Mercurial > audlegacy
comparison po/ko.po @ 4289:af88976df6a8
- Corrected tooltip
- Updated Russian translation
author | Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com> |
---|---|
date | Mon, 18 Feb 2008 22:51:06 +0300 |
parents | 9fe8b073a05e |
children | a09e7d494a88 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
4288:fe09acacd473 | 4289:af88976df6a8 |
---|---|
9 # | 9 # |
10 msgid "" | 10 msgid "" |
11 msgstr "" | 11 msgstr "" |
12 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" | 12 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" |
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
14 "POT-Creation-Date: 2008-02-10 20:05+0100\n" | 14 "POT-Creation-Date: 2008-02-18 22:28+0300\n" |
15 "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n" | 15 "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n" |
16 "Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n" | 16 "Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n" |
17 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" | 17 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" |
18 "MIME-Version: 1.0\n" | 18 "MIME-Version: 1.0\n" |
19 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 19 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
45 #: src/audacious/main.c:94 src/audacious/main.c:96 src/audacious/ui_main.c:477 | 45 #: src/audacious/main.c:94 src/audacious/main.c:96 src/audacious/ui_main.c:477 |
46 #: src/audacious/ui_main.c:2499 | 46 #: src/audacious/ui_main.c:2499 |
47 msgid "Audacious" | 47 msgid "Audacious" |
48 msgstr "" | 48 msgstr "" |
49 | 49 |
50 #: src/audacious/main.c:283 | 50 #: src/audacious/main.c:284 |
51 msgid "None" | 51 msgid "None" |
52 msgstr "없음" | 52 msgstr "없음" |
53 | 53 |
54 #: src/audacious/main.c:284 | 54 #: src/audacious/main.c:285 |
55 #, fuzzy | 55 #, fuzzy |
56 msgid "Japanese" | 56 msgid "Japanese" |
57 msgstr "일본어:" | 57 msgstr "일본어:" |
58 | 58 |
59 #: src/audacious/main.c:285 | 59 #: src/audacious/main.c:286 |
60 #, fuzzy | 60 #, fuzzy |
61 msgid "Taiwanese" | 61 msgid "Taiwanese" |
62 msgstr "일본어:" | 62 msgstr "일본어:" |
63 | 63 |
64 #: src/audacious/main.c:286 | 64 #: src/audacious/main.c:287 |
65 #, fuzzy | 65 #, fuzzy |
66 msgid "Chinese" | 66 msgid "Chinese" |
67 msgstr "중국어:" | 67 msgstr "중국어:" |
68 | 68 |
69 #: src/audacious/main.c:287 | 69 #: src/audacious/main.c:288 |
70 #, fuzzy | 70 #, fuzzy |
71 msgid "Korean" | 71 msgid "Korean" |
72 msgstr "독일어:" | 72 msgstr "독일어:" |
73 | 73 |
74 #: src/audacious/main.c:288 | 74 #: src/audacious/main.c:289 |
75 #, fuzzy | 75 #, fuzzy |
76 msgid "Russian" | 76 msgid "Russian" |
77 msgstr "퓨젼" | 77 msgstr "퓨젼" |
78 | 78 |
79 #: src/audacious/main.c:289 | 79 #: src/audacious/main.c:290 |
80 #, fuzzy | 80 #, fuzzy |
81 msgid "Greek" | 81 msgid "Greek" |
82 msgstr "장르:" | 82 msgstr "장르:" |
83 | 83 |
84 #: src/audacious/main.c:290 | 84 #: src/audacious/main.c:291 |
85 msgid "Hebrew" | 85 msgid "Hebrew" |
86 msgstr "" | 86 msgstr "" |
87 | 87 |
88 #: src/audacious/main.c:291 | 88 #: src/audacious/main.c:292 |
89 msgid "Turkish" | 89 msgid "Turkish" |
90 msgstr "" | 90 msgstr "" |
91 | 91 |
92 #: src/audacious/main.c:292 | 92 #: src/audacious/main.c:293 |
93 msgid "Arabic" | 93 msgid "Arabic" |
94 msgstr "" | 94 msgstr "" |
95 | 95 |
96 #: src/audacious/main.c:294 | 96 #: src/audacious/main.c:295 |
97 #, fuzzy | 97 #, fuzzy |
98 msgid "Universal" | 98 msgid "Universal" |
99 msgstr "장르" | 99 msgstr "장르" |
100 | 100 |
101 #: src/audacious/main.c:515 | 101 #: src/audacious/main.c:517 |
102 #, fuzzy, c-format | 102 #, fuzzy, c-format |
103 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" | 103 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" |
104 msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s" | 104 msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s" |
105 | 105 |
106 #: src/audacious/main.c:1066 | 106 #: src/audacious/main.c:1068 |
107 msgid "Skip backwards in playlist" | 107 msgid "Skip backwards in playlist" |
108 msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기" | 108 msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기" |
109 | 109 |
110 #: src/audacious/main.c:1067 | 110 #: src/audacious/main.c:1069 |
111 msgid "Start playing current playlist" | 111 msgid "Start playing current playlist" |
112 msgstr "현재 재생목록 재생 시작" | 112 msgstr "현재 재생목록 재생 시작" |
113 | 113 |
114 #: src/audacious/main.c:1068 | 114 #: src/audacious/main.c:1070 |
115 msgid "Pause current song" | 115 msgid "Pause current song" |
116 msgstr "현재 노래 멈춤" | 116 msgstr "현재 노래 멈춤" |
117 | 117 |
118 #: src/audacious/main.c:1069 | 118 #: src/audacious/main.c:1071 |
119 msgid "Stop current song" | 119 msgid "Stop current song" |
120 msgstr "현재 노래 정지" | 120 msgstr "현재 노래 정지" |
121 | 121 |
122 #: src/audacious/main.c:1070 | 122 #: src/audacious/main.c:1072 |
123 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 123 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
124 msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생" | 124 msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생" |
125 | 125 |
126 #: src/audacious/main.c:1071 | 126 #: src/audacious/main.c:1073 |
127 msgid "Skip forward in playlist" | 127 msgid "Skip forward in playlist" |
128 msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기" | 128 msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기" |
129 | 129 |
130 #: src/audacious/main.c:1072 | 130 #: src/audacious/main.c:1074 |
131 #, fuzzy | 131 #, fuzzy |
132 msgid "Display Jump to File dialog" | 132 msgid "Display Jump to File dialog" |
133 msgstr "/파일 이동" | 133 msgstr "/파일 이동" |
134 | 134 |
135 #: src/audacious/main.c:1073 | 135 #: src/audacious/main.c:1075 |
136 msgid "Don't clear the playlist" | 136 msgid "Don't clear the playlist" |
137 msgstr "재생목록 지우지 않음" | 137 msgstr "재생목록 지우지 않음" |
138 | 138 |
139 #: src/audacious/main.c:1074 | 139 #: src/audacious/main.c:1076 |
140 #, fuzzy | 140 #, fuzzy |
141 msgid "Add new files to a temporary playlist" | 141 msgid "Add new files to a temporary playlist" |
142 msgstr "재생목록 지우지 않음" | 142 msgstr "재생목록 지우지 않음" |
143 | 143 |
144 #: src/audacious/main.c:1075 | 144 #: src/audacious/main.c:1077 |
145 #, fuzzy | 145 #, fuzzy |
146 msgid "Display the main window" | 146 msgid "Display the main window" |
147 msgstr "기본 창 보임" | 147 msgstr "기본 창 보임" |
148 | 148 |
149 #: src/audacious/main.c:1076 | 149 #: src/audacious/main.c:1078 |
150 msgid "Display all open Audacious windows" | 150 msgid "Display all open Audacious windows" |
151 msgstr "" | 151 msgstr "" |
152 | 152 |
153 #: src/audacious/main.c:1077 | 153 #: src/audacious/main.c:1079 |
154 msgid "Enable headless operation" | 154 msgid "Enable headless operation" |
155 msgstr "" | 155 msgstr "" |
156 | 156 |
157 #: src/audacious/main.c:1078 | 157 #: src/audacious/main.c:1080 |
158 msgid "Print all errors and warnings to stdout" | 158 msgid "Print all errors and warnings to stdout" |
159 msgstr "" | 159 msgstr "" |
160 | 160 |
161 #: src/audacious/main.c:1079 | 161 #: src/audacious/main.c:1081 |
162 msgid "Show version and builtin features" | 162 msgid "Show version and builtin features" |
163 msgstr "" | 163 msgstr "" |
164 | 164 |
165 #: src/audacious/main.c:1081 | 165 #: src/audacious/main.c:1083 |
166 msgid "Used in macpacking" | 166 msgid "Used in macpacking" |
167 msgstr "" | 167 msgstr "" |
168 | 168 |
169 #: src/audacious/main.c:1083 | 169 #: src/audacious/main.c:1085 |
170 msgid "FILE..." | 170 msgid "FILE..." |
171 msgstr "" | 171 msgstr "" |
172 | 172 |
173 #: src/audacious/main.c:1316 | 173 #: src/audacious/main.c:1318 |
174 #, c-format | 174 #, c-format |
175 msgid "" | 175 msgid "" |
176 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 176 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
177 "\n" | 177 "\n" |
178 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 178 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
181 "<b><big>스킨을 읽을 수 없습니다.</big></b>\n" | 181 "<b><big>스킨을 읽을 수 없습니다.</big></b>\n" |
182 "\n" | 182 "\n" |
183 "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확" | 183 "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확" |
184 "인하시기 바랍니다.\n" | 184 "인하시기 바랍니다.\n" |
185 | 185 |
186 #: src/audacious/main.c:1397 | 186 #: src/audacious/main.c:1399 |
187 msgid "" | 187 msgid "" |
188 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 188 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
189 "\n" | 189 "\n" |
190 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 190 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
191 "you\n" | 191 "you\n" |
195 "\n" | 195 "\n" |
196 "사용 중인 리눅스 시스템이 libc5 기반이며 LinuxThreads를 설치하기 전에 Glib과 " | 196 "사용 중인 리눅스 시스템이 libc5 기반이며 LinuxThreads를 설치하기 전에 Glib과 " |
197 "GTK+를 설치하셨다면\n" | 197 "GTK+를 설치하셨다면\n" |
198 "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n" | 198 "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n" |
199 | 199 |
200 #: src/audacious/main.c:1428 | 200 #: src/audacious/main.c:1430 |
201 msgid "- play multimedia files" | 201 msgid "- play multimedia files" |
202 msgstr "" | 202 msgstr "" |
203 | 203 |
204 #: src/audacious/main.c:1440 | 204 #: src/audacious/main.c:1442 |
205 #, c-format | 205 #, c-format |
206 msgid "" | 206 msgid "" |
207 "%s: %s\n" | 207 "%s: %s\n" |
208 "Try `%s --help' for more information.\n" | 208 "Try `%s --help' for more information.\n" |
209 msgstr "" | 209 msgstr "" |
210 | 210 |
211 #: src/audacious/main.c:1452 | 211 #: src/audacious/main.c:1454 |
212 #, fuzzy, c-format | 212 #, fuzzy, c-format |
213 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" | 213 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" |
214 msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다." | 214 msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다." |
215 | 215 |
216 #: src/audacious/playback.c:351 | 216 #: src/audacious/playback.c:351 |
1212 #, fuzzy | 1212 #, fuzzy |
1213 msgid "Track Length" | 1213 msgid "Track Length" |
1214 msgstr "트랙 길이:" | 1214 msgstr "트랙 길이:" |
1215 | 1215 |
1216 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:150 | 1216 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:150 |
1217 #: src/audacious/ui_preferences.c:462 | 1217 #: src/audacious/ui_preferences.c:474 |
1218 msgid "Filename" | 1218 msgid "Filename" |
1219 msgstr "파일이름" | 1219 msgstr "파일이름" |
1220 | 1220 |
1221 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 | 1221 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 |
1222 #, fuzzy | 1222 #, fuzzy |
2522 msgid "<b>Bit Depth</b>" | 2522 msgid "<b>Bit Depth</b>" |
2523 msgstr "<b>필터:</b> " | 2523 msgstr "<b>필터:</b> " |
2524 | 2524 |
2525 #: src/audacious/ui_preferences.c:230 | 2525 #: src/audacious/ui_preferences.c:230 |
2526 #, fuzzy | 2526 #, fuzzy |
2527 msgid "<b>Volume Control</b>" | |
2528 msgstr "음량 조절:" | |
2529 | |
2530 #: src/audacious/ui_preferences.c:231 | |
2531 msgid "Use software volume control" | |
2532 msgstr "소프트웨어 음량 조절 사용" | |
2533 | |
2534 #: src/audacious/ui_preferences.c:232 | |
2535 msgid "" | |
2536 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " | |
2537 "audio system does not supportcontrolling the playback volume." | |
2538 msgstr "" | |
2539 | |
2540 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 | |
2541 #, fuzzy | |
2542 msgid "<b>Advanced</b>" | |
2543 msgstr "고급 설정" | |
2544 | |
2545 #: src/audacious/ui_preferences.c:235 | |
2546 msgid "Bypass all of signal processing if possible" | |
2547 msgstr "" | |
2548 | |
2549 #: src/audacious/ui_preferences.c:236 | |
2550 msgid "" | |
2551 "Try to pass input plugin's output directly to output plugin, if the latter " | |
2552 "supports format produced by input plugin. If it's true, all signal " | |
2553 "processing will be disabled (i.e. DSP plugins, equalizer, resampling, Replay " | |
2554 "Gain and software volume control)." | |
2555 msgstr "" | |
2556 | |
2557 #: src/audacious/ui_preferences.c:242 | |
2558 #, fuzzy | |
2527 msgid "<b>Replay Gain configuration</b>" | 2559 msgid "<b>Replay Gain configuration</b>" |
2528 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" | 2560 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" |
2529 | 2561 |
2530 #: src/audacious/ui_preferences.c:231 | 2562 #: src/audacious/ui_preferences.c:243 |
2531 #, fuzzy | 2563 #, fuzzy |
2532 msgid "Enable Replay Gain" | 2564 msgid "Enable Replay Gain" |
2533 msgstr "재생 음량조정 사용" | 2565 msgstr "재생 음량조정 사용" |
2534 | 2566 |
2535 #: src/audacious/ui_preferences.c:232 | 2567 #: src/audacious/ui_preferences.c:244 |
2536 #, fuzzy | 2568 #, fuzzy |
2537 msgid "<b>Replay Gain mode</b>" | 2569 msgid "<b>Replay Gain mode</b>" |
2538 msgstr "<b>파일이름</b>" | 2570 msgstr "<b>파일이름</b>" |
2539 | 2571 |
2540 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 | 2572 #: src/audacious/ui_preferences.c:245 |
2541 #, fuzzy | 2573 #, fuzzy |
2542 msgid "Track gain/peak" | 2574 msgid "Track gain/peak" |
2543 msgstr "트랙 최고점:" | 2575 msgstr "트랙 최고점:" |
2544 | 2576 |
2545 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 | 2577 #: src/audacious/ui_preferences.c:246 |
2546 #, fuzzy | 2578 #, fuzzy |
2547 msgid "Album gain/peak" | 2579 msgid "Album gain/peak" |
2548 msgstr "앨범 음량조정:" | 2580 msgstr "앨범 음량조정:" |
2549 | 2581 |
2550 #: src/audacious/ui_preferences.c:235 src/audacious/ui_preferences.c:1543 | 2582 #: src/audacious/ui_preferences.c:247 src/audacious/ui_preferences.c:1543 |
2551 #, fuzzy | 2583 #, fuzzy |
2552 msgid "<b>Miscellaneous</b>" | 2584 msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
2553 msgstr "<b>기타(_M)</b>" | 2585 msgstr "<b>기타(_M)</b>" |
2554 | 2586 |
2555 #: src/audacious/ui_preferences.c:236 | 2587 #: src/audacious/ui_preferences.c:248 |
2556 #, fuzzy | 2588 #, fuzzy |
2557 msgid "Enable peak info clipping prevention" | 2589 msgid "Enable peak info clipping prevention" |
2558 msgstr "클립핑 방지 사용" | 2590 msgstr "클립핑 방지 사용" |
2559 | 2591 |
2560 #: src/audacious/ui_preferences.c:237 | 2592 #: src/audacious/ui_preferences.c:249 |
2561 msgid "Use peak value from Replay Gain info for clipping prevention" | 2593 msgid "Use peak value from Replay Gain info for clipping prevention" |
2562 msgstr "" | 2594 msgstr "" |
2563 | 2595 |
2564 #: src/audacious/ui_preferences.c:238 | 2596 #: src/audacious/ui_preferences.c:250 |
2565 msgid "Dynamically adjust scale factor to prevent clipping" | 2597 msgid "Dynamically adjust scale factor to prevent clipping" |
2566 msgstr "" | 2598 msgstr "" |
2567 | 2599 |
2568 #: src/audacious/ui_preferences.c:239 | 2600 #: src/audacious/ui_preferences.c:251 |
2569 msgid "Decrease scale factor (gain) if clipping nevertheless occurred" | 2601 msgid "Decrease scale factor (gain) if clipping nevertheless occurred" |
2570 msgstr "" | 2602 msgstr "" |
2571 | 2603 |
2572 #: src/audacious/ui_preferences.c:244 | 2604 #: src/audacious/ui_preferences.c:256 |
2573 msgid "<b>Playback</b>" | 2605 msgid "<b>Playback</b>" |
2574 msgstr "<b>재생하기</b>" | 2606 msgstr "<b>재생하기</b>" |
2575 | 2607 |
2576 #: src/audacious/ui_preferences.c:245 | 2608 #: src/audacious/ui_preferences.c:257 |
2577 msgid "Continue playback on startup" | 2609 msgid "Continue playback on startup" |
2578 msgstr "" | 2610 msgstr "" |
2579 | 2611 |
2580 #: src/audacious/ui_preferences.c:246 | 2612 #: src/audacious/ui_preferences.c:258 |
2581 msgid "" | 2613 msgid "" |
2582 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " | 2614 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " |
2583 "stopped before." | 2615 "stopped before." |
2584 msgstr "" | 2616 msgstr "" |
2585 | 2617 |
2586 #: src/audacious/ui_preferences.c:247 | 2618 #: src/audacious/ui_preferences.c:259 |
2587 msgid "Don't advance in the playlist" | 2619 msgid "Don't advance in the playlist" |
2588 msgstr "재생목록에서 다음곡 진행 안함" | 2620 msgstr "재생목록에서 다음곡 진행 안함" |
2589 | 2621 |
2590 #: src/audacious/ui_preferences.c:248 | 2622 #: src/audacious/ui_preferences.c:260 |
2591 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | 2623 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." |
2592 msgstr "재생이 끝나면, 자동으로 다음곡 진행 안함." | 2624 msgstr "재생이 끝나면, 자동으로 다음곡 진행 안함." |
2593 | 2625 |
2594 #: src/audacious/ui_preferences.c:249 | 2626 #: src/audacious/ui_preferences.c:261 |
2595 msgid "Pause between songs" | 2627 msgid "Pause between songs" |
2596 msgstr "곡사이 멈춤 시간" | 2628 msgstr "곡사이 멈춤 시간" |
2597 | 2629 |
2598 #: src/audacious/ui_preferences.c:250 | 2630 #: src/audacious/ui_preferences.c:262 |
2599 msgid "Pause for" | 2631 msgid "Pause for" |
2600 msgstr "잠시 멈춤" | 2632 msgstr "잠시 멈춤" |
2601 | 2633 |
2602 #: src/audacious/ui_preferences.c:250 | 2634 #: src/audacious/ui_preferences.c:262 |
2603 msgid "seconds" | 2635 msgid "seconds" |
2604 msgstr "초" | 2636 msgstr "초" |
2605 | 2637 |
2606 #: src/audacious/ui_preferences.c:254 | 2638 #: src/audacious/ui_preferences.c:266 |
2607 msgid "<b>Filename</b>" | 2639 msgid "<b>Filename</b>" |
2608 msgstr "<b>파일이름</b>" | 2640 msgstr "<b>파일이름</b>" |
2609 | 2641 |
2610 #: src/audacious/ui_preferences.c:255 | 2642 #: src/audacious/ui_preferences.c:267 |
2611 msgid "Convert underscores to blanks" | 2643 msgid "Convert underscores to blanks" |
2612 msgstr "밑줄을 공백으로 바꿈" | 2644 msgstr "밑줄을 공백으로 바꿈" |
2613 | 2645 |
2614 #: src/audacious/ui_preferences.c:256 | 2646 #: src/audacious/ui_preferences.c:268 |
2615 msgid "Convert %20 to blanks" | 2647 msgid "Convert %20 to blanks" |
2616 msgstr "%20을 공백으로 바꿈" | 2648 msgstr "%20을 공백으로 바꿈" |
2617 | 2649 |
2618 #: src/audacious/ui_preferences.c:257 | 2650 #: src/audacious/ui_preferences.c:269 |
2619 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" | 2651 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" |
2620 msgstr "" | 2652 msgstr "" |
2621 | 2653 |
2622 #: src/audacious/ui_preferences.c:258 | 2654 #: src/audacious/ui_preferences.c:270 |
2623 msgid "<b>Metadata</b>" | 2655 msgid "<b>Metadata</b>" |
2624 msgstr "<b>메타데이터</b>" | 2656 msgstr "<b>메타데이터</b>" |
2625 | 2657 |
2626 #: src/audacious/ui_preferences.c:259 | 2658 #: src/audacious/ui_preferences.c:271 |
2627 msgid "Load metadata from playlists and files" | 2659 msgid "Load metadata from playlists and files" |
2628 msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기" | 2660 msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기" |
2629 | 2661 |
2630 #: src/audacious/ui_preferences.c:259 | 2662 #: src/audacious/ui_preferences.c:271 |
2631 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | 2663 msgid "Load metadata (tag information) from music files." |
2632 msgstr "음악 파일로부터 메타데이터(태그 정보) 읽기" | 2664 msgstr "음악 파일로부터 메타데이터(태그 정보) 읽기" |
2633 | 2665 |
2634 #: src/audacious/ui_preferences.c:260 | 2666 #: src/audacious/ui_preferences.c:272 |
2635 msgid "On load" | 2667 msgid "On load" |
2636 msgstr "읽을 때" | 2668 msgstr "읽을 때" |
2637 | 2669 |
2638 #: src/audacious/ui_preferences.c:260 | 2670 #: src/audacious/ui_preferences.c:272 |
2639 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | 2671 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" |
2640 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기" | 2672 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기" |
2641 | 2673 |
2642 #: src/audacious/ui_preferences.c:261 | 2674 #: src/audacious/ui_preferences.c:273 |
2643 msgid "On display" | 2675 msgid "On display" |
2644 msgstr "표시할 때" | 2676 msgstr "표시할 때" |
2645 | 2677 |
2646 #: src/audacious/ui_preferences.c:261 | 2678 #: src/audacious/ui_preferences.c:273 |
2647 #, fuzzy | 2679 #, fuzzy |
2648 msgid "" | 2680 msgid "" |
2649 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " | 2681 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " |
2650 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." | 2682 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." |
2651 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기" | 2683 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기" |
2652 | 2684 |
2653 #: src/audacious/ui_preferences.c:263 | 2685 #: src/audacious/ui_preferences.c:275 |
2654 #, fuzzy | 2686 #, fuzzy |
2655 msgid "<b>File Dialog</b>" | 2687 msgid "<b>File Dialog</b>" |
2656 msgstr "<b>파일이름</b>" | 2688 msgstr "<b>파일이름</b>" |
2657 | 2689 |
2658 #: src/audacious/ui_preferences.c:264 | 2690 #: src/audacious/ui_preferences.c:276 |
2659 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" | 2691 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" |
2660 msgstr "" | 2692 msgstr "" |
2661 | 2693 |
2662 #: src/audacious/ui_preferences.c:264 | 2694 #: src/audacious/ui_preferences.c:276 |
2663 msgid "" | 2695 msgid "" |
2664 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " | 2696 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " |
2665 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." | 2697 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." |
2666 msgstr "" | 2698 msgstr "" |
2667 | 2699 |
2668 #: src/audacious/ui_preferences.c:268 | 2700 #: src/audacious/ui_preferences.c:280 |
2669 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | 2701 msgid "<b>Mouse wheel</b>" |
2670 msgstr "<b>마우스 휠</b>" | 2702 msgstr "<b>마우스 휠</b>" |
2671 | 2703 |
2672 #: src/audacious/ui_preferences.c:269 | 2704 #: src/audacious/ui_preferences.c:281 |
2673 #, fuzzy | 2705 #, fuzzy |
2674 msgid "Changes volume by" | 2706 msgid "Changes volume by" |
2675 msgstr "마우스 휠에 의한 음량 조절" | 2707 msgstr "마우스 휠에 의한 음량 조절" |
2676 | 2708 |
2677 #: src/audacious/ui_preferences.c:269 | 2709 #: src/audacious/ui_preferences.c:281 |
2678 msgid "percent" | 2710 msgid "percent" |
2679 msgstr "퍼센트" | 2711 msgstr "퍼센트" |
2680 | 2712 |
2681 #: src/audacious/ui_preferences.c:270 | 2713 #: src/audacious/ui_preferences.c:282 |
2682 #, fuzzy | 2714 #, fuzzy |
2683 msgid "Scrolls playlist by" | 2715 msgid "Scrolls playlist by" |
2684 msgstr "재생목록에서 마우스 스크롤" | 2716 msgstr "재생목록에서 마우스 스크롤" |
2685 | 2717 |
2686 #: src/audacious/ui_preferences.c:270 | 2718 #: src/audacious/ui_preferences.c:282 |
2687 msgid "lines" | 2719 msgid "lines" |
2688 msgstr "줄" | 2720 msgstr "줄" |
2689 | 2721 |
2690 #: src/audacious/ui_preferences.c:432 | 2722 #: src/audacious/ui_preferences.c:444 |
2691 msgid "Enabled" | 2723 msgid "Enabled" |
2692 msgstr "사용함" | 2724 msgstr "사용함" |
2693 | 2725 |
2694 #: src/audacious/ui_preferences.c:448 | 2726 #: src/audacious/ui_preferences.c:460 |
2695 msgid "Description" | 2727 msgid "Description" |
2696 msgstr "설명:" | 2728 msgstr "설명:" |
2697 | 2729 |
2698 #: src/audacious/ui_preferences.c:976 | 2730 #: src/audacious/ui_preferences.c:976 |
2699 msgid "Category" | 2731 msgid "Category" |
2893 | 2925 |
2894 #: src/audacious/ui_preferences.c:2192 | 2926 #: src/audacious/ui_preferences.c:2192 |
2895 msgid "Edit settings for popup information" | 2927 msgid "Edit settings for popup information" |
2896 msgstr "" | 2928 msgstr "" |
2897 | 2929 |
2898 #: src/audacious/ui_preferences.c:2293 | 2930 #: src/audacious/ui_preferences.c:2289 |
2899 #, fuzzy | 2931 #, fuzzy |
2900 msgid "<b>Audio System</b>" | 2932 msgid "<b>Audio System</b>" |
2901 msgstr "<b>설정값</b>" | 2933 msgstr "<b>설정값</b>" |
2902 | 2934 |
2903 #: src/audacious/ui_preferences.c:2316 | 2935 #: src/audacious/ui_preferences.c:2312 |
2904 #, fuzzy | 2936 #, fuzzy |
2905 msgid "Buffer size:" | 2937 msgid "Buffer size:" |
2906 msgstr "버퍼 크기 (kb):" | 2938 msgstr "버퍼 크기 (kb):" |
2907 | 2939 |
2908 #: src/audacious/ui_preferences.c:2322 | 2940 #: src/audacious/ui_preferences.c:2318 |
2909 msgid "" | 2941 msgid "" |
2910 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | 2942 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " |
2911 "by, in milliseconds.\n" | 2943 "by, in milliseconds.\n" |
2912 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" | 2944 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" |
2913 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | 2945 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " |
2914 "poorly.</span>" | 2946 "poorly.</span>" |
2915 msgstr "" | 2947 msgstr "" |
2916 | 2948 |
2917 #: src/audacious/ui_preferences.c:2341 | 2949 #: src/audacious/ui_preferences.c:2337 |
2918 #, fuzzy | 2950 #, fuzzy |
2919 msgid "Current output plugin:" | 2951 msgid "Current output plugin:" |
2920 msgstr "현재 출력 플러그인(_C):" | 2952 msgstr "현재 출력 플러그인(_C):" |
2921 | 2953 |
2922 #: src/audacious/ui_preferences.c:2370 | 2954 #: src/audacious/ui_preferences.c:2366 |
2923 #, fuzzy | 2955 #, fuzzy |
2924 msgid "Output Plugin Preferences" | 2956 msgid "Output Plugin Preferences" |
2925 msgstr "OSS 출력 플러그인" | 2957 msgstr "OSS 출력 플러그인" |
2926 | 2958 |
2927 #: src/audacious/ui_preferences.c:2387 | 2959 #: src/audacious/ui_preferences.c:2383 |
2928 #, fuzzy | 2960 #, fuzzy |
2929 msgid "Output Plugin Information" | 2961 msgid "Output Plugin Information" |
2930 msgstr "ESD 출력 플러그인 설정" | 2962 msgstr "ESD 출력 플러그인 설정" |
2931 | 2963 |
2932 #: src/audacious/ui_preferences.c:2396 | 2964 #: src/audacious/ui_preferences.c:2392 |
2933 #, fuzzy | 2965 #, fuzzy |
2934 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" | 2966 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" |
2935 msgstr "샘플링율:" | 2967 msgstr "샘플링율:" |
2936 | 2968 |
2937 #: src/audacious/ui_preferences.c:2405 | 2969 #: src/audacious/ui_preferences.c:2401 |
2938 #, fuzzy | 2970 #, fuzzy |
2939 msgid "Enable Sampling Rate Converter" | 2971 msgid "Enable Sampling Rate Converter" |
2940 msgstr "샘플링율:" | 2972 msgstr "샘플링율:" |
2941 | 2973 |
2942 #: src/audacious/ui_preferences.c:2425 | 2974 #: src/audacious/ui_preferences.c:2421 |
2943 msgid "Best Sinc Interpolation" | 2975 msgid "Best Sinc Interpolation" |
2944 msgstr "" | 2976 msgstr "" |
2945 | 2977 |
2946 #: src/audacious/ui_preferences.c:2426 | 2978 #: src/audacious/ui_preferences.c:2422 |
2947 msgid "Medium Sinc Interpolation" | 2979 msgid "Medium Sinc Interpolation" |
2948 msgstr "" | 2980 msgstr "" |
2949 | 2981 |
2950 #: src/audacious/ui_preferences.c:2427 | 2982 #: src/audacious/ui_preferences.c:2423 |
2951 msgid "Fastest Sinc Interpolation" | 2983 msgid "Fastest Sinc Interpolation" |
2952 msgstr "" | 2984 msgstr "" |
2953 | 2985 |
2954 #: src/audacious/ui_preferences.c:2428 | 2986 #: src/audacious/ui_preferences.c:2424 |
2955 #, fuzzy | 2987 #, fuzzy |
2956 msgid "ZOH Interpolation" | 2988 msgid "ZOH Interpolation" |
2957 msgstr "인증 사용" | 2989 msgstr "인증 사용" |
2958 | 2990 |
2959 #: src/audacious/ui_preferences.c:2429 | 2991 #: src/audacious/ui_preferences.c:2425 |
2960 #, fuzzy | 2992 #, fuzzy |
2961 msgid "Linear Interpolation" | 2993 msgid "Linear Interpolation" |
2962 msgstr "인증 사용" | 2994 msgstr "인증 사용" |
2963 | 2995 |
2964 #: src/audacious/ui_preferences.c:2431 | 2996 #: src/audacious/ui_preferences.c:2427 |
2965 #, fuzzy | 2997 #, fuzzy |
2966 msgid "Interpolation Engine:" | 2998 msgid "Interpolation Engine:" |
2967 msgstr "인증 사용" | 2999 msgstr "인증 사용" |
2968 | 3000 |
2969 #: src/audacious/ui_preferences.c:2437 | 3001 #: src/audacious/ui_preferences.c:2433 |
2970 msgid "" | 3002 msgid "" |
2971 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" | 3003 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" |
2972 "This should be the max supported sampling rate of\n" | 3004 "This should be the max supported sampling rate of\n" |
2973 "the sound card or output plugin.</span>" | 3005 "the sound card or output plugin.</span>" |
2974 msgstr "" | 3006 msgstr "" |
2975 | 3007 |
2976 #: src/audacious/ui_preferences.c:2457 | 3008 #: src/audacious/ui_preferences.c:2453 |
2977 #, fuzzy | 3009 #, fuzzy |
2978 msgid "Sampling Rate [Hz]:" | 3010 msgid "Sampling Rate [Hz]:" |
2979 msgstr "샘플링율:" | 3011 msgstr "샘플링율:" |
2980 | 3012 |
2981 #: src/audacious/ui_preferences.c:2467 | 3013 #: src/audacious/ui_preferences.c:2549 |
2982 #, fuzzy | |
2983 msgid "<b>Volume Control</b>" | |
2984 msgstr "음량 조절:" | |
2985 | |
2986 #: src/audacious/ui_preferences.c:2476 | |
2987 msgid "Use software volume control" | |
2988 msgstr "소프트웨어 음량 조절 사용" | |
2989 | |
2990 #: src/audacious/ui_preferences.c:2478 | |
2991 msgid "" | |
2992 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " | |
2993 "audio system does not support controlling the playback volume." | |
2994 msgstr "" | |
2995 | |
2996 #: src/audacious/ui_preferences.c:2571 | |
2997 #, fuzzy | 3014 #, fuzzy |
2998 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" | 3015 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" |
2999 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" | 3016 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" |
3000 | 3017 |
3001 #: src/audacious/ui_preferences.c:2587 | 3018 #: src/audacious/ui_preferences.c:2565 |
3002 msgid "Enable proxy usage" | 3019 msgid "Enable proxy usage" |
3003 msgstr "" | 3020 msgstr "" |
3004 | 3021 |
3005 #: src/audacious/ui_preferences.c:2605 | 3022 #: src/audacious/ui_preferences.c:2583 |
3006 #, fuzzy | 3023 #, fuzzy |
3007 msgid "Proxy port:" | 3024 msgid "Proxy port:" |
3008 msgstr "프록시:" | 3025 msgstr "프록시:" |
3009 | 3026 |
3010 #: src/audacious/ui_preferences.c:2611 | 3027 #: src/audacious/ui_preferences.c:2589 |
3011 msgid "Proxy hostname:" | 3028 msgid "Proxy hostname:" |
3012 msgstr "" | 3029 msgstr "" |
3013 | 3030 |
3014 #: src/audacious/ui_preferences.c:2621 | 3031 #: src/audacious/ui_preferences.c:2599 |
3015 #, fuzzy | 3032 #, fuzzy |
3016 msgid "Use authentication with proxy" | 3033 msgid "Use authentication with proxy" |
3017 msgstr "인증 사용" | 3034 msgstr "인증 사용" |
3018 | 3035 |
3019 #: src/audacious/ui_preferences.c:2640 | 3036 #: src/audacious/ui_preferences.c:2618 |
3020 #, fuzzy | 3037 #, fuzzy |
3021 msgid "Proxy password:" | 3038 msgid "Proxy password:" |
3022 msgstr "비밀번호:" | 3039 msgstr "비밀번호:" |
3023 | 3040 |
3024 #: src/audacious/ui_preferences.c:2646 | 3041 #: src/audacious/ui_preferences.c:2624 |
3025 #, fuzzy | 3042 #, fuzzy |
3026 msgid "Proxy username:" | 3043 msgid "Proxy username:" |
3027 msgstr "사용자명:" | 3044 msgstr "사용자명:" |
3028 | 3045 |
3029 #: src/audacious/ui_preferences.c:2663 | 3046 #: src/audacious/ui_preferences.c:2641 |
3030 msgid "" | 3047 msgid "" |
3031 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " | 3048 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " |
3032 "Audacious.</span>" | 3049 "Audacious.</span>" |
3033 msgstr "" | 3050 msgstr "" |
3034 | 3051 |
3035 #: src/audacious/ui_preferences.c:2763 | 3052 #: src/audacious/ui_preferences.c:2741 |
3036 #, fuzzy | 3053 #, fuzzy |
3037 msgid "_Decoder list:" | 3054 msgid "_Decoder list:" |
3038 msgstr "디코더" | 3055 msgstr "디코더" |
3039 | 3056 |
3040 #: src/audacious/ui_preferences.c:2793 | 3057 #: src/audacious/ui_preferences.c:2771 |
3041 #, fuzzy | 3058 #, fuzzy |
3042 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" | 3059 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" |
3043 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" | 3060 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" |
3044 | 3061 |
3045 #: src/audacious/ui_preferences.c:2806 | 3062 #: src/audacious/ui_preferences.c:2784 |
3046 #, fuzzy | 3063 #, fuzzy |
3047 msgid "_General plugin list:" | 3064 msgid "_General plugin list:" |
3048 msgstr "플러그인 목록(_P):" | 3065 msgstr "플러그인 목록(_P):" |
3049 | 3066 |
3050 #: src/audacious/ui_preferences.c:2836 | 3067 #: src/audacious/ui_preferences.c:2814 |
3051 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | 3068 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" |
3052 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" | 3069 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" |
3053 | 3070 |
3054 #: src/audacious/ui_preferences.c:2848 | 3071 #: src/audacious/ui_preferences.c:2826 |
3055 #, fuzzy | 3072 #, fuzzy |
3056 msgid "_Visualization plugin list:" | 3073 msgid "_Visualization plugin list:" |
3057 msgstr "/시각효과 플러그인" | 3074 msgstr "/시각효과 플러그인" |
3058 | 3075 |
3059 #: src/audacious/ui_preferences.c:2878 | 3076 #: src/audacious/ui_preferences.c:2856 |
3060 msgid "<b>Visualization</b>" | 3077 msgid "<b>Visualization</b>" |
3061 msgstr "<b>시각효과</b>" | 3078 msgstr "<b>시각효과</b>" |
3062 | 3079 |
3063 #: src/audacious/ui_preferences.c:2890 | 3080 #: src/audacious/ui_preferences.c:2868 |
3064 #, fuzzy | 3081 #, fuzzy |
3065 msgid "_Effect plugin list:" | 3082 msgid "_Effect plugin list:" |
3066 msgstr "플러그인 목록(_P):" | 3083 msgstr "플러그인 목록(_P):" |
3067 | 3084 |
3068 #: src/audacious/ui_preferences.c:2920 | 3085 #: src/audacious/ui_preferences.c:2898 |
3069 #, fuzzy | 3086 #, fuzzy |
3070 msgid "<b>Effects</b>" | 3087 msgid "<b>Effects</b>" |
3071 msgstr "<b>설정값</b>" | 3088 msgstr "<b>설정값</b>" |
3072 | 3089 |
3073 #: src/audacious/ui_preferences.c:3057 | 3090 #: src/audacious/ui_preferences.c:3035 |
3074 #, fuzzy | 3091 #, fuzzy |
3075 msgid "Audacious Preferences" | 3092 msgid "Audacious Preferences" |
3076 msgstr "BMP 선택사항" | 3093 msgstr "BMP 선택사항" |
3077 | 3094 |
3078 #: src/audacious/ui_preferences.c:3127 | 3095 #: src/audacious/ui_preferences.c:3105 |
3079 #, fuzzy | 3096 #, fuzzy |
3080 msgid "Reload Plugins" | 3097 msgid "Reload Plugins" |
3081 msgstr "/스킨 다시 읽기" | 3098 msgstr "/스킨 다시 읽기" |
3082 | 3099 |
3083 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:371 | 3100 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:371 |
4938 #, fuzzy | 4955 #, fuzzy |
4939 #~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin" | 4956 #~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin" |
4940 #~ msgstr "ESounD 오디오 플러그인 정보" | 4957 #~ msgstr "ESounD 오디오 플러그인 정보" |
4941 | 4958 |
4942 #, fuzzy | 4959 #, fuzzy |
4943 #~ msgid "Advanced" | |
4944 #~ msgstr "고급 설정" | |
4945 | |
4946 #, fuzzy | |
4947 #~ msgid "Advanced XF" | 4960 #~ msgid "Advanced XF" |
4948 #~ msgstr "고급 설정" | 4961 #~ msgstr "고급 설정" |
4949 | 4962 |
4950 #, fuzzy | 4963 #, fuzzy |
4951 #~ msgid "Advanced options" | 4964 #~ msgid "Advanced options" |