audacious/mainwin.c:3097 976 #: audacious/mainwin.c:3141
962 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" 977 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
963 msgstr "" 978 msgstr ""
964 979
965 #: audacious/mainwin.c:3099 980 #: audacious/mainwin.c:3143
966 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" 981 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
967 msgstr "" 982 msgstr ""
968 983
969 #: audacious/mainwin.c:3102 984 #: audacious/mainwin.c:3146
970 msgid "VISUALIZATION MENU" 985 msgid "VISUALIZATION MENU"
971 msgstr "" 986 msgstr ""
972 987
973 #: audacious/mainwin.c:3150 988 #: audacious/mainwin.c:3194
974 msgid "" 989 msgid ""
975 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 990 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
976 "\n" 991 "\n"
977 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 992 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
978 msgstr "" 993 msgstr ""
979 "<b><big>Toto CD nie je možné prehrávať.</big></b>\n" 994 "<b><big>Toto CD nie je možné prehrávať.</big></b>\n"
980 "\n" 995 "\n"
981 "V mechanike nie je CD, alebo vložené CD nie je audio CD.\n" 996 "V mechanike nie je CD, alebo vložené CD nie je audio CD.\n"
982 997
983 #: audacious/mainwin.c:3167 998 #: audacious/mainwin.c:3211
984 msgid "" 999 msgid ""
985 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 1000 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
986 "\n" 1001 "\n"
987 "Please check that:\n" 1002 "Please check that:\n"
988 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 1003 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
994 "Prosím skontrolujte:\n" 1009 "Prosím skontrolujte:\n"
995 "1. či máte zapnutý správny výstupný plugin.\n" 1010 "1. či máte zapnutý správny výstupný plugin.\n"
996 "2. či žiadne iné programy neblokuju zvukovú kartu.\n" 1011 "2. či žiadne iné programy neblokuju zvukovú kartu.\n"
997 "3. či je vaša zvuková karta správne nakonfigurovaná.\n" 1012 "3. či je vaša zvuková karta správne nakonfigurovaná.\n"
998 1013
999 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 1014 #: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
1000 msgid "Appearance" 1015 msgid "Appearance"
1001 msgstr "Vzhľad" 1016 msgstr "Vzhľad"
1002 1017
1003 #: audacious/prefswin.c:99 1018 #: audacious/prefswin.c:98
1004 #, fuzzy 1019 #, fuzzy
1005 msgid "Audio" 1020 msgid "Audio"
1006 msgstr "O MPEG Audio plugine" 1021 msgstr "O MPEG Audio plugine"
1007 1022
1008 #: audacious/prefswin.c:100 1023 #: audacious/prefswin.c:99
1009 msgid "Connectivity" 1024 msgid "Connectivity"
1010 msgstr "" 1025 msgstr ""
1011 1026
1012 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 1027 #: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
1013 msgid "Equalizer" 1028 msgid "Equalizer"
1014 msgstr "Ekvalizér" 1029 msgstr "Ekvalizér"
1015 1030
1016 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 1031 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
1017 msgid "Mouse" 1032 msgid "Mouse"
1018 msgstr "Myš" 1033 msgstr "Myš"
1019 1034
1020 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 1035 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
1021 msgid "Playlist" 1036 msgid "Playlist"
1022 msgstr "Playlist" 1037 msgstr "Playlist"
1023 1038
1024 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 1039 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
1025 msgid "Plugins" 1040 msgid "Plugins"
1026 msgstr "Pluginy" 1041 msgstr "Pluginy"
1027 1042
1028 #: audacious/prefswin.c:110 1043 #: audacious/prefswin.c:109
1029 msgid "Artist" 1044 msgid "Artist"
1030 msgstr "Interpret" 1045 msgstr "Interpret"
1031 1046
1032 #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 1047 #: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
1033 msgid "Album" 1048 msgid "Album"
1034 msgstr "Album" 1049 msgstr "Album"
1035 1050
1036 #: audacious/prefswin.c:112 1051 #: audacious/prefswin.c:111
1037 msgid "Title" 1052 msgid "Title"
1038 msgstr "Názov" 1053 msgstr "Názov"
1039 1054
1040 #: audacious/prefswin.c:113 1055 #: audacious/prefswin.c:112
1041 msgid "Tracknumber" 1056 msgid "Tracknumber"
1042 msgstr "Čísloskladby" 1057 msgstr "Čísloskladby"
1043 1058
1044 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 1059 #: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
1045 msgid "Genre" 1060 msgid "Genre"
1046 msgstr "Žáner" 1061 msgstr "Žáner"
1047 1062
1048 #: audacious/prefswin.c:116 1063 #: audacious/prefswin.c:115
1049 msgid "Filepath" 1064 msgid "Filepath"
1050 msgstr "Adresár" 1065 msgstr "Adresár"
1051 1066
1052 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 1067 #: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
1053 msgid "Date" 1068 msgid "Date"
1054 msgstr "Dátum" 1069 msgstr "Dátum"
1055 1070
1056 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 1071 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
1057 msgid "Year" 1072 msgid "Year"
1058 msgstr "Rok" 1073 msgstr "Rok"
1059 1074
1060 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 1075 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
1061 msgid "Comment" 1076 msgid "Comment"
1062 msgstr "Komentár" 1077 msgstr "Komentár"
1063 1078
1064 #: audacious/prefswin.c:140 1079 #: audacious/prefswin.c:139
1065 msgid "localhost" 1080 msgid "localhost"
1066 msgstr "" 1081 msgstr ""
1067 1082
1068 #: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 1083 #: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
1069 #: audacious/prefswin.c:725 1084 #: audacious/prefswin.c:724
1070 msgid "Enabled" 1085 msgid "Enabled"
1071 msgstr "Povolené" 1086 msgstr "Povolené"
1072 1087
1073 #: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 1088 #: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
1074 #: audacious/prefswin.c:741 1089 #: audacious/prefswin.c:740
1075 msgid "Description" 1090 msgid "Description"
1076 msgstr "Popis" 1091 msgstr "Popis"
1077 1092
1078 #: audacious/prefswin.c:1792 1093 #: audacious/prefswin.c:1805
1079 msgid "Category" 1094 msgid "Category"
1080 msgstr "Kategória" 1095 msgstr "Kategória"
1081 1096
1082 #: audacious/prefswin.c:2251 1097 #: audacious/prefswin.c:2266
1083 msgid "Preferences Window" 1098 msgid "Preferences Window"
1084 msgstr "Okno Nastavení" 1099 msgstr "Okno Nastavení"
1085 1100
1086 #: audacious/skinwin.c:177 1101 #: audacious/skinwin.c:176
1087 msgid "Archived Winamp 2.x skin" 1102 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
1088 msgstr "" 1103 msgstr ""
1089 1104
1090 #: audacious/skinwin.c:182 1105 #: audacious/skinwin.c:181
1091 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" 1106 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
1092 msgstr "" 1107 msgstr ""
1093 1108
1094 #: audacious/ui_fileinfo.c:316 1109 #: audacious/ui_fileinfo.c:315
1095 msgid "Track Information Window" 1110 msgid "Track Information Window"
1096 msgstr "" 1111 msgstr ""
1097 1112
1098 #: audacious/ui_fileinfo.c:338 1113 #: audacious/ui_fileinfo.c:337
1099 msgid "Track Information Popup" 1114 msgid "Track Information Popup"
1100 msgstr "" 1115 msgstr ""
1101 1116
1102 #: audacious/ui_playlist.c:126 1117 #: audacious/ui_playlist.c:125
1103 msgid "/Show Popup Info" 1118 msgid "/Show Popup Info"
1104 msgstr "" 1119 msgstr ""
1105 1120
1106 #: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 1121 #: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196
1107 msgid "/Remove Selected" 1122 msgid "/Remove Selected"
1108 msgstr "/Odstrániť vybrané" 1123 msgstr "/Odstrániť vybrané"
1109 1124
1110 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 1125 #: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192
1111 #, fuzzy 1126 #, fuzzy
1112 msgid "/Remove Unselected" 1127 msgid "/Remove Unselected"
1113 msgstr "/Odstrániť vybrané" 1128 msgstr "/Odstrániť vybrané"
1114 1129
1115 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 1130 #: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188
1116 #, fuzzy 1131 #, fuzzy
1117 msgid "/Remove All" 1132 msgid "/Remove All"
1118 msgstr "/Odstrániť vybrané" 1133 msgstr "/Odstrániť vybrané"
1119 1134
1120 #: audacious/ui_playlist.c:146 1135 #: audacious/ui_playlist.c:145
1121 msgid "/Queue Toggle" 1136 msgid "/Queue Toggle"
1122 msgstr "/Prepínač rady" 1137 msgstr "/Prepínač rady"
1123 1138
1124 #: audacious/ui_playlist.c:152 1139 #: audacious/ui_playlist.c:151
1125 #, fuzzy 1140 #, fuzzy
1126 msgid "/Add CD..." 1141 msgid "/Add CD..."
1127 msgstr "/Pridať/Súbory..." 1142 msgstr "/Pridať/Súbory..."
1128 1143
1129 #: audacious/ui_playlist.c:156 1144 #: audacious/ui_playlist.c:155
1130 #, fuzzy 1145 #, fuzzy
1131 msgid "/Add Internet Address..." 1146 msgid "/Add Internet Address..."
1132 msgstr "/Pridať/Internetovú adresu..." 1147 msgstr "/Pridať/Internetovú adresu..."
1133 1148
1134 #: audacious/ui_playlist.c:160 1149 #: audacious/ui_playlist.c:159
1135 #, fuzzy 1150 #, fuzzy
1136 msgid "/Add Files..." 1151 msgid "/Add Files..."
1137 msgstr "/Pridať/Súbory..." 1152 msgstr "/Pridať/Súbory..."
1138 1153
1139 #: audacious/ui_playlist.c:166 1154 #: audacious/ui_playlist.c:165
1140 msgid "/Clear Queue" 1155 msgid "/Clear Queue"
1141 msgstr "/Vyčistiť zoznam" 1156 msgstr "/Vyčistiť zoznam"
1142 1157
1143 #: audacious/ui_playlist.c:172 1158 #: audacious/ui_playlist.c:171
1144 msgid "/Remove Unavailable Files" 1159 msgid "/Remove Unavailable Files"
1145 msgstr "/Odstrániť nedostupné súbory" 1160 msgstr "/Odstrániť nedostupné súbory"
1146 1161
1147 #: audacious/ui_playlist.c:176 1162 #: audacious/ui_playlist.c:175
1148 #, fuzzy 1163 #, fuzzy
1149 msgid "/Remove Duplicates" 1164 msgid "/Remove Duplicates"
1150 msgstr "/Odstrániť vybrané" 1165 msgstr "/Odstrániť vybrané"
1151 1166
1152 #: audacious/ui_playlist.c:177 1167 #: audacious/ui_playlist.c:176
1153 #, fuzzy 1168 #, fuzzy
1154 msgid "/Remove Duplicates/By Title" 1169 msgid "/Remove Duplicates/By Title"
1155 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" 1170 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu"
1156 1171
1157 #: audacious/ui_playlist.c:180 1172 #: audacious/ui_playlist.c:179
1158 #, fuzzy 1173 #, fuzzy
1159 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" 1174 msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
1160 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru" 1175 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru"
1161 1176
1162 #: audacious/ui_playlist.c:183 1177 #: audacious/ui_playlist.c:182
1163 #, fuzzy 1178 #, fuzzy
1164 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" 1179 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename"
1165 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru" 1180 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru"
1166 1181
1167 #: audacious/ui_playlist.c:203 1182 #: audacious/ui_playlist.c:202
1168 msgid "/New List" 1183 msgid "/New List"
1169 msgstr "/Nový zoznam" 1184 msgstr "/Nový zoznam"
1170 1185
1171 #: audacious/ui_playlist.c:209 1186 #: audacious/ui_playlist.c:208
1172 #, fuzzy 1187 #, fuzzy
1173 msgid "/Load List" 1188 msgid "/Load List"
1174 msgstr "/Triediť zoznam" 1189 msgstr "/Triediť zoznam"
1175 1190
1176 #: audacious/ui_playlist.c:213 1191 #: audacious/ui_playlist.c:212
1177 #, fuzzy 1192 #, fuzzy
1178 msgid "/Save List" 1193 msgid "/Save List"
1179 msgstr "/Nový zoznam" 1194 msgstr "/Nový zoznam"
1180 1195
1181 #: audacious/ui_playlist.c:217 1196 #: audacious/ui_playlist.c:216
1182 #, fuzzy 1197 #, fuzzy
1183 msgid "/Save Default List" 1198 msgid "/Save Default List"
1184 msgstr "/Uložiť/Štandardný" 1199 msgstr "/Uložiť/Štandardný"
1185 1200
1186 #: audacious/ui_playlist.c:223 1201 #: audacious/ui_playlist.c:222
1187 msgid "/Update View" 1202 msgid "/Update View"
1188 msgstr "/Obnoviť zobrazenie" 1203 msgstr "/Obnoviť zobrazenie"
1189 1204
1190 #: audacious/ui_playlist.c:229 1205 #: audacious/ui_playlist.c:228
1206 #, fuzzy
1207 msgid "/Search and Select"
1208 msgstr "/Triediť výber"
1209
1210 #: audacious/ui_playlist.c:234
1191 #, fuzzy 1211 #, fuzzy
1192 msgid "/Invert Selection" 1212 msgid "/Invert Selection"
1193 msgstr "/Triediť výber" 1213 msgstr "/Triediť výber"
1194 1214
1195 #: audacious/ui_playlist.c:235 1215 #: audacious/ui_playlist.c:240
1196 #, fuzzy 1216 #, fuzzy
1197 msgid "/Select None" 1217 msgid "/Select None"
1198 msgstr "/Triediť výber" 1218 msgstr "/Triediť výber"
1199 1219
1200 #: audacious/ui_playlist.c:239 1220 #: audacious/ui_playlist.c:244
1201 #, fuzzy 1221 #, fuzzy
1202 msgid "/Select All" 1222 msgid "/Select All"
1203 msgstr "Vybrať všetky" 1223 msgstr "Vybrať všetky"
1204 1224
1205 #: audacious/ui_playlist.c:245 1225 #: audacious/ui_playlist.c:250
1206 msgid "/Randomize List" 1226 msgid "/Randomize List"
1207 msgstr "/Náhodne premiešať zoznam" 1227 msgstr "/Náhodne premiešať zoznam"
1208 1228
1209 #: audacious/ui_playlist.c:247 1229 #: audacious/ui_playlist.c:252
1210 msgid "/Reverse List" 1230 msgid "/Reverse List"
1211 msgstr "/Prevrátiť poradie" 1231 msgstr "/Prevrátiť poradie"
1212 1232
1213 #: audacious/ui_playlist.c:250 1233 #: audacious/ui_playlist.c:255
1214 msgid "/Sort List" 1234 msgid "/Sort List"
1215 msgstr "/Triediť zoznam" 1235 msgstr "/Triediť zoznam"
1216 1236
1217 #: audacious/ui_playlist.c:251 1237 #: audacious/ui_playlist.c:256
1218 msgid "/Sort List/By Title" 1238 msgid "/Sort List/By Title"
1219 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" 1239 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu"
1220 1240
1221 #: audacious/ui_playlist.c:253 1241 #: audacious/ui_playlist.c:258
1222 #, fuzzy 1242 #, fuzzy
1223 msgid "/Sort List/By Artist" 1243 msgid "/Sort List/By Artist"
1224 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" 1244 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu"
1225 1245
1226 #: audacious/ui_playlist.c:255 1246 #: audacious/ui_playlist.c:260
1227 msgid "/Sort List/By Filename" 1247 msgid "/Sort List/By Filename"
1228 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru" 1248 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru"
1229 1249
1230 #: audacious/ui_playlist.c:257 1250 #: audacious/ui_playlist.c:262
1231 msgid "/Sort List/By Path + Filename" 1251 msgid "/Sort List/By Path + Filename"
1232 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru" 1252 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru"
1233 1253
1234 #: audacious/ui_playlist.c:259 1254 #: audacious/ui_playlist.c:264
1235 msgid "/Sort List/By Date" 1255 msgid "/Sort List/By Date"
1236 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa dátumu" 1256 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa dátumu"
1237 1257
1238 #: audacious/ui_playlist.c:261 1258 #: audacious/ui_playlist.c:266
1239 #, fuzzy 1259 #, fuzzy
1240 msgid "/Sort List/By Track Number" 1260 msgid "/Sort List/By Track Number"
1241 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa dátumu" 1261 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa dátumu"
1242 1262
1243 #: audacious/ui_playlist.c:263 1263 #: audacious/ui_playlist.c:268
1244 #, fuzzy 1264 #, fuzzy
1245 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" 1265 msgid "/Sort List/By Playlist Entry"
1246 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" 1266 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu"
1247 1267
1248 #: audacious/ui_playlist.c:265 1268 #: audacious/ui_playlist.c:270
1249 msgid "/Sort Selection" 1269 msgid "/Sort Selection"
1250 msgstr "/Triediť výber" 1270 msgstr "/Triediť výber"
1251 1271
1252 #: audacious/ui_playlist.c:266 1272 #: audacious/ui_playlist.c:271
1253 msgid "/Sort Selection/By Title" 1273 msgid "/Sort Selection/By Title"
1254 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" 1274 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu"
1255 1275
1256 #: audacious/ui_playlist.c:268 1276 #: audacious/ui_playlist.c:273
1257 #, fuzzy 1277 #, fuzzy
1258 msgid "/Sort Selection/By Artist" 1278 msgid "/Sort Selection/By Artist"
1259 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" 1279 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu"
1260 1280
1261 #: audacious/ui_playlist.c:270 1281 #: audacious/ui_playlist.c:275
1262 msgid "/Sort Selection/By Filename" 1282 msgid "/Sort Selection/By Filename"
1263 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu súboru" 1283 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu súboru"
1264 1284
1265 #: audacious/ui_playlist.c:272 1285 #: audacious/ui_playlist.c:277
1266 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" 1286 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
1267 msgstr "/Triediť výber/Podľa cesty a názvu súboru" 1287 msgstr "/Triediť výber/Podľa cesty a názvu súboru"
1268 1288
1269 #: audacious/ui_playlist.c:274 1289 #: audacious/ui_playlist.c:279
1270 msgid "/Sort Selection/By Date" 1290 msgid "/Sort Selection/By Date"
1271 msgstr "/Triediť výber/Podľa dátumu" 1291 msgstr "/Triediť výber/Podľa dátumu"
1272 1292
1273 #: audacious/ui_playlist.c:276 1293 #: audacious/ui_playlist.c:281
1274 #, fuzzy 1294 #, fuzzy
1275 msgid "/Sort Selection/By Track Number" 1295 msgid "/Sort Selection/By Track Number"
1276 msgstr "/Triediť výber/Podľa dátumu" 1296 msgstr "/Triediť výber/Podľa dátumu"
1277 1297
1278 #: audacious/ui_playlist.c:278 1298 #: audacious/ui_playlist.c:283
1279 #, fuzzy 1299 #, fuzzy
1280 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" 1300 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
1281 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" 1301 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu"
1282 1302
1283 #: audacious/ui_playlist.c:845 1303 #: audacious/ui_playlist.c:682
1304 msgid ""
1305 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
1306 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
1307 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
1308 "for."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: audacious/ui_playlist.c:689
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Track name: "
1314 msgstr "Názvy skladieb:"
1315
1316 #: audacious/ui_playlist.c:693
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Album name: "
1319 msgstr "Album"
1320
1321 #: audacious/ui_playlist.c:697
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Artist: "
1324 msgstr "Interpret:"
1325
1326 #: audacious/ui_playlist.c:701
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Filename: "
1329 msgstr "Názov súboru:"
1330
1331 #: audacious/ui_playlist.c:951
1284 #, c-format 1332 #, c-format
1285 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 1333 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
1286 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist do \"%s\": %s" 1334 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist do \"%s\": %s"
1287 1335
1288 #: audacious/ui_playlist.c:866 1336 #: audacious/ui_playlist.c:972
1289 #, c-format 1337 #, c-format
1290 msgid "%s already exist. Continue?" 1338 msgid "%s already exist. Continue?"
1291 msgstr "%s už existuje. Pokračovať?" 1339 msgstr "%s už existuje. Pokračovať?"
1292 1340
1293 #: audacious/ui_playlist.c:880 1341 #: audacious/ui_playlist.c:986
1294 #, fuzzy, c-format 1342 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "" 1343 msgid ""
1296 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 1344 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
1297 "\n" 1345 "\n"
1298 "Unknown file type for '%s'.\n" 1346 "Unknown file type for '%s'.\n"
1299 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist! Neznámy typ súboru %s" 1347 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist! Neznámy typ súboru %s"
1300 1348
1301 #: audacious/ui_playlist.c:1033 1349 #: audacious/ui_playlist.c:1139
1302 #, fuzzy 1350 #, fuzzy
1303 msgid "Load Playlist" 1351 msgid "Load Playlist"
1304 msgstr "Načítať playlist" 1352 msgstr "Načítať playlist"
1305 1353
1306 #: audacious/ui_playlist.c:1046 1354 #: audacious/ui_playlist.c:1152
1307 #, fuzzy 1355 #, fuzzy
1308 msgid "Save Playlist" 1356 msgid "Save Playlist"
1309 msgstr "Uložiť playlist" 1357 msgstr "Uložiť playlist"
1310 1358
1311 #: audacious/ui_playlist.c:1783 1359 #: audacious/ui_playlist.c:1889
1312 #, fuzzy 1360 #, fuzzy
1313 msgid "Audacious Playlist Editor" 1361 msgid "Audacious Playlist Editor"
1314 msgstr "/Zobraziť editor playlistu" 1362 msgstr "/Zobraziť editor playlistu"
1315 1363
1316 #: audacious/util.c:952 1364 #: audacious/util.c:951
1317 #, fuzzy 1365 #, fuzzy
1318 msgid "Add/Open Files dialog" 1366 msgid "Add/Open Files dialog"
1319 msgstr "Pridať súbory" 1367 msgstr "Pridať súbory"
1320 1368
1321 #: audacious/util.c:1007 1369 #: audacious/util.c:1006
1322 #, fuzzy 1370 #, fuzzy
1323 msgid "Open Files" 1371 msgid "Open Files"
1324 msgstr "/Vystrihnúť súbory" 1372 msgstr "/Vystrihnúť súbory"
1325 1373
1326 #: audacious/util.c:1011 1374 #: audacious/util.c:1010
1327 msgid "Close dialog on Open" 1375 msgid "Close dialog on Open"
1328 msgstr "" 1376 msgstr ""
1329 1377
1330 #: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 1378 #: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
1331 msgid "Add Files" 1379 msgid "Add Files"
1332 msgstr "Pridať súbory" 1380 msgstr "Pridať súbory"
1333 1381
1334 #: audacious/util.c:1025 1382 #: audacious/util.c:1024
1335 msgid "Close dialog on Add" 1383 msgid "Close dialog on Add"
1336 msgstr "" 1384 msgstr ""
1337 1385
1338 #: audacious/util.c:1203 1386 #: audacious/util.c:1202
1339 #, fuzzy 1387 #, fuzzy
1340 msgid "Play files" 1388 msgid "Play files"
1341 msgstr "Prehrávať súbory" 1389 msgstr "Prehrávať súbory"
1342 1390
1343 #: audacious/util.c:1205 1391 #: audacious/util.c:1204
1344 #, fuzzy 1392 #, fuzzy
1345 msgid "Load files" 1393 msgid "Load files"
1346 msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" 1394 msgstr "/Otvoriť/Zo súboru"
1347 1395
1348 #: audacious/util.c:1509 1396 #: audacious/util.c:1508
1349 msgid " (invalid UTF-8)" 1397 msgid " (invalid UTF-8)"
1350 msgstr " (nesprávne UTF-8)" 1398 msgstr " (nesprávne UTF-8)"
1351 1399
1352 #: audacious/playback.c:209 1400 #: audacious/playback.c:222
1353 msgid "" 1401 msgid ""
1354 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 1402 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
1355 "You have not selected an output plugin." 1403 "You have not selected an output plugin."
1356 msgstr "" 1404 msgstr ""
1357 1405
1722 #: audacious/glade/prefswin.glade:3455 1770 #: audacious/glade/prefswin.glade:3455
1723 #, fuzzy 1771 #, fuzzy
1724 msgid "Current output plugin:" 1772 msgid "Current output plugin:"
1725 msgstr "_Aktuálny výstupný plugin:" 1773 msgstr "_Aktuálny výstupný plugin:"
1726 1774
1727 #: audacious/glade/prefswin.glade:3500 1775 #: audacious/glade/prefswin.glade:3523
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Buffer size:"
1730 msgstr "Veľkosť zásobníka (kb):"
1731
1732 #: audacious/glade/prefswin.glade:3570
1733 msgid "" 1776 msgid ""
1734 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " 1777 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
1735 "by, in milliseconds.\n" 1778 "by, in milliseconds.\n"
1736 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" 1779 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n"
1737 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " 1780 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
1738 "poorly.</span>" 1781 "poorly.</span>"
1739 msgstr "" 1782 msgstr ""
1740 1783
1741 #: audacious/glade/prefswin.glade:3678 1784 #: audacious/glade/prefswin.glade:3553
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Buffer size:"
1787 msgstr "Veľkosť zásobníka (kb):"
1788
1789 #: audacious/glade/prefswin.glade:3677
1742 #, fuzzy 1790 #, fuzzy
1743 msgid "Output Plugin Preferences" 1791 msgid "Output Plugin Preferences"
1744 msgstr "OSS Výstupný Plugin" 1792 msgstr "OSS Výstupný Plugin"
1745 1793
1746 #: audacious/glade/prefswin.glade:3753 1794 #: audacious/glade/prefswin.glade:3752
1747 #, fuzzy 1795 #, fuzzy
1748 msgid "Output Plugin Information" 1796 msgid "Output Plugin Information"
1749 msgstr "Konfigurácia výstupného ESD Pluginu" 1797 msgstr "Konfigurácia výstupného ESD Pluginu"
1750 1798
1751 #: audacious/glade/prefswin.glade:3805 1799 #: audacious/glade/prefswin.glade:3804
1752 #, fuzzy 1800 #, fuzzy
1753 msgid "<b>Format Detection</b>" 1801 msgid "<b>Format Detection</b>"
1754 msgstr "Automatická detekcia" 1802 msgstr "Automatická detekcia"
1755 1803
1756 #: audacious/glade/prefswin.glade:3846 1804 #: audacious/glade/prefswin.glade:3845
1757 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." 1805 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
1758 msgstr "" 1806 msgstr ""
1759 1807
1760 #: audacious/glade/prefswin.glade:3880 1808 #: audacious/glade/prefswin.glade:3879
1809 msgid ""
1810 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
1811 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
1812 "of format detection."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: audacious/glade/prefswin.glade:3881
1816 msgid "Detect file formats by extension."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: audacious/glade/prefswin.glade:3915
1761 msgid "<b>Playback</b>" 1820 msgid "<b>Playback</b>"
1762 msgstr "<b>Prehrávanie</b>" 1821 msgstr "<b>Prehrávanie</b>"
1763 1822
1764 #: audacious/glade/prefswin.glade:3921 1823 #: audacious/glade/prefswin.glade:3956
1765 msgid "Continue playback on startup" 1824 msgid "Continue playback on startup"
1766 msgstr "" 1825 msgstr ""
1767 1826
1768 #: audacious/glade/prefswin.glade:3957 1827 #: audacious/glade/prefswin.glade:3992
1769 msgid "Don't advance in the playlist" 1828 msgid "Don't advance in the playlist"
1770 msgstr "Nepokračovať v playliste" 1829 msgstr "Nepokračovať v playliste"
1771 1830
1772 #: audacious/glade/prefswin.glade:3992 1831 #: audacious/glade/prefswin.glade:4027
1773 msgid "Pause between songs" 1832 msgid "Pause between songs"
1774 msgstr "Pauza medzi skladbami" 1833 msgstr "Pauza medzi skladbami"
1775 1834
1776 #: audacious/glade/prefswin.glade:4030 1835 #: audacious/glade/prefswin.glade:4065
1777 msgid "Pause for" 1836 msgid "Pause for"
1778 msgstr "Pauza na" 1837 msgstr "Pauza na"
1779 1838
1780 #: audacious/glade/prefswin.glade:4076 1839 #: audacious/glade/prefswin.glade:4111
1781 msgid "seconds" 1840 msgid "seconds"
1782 msgstr "sekúnd" 1841 msgstr "sekúnd"
1783 1842
1784 #: audacious/glade/prefswin.glade:4116 1843 #: audacious/glade/prefswin.glade:4151
1785 msgid "label76" 1844 msgid "label76"
1786 msgstr "" 1845 msgstr ""
1787 1846
1788 #: audacious/glade/prefswin.glade:4254 1847 #: audacious/glade/prefswin.glade:4289
1789 msgid "" 1848 msgid ""
1790 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " 1849 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
1791 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " 1850 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
1792 "using commas." 1851 "using commas."
1793 msgstr "" 1852 msgstr ""
1794 1853
1795 #: audacious/glade/prefswin.glade:4309 1854 #: audacious/glade/prefswin.glade:4344
1796 #, fuzzy 1855 #, fuzzy
1797 msgid "Include:" 1856 msgid "Include:"
1798 msgstr "Indie" 1857 msgstr "Indie"
1799 1858
1800 #: audacious/glade/prefswin.glade:4337 1859 #: audacious/glade/prefswin.glade:4372
1801 msgid "Exclude:" 1860 msgid "Exclude:"
1802 msgstr "" 1861 msgstr ""
1803 1862
1804 #: audacious/glade/prefswin.glade:4406 1863 #: audacious/glade/prefswin.glade:4441
1805 msgid "Recursively search for cover" 1864 msgid "Recursively search for cover"
1806 msgstr "" 1865 msgstr ""
1807 1866
1808 #: audacious/glade/prefswin.glade:4444 1867 #: audacious/glade/prefswin.glade:4479
1809 msgid "Search depth: " 1868 msgid "Search depth: "
1810 msgstr "" 1869 msgstr ""
1811 1870
1812 #: audacious/glade/prefswin.glade:4510 1871 #: audacious/glade/prefswin.glade:4545
1813 msgid "Use per-file cover" 1872 msgid "Use per-file cover"
1814 msgstr "" 1873 msgstr ""
1815 1874
1816 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 1875 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
1817 msgid "PREAMP" 1876 msgid "PREAMP"
1893 #~ msgid "Refresh skin list" 1952 #~ msgid "Refresh skin list"
1894 #~ msgstr "/Obnovovací režim" 1953 #~ msgstr "/Obnovovací režim"
1895 1954
1896 #~ msgid "Select main player window font:" 1955 #~ msgid "Select main player window font:"
1897 #~ msgstr "Vyberte font hlavného okna:" 1956 #~ msgstr "Vyberte font hlavného okna:"
1898
1899 #~ msgid "Select playlist font:"
1900 #~ msgstr "Vyberte font playlistu:"
1901 1957
1902 #, fuzzy 1958 #, fuzzy
1903 #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" 1959 #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
1904 #~ msgstr "<b>_Rôzne</b>" 1960 #~ msgstr "<b>_Rôzne</b>"
1905 1961
2162 #~ msgstr "Použiť CD Index" 2218 #~ msgstr "Použiť CD Index"
2163 2219
2164 #~ msgid "CD Index server:" 2220 #~ msgid "CD Index server:"
2165 #~ msgstr "CD Index server:" 2221 #~ msgstr "CD Index server:"
2166 2222
2167 #~ msgid "Track names:"
2168 #~ msgstr "Názvy skladieb:"
2169
2170 #~ msgid "Override generic titles" 2223 #~ msgid "Override generic titles"
2171 #~ msgstr "Vynechať generické názvy" 2224 #~ msgstr "Vynechať generické názvy"
2172 2225
2173 #~ msgid "Name format:" 2226 #~ msgid "Name format:"
2174 #~ msgstr "Formát názvov:" 2227 #~ msgstr "Formát názvov:"
2199 #~ msgstr "ReplayGain" 2252 #~ msgstr "ReplayGain"
2200 2253
2201 #, fuzzy 2254 #, fuzzy
2202 #~ msgid "Enable ReplayGain processing" 2255 #~ msgid "Enable ReplayGain processing"
2203 #~ msgstr "Povoliť ReplayGain" 2256 #~ msgstr "Povoliť ReplayGain"
2204
2205 #, fuzzy
2206 #~ msgid "Album mode"
2207 #~ msgstr "Album"
2208 2257
2209 #, fuzzy 2258 #, fuzzy
2210 #~ msgid "Preamp:" 2259 #~ msgid "Preamp:"
2211 #~ msgstr "Dream" 2260 #~ msgstr "Dream"
2212 2261
2737 #~ msgid "Tag:" 2786 #~ msgid "Tag:"
2738 #~ msgstr "Tango" 2787 #~ msgstr "Tango"
2739 2788
2740 #~ msgid "Title:" 2789 #~ msgid "Title:"
2741 #~ msgstr "Názov:" 2790 #~ msgstr "Názov:"
2742
2743 #~ msgid "Artist:"
2744 #~ msgstr "Interpret:"
2745 2791
2746 #~ msgid "Album:" 2792 #~ msgid "Album:"
2747 #~ msgstr "Album:" 2793 #~ msgstr "Album:"
2748 2794
2749 #~ msgid "Comment:" 2795 #~ msgid "Comment:"
4090 #~ msgstr "Pridať URL" 4136 #~ msgstr "Pridať URL"
4091 4137
4092 #~ msgid "/By extension" 4138 #~ msgid "/By extension"
4093 #~ msgstr "/Podľa prípony" 4139 #~ msgstr "/Podľa prípony"
4094 4140
4095 #~ msgid "/Playlist"
4096 #~ msgstr "/Playlist"
4097
4098 #~ msgid "/Close Window" 4141 #~ msgid "/Close Window"
4099 #~ msgstr "/Zavrieť okno" 4142 #~ msgstr "/Zavrieť okno"
4100 4143
4101 #~ msgid "/Sort by Title" 4144 #~ msgid "/Sort by Title"
4102 #~ msgstr "/Triediť podľa názvu" 4145 #~ msgstr "/Triediť podľa názvu"