comparison po/el.po @ 3379:b040e6b61b55 trunk

ran a script to regenerate POTFILES.in from scratch
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Sat, 25 Aug 2007 15:42:10 +0200
parents bc7cebd36c61
children e31fc799f507
comparison
equal deleted inserted replaced
3378:bc7cebd36c61 3379:b040e6b61b55
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" 9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-08-25 12:38+0200\n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-08-25 15:34+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n"
13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" 13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" 14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "<b><big>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του %s.</big></b>\n" 28 "<b><big>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του %s.</big></b>\n"
29 "\n" 29 "\n"
30 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου glade (%s). Παρακαλούμε ελέγξτε την " 30 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου glade (%s). Παρακαλούμε ελέγξτε την "
31 "εγκατάστασή σας.\n" 31 "εγκατάστασή σας.\n"
32 32
33 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:8
34 #, fuzzy
35 msgid "Track Information"
36 msgstr "Ρύθμιση Flac"
37
38 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:81
39 #, fuzzy
40 msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
41 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>"
42
43 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:139
44 #, fuzzy
45 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
46 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>"
47
48 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:197
49 #, fuzzy
50 msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
51 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>"
52
53 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:255
54 #, fuzzy
55 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
56 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
57
58 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:313
59 #, fuzzy
60 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
61 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
62
63 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:392
64 #, fuzzy
65 msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
66 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>"
67
68 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:441
69 #, fuzzy
70 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
71 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
72
73 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:499
74 #, fuzzy
75 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
76 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>"
77
78 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:8
79 msgid "Audacious Preferences"
80 msgstr "Προτιμήσεις του Audacious"
81
82 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:115
83 msgid "_Decoder list:"
84 msgstr "Λίστα αποκωδικοποιητών:"
85
86 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:219
87 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
88 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>"
89
90 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:261
91 msgid "_General plugin list:"
92 msgstr "Λίστα _γενικών αρθρωμάτων:"
93
94 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:365
95 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
96 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
97
98 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:407
99 msgid "_Visualization plugin list:"
100 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοποίησης:"
101
102 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:511
103 msgid "<b>Visualization</b>"
104 msgstr "<b>Οπτικοποίηση</b>"
105
106 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:553
107 msgid "_Effect plugin list:"
108 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _εφφέ:"
109
110 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657
111 msgid "<b>Effects</b>"
112 msgstr "<b>Εφέ</b>"
113
114 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:378
115 #: src/audacious/ui_manager.c:398 src/audacious/ui_preferences.c:116
116 msgid "Plugins"
117 msgstr "Πρόσθετα"
118
119 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
120 msgid "<b>_Skin</b>"
121 msgstr "<b>_Skin</b>"
122
123 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
124 #, fuzzy
125 msgid "Refresh skin list"
126 msgstr "Ανανέωση λίστας skin"
127
128 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
129 msgid "<b>_Fonts</b>"
130 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>"
131
132 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
133 msgid "_Player:"
134 msgstr "_Αναπαραγωγέας:"
135
136 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
137 msgid "_Playlist:"
138 msgstr "_Λίστα τραγουδιών:"
139
140 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
141 msgid "Select main player window font:"
142 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:"
143
144 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
145 #, fuzzy
146 msgid "Select playlist font:"
147 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:"
148
149 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
150 msgid ""
151 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
152 "strings."
153 msgstr ""
154
155 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
156 msgid "Use Bitmap fonts if available"
157 msgstr "Χρήση γραμματοσειρών Bitmap αν είναι διαθέσιμες"
158
159 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
160 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
161 msgstr "<b>_Διάφορα</b>"
162
163 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
164 msgid "Show track numbers in playlist"
165 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής"
166
167 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
168 msgid "Show separators in playlist"
169 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής"
170
171 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
172 msgid "Use custom cursors"
173 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού"
174
175 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
176 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
177 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
178 msgstr ""
179
180 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
181 msgid "Show window manager decoration"
182 msgstr ""
183
184 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
185 msgid "Show window manager decorations"
186 msgstr ""
187
188 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
189 msgid ""
190 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
191 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
192 "(but sadly not as user-friendly)."
193 msgstr ""
194
195 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
196 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
197 msgstr ""
198
199 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
200 msgid "Appearance"
201 msgstr "Εμφάνιση"
202
203 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
204 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
205 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>"
206
207 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
208 msgid "Changes volume by"
209 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά"
210
211 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
212 msgid "percent"
213 msgstr "ποσοστό"
214
215 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
216 msgid "Scrolls playlist by"
217 msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά"
218
219 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
220 msgid "lines"
221 msgstr "γραμμές"
222
223 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
224 msgid "Mouse"
225 msgstr "Ποντίκι"
226
227 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
228 msgid "<b>Filename</b>"
229 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>"
230
231 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
232 msgid "Convert underscores to blanks"
233 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό"
234
235 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
236 msgid "Convert %20 to blanks"
237 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό"
238
239 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
240 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
241 msgstr ""
242
243 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
244 msgid "<b>Metadata</b>"
245 msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>"
246
247 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
248 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
249 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων (πληροφορίες ετικετών) από τα μουσικά αρχεία."
250
251 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
252 msgid "Load metadata from playlists and files"
253 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία"
254
255 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
256 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
257 msgstr ""
258 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή "
259 "κατά το άνοιγμά του"
260
261 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
262 msgid "On load"
263 msgstr "Κατά το άνοιγμα"
264
265 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
266 #, fuzzy
267 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
268 msgstr ""
269 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή "
270 "κατά το άνοιγμά του"
271
272 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
273 msgid "On display"
274 msgstr "Κατά την προβολή"
275
276 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
277 msgid "Fallback character encodings:"
278 msgstr ""
279
280 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
281 msgid ""
282 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
283 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
284 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
285 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
286 msgstr ""
287
288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
289 msgid "Auto character encoding detector for:"
290 msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:"
291
292 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
293 msgid "<b>File Dialog</b>"
294 msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>"
295
296 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
297 msgid ""
298 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
299 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
300 msgstr ""
301 "Να γίνεται πάντα ανανέωση του διαλόγου αρχείων (αυτό μπορεί να καθυστερήσει "
302 "το άνοιγμα του διαλόγου σε μεγάλους καταλόγους, και το Gnome VFS θα πρέπει "
303 "να το χειριστεί αυτόματα)."
304
305 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
306 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
307 msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων"
308
309 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
310 msgid "<b>Song Display</b>"
311 msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>"
312
313 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
314 msgid "Title format:"
315 msgstr "Μορφή τίτλου:"
316
317 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
318 msgid "Custom string:"
319 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:"
320
321 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
322 msgid ""
323 "TITLE\n"
324 "ARTIST - TITLE\n"
325 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
326 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n"
327 "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n"
328 "ALBUM - TITLE\n"
329 "Custom"
330 msgstr ""
331 "ΤΙΤΛΟΣ\n"
332 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΤΙΤΛΟΣ\n"
333 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n"
334 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ [ ΑΛΜΠΟΥΜ ] - ΤΙΤΛΟΣ\n"
335 "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n"
336 "Προσαρμοσμένο"
337
338 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
339 msgid "Show information about titlestring format"
340 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του τίτλου"
341
342 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
343 msgid "<b>Popup Information</b>"
344 msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>"
345
346 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
347 msgid ""
348 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
349 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
350 "number, track length, and artwork."
351 msgstr ""
352 "Ενεργοποιεί αναδυόμενο παράθυρο πληροφοριών για την επιλεγμένη εγγραφή στη "
353 "λίστα αναπαραγωγής. Το παράθυρο δείχνει τον τίτλο του τραγουδιού, το όνομα "
354 "του δίσκου, το είδος, το έτος κυκλοφορίας, τον αριθμό, το μήκος του "
355 "τραγουδιού και το εξώφυλλο."
356
357 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
358 msgid "Show popup information for playlist entries"
359 msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής"
360
361 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
362 msgid "Edit settings for popup information"
363 msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες"
364
365 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:202
366 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
367 msgid "Playlist"
368 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
369
370 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
371 msgid "<b>Presets</b>"
372 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>"
373
374 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
375 msgid "Directory preset file:"
376 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:"
377
378 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
379 msgid "File preset extension:"
380 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:"
381
382 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
383 msgid "Available _Presets:"
384 msgstr "Διαθέσιμες _ρυθμίσεις:"
385
386 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
387 msgid "Equalizer"
388 msgstr "Ισοσταθμιστής"
389
390 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
391 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
392 msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>"
393
394 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
395 msgid "Enable proxy usage"
396 msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή"
397
398 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
399 msgid "Proxy hostname:"
400 msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:"
401
402 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
403 msgid "Proxy port:"
404 msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:"
405
406 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
407 msgid "Use authentication with proxy"
408 msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή"
409
410 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
411 msgid "Proxy username:"
412 msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:"
413
414 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
415 msgid "Proxy password:"
416 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:"
417
418 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
419 msgid ""
420 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
421 "Audacious.</span>"
422 msgstr ""
423 "<span size=\"small\">Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του "
424 "Audacious.</span>"
425
426 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
427 msgid "<b>Audio System</b>"
428 msgstr "<b>Σύστημα ήχου</b>"
429
430 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
431 msgid "Current output plugin:"
432 msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:"
433
434 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
435 msgid ""
436 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
437 "by, in milliseconds.\n"
438 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
439 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
440 "poorly.</span>"
441 msgstr ""
442
443 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
444 msgid "Buffer size:"
445 msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:"
446
447 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
448 #, fuzzy
449 msgid "Output Plugin Preferences"
450 msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS"
451
452 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
453 #, fuzzy
454 msgid "Output Plugin Information"
455 msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD"
456
457 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
458 msgid "<b>Format Detection</b>"
459 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>"
460
461 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
462 #, fuzzy
463 msgid ""
464 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
465 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
466 msgstr ""
467 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν "
468 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά "
469 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα."
470
471 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
472 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
473 msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως."
474
475 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
476 #, fuzzy
477 msgid ""
478 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
479 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
480 "of format detection."
481 msgstr ""
482 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν "
483 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά "
484 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα."
485
486 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
487 #, fuzzy
488 msgid "Detect file formats by extension."
489 msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης"
490
491 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
492 msgid "<b>Playback</b>"
493 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>"
494
495 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
496 msgid ""
497 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
498 "stopped before."
499 msgstr ""
500 "Αυτόματη έναρξη της αναπαραγωγής από το σημείο που σταμάτησε πριν όταν "
501 "ξεκινά το Audacious."
502
503 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
504 msgid "Continue playback on startup"
505 msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση"
506
507 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
508 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
509 msgstr "Μετά την ολοκλήρωση ενός τραγουδιού, μη μεταβείς αυτόματα στο επόμενο."
510
511 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
512 msgid "Don't advance in the playlist"
513 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
514
515 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
516 msgid "Pause between songs"
517 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών"
518
519 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
520 msgid "Pause for"
521 msgstr "Παύση για"
522
523 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
524 msgid "seconds"
525 msgstr "δευτερόλεπτα"
526
527 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
528 #, fuzzy
529 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
530 msgstr "<b>Ρυθμός δειγματοληψίας:</b>"
531
532 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
533 #, fuzzy
534 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
535 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
536
537 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
538 #, fuzzy
539 msgid "Sampling Rate [Hz]:"
540 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
541
542 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
543 msgid ""
544 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
545 "This should be the max supported sampling rate of\n"
546 "the sound card or output plugin.</span>"
547 msgstr ""
548
549 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
550 #, fuzzy
551 msgid "Converter Type:"
552 msgstr "Μετατροπή συνόλου χαρακτήρων"
553
554 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
555 #, fuzzy
556 msgid "Reload Plugins"
557 msgstr "Πρόσθετα"
558
559 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
560 msgid "Popup Information Settings"
561 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών"
562
563 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
564 #, fuzzy
565 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
566 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>"
567
568 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
569 msgid ""
570 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
571 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
572 "using commas."
573 msgstr ""
574 "Κατά την αναζήτηση του εξωφύλλου του cd, το Audacious κοιτάει για "
575 "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις "
576 "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα."
577
578 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
579 msgid "Include:"
580 msgstr "Περίληψη:"
581
582 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
583 msgid "Exclude:"
584 msgstr "Αποκλεισμός:"
585
586 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
587 msgid "Recursively search for cover"
588 msgstr ""
589
590 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
591 msgid "Search depth: "
592 msgstr ""
593
594 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
595 msgid "Use per-file cover"
596 msgstr ""
597
598 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
599 #, fuzzy
600 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
601 msgstr "<b>_Διάφορα</b>"
602
603 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
604 msgid "Show Progress bar for the current track"
605 msgstr ""
606
607 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
608 msgid "Delay until filepopup comes up: "
609 msgstr ""
610
611 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
612 msgid "Color Adjustment"
613 msgstr ""
614
615 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
616 msgid ""
617 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
618 "sliders below will allow you to do this."
619 msgstr ""
620
621 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
622 msgid "Red"
623 msgstr ""
624
625 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
626 #, fuzzy
627 msgid "Green"
628 msgstr "Ελληνικά:"
629
630 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
631 #, fuzzy
632 msgid "Blue"
633 msgstr "Blues"
634
33 #: src/audacious/input.c:718 635 #: src/audacious/input.c:718
34 #, c-format 636 #, c-format
35 msgid "audacious: %s" 637 msgid "audacious: %s"
36 msgstr "audacious: %s" 638 msgstr "audacious: %s"
37 639
171 773
172 #: src/audacious/main.c:1167 774 #: src/audacious/main.c:1167
173 #, fuzzy, c-format 775 #, fuzzy, c-format
174 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" 776 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
175 msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n" 777 msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n"
778
779 #: src/audacious/playback.c:274
780 msgid ""
781 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
782 "You have not selected an output plugin."
783 msgstr ""
784 "<b><big>Δεν επιλέχτηκε πρόσθετο εξόδου.</big></b>\n"
785 "Δεν έχετε επιλέξει κάποιο πρόσθετο εξόδου."
176 786
177 #: src/audacious/signals.c:49 787 #: src/audacious/signals.c:49
178 msgid "" 788 msgid ""
179 "\n" 789 "\n"
180 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" 790 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n"
363 #: src/audacious/ui_credits.c:221 973 #: src/audacious/ui_credits.c:221
364 msgid "Russian:" 974 msgid "Russian:"
365 msgstr "Ρώσικα:" 975 msgstr "Ρώσικα:"
366 976
367 #: src/audacious/ui_credits.c:224 977 #: src/audacious/ui_credits.c:224
978 #, fuzzy
368 msgid "Serbian (Latin):" 979 msgid "Serbian (Latin):"
369 msgstr "" 980 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)"
370 981
371 #: src/audacious/ui_credits.c:227 982 #: src/audacious/ui_credits.c:227
372 #, fuzzy 983 #, fuzzy
373 msgid "Serbian (Cyrillic):" 984 msgid "Serbian (Cyrillic):"
374 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" 985 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)"
414 msgstr "Ισοσταθμιστής Audacious" 1025 msgstr "Ισοσταθμιστής Audacious"
415 1026
416 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169 1027 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169
417 msgid "Presets" 1028 msgid "Presets"
418 msgstr "Προκαθορισμένα" 1029 msgstr "Προκαθορισμένα"
1030
1031 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:158
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Track Information Window"
1034 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών"
1035
1036 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
1037 #: src/audacious/ui_preferences.c:124
1038 msgid "Title"
1039 msgstr "Τίτλος"
1040
1041 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
1042 msgid "Artist"
1043 msgstr "Καλλιτέχνης"
1044
1045 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
1046 msgid "Album"
1047 msgstr "Άλμπουμ"
1048
1049 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
1050 msgid "Genre"
1051 msgstr "Γένος"
1052
1053 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
1054 msgid "Year"
1055 msgstr "Έτος"
1056
1057 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Track Number"
1060 msgstr "Νούμερο κομματιού"
1061
1062 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Track Length"
1065 msgstr "Διάρκεια κομματιού:"
1066
1067 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
1068 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
1069 #: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
1070 msgid "Filename"
1071 msgstr "Όνομα αρχείου"
1072
1073 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134
1074 msgid "Open Files"
1075 msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
1076
1077 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134
1078 msgid "Add Files"
1079 msgstr "Προσθήκη αρχείων"
1080
1081 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136
1082 msgid "Close dialog on Open"
1083 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα"
1084
1085 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136
1086 msgid "Close dialog on Add"
1087 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη"
1088
1089 #: src/audacious/ui_fileopener.c:363
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Play files"
1092 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου"
1093
1094 #: src/audacious/ui_fileopener.c:365
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Load files"
1097 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
1098
1099 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Un_queue"
1102 msgstr "Στην _ουρά"
1103
1104 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
1105 msgid "_Queue"
1106 msgstr "Στην _ουρά"
1107
1108 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
1109 msgid "Jump to Track"
1110 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι"
1111
1112 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
1113 msgid "Filter: "
1114 msgstr "Φίλτρο:"
1115
1116 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
1117 #, fuzzy
1118 msgid "_Filter:"
1119 msgstr "Φίλτρο:"
1120
1121 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Close on Jump"
1124 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα"
1125
1126 #: src/audacious/ui_lastfm.c:117
1127 msgid ""
1128 "<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
1129 "\n"
1130 "Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/audacious/ui_lastfm.c:238
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Audacious last.fm radio tuner"
1136 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής"
1137
1138 #: src/audacious/ui_lastfm.c:239
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Station:"
1141 msgstr "Ιταλικά:"
1142
1143 #: src/audacious/ui_lastfm.c:257
1144 msgid "Love"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/audacious/ui_lastfm.c:258
1148 msgid "Ban"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/audacious/ui_lastfm.c:259
1152 msgid "Skip"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/audacious/ui_lastfm.c:260
1156 msgid "Tune in"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/audacious/ui_lastfm.c:262
1160 msgid "Neighbours' radio"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/audacious/ui_lastfm.c:263
1164 msgid "Personal radio"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/audacious/ui_lastfm.c:337
1168 msgid ""
1169 "<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
1170 "\n"
1171 "Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
1172 msgstr ""
419 1173
420 #: src/audacious/ui_main.c:500 1174 #: src/audacious/ui_main.c:500
421 #, c-format 1175 #, c-format
422 msgid "%s - Audacious" 1176 msgid "%s - Audacious"
423 msgstr "%s - Audacious" 1177 msgstr "%s - Audacious"
847 #: src/audacious/ui_manager.c:197 1601 #: src/audacious/ui_manager.c:197
848 #, fuzzy 1602 #, fuzzy
849 msgid "Peaks Falloff" 1603 msgid "Peaks Falloff"
850 msgstr "/Πτώση κορυφών" 1604 msgstr "/Πτώση κορυφών"
851 1605
852 #: src/audacious/ui_manager.c:202 src/audacious/ui_preferences.c:115
853 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290
854 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494
855 msgid "Playlist"
856 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
857
858 #: src/audacious/ui_manager.c:204 src/audacious/ui_manager.c:205 1606 #: src/audacious/ui_manager.c:204 src/audacious/ui_manager.c:205
859 #, fuzzy 1607 #, fuzzy
860 msgid "New Playlist" 1608 msgid "New Playlist"
861 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" 1609 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
862 1610
901 #, fuzzy 1649 #, fuzzy
902 msgid "Save Default List" 1650 msgid "Save Default List"
903 msgstr "/Αποθήκευση προεπιλεγμένης λίστας" 1651 msgstr "/Αποθήκευση προεπιλεγμένης λίστας"
904 1652
905 #: src/audacious/ui_manager.c:223 1653 #: src/audacious/ui_manager.c:223
1654 #, fuzzy
906 msgid "Saves the selected playlist to the default location." 1655 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
907 msgstr "" 1656 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
908 1657
909 #: src/audacious/ui_manager.c:226 1658 #: src/audacious/ui_manager.c:226
910 #, fuzzy 1659 #, fuzzy
911 msgid "Refresh List" 1660 msgid "Refresh List"
912 msgstr "Ανανέωση λίστας skin" 1661 msgstr "Ανανέωση λίστας skin"
914 #: src/audacious/ui_manager.c:227 1663 #: src/audacious/ui_manager.c:227
915 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." 1664 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
916 msgstr "" 1665 msgstr ""
917 1666
918 #: src/audacious/ui_manager.c:230 1667 #: src/audacious/ui_manager.c:230
1668 #, fuzzy
919 msgid "List Manager" 1669 msgid "List Manager"
920 msgstr "" 1670 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
921 1671
922 #: src/audacious/ui_manager.c:231 1672 #: src/audacious/ui_manager.c:231
923 #, fuzzy 1673 #, fuzzy
924 msgid "Opens the playlist manager." 1674 msgid "Opens the playlist manager."
925 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" 1675 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
933 #, fuzzy 1683 #, fuzzy
934 msgid "Add Internet Address..." 1684 msgid "Add Internet Address..."
935 msgstr "/Προσθήκη διεύθυνσης internet" 1685 msgstr "/Προσθήκη διεύθυνσης internet"
936 1686
937 #: src/audacious/ui_manager.c:242 1687 #: src/audacious/ui_manager.c:242
1688 #, fuzzy
938 msgid "Adds a remote track to the playlist." 1689 msgid "Adds a remote track to the playlist."
939 msgstr "" 1690 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
940 1691
941 #: src/audacious/ui_manager.c:245 1692 #: src/audacious/ui_manager.c:245
942 #, fuzzy 1693 #, fuzzy
943 msgid "Add Files..." 1694 msgid "Add Files..."
944 msgstr "/Προσθήκη αρχείων..." 1695 msgstr "/Προσθήκη αρχείων..."
963 #, fuzzy 1714 #, fuzzy
964 msgid "Invert Selection" 1715 msgid "Invert Selection"
965 msgstr "/Αντιστροφή επιλογής" 1716 msgstr "/Αντιστροφή επιλογής"
966 1717
967 #: src/audacious/ui_manager.c:256 1718 #: src/audacious/ui_manager.c:256
1719 #, fuzzy
968 msgid "Inverts the selected and unselected entries." 1720 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
969 msgstr "" 1721 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
970 1722
971 #: src/audacious/ui_manager.c:259 1723 #: src/audacious/ui_manager.c:259
972 msgid "Select All" 1724 msgid "Select All"
973 msgstr "Επιλογή 'όλων" 1725 msgstr "Επιλογή 'όλων"
974 1726
975 #: src/audacious/ui_manager.c:260 1727 #: src/audacious/ui_manager.c:260
1728 #, fuzzy
976 msgid "Selects all of the playlist entries." 1729 msgid "Selects all of the playlist entries."
977 msgstr "" 1730 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη"
978 1731
979 #: src/audacious/ui_manager.c:263 1732 #: src/audacious/ui_manager.c:263
980 #, fuzzy 1733 #, fuzzy
981 msgid "Select None" 1734 msgid "Select None"
982 msgstr "/Κανένα επιλεγμένο" 1735 msgstr "/Κανένα επιλεγμένο"
983 1736
984 #: src/audacious/ui_manager.c:264 1737 #: src/audacious/ui_manager.c:264
1738 #, fuzzy
985 msgid "Deselects all of the playlist entries." 1739 msgid "Deselects all of the playlist entries."
986 msgstr "" 1740 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
987 1741
988 #: src/audacious/ui_manager.c:269 1742 #: src/audacious/ui_manager.c:269
989 #, fuzzy 1743 #, fuzzy
990 msgid "Clear Queue" 1744 msgid "Clear Queue"
991 msgstr "/Καθαρισμός ουράς" 1745 msgstr "/Καθαρισμός ουράς"
992 1746
993 #: src/audacious/ui_manager.c:270 1747 #: src/audacious/ui_manager.c:270
1748 #, fuzzy
994 msgid "Clears the queue associated with this playlist." 1749 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
995 msgstr "" 1750 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
996 1751
997 #: src/audacious/ui_manager.c:273 1752 #: src/audacious/ui_manager.c:273
998 #, fuzzy 1753 #, fuzzy
999 msgid "Remove Unavailable Files" 1754 msgid "Remove Unavailable Files"
1000 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" 1755 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων"
1014 #, fuzzy 1769 #, fuzzy
1015 msgid "By Title" 1770 msgid "By Title"
1016 msgstr "Τίτλος" 1771 msgstr "Τίτλος"
1017 1772
1018 #: src/audacious/ui_manager.c:280 1773 #: src/audacious/ui_manager.c:280
1774 #, fuzzy
1019 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." 1775 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
1020 msgstr "" 1776 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
1021 1777
1022 #: src/audacious/ui_manager.c:283 src/audacious/ui_manager.c:323 1778 #: src/audacious/ui_manager.c:283 src/audacious/ui_manager.c:323
1023 #: src/audacious/ui_manager.c:353 1779 #: src/audacious/ui_manager.c:353
1024 #, fuzzy 1780 #, fuzzy
1025 msgid "By Filename" 1781 msgid "By Filename"
1035 #, fuzzy 1791 #, fuzzy
1036 msgid "By Path + Filename" 1792 msgid "By Path + Filename"
1037 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" 1793 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
1038 1794
1039 #: src/audacious/ui_manager.c:288 1795 #: src/audacious/ui_manager.c:288
1796 #, fuzzy
1040 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." 1797 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
1041 msgstr "" 1798 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
1042 1799
1043 #: src/audacious/ui_manager.c:291 1800 #: src/audacious/ui_manager.c:291
1044 #, fuzzy 1801 #, fuzzy
1045 msgid "Remove All" 1802 msgid "Remove All"
1046 msgstr "/Αφαίρεση όλων" 1803 msgstr "/Αφαίρεση όλων"
1047 1804
1048 #: src/audacious/ui_manager.c:292 1805 #: src/audacious/ui_manager.c:292
1806 #, fuzzy
1049 msgid "Removes all entries from the playlist." 1807 msgid "Removes all entries from the playlist."
1050 msgstr "" 1808 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων"
1051 1809
1052 #: src/audacious/ui_manager.c:295 1810 #: src/audacious/ui_manager.c:295
1053 #, fuzzy 1811 #, fuzzy
1054 msgid "Remove Unselected" 1812 msgid "Remove Unselected"
1055 msgstr "/Αφαίρεση μη-επιλεγμένων" 1813 msgstr "/Αφαίρεση μη-επιλεγμένων"
1056 1814
1057 #: src/audacious/ui_manager.c:296 1815 #: src/audacious/ui_manager.c:296
1816 #, fuzzy
1058 msgid "Remove unselected entries from the playlist." 1817 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
1059 msgstr "" 1818 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
1060 1819
1061 #: src/audacious/ui_manager.c:299 1820 #: src/audacious/ui_manager.c:299
1062 #, fuzzy 1821 #, fuzzy
1063 msgid "Remove Selected" 1822 msgid "Remove Selected"
1064 msgstr "/Αφαίρεση επιλεγμένων" 1823 msgstr "/Αφαίρεση επιλεγμένων"
1065 1824
1066 #: src/audacious/ui_manager.c:300 1825 #: src/audacious/ui_manager.c:300
1826 #, fuzzy
1067 msgid "Remove selected entries from the playlist." 1827 msgid "Remove selected entries from the playlist."
1068 msgstr "" 1828 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
1069 1829
1070 #: src/audacious/ui_manager.c:305 1830 #: src/audacious/ui_manager.c:305
1071 #, fuzzy 1831 #, fuzzy
1072 msgid "Randomize List" 1832 msgid "Randomize List"
1073 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" 1833 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας"
1111 #, fuzzy 1871 #, fuzzy
1112 msgid "Sorts the list by filename." 1872 msgid "Sorts the list by filename."
1113 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" 1873 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου"
1114 1874
1115 #: src/audacious/ui_manager.c:328 src/audacious/ui_manager.c:358 1875 #: src/audacious/ui_manager.c:328 src/audacious/ui_manager.c:358
1876 #, fuzzy
1116 msgid "Sorts the list by full pathname." 1877 msgid "Sorts the list by full pathname."
1117 msgstr "" 1878 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου"
1118 1879
1119 #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361 1880 #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361
1120 #, fuzzy 1881 #, fuzzy
1121 msgid "By Date" 1882 msgid "By Date"
1122 msgstr "Ημερομηνία" 1883 msgstr "Ημερομηνία"
1123 1884
1124 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 1885 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362
1886 #, fuzzy
1125 msgid "Sorts the list by modification time." 1887 msgid "Sorts the list by modification time."
1126 msgstr "" 1888 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα"
1127 1889
1128 #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365 1890 #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365
1129 #, fuzzy 1891 #, fuzzy
1130 msgid "By Track Number" 1892 msgid "By Track Number"
1131 msgstr "Νούμερο κομματιού" 1893 msgstr "Νούμερο κομματιού"
1148 #: src/audacious/ui_manager.c:343 1910 #: src/audacious/ui_manager.c:343
1149 #, fuzzy 1911 #, fuzzy
1150 msgid "Sort Selected" 1912 msgid "Sort Selected"
1151 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" 1913 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής"
1152 1914
1153 #: src/audacious/ui_manager.c:378 src/audacious/ui_manager.c:398
1154 #: src/audacious/ui_preferences.c:116 src/audacious/glade/prefswin.glade:693
1155 msgid "Plugins"
1156 msgstr "Πρόσθετα"
1157
1158 #: src/audacious/ui_manager.c:380 src/audacious/ui_manager.c:383 1915 #: src/audacious/ui_manager.c:380 src/audacious/ui_manager.c:383
1159 #, fuzzy 1916 #, fuzzy
1160 msgid "View Track Details" 1917 msgid "View Track Details"
1161 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" 1918 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου"
1162 1919
1183 #: src/audacious/ui_manager.c:393 1940 #: src/audacious/ui_manager.c:393
1184 msgid "Play media from the selected location" 1941 msgid "Play media from the selected location"
1185 msgstr "" 1942 msgstr ""
1186 1943
1187 #: src/audacious/ui_manager.c:395 1944 #: src/audacious/ui_manager.c:395
1945 #, fuzzy
1188 msgid "Last.fm radio" 1946 msgid "Last.fm radio"
1189 msgstr "" 1947 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας"
1190 1948
1191 #: src/audacious/ui_manager.c:396 1949 #: src/audacious/ui_manager.c:396
1192 #, fuzzy 1950 #, fuzzy
1193 msgid "Play Last.fm radio" 1951 msgid "Play Last.fm radio"
1194 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" 1952 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας"
1284 #: src/audacious/ui_manager.c:440 src/audacious/ui_manager.c:461 2042 #: src/audacious/ui_manager.c:440 src/audacious/ui_manager.c:461
1285 msgid "Default" 2043 msgid "Default"
1286 msgstr "Προκαθορισμένο" 2044 msgstr "Προκαθορισμένο"
1287 2045
1288 #: src/audacious/ui_manager.c:441 2046 #: src/audacious/ui_manager.c:441
2047 #, fuzzy
1289 msgid "Load default preset into equalizer" 2048 msgid "Load default preset into equalizer"
1290 msgstr "" 2049 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου"
1291 2050
1292 #: src/audacious/ui_manager.c:443 2051 #: src/audacious/ui_manager.c:443
1293 #, fuzzy 2052 #, fuzzy
1294 msgid "Zero" 2053 msgid "Zero"
1295 msgstr "Retro" 2054 msgstr "Retro"
1369 2128
1370 #: src/audacious/ui_manager.c:474 2129 #: src/audacious/ui_manager.c:474
1371 #, fuzzy 2130 #, fuzzy
1372 msgid "Delete auto-load preset" 2131 msgid "Delete auto-load preset"
1373 msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα" 2132 msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα"
1374
1375 #: src/audacious/ui_preferences.c:110 src/audacious/glade/prefswin.glade:1363
1376 msgid "Appearance"
1377 msgstr "Εμφάνιση"
1378
1379 #: src/audacious/ui_preferences.c:111
1380 msgid "Audio"
1381 msgstr "Ήχος"
1382
1383 #: src/audacious/ui_preferences.c:112
1384 msgid "Connectivity"
1385 msgstr "Συνδεσιμότητα"
1386
1387 #: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/glade/prefswin.glade:2862
1388 msgid "Equalizer"
1389 msgstr "Ισοσταθμιστής"
1390
1391 #: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/glade/prefswin.glade:1642
1392 msgid "Mouse"
1393 msgstr "Ποντίκι"
1394
1395 #: src/audacious/ui_preferences.c:122 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255
1396 msgid "Artist"
1397 msgstr "Καλλιτέχνης"
1398
1399 #: src/audacious/ui_preferences.c:123 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258
1400 msgid "Album"
1401 msgstr "Άλμπουμ"
1402
1403 #: src/audacious/ui_preferences.c:124 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252
1404 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
1405 msgid "Title"
1406 msgstr "Τίτλος"
1407
1408 #: src/audacious/ui_preferences.c:125
1409 msgid "Tracknumber"
1410 msgstr "Νούμερο κομματιού"
1411
1412 #: src/audacious/ui_preferences.c:126 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261
1413 msgid "Genre"
1414 msgstr "Γένος"
1415
1416 #: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:426
1417 #: src/audacious/ui_preferences.c:514 src/audacious/ui_preferences.c:603
1418 #: src/audacious/ui_preferences.c:699 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373
1419 msgid "Filename"
1420 msgstr "Όνομα αρχείου"
1421
1422 #: src/audacious/ui_preferences.c:128
1423 msgid "Filepath"
1424 msgstr "Διαδρομή αρχείου"
1425
1426 #: src/audacious/ui_preferences.c:129
1427 msgid "Date"
1428 msgstr "Ημερομηνία"
1429
1430 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264
1431 msgid "Year"
1432 msgstr "Έτος"
1433
1434 #: src/audacious/ui_preferences.c:131
1435 msgid "Comment"
1436 msgstr "Σχόλιο"
1437
1438 #: src/audacious/ui_preferences.c:152
1439 msgid "localhost"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
1443 #: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
1444 msgid "Enabled"
1445 msgstr "Ενεργοποιημένο"
1446
1447 #: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
1448 #: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
1449 msgid "Description"
1450 msgstr "Περιγραφή"
1451
1452 #: src/audacious/ui_preferences.c:1684
1453 msgid "Category"
1454 msgstr "Κατηγορία"
1455
1456 #: src/audacious/ui_preferences.c:2231
1457 msgid "Preferences Window"
1458 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων "
1459
1460 #: src/audacious/ui_skinselector.c:178
1461 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
1462 msgstr "Συμπιεσμένο Winamp 2.x skin"
1463
1464 #: src/audacious/ui_skinselector.c:183
1465 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
1466 msgstr "Ασυμπίεστο Winamp 2.x skin"
1467
1468 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:158
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Track Information Window"
1471 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών"
1472
1473 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Track Number"
1476 msgstr "Νούμερο κομματιού"
1477
1478 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Track Length"
1481 msgstr "Διάρκεια κομματιού:"
1482
1483 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134
1484 msgid "Open Files"
1485 msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
1486
1487 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134
1488 msgid "Add Files"
1489 msgstr "Προσθήκη αρχείων"
1490
1491 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136
1492 msgid "Close dialog on Open"
1493 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα"
1494
1495 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136
1496 msgid "Close dialog on Add"
1497 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη"
1498
1499 #: src/audacious/ui_fileopener.c:363
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Play files"
1502 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου"
1503
1504 #: src/audacious/ui_fileopener.c:365
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Load files"
1507 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
1508 2133
1509 #: src/audacious/ui_playlist.c:476 2134 #: src/audacious/ui_playlist.c:476
1510 #, fuzzy 2135 #, fuzzy
1511 msgid "Search entries in active playlist" 2136 msgid "Search entries in active playlist"
1512 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" 2137 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής"
1591 2216
1592 #: src/audacious/ui_playlist.c:1500 2217 #: src/audacious/ui_playlist.c:1500
1593 msgid "Audacious Playlist Editor" 2218 msgid "Audacious Playlist Editor"
1594 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" 2219 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής"
1595 2220
2221 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Playlist Manager"
2224 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
2225
2226 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
2227 msgid "Entries"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
2231 #, fuzzy
2232 msgid "_Rename"
2233 msgstr "Όνομα αρχείου"
2234
2235 #: src/audacious/ui_preferences.c:111
2236 msgid "Audio"
2237 msgstr "Ήχος"
2238
2239 #: src/audacious/ui_preferences.c:112
2240 msgid "Connectivity"
2241 msgstr "Συνδεσιμότητα"
2242
2243 #: src/audacious/ui_preferences.c:125
2244 msgid "Tracknumber"
2245 msgstr "Νούμερο κομματιού"
2246
2247 #: src/audacious/ui_preferences.c:128
2248 msgid "Filepath"
2249 msgstr "Διαδρομή αρχείου"
2250
2251 #: src/audacious/ui_preferences.c:129
2252 msgid "Date"
2253 msgstr "Ημερομηνία"
2254
2255 #: src/audacious/ui_preferences.c:131
2256 msgid "Comment"
2257 msgstr "Σχόλιο"
2258
2259 #: src/audacious/ui_preferences.c:152
2260 msgid "localhost"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
2264 #: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
2265 msgid "Enabled"
2266 msgstr "Ενεργοποιημένο"
2267
2268 #: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
2269 #: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
2270 msgid "Description"
2271 msgstr "Περιγραφή"
2272
2273 #: src/audacious/ui_preferences.c:1684
2274 msgid "Category"
2275 msgstr "Κατηγορία"
2276
2277 #: src/audacious/ui_preferences.c:2231
2278 msgid "Preferences Window"
2279 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων "
2280
2281 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386
2282 msgid "PREAMP"
2283 msgstr "PREAMP"
2284
2285 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386
2286 msgid "60HZ"
2287 msgstr "60HZ"
2288
2289 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386
2290 msgid "170HZ"
2291 msgstr "170HZ"
2292
2293 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387
2294 msgid "310HZ"
2295 msgstr "310HZ"
2296
2297 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387
2298 msgid "600HZ"
2299 msgstr "600HZ"
2300
2301 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387
2302 msgid "1KHZ"
2303 msgstr "1KHZ"
2304
2305 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388
2306 msgid "3KHZ"
2307 msgstr "3KHZ"
2308
2309 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388
2310 msgid "6KHZ"
2311 msgstr "6KHZ"
2312
2313 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388
2314 msgid "12KHZ"
2315 msgstr "12KHZ"
2316
2317 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:389
2318 msgid "14KHZ"
2319 msgstr "14KHZ"
2320
2321 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:389
2322 msgid "16KHZ"
2323 msgstr "16KHZ"
2324
2325 #: src/audacious/ui_skinselector.c:178
2326 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
2327 msgstr "Συμπιεσμένο Winamp 2.x skin"
2328
2329 #: src/audacious/ui_skinselector.c:183
2330 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
2331 msgstr "Ασυμπίεστο Winamp 2.x skin"
2332
1596 #: src/audacious/ui_urlopener.c:88 2333 #: src/audacious/ui_urlopener.c:88
1597 #, fuzzy 2334 #, fuzzy
1598 msgid "Add/Open URL Dialog" 2335 msgid "Add/Open URL Dialog"
1599 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" 2336 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων"
1600
1601 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Playlist Manager"
1604 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
1605
1606 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
1607 msgid "Entries"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
1611 #, fuzzy
1612 msgid "_Rename"
1613 msgstr "Όνομα αρχείου"
1614
1615 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
1616 msgid "Un_queue"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
1620 msgid "_Queue"
1621 msgstr "Στην _ουρά"
1622
1623 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
1624 msgid "Jump to Track"
1625 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι"
1626
1627 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
1628 msgid "Filter: "
1629 msgstr "Φίλτρο:"
1630
1631 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
1632 #, fuzzy
1633 msgid "_Filter:"
1634 msgstr "Φίλτρο:"
1635
1636 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Close on Jump"
1639 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα"
1640
1641 #: src/audacious/playback.c:274
1642 msgid ""
1643 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
1644 "You have not selected an output plugin."
1645 msgstr ""
1646 "<b><big>Δεν επιλέχτηκε πρόσθετο εξόδου.</big></b>\n"
1647 "Δεν έχετε επιλέξει κάποιο πρόσθετο εξόδου."
1648
1649 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:8
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Track Information"
1652 msgstr "Ρύθμιση Flac"
1653
1654 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:81
1655 #, fuzzy
1656 msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
1657 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>"
1658
1659 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:139
1660 #, fuzzy
1661 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
1662 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>"
1663
1664 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:197
1665 #, fuzzy
1666 msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
1667 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>"
1668
1669 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:255
1670 #, fuzzy
1671 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
1672 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
1673
1674 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:313
1675 #, fuzzy
1676 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
1677 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
1678
1679 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:392
1680 #, fuzzy
1681 msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
1682 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>"
1683
1684 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:441
1685 #, fuzzy
1686 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
1687 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
1688
1689 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:499
1690 #, fuzzy
1691 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
1692 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>"
1693
1694 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:8
1695 msgid "Audacious Preferences"
1696 msgstr "Προτιμήσεις του Audacious"
1697
1698 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:115
1699 msgid "_Decoder list:"
1700 msgstr "Λίστα αποκωδικοποιητών:"
1701
1702 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:219
1703 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
1704 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>"
1705
1706 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:261
1707 msgid "_General plugin list:"
1708 msgstr "Λίστα _γενικών αρθρωμάτων:"
1709
1710 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:365
1711 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
1712 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
1713
1714 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:407
1715 msgid "_Visualization plugin list:"
1716 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοποίησης:"
1717
1718 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:511
1719 msgid "<b>Visualization</b>"
1720 msgstr "<b>Οπτικοποίηση</b>"
1721
1722 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:553
1723 msgid "_Effect plugin list:"
1724 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _εφφέ:"
1725
1726 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657
1727 msgid "<b>Effects</b>"
1728 msgstr "<b>Εφέ</b>"
1729
1730 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
1731 msgid "<b>_Skin</b>"
1732 msgstr "<b>_Skin</b>"
1733
1734 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Refresh skin list"
1737 msgstr "Ανανέωση λίστας skin"
1738
1739 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
1740 msgid "<b>_Fonts</b>"
1741 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>"
1742
1743 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
1744 msgid "_Player:"
1745 msgstr "_Αναπαραγωγέας:"
1746
1747 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
1748 msgid "_Playlist:"
1749 msgstr "_Λίστα τραγουδιών:"
1750
1751 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
1752 msgid "Select main player window font:"
1753 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:"
1754
1755 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Select playlist font:"
1758 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:"
1759
1760 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
1761 msgid ""
1762 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
1763 "strings."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
1767 msgid "Use Bitmap fonts if available"
1768 msgstr "Χρήση γραμματοσειρών Bitmap αν είναι διαθέσιμες"
1769
1770 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
1771 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
1772 msgstr "<b>_Διάφορα</b>"
1773
1774 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
1775 msgid "Show track numbers in playlist"
1776 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής"
1777
1778 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
1779 msgid "Show separators in playlist"
1780 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής"
1781
1782 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
1783 msgid "Use custom cursors"
1784 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού"
1785
1786 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
1787 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
1788 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
1792 msgid "Show window manager decoration"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
1796 msgid "Show window manager decorations"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
1800 msgid ""
1801 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
1802 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
1803 "(but sadly not as user-friendly)."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
1807 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
1811 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
1812 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>"
1813
1814 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
1815 msgid "Changes volume by"
1816 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά"
1817
1818 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
1819 msgid "percent"
1820 msgstr "ποσοστό"
1821
1822 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
1823 msgid "Scrolls playlist by"
1824 msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά"
1825
1826 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
1827 msgid "lines"
1828 msgstr "γραμμές"
1829
1830 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
1831 msgid "<b>Filename</b>"
1832 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>"
1833
1834 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
1835 msgid "Convert underscores to blanks"
1836 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό"
1837
1838 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
1839 msgid "Convert %20 to blanks"
1840 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό"
1841
1842 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
1843 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
1847 msgid "<b>Metadata</b>"
1848 msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>"
1849
1850 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
1851 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
1852 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων (πληροφορίες ετικετών) από τα μουσικά αρχεία."
1853
1854 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
1855 msgid "Load metadata from playlists and files"
1856 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία"
1857
1858 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
1859 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
1860 msgstr ""
1861 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή "
1862 "κατά το άνοιγμά του"
1863
1864 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
1865 msgid "On load"
1866 msgstr "Κατά το άνοιγμα"
1867
1868 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
1871 msgstr ""
1872 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή "
1873 "κατά το άνοιγμά του"
1874
1875 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
1876 msgid "On display"
1877 msgstr "Κατά την προβολή"
1878
1879 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
1880 msgid "Fallback character encodings:"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
1884 msgid ""
1885 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
1886 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
1887 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
1888 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
1892 msgid "Auto character encoding detector for:"
1893 msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:"
1894
1895 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
1896 msgid "<b>File Dialog</b>"
1897 msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>"
1898
1899 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
1900 msgid ""
1901 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
1902 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
1903 msgstr ""
1904 "Να γίνεται πάντα ανανέωση του διαλόγου αρχείων (αυτό μπορεί να καθυστερήσει "
1905 "το άνοιγμα του διαλόγου σε μεγάλους καταλόγους, και το Gnome VFS θα πρέπει "
1906 "να το χειριστεί αυτόματα)."
1907
1908 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
1909 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
1910 msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων"
1911
1912 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
1913 msgid "<b>Song Display</b>"
1914 msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>"
1915
1916 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
1917 msgid "Title format:"
1918 msgstr "Μορφή τίτλου:"
1919
1920 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
1921 msgid "Custom string:"
1922 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:"
1923
1924 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
1925 msgid ""
1926 "TITLE\n"
1927 "ARTIST - TITLE\n"
1928 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
1929 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n"
1930 "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n"
1931 "ALBUM - TITLE\n"
1932 "Custom"
1933 msgstr ""
1934 "ΤΙΤΛΟΣ\n"
1935 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΤΙΤΛΟΣ\n"
1936 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n"
1937 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ [ ΑΛΜΠΟΥΜ ] - ΤΙΤΛΟΣ\n"
1938 "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n"
1939 "Προσαρμοσμένο"
1940
1941 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
1942 msgid "Show information about titlestring format"
1943 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του τίτλου"
1944
1945 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
1946 msgid "<b>Popup Information</b>"
1947 msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>"
1948
1949 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
1950 msgid ""
1951 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
1952 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
1953 "number, track length, and artwork."
1954 msgstr ""
1955 "Ενεργοποιεί αναδυόμενο παράθυρο πληροφοριών για την επιλεγμένη εγγραφή στη "
1956 "λίστα αναπαραγωγής. Το παράθυρο δείχνει τον τίτλο του τραγουδιού, το όνομα "
1957 "του δίσκου, το είδος, το έτος κυκλοφορίας, τον αριθμό, το μήκος του "
1958 "τραγουδιού και το εξώφυλλο."
1959
1960 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
1961 msgid "Show popup information for playlist entries"
1962 msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής"
1963
1964 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
1965 msgid "Edit settings for popup information"
1966 msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες"
1967
1968 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
1969 msgid "<b>Presets</b>"
1970 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>"
1971
1972 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
1973 msgid "Directory preset file:"
1974 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:"
1975
1976 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
1977 msgid "File preset extension:"
1978 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:"
1979
1980 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
1981 msgid "Available _Presets:"
1982 msgstr "Διαθέσιμες _ρυθμίσεις:"
1983
1984 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
1985 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
1986 msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>"
1987
1988 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
1989 msgid "Enable proxy usage"
1990 msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή"
1991
1992 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
1993 msgid "Proxy hostname:"
1994 msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:"
1995
1996 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
1997 msgid "Proxy port:"
1998 msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:"
1999
2000 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
2001 msgid "Use authentication with proxy"
2002 msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή"
2003
2004 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
2005 msgid "Proxy username:"
2006 msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:"
2007
2008 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
2009 msgid "Proxy password:"
2010 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:"
2011
2012 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
2013 msgid ""
2014 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
2015 "Audacious.</span>"
2016 msgstr ""
2017 "<span size=\"small\">Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του "
2018 "Audacious.</span>"
2019
2020 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
2021 msgid "<b>Audio System</b>"
2022 msgstr "<b>Σύστημα ήχου</b>"
2023
2024 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
2025 msgid "Current output plugin:"
2026 msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:"
2027
2028 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
2029 msgid ""
2030 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
2031 "by, in milliseconds.\n"
2032 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
2033 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
2034 "poorly.</span>"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
2038 msgid "Buffer size:"
2039 msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:"
2040
2041 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Output Plugin Preferences"
2044 msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS"
2045
2046 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Output Plugin Information"
2049 msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD"
2050
2051 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
2052 msgid "<b>Format Detection</b>"
2053 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>"
2054
2055 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
2056 #, fuzzy
2057 msgid ""
2058 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
2059 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
2060 msgstr ""
2061 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν "
2062 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά "
2063 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα."
2064
2065 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
2066 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
2067 msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως."
2068
2069 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
2070 #, fuzzy
2071 msgid ""
2072 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
2073 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
2074 "of format detection."
2075 msgstr ""
2076 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν "
2077 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά "
2078 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα."
2079
2080 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Detect file formats by extension."
2083 msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης"
2084
2085 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
2086 msgid "<b>Playback</b>"
2087 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>"
2088
2089 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
2090 msgid ""
2091 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
2092 "stopped before."
2093 msgstr ""
2094 "Αυτόματη έναρξη της αναπαραγωγής από το σημείο που σταμάτησε πριν όταν "
2095 "ξεκινά το Audacious."
2096
2097 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
2098 msgid "Continue playback on startup"
2099 msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση"
2100
2101 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
2102 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
2103 msgstr "Μετά την ολοκλήρωση ενός τραγουδιού, μη μεταβείς αυτόματα στο επόμενο."
2104
2105 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
2106 msgid "Don't advance in the playlist"
2107 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
2108
2109 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
2110 msgid "Pause between songs"
2111 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών"
2112
2113 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
2114 msgid "Pause for"
2115 msgstr "Παύση για"
2116
2117 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
2118 msgid "seconds"
2119 msgstr "δευτερόλεπτα"
2120
2121 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
2122 #, fuzzy
2123 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
2124 msgstr "<b>Ρυθμός δειγματοληψίας:</b>"
2125
2126 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
2129 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
2130
2131 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Sampling Rate [Hz]:"
2134 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
2135
2136 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
2137 msgid ""
2138 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
2139 "This should be the max supported sampling rate of\n"
2140 "the sound card or output plugin.</span>"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Converter Type:"
2146 msgstr "Μετατροπή συνόλου χαρακτήρων"
2147
2148 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Reload Plugins"
2151 msgstr "Πρόσθετα"
2152
2153 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
2154 msgid "Popup Information Settings"
2155 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών"
2156
2157 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
2158 #, fuzzy
2159 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
2160 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>"
2161
2162 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
2163 msgid ""
2164 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
2165 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
2166 "using commas."
2167 msgstr ""
2168 "Κατά την αναζήτηση του εξωφύλλου του cd, το Audacious κοιτάει για "
2169 "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις "
2170 "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα."
2171
2172 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
2173 msgid "Include:"
2174 msgstr "Περίληψη:"
2175
2176 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
2177 msgid "Exclude:"
2178 msgstr "Αποκλεισμός:"
2179
2180 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
2181 msgid "Recursively search for cover"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
2185 msgid "Search depth: "
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
2189 msgid "Use per-file cover"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
2193 #, fuzzy
2194 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
2195 msgstr "<b>_Διάφορα</b>"
2196
2197 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
2198 msgid "Show Progress bar for the current track"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
2202 msgid "Delay until filepopup comes up: "
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
2206 msgid "Color Adjustment"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
2210 msgid ""
2211 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
2212 "sliders below will allow you to do this."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
2216 msgid "Red"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Green"
2222 msgstr "Ελληνικά:"
2223
2224 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Blue"
2227 msgstr "Blues"
2228 2337
2229 #~ msgid "" 2338 #~ msgid ""
2230 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 2339 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
2231 #~ "\n" 2340 #~ "\n"
2232 #~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 2341 #~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
2236 #~ "Δεν τοποθετήσατε CD ή αυτό που τοποθετήσατε δεν είναι CD ήχου.\n" 2345 #~ "Δεν τοποθετήσατε CD ή αυτό που τοποθετήσατε δεν είναι CD ήχου.\n"
2237 2346
2238 #, fuzzy 2347 #, fuzzy
2239 #~ msgid "Add CD..." 2348 #~ msgid "Add CD..."
2240 #~ msgstr "/Προσθήκη CD..." 2349 #~ msgstr "/Προσθήκη CD..."
2241
2242 #, fuzzy
2243 #~ msgid "Adds a CD to the playlist."
2244 #~ msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
2245 2350
2246 #, fuzzy 2351 #, fuzzy
2247 #~ msgid "Play CD" 2352 #~ msgid "Play CD"
2248 #~ msgstr "/Αναπαραγωγή CD" 2353 #~ msgstr "/Αναπαραγωγή CD"
2249 2354
2296 #~ msgstr "Ονόματα αρχείων:" 2401 #~ msgstr "Ονόματα αρχείων:"
2297 2402
2298 #, fuzzy 2403 #, fuzzy
2299 #~ msgid "Album name: " 2404 #~ msgid "Album name: "
2300 #~ msgstr "Κατάσταση άλμπουμ" 2405 #~ msgstr "Κατάσταση άλμπουμ"
2301
2302 #~ msgid "PREAMP"
2303 #~ msgstr "PREAMP"
2304
2305 #~ msgid "60HZ"
2306 #~ msgstr "60HZ"
2307
2308 #~ msgid "170HZ"
2309 #~ msgstr "170HZ"
2310
2311 #~ msgid "310HZ"
2312 #~ msgstr "310HZ"
2313
2314 #~ msgid "600HZ"
2315 #~ msgstr "600HZ"
2316
2317 #~ msgid "1KHZ"
2318 #~ msgstr "1KHZ"
2319
2320 #~ msgid "3KHZ"
2321 #~ msgstr "3KHZ"
2322
2323 #~ msgid "6KHZ"
2324 #~ msgstr "6KHZ"
2325
2326 #~ msgid "12KHZ"
2327 #~ msgstr "12KHZ"
2328
2329 #~ msgid "14KHZ"
2330 #~ msgstr "14KHZ"
2331
2332 #~ msgid "16KHZ"
2333 #~ msgstr "16KHZ"
2334 2406
2335 #~ msgid "" 2407 #~ msgid ""
2336 #~ "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" 2408 #~ "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
2337 #~ "\n" 2409 #~ "\n"
2338 #~ "The following files could not be played. Please check that:\n" 2410 #~ "The following files could not be played. Please check that:\n"