Mercurial > audlegacy
comparison po/el.po @ 3379:b040e6b61b55 trunk
ran a script to regenerate POTFILES.in from scratch
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Sat, 25 Aug 2007 15:42:10 +0200 |
parents | bc7cebd36c61 |
children | e31fc799f507 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
3378:bc7cebd36c61 | 3379:b040e6b61b55 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" | 9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2007-08-25 12:38+0200\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2007-08-25 15:34+0200\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" |
13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" | 13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" |
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" | 14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
28 "<b><big>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του %s.</big></b>\n" | 28 "<b><big>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του %s.</big></b>\n" |
29 "\n" | 29 "\n" |
30 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου glade (%s). Παρακαλούμε ελέγξτε την " | 30 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου glade (%s). Παρακαλούμε ελέγξτε την " |
31 "εγκατάστασή σας.\n" | 31 "εγκατάστασή σας.\n" |
32 | 32 |
33 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:8 | |
34 #, fuzzy | |
35 msgid "Track Information" | |
36 msgstr "Ρύθμιση Flac" | |
37 | |
38 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:81 | |
39 #, fuzzy | |
40 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" | |
41 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>" | |
42 | |
43 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:139 | |
44 #, fuzzy | |
45 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" | |
46 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>" | |
47 | |
48 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:197 | |
49 #, fuzzy | |
50 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" | |
51 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>" | |
52 | |
53 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:255 | |
54 #, fuzzy | |
55 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" | |
56 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" | |
57 | |
58 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:313 | |
59 #, fuzzy | |
60 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" | |
61 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" | |
62 | |
63 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:392 | |
64 #, fuzzy | |
65 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" | |
66 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>" | |
67 | |
68 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:441 | |
69 #, fuzzy | |
70 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" | |
71 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" | |
72 | |
73 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:499 | |
74 #, fuzzy | |
75 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" | |
76 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>" | |
77 | |
78 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:8 | |
79 msgid "Audacious Preferences" | |
80 msgstr "Προτιμήσεις του Audacious" | |
81 | |
82 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:115 | |
83 msgid "_Decoder list:" | |
84 msgstr "Λίστα αποκωδικοποιητών:" | |
85 | |
86 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:219 | |
87 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" | |
88 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>" | |
89 | |
90 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:261 | |
91 msgid "_General plugin list:" | |
92 msgstr "Λίστα _γενικών αρθρωμάτων:" | |
93 | |
94 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:365 | |
95 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | |
96 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" | |
97 | |
98 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:407 | |
99 msgid "_Visualization plugin list:" | |
100 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοποίησης:" | |
101 | |
102 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:511 | |
103 msgid "<b>Visualization</b>" | |
104 msgstr "<b>Οπτικοποίηση</b>" | |
105 | |
106 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:553 | |
107 msgid "_Effect plugin list:" | |
108 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _εφφέ:" | |
109 | |
110 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 | |
111 msgid "<b>Effects</b>" | |
112 msgstr "<b>Εφέ</b>" | |
113 | |
114 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:378 | |
115 #: src/audacious/ui_manager.c:398 src/audacious/ui_preferences.c:116 | |
116 msgid "Plugins" | |
117 msgstr "Πρόσθετα" | |
118 | |
119 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 | |
120 msgid "<b>_Skin</b>" | |
121 msgstr "<b>_Skin</b>" | |
122 | |
123 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:799 | |
124 #, fuzzy | |
125 msgid "Refresh skin list" | |
126 msgstr "Ανανέωση λίστας skin" | |
127 | |
128 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:893 | |
129 msgid "<b>_Fonts</b>" | |
130 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>" | |
131 | |
132 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:948 | |
133 msgid "_Player:" | |
134 msgstr "_Αναπαραγωγέας:" | |
135 | |
136 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:991 | |
137 msgid "_Playlist:" | |
138 msgstr "_Λίστα τραγουδιών:" | |
139 | |
140 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023 | |
141 msgid "Select main player window font:" | |
142 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" | |
143 | |
144 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045 | |
145 #, fuzzy | |
146 msgid "Select playlist font:" | |
147 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" | |
148 | |
149 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091 | |
150 msgid "" | |
151 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " | |
152 "strings." | |
153 msgstr "" | |
154 | |
155 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093 | |
156 msgid "Use Bitmap fonts if available" | |
157 msgstr "Χρήση γραμματοσειρών Bitmap αν είναι διαθέσιμες" | |
158 | |
159 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127 | |
160 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | |
161 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" | |
162 | |
163 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175 | |
164 msgid "Show track numbers in playlist" | |
165 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής" | |
166 | |
167 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210 | |
168 msgid "Show separators in playlist" | |
169 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" | |
170 | |
171 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245 | |
172 msgid "Use custom cursors" | |
173 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού" | |
174 | |
175 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279 | |
176 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290 | |
177 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." | |
178 msgstr "" | |
179 | |
180 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281 | |
181 msgid "Show window manager decoration" | |
182 msgstr "" | |
183 | |
184 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289 | |
185 msgid "Show window manager decorations" | |
186 msgstr "" | |
187 | |
188 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319 | |
189 msgid "" | |
190 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " | |
191 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " | |
192 "(but sadly not as user-friendly)." | |
193 msgstr "" | |
194 | |
195 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321 | |
196 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" | |
197 msgstr "" | |
198 | |
199 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110 | |
200 msgid "Appearance" | |
201 msgstr "Εμφάνιση" | |
202 | |
203 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410 | |
204 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | |
205 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>" | |
206 | |
207 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458 | |
208 msgid "Changes volume by" | |
209 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά" | |
210 | |
211 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486 | |
212 msgid "percent" | |
213 msgstr "ποσοστό" | |
214 | |
215 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514 | |
216 msgid "Scrolls playlist by" | |
217 msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά" | |
218 | |
219 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567 | |
220 msgid "lines" | |
221 msgstr "γραμμές" | |
222 | |
223 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114 | |
224 msgid "Mouse" | |
225 msgstr "Ποντίκι" | |
226 | |
227 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689 | |
228 msgid "<b>Filename</b>" | |
229 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>" | |
230 | |
231 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729 | |
232 msgid "Convert underscores to blanks" | |
233 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό" | |
234 | |
235 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764 | |
236 msgid "Convert %20 to blanks" | |
237 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό" | |
238 | |
239 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799 | |
240 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" | |
241 msgstr "" | |
242 | |
243 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833 | |
244 msgid "<b>Metadata</b>" | |
245 msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>" | |
246 | |
247 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872 | |
248 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | |
249 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων (πληροφορίες ετικετών) από τα μουσικά αρχεία." | |
250 | |
251 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874 | |
252 msgid "Load metadata from playlists and files" | |
253 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" | |
254 | |
255 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912 | |
256 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | |
257 msgstr "" | |
258 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " | |
259 "κατά το άνοιγμά του" | |
260 | |
261 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914 | |
262 msgid "On load" | |
263 msgstr "Κατά το άνοιγμα" | |
264 | |
265 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934 | |
266 #, fuzzy | |
267 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | |
268 msgstr "" | |
269 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " | |
270 "κατά το άνοιγμά του" | |
271 | |
272 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936 | |
273 msgid "On display" | |
274 msgstr "Κατά την προβολή" | |
275 | |
276 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966 | |
277 msgid "Fallback character encodings:" | |
278 msgstr "" | |
279 | |
280 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994 | |
281 msgid "" | |
282 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " | |
283 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " | |
284 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " | |
285 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." | |
286 msgstr "" | |
287 | |
288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035 | |
289 msgid "Auto character encoding detector for:" | |
290 msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:" | |
291 | |
292 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091 | |
293 msgid "<b>File Dialog</b>" | |
294 msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>" | |
295 | |
296 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130 | |
297 msgid "" | |
298 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " | |
299 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." | |
300 msgstr "" | |
301 "Να γίνεται πάντα ανανέωση του διαλόγου αρχείων (αυτό μπορεί να καθυστερήσει " | |
302 "το άνοιγμα του διαλόγου σε μεγάλους καταλόγους, και το Gnome VFS θα πρέπει " | |
303 "να το χειριστεί αυτόματα)." | |
304 | |
305 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132 | |
306 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" | |
307 msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων" | |
308 | |
309 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 | |
310 msgid "<b>Song Display</b>" | |
311 msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>" | |
312 | |
313 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214 | |
314 msgid "Title format:" | |
315 msgstr "Μορφή τίτλου:" | |
316 | |
317 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242 | |
318 msgid "Custom string:" | |
319 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" | |
320 | |
321 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293 | |
322 msgid "" | |
323 "TITLE\n" | |
324 "ARTIST - TITLE\n" | |
325 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" | |
326 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" | |
327 "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n" | |
328 "ALBUM - TITLE\n" | |
329 "Custom" | |
330 msgstr "" | |
331 "ΤΙΤΛΟΣ\n" | |
332 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΤΙΤΛΟΣ\n" | |
333 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" | |
334 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ [ ΑΛΜΠΟΥΜ ] - ΤΙΤΛΟΣ\n" | |
335 "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" | |
336 "Προσαρμοσμένο" | |
337 | |
338 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315 | |
339 msgid "Show information about titlestring format" | |
340 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του τίτλου" | |
341 | |
342 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365 | |
343 msgid "<b>Popup Information</b>" | |
344 msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>" | |
345 | |
346 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416 | |
347 msgid "" | |
348 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " | |
349 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " | |
350 "number, track length, and artwork." | |
351 msgstr "" | |
352 "Ενεργοποιεί αναδυόμενο παράθυρο πληροφοριών για την επιλεγμένη εγγραφή στη " | |
353 "λίστα αναπαραγωγής. Το παράθυρο δείχνει τον τίτλο του τραγουδιού, το όνομα " | |
354 "του δίσκου, το είδος, το έτος κυκλοφορίας, τον αριθμό, το μήκος του " | |
355 "τραγουδιού και το εξώφυλλο." | |
356 | |
357 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418 | |
358 msgid "Show popup information for playlist entries" | |
359 msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής" | |
360 | |
361 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 | |
362 msgid "Edit settings for popup information" | |
363 msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες" | |
364 | |
365 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:202 | |
366 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115 | |
367 msgid "Playlist" | |
368 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" | |
369 | |
370 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 | |
371 msgid "<b>Presets</b>" | |
372 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>" | |
373 | |
374 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653 | |
375 msgid "Directory preset file:" | |
376 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:" | |
377 | |
378 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681 | |
379 msgid "File preset extension:" | |
380 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:" | |
381 | |
382 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729 | |
383 msgid "Available _Presets:" | |
384 msgstr "Διαθέσιμες _ρυθμίσεις:" | |
385 | |
386 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113 | |
387 msgid "Equalizer" | |
388 msgstr "Ισοσταθμιστής" | |
389 | |
390 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909 | |
391 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" | |
392 msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>" | |
393 | |
394 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967 | |
395 msgid "Enable proxy usage" | |
396 msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή" | |
397 | |
398 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998 | |
399 msgid "Proxy hostname:" | |
400 msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:" | |
401 | |
402 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026 | |
403 msgid "Proxy port:" | |
404 msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:" | |
405 | |
406 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120 | |
407 msgid "Use authentication with proxy" | |
408 msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή" | |
409 | |
410 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151 | |
411 msgid "Proxy username:" | |
412 msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:" | |
413 | |
414 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179 | |
415 msgid "Proxy password:" | |
416 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:" | |
417 | |
418 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295 | |
419 msgid "" | |
420 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " | |
421 "Audacious.</span>" | |
422 msgstr "" | |
423 "<span size=\"small\">Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του " | |
424 "Audacious.</span>" | |
425 | |
426 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419 | |
427 msgid "<b>Audio System</b>" | |
428 msgstr "<b>Σύστημα ήχου</b>" | |
429 | |
430 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473 | |
431 msgid "Current output plugin:" | |
432 msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:" | |
433 | |
434 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541 | |
435 msgid "" | |
436 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | |
437 "by, in milliseconds.\n" | |
438 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" | |
439 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | |
440 "poorly.</span>" | |
441 msgstr "" | |
442 | |
443 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571 | |
444 msgid "Buffer size:" | |
445 msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:" | |
446 | |
447 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695 | |
448 #, fuzzy | |
449 msgid "Output Plugin Preferences" | |
450 msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS" | |
451 | |
452 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770 | |
453 #, fuzzy | |
454 msgid "Output Plugin Information" | |
455 msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD" | |
456 | |
457 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822 | |
458 msgid "<b>Format Detection</b>" | |
459 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" | |
460 | |
461 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861 | |
462 #, fuzzy | |
463 msgid "" | |
464 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " | |
465 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." | |
466 msgstr "" | |
467 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " | |
468 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " | |
469 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." | |
470 | |
471 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863 | |
472 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | |
473 msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως." | |
474 | |
475 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897 | |
476 #, fuzzy | |
477 msgid "" | |
478 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " | |
479 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " | |
480 "of format detection." | |
481 msgstr "" | |
482 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " | |
483 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " | |
484 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." | |
485 | |
486 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899 | |
487 #, fuzzy | |
488 msgid "Detect file formats by extension." | |
489 msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης" | |
490 | |
491 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933 | |
492 msgid "<b>Playback</b>" | |
493 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>" | |
494 | |
495 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972 | |
496 msgid "" | |
497 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " | |
498 "stopped before." | |
499 msgstr "" | |
500 "Αυτόματη έναρξη της αναπαραγωγής από το σημείο που σταμάτησε πριν όταν " | |
501 "ξεκινά το Audacious." | |
502 | |
503 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974 | |
504 msgid "Continue playback on startup" | |
505 msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση" | |
506 | |
507 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008 | |
508 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | |
509 msgstr "Μετά την ολοκλήρωση ενός τραγουδιού, μη μεταβείς αυτόματα στο επόμενο." | |
510 | |
511 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010 | |
512 msgid "Don't advance in the playlist" | |
513 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" | |
514 | |
515 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045 | |
516 msgid "Pause between songs" | |
517 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών" | |
518 | |
519 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083 | |
520 msgid "Pause for" | |
521 msgstr "Παύση για" | |
522 | |
523 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129 | |
524 msgid "seconds" | |
525 msgstr "δευτερόλεπτα" | |
526 | |
527 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175 | |
528 #, fuzzy | |
529 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" | |
530 msgstr "<b>Ρυθμός δειγματοληψίας:</b>" | |
531 | |
532 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215 | |
533 #, fuzzy | |
534 msgid "Enable Sampling Rate Converter" | |
535 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" | |
536 | |
537 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264 | |
538 #, fuzzy | |
539 msgid "Sampling Rate [Hz]:" | |
540 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" | |
541 | |
542 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334 | |
543 msgid "" | |
544 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" | |
545 "This should be the max supported sampling rate of\n" | |
546 "the sound card or output plugin.</span>" | |
547 msgstr "" | |
548 | |
549 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364 | |
550 #, fuzzy | |
551 msgid "Converter Type:" | |
552 msgstr "Μετατροπή συνόλου χαρακτήρων" | |
553 | |
554 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593 | |
555 #, fuzzy | |
556 msgid "Reload Plugins" | |
557 msgstr "Πρόσθετα" | |
558 | |
559 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654 | |
560 msgid "Popup Information Settings" | |
561 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" | |
562 | |
563 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678 | |
564 #, fuzzy | |
565 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" | |
566 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" | |
567 | |
568 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703 | |
569 msgid "" | |
570 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | |
571 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | |
572 "using commas." | |
573 msgstr "" | |
574 "Κατά την αναζήτηση του εξωφύλλου του cd, το Audacious κοιτάει για " | |
575 "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις " | |
576 "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα." | |
577 | |
578 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758 | |
579 msgid "Include:" | |
580 msgstr "Περίληψη:" | |
581 | |
582 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786 | |
583 msgid "Exclude:" | |
584 msgstr "Αποκλεισμός:" | |
585 | |
586 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855 | |
587 msgid "Recursively search for cover" | |
588 msgstr "" | |
589 | |
590 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893 | |
591 msgid "Search depth: " | |
592 msgstr "" | |
593 | |
594 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959 | |
595 msgid "Use per-file cover" | |
596 msgstr "" | |
597 | |
598 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979 | |
599 #, fuzzy | |
600 msgid "<b>Miscellaneous</b>" | |
601 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" | |
602 | |
603 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017 | |
604 msgid "Show Progress bar for the current track" | |
605 msgstr "" | |
606 | |
607 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055 | |
608 msgid "Delay until filepopup comes up: " | |
609 msgstr "" | |
610 | |
611 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149 | |
612 msgid "Color Adjustment" | |
613 msgstr "" | |
614 | |
615 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172 | |
616 msgid "" | |
617 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " | |
618 "sliders below will allow you to do this." | |
619 msgstr "" | |
620 | |
621 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268 | |
622 msgid "Red" | |
623 msgstr "" | |
624 | |
625 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296 | |
626 #, fuzzy | |
627 msgid "Green" | |
628 msgstr "Ελληνικά:" | |
629 | |
630 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324 | |
631 #, fuzzy | |
632 msgid "Blue" | |
633 msgstr "Blues" | |
634 | |
33 #: src/audacious/input.c:718 | 635 #: src/audacious/input.c:718 |
34 #, c-format | 636 #, c-format |
35 msgid "audacious: %s" | 637 msgid "audacious: %s" |
36 msgstr "audacious: %s" | 638 msgstr "audacious: %s" |
37 | 639 |
171 | 773 |
172 #: src/audacious/main.c:1167 | 774 #: src/audacious/main.c:1167 |
173 #, fuzzy, c-format | 775 #, fuzzy, c-format |
174 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" | 776 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" |
175 msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n" | 777 msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n" |
778 | |
779 #: src/audacious/playback.c:274 | |
780 msgid "" | |
781 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | |
782 "You have not selected an output plugin." | |
783 msgstr "" | |
784 "<b><big>Δεν επιλέχτηκε πρόσθετο εξόδου.</big></b>\n" | |
785 "Δεν έχετε επιλέξει κάποιο πρόσθετο εξόδου." | |
176 | 786 |
177 #: src/audacious/signals.c:49 | 787 #: src/audacious/signals.c:49 |
178 msgid "" | 788 msgid "" |
179 "\n" | 789 "\n" |
180 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" | 790 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" |
363 #: src/audacious/ui_credits.c:221 | 973 #: src/audacious/ui_credits.c:221 |
364 msgid "Russian:" | 974 msgid "Russian:" |
365 msgstr "Ρώσικα:" | 975 msgstr "Ρώσικα:" |
366 | 976 |
367 #: src/audacious/ui_credits.c:224 | 977 #: src/audacious/ui_credits.c:224 |
978 #, fuzzy | |
368 msgid "Serbian (Latin):" | 979 msgid "Serbian (Latin):" |
369 msgstr "" | 980 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" |
370 | 981 |
371 #: src/audacious/ui_credits.c:227 | 982 #: src/audacious/ui_credits.c:227 |
372 #, fuzzy | 983 #, fuzzy |
373 msgid "Serbian (Cyrillic):" | 984 msgid "Serbian (Cyrillic):" |
374 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" | 985 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" |
414 msgstr "Ισοσταθμιστής Audacious" | 1025 msgstr "Ισοσταθμιστής Audacious" |
415 | 1026 |
416 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169 | 1027 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169 |
417 msgid "Presets" | 1028 msgid "Presets" |
418 msgstr "Προκαθορισμένα" | 1029 msgstr "Προκαθορισμένα" |
1030 | |
1031 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:158 | |
1032 #, fuzzy | |
1033 msgid "Track Information Window" | |
1034 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" | |
1035 | |
1036 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364 | |
1037 #: src/audacious/ui_preferences.c:124 | |
1038 msgid "Title" | |
1039 msgstr "Τίτλος" | |
1040 | |
1041 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122 | |
1042 msgid "Artist" | |
1043 msgstr "Καλλιτέχνης" | |
1044 | |
1045 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123 | |
1046 msgid "Album" | |
1047 msgstr "Άλμπουμ" | |
1048 | |
1049 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126 | |
1050 msgid "Genre" | |
1051 msgstr "Γένος" | |
1052 | |
1053 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130 | |
1054 msgid "Year" | |
1055 msgstr "Έτος" | |
1056 | |
1057 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 | |
1058 #, fuzzy | |
1059 msgid "Track Number" | |
1060 msgstr "Νούμερο κομματιού" | |
1061 | |
1062 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 | |
1063 #, fuzzy | |
1064 msgid "Track Length" | |
1065 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" | |
1066 | |
1067 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127 | |
1068 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514 | |
1069 #: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699 | |
1070 msgid "Filename" | |
1071 msgstr "Όνομα αρχείου" | |
1072 | |
1073 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134 | |
1074 msgid "Open Files" | |
1075 msgstr "Άνοιγμα αρχείων" | |
1076 | |
1077 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134 | |
1078 msgid "Add Files" | |
1079 msgstr "Προσθήκη αρχείων" | |
1080 | |
1081 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136 | |
1082 msgid "Close dialog on Open" | |
1083 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" | |
1084 | |
1085 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136 | |
1086 msgid "Close dialog on Add" | |
1087 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη" | |
1088 | |
1089 #: src/audacious/ui_fileopener.c:363 | |
1090 #, fuzzy | |
1091 msgid "Play files" | |
1092 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" | |
1093 | |
1094 #: src/audacious/ui_fileopener.c:365 | |
1095 #, fuzzy | |
1096 msgid "Load files" | |
1097 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" | |
1098 | |
1099 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 | |
1100 #, fuzzy | |
1101 msgid "Un_queue" | |
1102 msgstr "Στην _ουρά" | |
1103 | |
1104 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605 | |
1105 msgid "_Queue" | |
1106 msgstr "Στην _ουρά" | |
1107 | |
1108 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520 | |
1109 msgid "Jump to Track" | |
1110 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" | |
1111 | |
1112 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561 | |
1113 msgid "Filter: " | |
1114 msgstr "Φίλτρο:" | |
1115 | |
1116 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562 | |
1117 #, fuzzy | |
1118 msgid "_Filter:" | |
1119 msgstr "Φίλτρο:" | |
1120 | |
1121 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596 | |
1122 #, fuzzy | |
1123 msgid "Close on Jump" | |
1124 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" | |
1125 | |
1126 #: src/audacious/ui_lastfm.c:117 | |
1127 msgid "" | |
1128 "<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n" | |
1129 "\n" | |
1130 "Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n" | |
1131 msgstr "" | |
1132 | |
1133 #: src/audacious/ui_lastfm.c:238 | |
1134 #, fuzzy | |
1135 msgid "Audacious last.fm radio tuner" | |
1136 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" | |
1137 | |
1138 #: src/audacious/ui_lastfm.c:239 | |
1139 #, fuzzy | |
1140 msgid "Station:" | |
1141 msgstr "Ιταλικά:" | |
1142 | |
1143 #: src/audacious/ui_lastfm.c:257 | |
1144 msgid "Love" | |
1145 msgstr "" | |
1146 | |
1147 #: src/audacious/ui_lastfm.c:258 | |
1148 msgid "Ban" | |
1149 msgstr "" | |
1150 | |
1151 #: src/audacious/ui_lastfm.c:259 | |
1152 msgid "Skip" | |
1153 msgstr "" | |
1154 | |
1155 #: src/audacious/ui_lastfm.c:260 | |
1156 msgid "Tune in" | |
1157 msgstr "" | |
1158 | |
1159 #: src/audacious/ui_lastfm.c:262 | |
1160 msgid "Neighbours' radio" | |
1161 msgstr "" | |
1162 | |
1163 #: src/audacious/ui_lastfm.c:263 | |
1164 msgid "Personal radio" | |
1165 msgstr "" | |
1166 | |
1167 #: src/audacious/ui_lastfm.c:337 | |
1168 msgid "" | |
1169 "<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n" | |
1170 "\n" | |
1171 "Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n" | |
1172 msgstr "" | |
419 | 1173 |
420 #: src/audacious/ui_main.c:500 | 1174 #: src/audacious/ui_main.c:500 |
421 #, c-format | 1175 #, c-format |
422 msgid "%s - Audacious" | 1176 msgid "%s - Audacious" |
423 msgstr "%s - Audacious" | 1177 msgstr "%s - Audacious" |
847 #: src/audacious/ui_manager.c:197 | 1601 #: src/audacious/ui_manager.c:197 |
848 #, fuzzy | 1602 #, fuzzy |
849 msgid "Peaks Falloff" | 1603 msgid "Peaks Falloff" |
850 msgstr "/Πτώση κορυφών" | 1604 msgstr "/Πτώση κορυφών" |
851 | 1605 |
852 #: src/audacious/ui_manager.c:202 src/audacious/ui_preferences.c:115 | |
853 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 | |
854 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 | |
855 msgid "Playlist" | |
856 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" | |
857 | |
858 #: src/audacious/ui_manager.c:204 src/audacious/ui_manager.c:205 | 1606 #: src/audacious/ui_manager.c:204 src/audacious/ui_manager.c:205 |
859 #, fuzzy | 1607 #, fuzzy |
860 msgid "New Playlist" | 1608 msgid "New Playlist" |
861 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" | 1609 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" |
862 | 1610 |
901 #, fuzzy | 1649 #, fuzzy |
902 msgid "Save Default List" | 1650 msgid "Save Default List" |
903 msgstr "/Αποθήκευση προεπιλεγμένης λίστας" | 1651 msgstr "/Αποθήκευση προεπιλεγμένης λίστας" |
904 | 1652 |
905 #: src/audacious/ui_manager.c:223 | 1653 #: src/audacious/ui_manager.c:223 |
1654 #, fuzzy | |
906 msgid "Saves the selected playlist to the default location." | 1655 msgid "Saves the selected playlist to the default location." |
907 msgstr "" | 1656 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" |
908 | 1657 |
909 #: src/audacious/ui_manager.c:226 | 1658 #: src/audacious/ui_manager.c:226 |
910 #, fuzzy | 1659 #, fuzzy |
911 msgid "Refresh List" | 1660 msgid "Refresh List" |
912 msgstr "Ανανέωση λίστας skin" | 1661 msgstr "Ανανέωση λίστας skin" |
914 #: src/audacious/ui_manager.c:227 | 1663 #: src/audacious/ui_manager.c:227 |
915 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." | 1664 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." |
916 msgstr "" | 1665 msgstr "" |
917 | 1666 |
918 #: src/audacious/ui_manager.c:230 | 1667 #: src/audacious/ui_manager.c:230 |
1668 #, fuzzy | |
919 msgid "List Manager" | 1669 msgid "List Manager" |
920 msgstr "" | 1670 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" |
921 | 1671 |
922 #: src/audacious/ui_manager.c:231 | 1672 #: src/audacious/ui_manager.c:231 |
923 #, fuzzy | 1673 #, fuzzy |
924 msgid "Opens the playlist manager." | 1674 msgid "Opens the playlist manager." |
925 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" | 1675 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" |
933 #, fuzzy | 1683 #, fuzzy |
934 msgid "Add Internet Address..." | 1684 msgid "Add Internet Address..." |
935 msgstr "/Προσθήκη διεύθυνσης internet" | 1685 msgstr "/Προσθήκη διεύθυνσης internet" |
936 | 1686 |
937 #: src/audacious/ui_manager.c:242 | 1687 #: src/audacious/ui_manager.c:242 |
1688 #, fuzzy | |
938 msgid "Adds a remote track to the playlist." | 1689 msgid "Adds a remote track to the playlist." |
939 msgstr "" | 1690 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" |
940 | 1691 |
941 #: src/audacious/ui_manager.c:245 | 1692 #: src/audacious/ui_manager.c:245 |
942 #, fuzzy | 1693 #, fuzzy |
943 msgid "Add Files..." | 1694 msgid "Add Files..." |
944 msgstr "/Προσθήκη αρχείων..." | 1695 msgstr "/Προσθήκη αρχείων..." |
963 #, fuzzy | 1714 #, fuzzy |
964 msgid "Invert Selection" | 1715 msgid "Invert Selection" |
965 msgstr "/Αντιστροφή επιλογής" | 1716 msgstr "/Αντιστροφή επιλογής" |
966 | 1717 |
967 #: src/audacious/ui_manager.c:256 | 1718 #: src/audacious/ui_manager.c:256 |
1719 #, fuzzy | |
968 msgid "Inverts the selected and unselected entries." | 1720 msgid "Inverts the selected and unselected entries." |
969 msgstr "" | 1721 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" |
970 | 1722 |
971 #: src/audacious/ui_manager.c:259 | 1723 #: src/audacious/ui_manager.c:259 |
972 msgid "Select All" | 1724 msgid "Select All" |
973 msgstr "Επιλογή 'όλων" | 1725 msgstr "Επιλογή 'όλων" |
974 | 1726 |
975 #: src/audacious/ui_manager.c:260 | 1727 #: src/audacious/ui_manager.c:260 |
1728 #, fuzzy | |
976 msgid "Selects all of the playlist entries." | 1729 msgid "Selects all of the playlist entries." |
977 msgstr "" | 1730 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" |
978 | 1731 |
979 #: src/audacious/ui_manager.c:263 | 1732 #: src/audacious/ui_manager.c:263 |
980 #, fuzzy | 1733 #, fuzzy |
981 msgid "Select None" | 1734 msgid "Select None" |
982 msgstr "/Κανένα επιλεγμένο" | 1735 msgstr "/Κανένα επιλεγμένο" |
983 | 1736 |
984 #: src/audacious/ui_manager.c:264 | 1737 #: src/audacious/ui_manager.c:264 |
1738 #, fuzzy | |
985 msgid "Deselects all of the playlist entries." | 1739 msgid "Deselects all of the playlist entries." |
986 msgstr "" | 1740 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" |
987 | 1741 |
988 #: src/audacious/ui_manager.c:269 | 1742 #: src/audacious/ui_manager.c:269 |
989 #, fuzzy | 1743 #, fuzzy |
990 msgid "Clear Queue" | 1744 msgid "Clear Queue" |
991 msgstr "/Καθαρισμός ουράς" | 1745 msgstr "/Καθαρισμός ουράς" |
992 | 1746 |
993 #: src/audacious/ui_manager.c:270 | 1747 #: src/audacious/ui_manager.c:270 |
1748 #, fuzzy | |
994 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | 1749 msgid "Clears the queue associated with this playlist." |
995 msgstr "" | 1750 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" |
996 | 1751 |
997 #: src/audacious/ui_manager.c:273 | 1752 #: src/audacious/ui_manager.c:273 |
998 #, fuzzy | 1753 #, fuzzy |
999 msgid "Remove Unavailable Files" | 1754 msgid "Remove Unavailable Files" |
1000 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" | 1755 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" |
1014 #, fuzzy | 1769 #, fuzzy |
1015 msgid "By Title" | 1770 msgid "By Title" |
1016 msgstr "Τίτλος" | 1771 msgstr "Τίτλος" |
1017 | 1772 |
1018 #: src/audacious/ui_manager.c:280 | 1773 #: src/audacious/ui_manager.c:280 |
1774 #, fuzzy | |
1019 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | 1775 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." |
1020 msgstr "" | 1776 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" |
1021 | 1777 |
1022 #: src/audacious/ui_manager.c:283 src/audacious/ui_manager.c:323 | 1778 #: src/audacious/ui_manager.c:283 src/audacious/ui_manager.c:323 |
1023 #: src/audacious/ui_manager.c:353 | 1779 #: src/audacious/ui_manager.c:353 |
1024 #, fuzzy | 1780 #, fuzzy |
1025 msgid "By Filename" | 1781 msgid "By Filename" |
1035 #, fuzzy | 1791 #, fuzzy |
1036 msgid "By Path + Filename" | 1792 msgid "By Path + Filename" |
1037 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" | 1793 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" |
1038 | 1794 |
1039 #: src/audacious/ui_manager.c:288 | 1795 #: src/audacious/ui_manager.c:288 |
1796 #, fuzzy | |
1040 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | 1797 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." |
1041 msgstr "" | 1798 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" |
1042 | 1799 |
1043 #: src/audacious/ui_manager.c:291 | 1800 #: src/audacious/ui_manager.c:291 |
1044 #, fuzzy | 1801 #, fuzzy |
1045 msgid "Remove All" | 1802 msgid "Remove All" |
1046 msgstr "/Αφαίρεση όλων" | 1803 msgstr "/Αφαίρεση όλων" |
1047 | 1804 |
1048 #: src/audacious/ui_manager.c:292 | 1805 #: src/audacious/ui_manager.c:292 |
1806 #, fuzzy | |
1049 msgid "Removes all entries from the playlist." | 1807 msgid "Removes all entries from the playlist." |
1050 msgstr "" | 1808 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" |
1051 | 1809 |
1052 #: src/audacious/ui_manager.c:295 | 1810 #: src/audacious/ui_manager.c:295 |
1053 #, fuzzy | 1811 #, fuzzy |
1054 msgid "Remove Unselected" | 1812 msgid "Remove Unselected" |
1055 msgstr "/Αφαίρεση μη-επιλεγμένων" | 1813 msgstr "/Αφαίρεση μη-επιλεγμένων" |
1056 | 1814 |
1057 #: src/audacious/ui_manager.c:296 | 1815 #: src/audacious/ui_manager.c:296 |
1816 #, fuzzy | |
1058 msgid "Remove unselected entries from the playlist." | 1817 msgid "Remove unselected entries from the playlist." |
1059 msgstr "" | 1818 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" |
1060 | 1819 |
1061 #: src/audacious/ui_manager.c:299 | 1820 #: src/audacious/ui_manager.c:299 |
1062 #, fuzzy | 1821 #, fuzzy |
1063 msgid "Remove Selected" | 1822 msgid "Remove Selected" |
1064 msgstr "/Αφαίρεση επιλεγμένων" | 1823 msgstr "/Αφαίρεση επιλεγμένων" |
1065 | 1824 |
1066 #: src/audacious/ui_manager.c:300 | 1825 #: src/audacious/ui_manager.c:300 |
1826 #, fuzzy | |
1067 msgid "Remove selected entries from the playlist." | 1827 msgid "Remove selected entries from the playlist." |
1068 msgstr "" | 1828 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" |
1069 | 1829 |
1070 #: src/audacious/ui_manager.c:305 | 1830 #: src/audacious/ui_manager.c:305 |
1071 #, fuzzy | 1831 #, fuzzy |
1072 msgid "Randomize List" | 1832 msgid "Randomize List" |
1073 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" | 1833 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" |
1111 #, fuzzy | 1871 #, fuzzy |
1112 msgid "Sorts the list by filename." | 1872 msgid "Sorts the list by filename." |
1113 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" | 1873 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" |
1114 | 1874 |
1115 #: src/audacious/ui_manager.c:328 src/audacious/ui_manager.c:358 | 1875 #: src/audacious/ui_manager.c:328 src/audacious/ui_manager.c:358 |
1876 #, fuzzy | |
1116 msgid "Sorts the list by full pathname." | 1877 msgid "Sorts the list by full pathname." |
1117 msgstr "" | 1878 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" |
1118 | 1879 |
1119 #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361 | 1880 #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361 |
1120 #, fuzzy | 1881 #, fuzzy |
1121 msgid "By Date" | 1882 msgid "By Date" |
1122 msgstr "Ημερομηνία" | 1883 msgstr "Ημερομηνία" |
1123 | 1884 |
1124 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 | 1885 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 |
1886 #, fuzzy | |
1125 msgid "Sorts the list by modification time." | 1887 msgid "Sorts the list by modification time." |
1126 msgstr "" | 1888 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα" |
1127 | 1889 |
1128 #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365 | 1890 #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365 |
1129 #, fuzzy | 1891 #, fuzzy |
1130 msgid "By Track Number" | 1892 msgid "By Track Number" |
1131 msgstr "Νούμερο κομματιού" | 1893 msgstr "Νούμερο κομματιού" |
1148 #: src/audacious/ui_manager.c:343 | 1910 #: src/audacious/ui_manager.c:343 |
1149 #, fuzzy | 1911 #, fuzzy |
1150 msgid "Sort Selected" | 1912 msgid "Sort Selected" |
1151 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" | 1913 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" |
1152 | 1914 |
1153 #: src/audacious/ui_manager.c:378 src/audacious/ui_manager.c:398 | |
1154 #: src/audacious/ui_preferences.c:116 src/audacious/glade/prefswin.glade:693 | |
1155 msgid "Plugins" | |
1156 msgstr "Πρόσθετα" | |
1157 | |
1158 #: src/audacious/ui_manager.c:380 src/audacious/ui_manager.c:383 | 1915 #: src/audacious/ui_manager.c:380 src/audacious/ui_manager.c:383 |
1159 #, fuzzy | 1916 #, fuzzy |
1160 msgid "View Track Details" | 1917 msgid "View Track Details" |
1161 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" | 1918 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" |
1162 | 1919 |
1183 #: src/audacious/ui_manager.c:393 | 1940 #: src/audacious/ui_manager.c:393 |
1184 msgid "Play media from the selected location" | 1941 msgid "Play media from the selected location" |
1185 msgstr "" | 1942 msgstr "" |
1186 | 1943 |
1187 #: src/audacious/ui_manager.c:395 | 1944 #: src/audacious/ui_manager.c:395 |
1945 #, fuzzy | |
1188 msgid "Last.fm radio" | 1946 msgid "Last.fm radio" |
1189 msgstr "" | 1947 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" |
1190 | 1948 |
1191 #: src/audacious/ui_manager.c:396 | 1949 #: src/audacious/ui_manager.c:396 |
1192 #, fuzzy | 1950 #, fuzzy |
1193 msgid "Play Last.fm radio" | 1951 msgid "Play Last.fm radio" |
1194 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" | 1952 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" |
1284 #: src/audacious/ui_manager.c:440 src/audacious/ui_manager.c:461 | 2042 #: src/audacious/ui_manager.c:440 src/audacious/ui_manager.c:461 |
1285 msgid "Default" | 2043 msgid "Default" |
1286 msgstr "Προκαθορισμένο" | 2044 msgstr "Προκαθορισμένο" |
1287 | 2045 |
1288 #: src/audacious/ui_manager.c:441 | 2046 #: src/audacious/ui_manager.c:441 |
2047 #, fuzzy | |
1289 msgid "Load default preset into equalizer" | 2048 msgid "Load default preset into equalizer" |
1290 msgstr "" | 2049 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" |
1291 | 2050 |
1292 #: src/audacious/ui_manager.c:443 | 2051 #: src/audacious/ui_manager.c:443 |
1293 #, fuzzy | 2052 #, fuzzy |
1294 msgid "Zero" | 2053 msgid "Zero" |
1295 msgstr "Retro" | 2054 msgstr "Retro" |
1369 | 2128 |
1370 #: src/audacious/ui_manager.c:474 | 2129 #: src/audacious/ui_manager.c:474 |
1371 #, fuzzy | 2130 #, fuzzy |
1372 msgid "Delete auto-load preset" | 2131 msgid "Delete auto-load preset" |
1373 msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα" | 2132 msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα" |
1374 | |
1375 #: src/audacious/ui_preferences.c:110 src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 | |
1376 msgid "Appearance" | |
1377 msgstr "Εμφάνιση" | |
1378 | |
1379 #: src/audacious/ui_preferences.c:111 | |
1380 msgid "Audio" | |
1381 msgstr "Ήχος" | |
1382 | |
1383 #: src/audacious/ui_preferences.c:112 | |
1384 msgid "Connectivity" | |
1385 msgstr "Συνδεσιμότητα" | |
1386 | |
1387 #: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 | |
1388 msgid "Equalizer" | |
1389 msgstr "Ισοσταθμιστής" | |
1390 | |
1391 #: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 | |
1392 msgid "Mouse" | |
1393 msgstr "Ποντίκι" | |
1394 | |
1395 #: src/audacious/ui_preferences.c:122 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 | |
1396 msgid "Artist" | |
1397 msgstr "Καλλιτέχνης" | |
1398 | |
1399 #: src/audacious/ui_preferences.c:123 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 | |
1400 msgid "Album" | |
1401 msgstr "Άλμπουμ" | |
1402 | |
1403 #: src/audacious/ui_preferences.c:124 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 | |
1404 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364 | |
1405 msgid "Title" | |
1406 msgstr "Τίτλος" | |
1407 | |
1408 #: src/audacious/ui_preferences.c:125 | |
1409 msgid "Tracknumber" | |
1410 msgstr "Νούμερο κομματιού" | |
1411 | |
1412 #: src/audacious/ui_preferences.c:126 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 | |
1413 msgid "Genre" | |
1414 msgstr "Γένος" | |
1415 | |
1416 #: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:426 | |
1417 #: src/audacious/ui_preferences.c:514 src/audacious/ui_preferences.c:603 | |
1418 #: src/audacious/ui_preferences.c:699 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 | |
1419 msgid "Filename" | |
1420 msgstr "Όνομα αρχείου" | |
1421 | |
1422 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 | |
1423 msgid "Filepath" | |
1424 msgstr "Διαδρομή αρχείου" | |
1425 | |
1426 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 | |
1427 msgid "Date" | |
1428 msgstr "Ημερομηνία" | |
1429 | |
1430 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 | |
1431 msgid "Year" | |
1432 msgstr "Έτος" | |
1433 | |
1434 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 | |
1435 msgid "Comment" | |
1436 msgstr "Σχόλιο" | |
1437 | |
1438 #: src/audacious/ui_preferences.c:152 | |
1439 msgid "localhost" | |
1440 msgstr "" | |
1441 | |
1442 #: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483 | |
1443 #: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668 | |
1444 msgid "Enabled" | |
1445 msgstr "Ενεργοποιημένο" | |
1446 | |
1447 #: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499 | |
1448 #: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684 | |
1449 msgid "Description" | |
1450 msgstr "Περιγραφή" | |
1451 | |
1452 #: src/audacious/ui_preferences.c:1684 | |
1453 msgid "Category" | |
1454 msgstr "Κατηγορία" | |
1455 | |
1456 #: src/audacious/ui_preferences.c:2231 | |
1457 msgid "Preferences Window" | |
1458 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " | |
1459 | |
1460 #: src/audacious/ui_skinselector.c:178 | |
1461 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | |
1462 msgstr "Συμπιεσμένο Winamp 2.x skin" | |
1463 | |
1464 #: src/audacious/ui_skinselector.c:183 | |
1465 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | |
1466 msgstr "Ασυμπίεστο Winamp 2.x skin" | |
1467 | |
1468 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:158 | |
1469 #, fuzzy | |
1470 msgid "Track Information Window" | |
1471 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" | |
1472 | |
1473 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 | |
1474 #, fuzzy | |
1475 msgid "Track Number" | |
1476 msgstr "Νούμερο κομματιού" | |
1477 | |
1478 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 | |
1479 #, fuzzy | |
1480 msgid "Track Length" | |
1481 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" | |
1482 | |
1483 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134 | |
1484 msgid "Open Files" | |
1485 msgstr "Άνοιγμα αρχείων" | |
1486 | |
1487 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134 | |
1488 msgid "Add Files" | |
1489 msgstr "Προσθήκη αρχείων" | |
1490 | |
1491 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136 | |
1492 msgid "Close dialog on Open" | |
1493 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" | |
1494 | |
1495 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136 | |
1496 msgid "Close dialog on Add" | |
1497 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη" | |
1498 | |
1499 #: src/audacious/ui_fileopener.c:363 | |
1500 #, fuzzy | |
1501 msgid "Play files" | |
1502 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" | |
1503 | |
1504 #: src/audacious/ui_fileopener.c:365 | |
1505 #, fuzzy | |
1506 msgid "Load files" | |
1507 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" | |
1508 | 2133 |
1509 #: src/audacious/ui_playlist.c:476 | 2134 #: src/audacious/ui_playlist.c:476 |
1510 #, fuzzy | 2135 #, fuzzy |
1511 msgid "Search entries in active playlist" | 2136 msgid "Search entries in active playlist" |
1512 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" | 2137 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" |
1591 | 2216 |
1592 #: src/audacious/ui_playlist.c:1500 | 2217 #: src/audacious/ui_playlist.c:1500 |
1593 msgid "Audacious Playlist Editor" | 2218 msgid "Audacious Playlist Editor" |
1594 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" | 2219 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" |
1595 | 2220 |
2221 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255 | |
2222 #, fuzzy | |
2223 msgid "Playlist Manager" | |
2224 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" | |
2225 | |
2226 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294 | |
2227 msgid "Entries" | |
2228 msgstr "" | |
2229 | |
2230 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 | |
2231 #, fuzzy | |
2232 msgid "_Rename" | |
2233 msgstr "Όνομα αρχείου" | |
2234 | |
2235 #: src/audacious/ui_preferences.c:111 | |
2236 msgid "Audio" | |
2237 msgstr "Ήχος" | |
2238 | |
2239 #: src/audacious/ui_preferences.c:112 | |
2240 msgid "Connectivity" | |
2241 msgstr "Συνδεσιμότητα" | |
2242 | |
2243 #: src/audacious/ui_preferences.c:125 | |
2244 msgid "Tracknumber" | |
2245 msgstr "Νούμερο κομματιού" | |
2246 | |
2247 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 | |
2248 msgid "Filepath" | |
2249 msgstr "Διαδρομή αρχείου" | |
2250 | |
2251 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 | |
2252 msgid "Date" | |
2253 msgstr "Ημερομηνία" | |
2254 | |
2255 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 | |
2256 msgid "Comment" | |
2257 msgstr "Σχόλιο" | |
2258 | |
2259 #: src/audacious/ui_preferences.c:152 | |
2260 msgid "localhost" | |
2261 msgstr "" | |
2262 | |
2263 #: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483 | |
2264 #: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668 | |
2265 msgid "Enabled" | |
2266 msgstr "Ενεργοποιημένο" | |
2267 | |
2268 #: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499 | |
2269 #: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684 | |
2270 msgid "Description" | |
2271 msgstr "Περιγραφή" | |
2272 | |
2273 #: src/audacious/ui_preferences.c:1684 | |
2274 msgid "Category" | |
2275 msgstr "Κατηγορία" | |
2276 | |
2277 #: src/audacious/ui_preferences.c:2231 | |
2278 msgid "Preferences Window" | |
2279 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " | |
2280 | |
2281 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 | |
2282 msgid "PREAMP" | |
2283 msgstr "PREAMP" | |
2284 | |
2285 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 | |
2286 msgid "60HZ" | |
2287 msgstr "60HZ" | |
2288 | |
2289 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 | |
2290 msgid "170HZ" | |
2291 msgstr "170HZ" | |
2292 | |
2293 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 | |
2294 msgid "310HZ" | |
2295 msgstr "310HZ" | |
2296 | |
2297 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 | |
2298 msgid "600HZ" | |
2299 msgstr "600HZ" | |
2300 | |
2301 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 | |
2302 msgid "1KHZ" | |
2303 msgstr "1KHZ" | |
2304 | |
2305 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388 | |
2306 msgid "3KHZ" | |
2307 msgstr "3KHZ" | |
2308 | |
2309 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388 | |
2310 msgid "6KHZ" | |
2311 msgstr "6KHZ" | |
2312 | |
2313 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388 | |
2314 msgid "12KHZ" | |
2315 msgstr "12KHZ" | |
2316 | |
2317 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:389 | |
2318 msgid "14KHZ" | |
2319 msgstr "14KHZ" | |
2320 | |
2321 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:389 | |
2322 msgid "16KHZ" | |
2323 msgstr "16KHZ" | |
2324 | |
2325 #: src/audacious/ui_skinselector.c:178 | |
2326 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | |
2327 msgstr "Συμπιεσμένο Winamp 2.x skin" | |
2328 | |
2329 #: src/audacious/ui_skinselector.c:183 | |
2330 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | |
2331 msgstr "Ασυμπίεστο Winamp 2.x skin" | |
2332 | |
1596 #: src/audacious/ui_urlopener.c:88 | 2333 #: src/audacious/ui_urlopener.c:88 |
1597 #, fuzzy | 2334 #, fuzzy |
1598 msgid "Add/Open URL Dialog" | 2335 msgid "Add/Open URL Dialog" |
1599 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" | 2336 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" |
1600 | |
1601 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255 | |
1602 #, fuzzy | |
1603 msgid "Playlist Manager" | |
1604 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" | |
1605 | |
1606 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294 | |
1607 msgid "Entries" | |
1608 msgstr "" | |
1609 | |
1610 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 | |
1611 #, fuzzy | |
1612 msgid "_Rename" | |
1613 msgstr "Όνομα αρχείου" | |
1614 | |
1615 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 | |
1616 msgid "Un_queue" | |
1617 msgstr "" | |
1618 | |
1619 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605 | |
1620 msgid "_Queue" | |
1621 msgstr "Στην _ουρά" | |
1622 | |
1623 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520 | |
1624 msgid "Jump to Track" | |
1625 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" | |
1626 | |
1627 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561 | |
1628 msgid "Filter: " | |
1629 msgstr "Φίλτρο:" | |
1630 | |
1631 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562 | |
1632 #, fuzzy | |
1633 msgid "_Filter:" | |
1634 msgstr "Φίλτρο:" | |
1635 | |
1636 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596 | |
1637 #, fuzzy | |
1638 msgid "Close on Jump" | |
1639 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" | |
1640 | |
1641 #: src/audacious/playback.c:274 | |
1642 msgid "" | |
1643 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | |
1644 "You have not selected an output plugin." | |
1645 msgstr "" | |
1646 "<b><big>Δεν επιλέχτηκε πρόσθετο εξόδου.</big></b>\n" | |
1647 "Δεν έχετε επιλέξει κάποιο πρόσθετο εξόδου." | |
1648 | |
1649 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:8 | |
1650 #, fuzzy | |
1651 msgid "Track Information" | |
1652 msgstr "Ρύθμιση Flac" | |
1653 | |
1654 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:81 | |
1655 #, fuzzy | |
1656 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" | |
1657 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>" | |
1658 | |
1659 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:139 | |
1660 #, fuzzy | |
1661 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" | |
1662 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>" | |
1663 | |
1664 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:197 | |
1665 #, fuzzy | |
1666 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" | |
1667 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>" | |
1668 | |
1669 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:255 | |
1670 #, fuzzy | |
1671 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" | |
1672 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" | |
1673 | |
1674 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:313 | |
1675 #, fuzzy | |
1676 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" | |
1677 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" | |
1678 | |
1679 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:392 | |
1680 #, fuzzy | |
1681 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" | |
1682 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>" | |
1683 | |
1684 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:441 | |
1685 #, fuzzy | |
1686 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" | |
1687 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" | |
1688 | |
1689 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:499 | |
1690 #, fuzzy | |
1691 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" | |
1692 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>" | |
1693 | |
1694 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:8 | |
1695 msgid "Audacious Preferences" | |
1696 msgstr "Προτιμήσεις του Audacious" | |
1697 | |
1698 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:115 | |
1699 msgid "_Decoder list:" | |
1700 msgstr "Λίστα αποκωδικοποιητών:" | |
1701 | |
1702 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:219 | |
1703 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" | |
1704 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>" | |
1705 | |
1706 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:261 | |
1707 msgid "_General plugin list:" | |
1708 msgstr "Λίστα _γενικών αρθρωμάτων:" | |
1709 | |
1710 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:365 | |
1711 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | |
1712 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" | |
1713 | |
1714 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:407 | |
1715 msgid "_Visualization plugin list:" | |
1716 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοποίησης:" | |
1717 | |
1718 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:511 | |
1719 msgid "<b>Visualization</b>" | |
1720 msgstr "<b>Οπτικοποίηση</b>" | |
1721 | |
1722 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:553 | |
1723 msgid "_Effect plugin list:" | |
1724 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _εφφέ:" | |
1725 | |
1726 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 | |
1727 msgid "<b>Effects</b>" | |
1728 msgstr "<b>Εφέ</b>" | |
1729 | |
1730 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 | |
1731 msgid "<b>_Skin</b>" | |
1732 msgstr "<b>_Skin</b>" | |
1733 | |
1734 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:799 | |
1735 #, fuzzy | |
1736 msgid "Refresh skin list" | |
1737 msgstr "Ανανέωση λίστας skin" | |
1738 | |
1739 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:893 | |
1740 msgid "<b>_Fonts</b>" | |
1741 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>" | |
1742 | |
1743 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:948 | |
1744 msgid "_Player:" | |
1745 msgstr "_Αναπαραγωγέας:" | |
1746 | |
1747 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:991 | |
1748 msgid "_Playlist:" | |
1749 msgstr "_Λίστα τραγουδιών:" | |
1750 | |
1751 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023 | |
1752 msgid "Select main player window font:" | |
1753 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" | |
1754 | |
1755 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045 | |
1756 #, fuzzy | |
1757 msgid "Select playlist font:" | |
1758 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" | |
1759 | |
1760 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091 | |
1761 msgid "" | |
1762 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " | |
1763 "strings." | |
1764 msgstr "" | |
1765 | |
1766 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093 | |
1767 msgid "Use Bitmap fonts if available" | |
1768 msgstr "Χρήση γραμματοσειρών Bitmap αν είναι διαθέσιμες" | |
1769 | |
1770 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127 | |
1771 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | |
1772 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" | |
1773 | |
1774 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175 | |
1775 msgid "Show track numbers in playlist" | |
1776 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής" | |
1777 | |
1778 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210 | |
1779 msgid "Show separators in playlist" | |
1780 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" | |
1781 | |
1782 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245 | |
1783 msgid "Use custom cursors" | |
1784 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού" | |
1785 | |
1786 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279 | |
1787 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290 | |
1788 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." | |
1789 msgstr "" | |
1790 | |
1791 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281 | |
1792 msgid "Show window manager decoration" | |
1793 msgstr "" | |
1794 | |
1795 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289 | |
1796 msgid "Show window manager decorations" | |
1797 msgstr "" | |
1798 | |
1799 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319 | |
1800 msgid "" | |
1801 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " | |
1802 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " | |
1803 "(but sadly not as user-friendly)." | |
1804 msgstr "" | |
1805 | |
1806 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321 | |
1807 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" | |
1808 msgstr "" | |
1809 | |
1810 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410 | |
1811 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | |
1812 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>" | |
1813 | |
1814 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458 | |
1815 msgid "Changes volume by" | |
1816 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά" | |
1817 | |
1818 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486 | |
1819 msgid "percent" | |
1820 msgstr "ποσοστό" | |
1821 | |
1822 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514 | |
1823 msgid "Scrolls playlist by" | |
1824 msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά" | |
1825 | |
1826 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567 | |
1827 msgid "lines" | |
1828 msgstr "γραμμές" | |
1829 | |
1830 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689 | |
1831 msgid "<b>Filename</b>" | |
1832 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>" | |
1833 | |
1834 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729 | |
1835 msgid "Convert underscores to blanks" | |
1836 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό" | |
1837 | |
1838 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764 | |
1839 msgid "Convert %20 to blanks" | |
1840 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό" | |
1841 | |
1842 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799 | |
1843 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" | |
1844 msgstr "" | |
1845 | |
1846 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833 | |
1847 msgid "<b>Metadata</b>" | |
1848 msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>" | |
1849 | |
1850 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872 | |
1851 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | |
1852 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων (πληροφορίες ετικετών) από τα μουσικά αρχεία." | |
1853 | |
1854 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874 | |
1855 msgid "Load metadata from playlists and files" | |
1856 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" | |
1857 | |
1858 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912 | |
1859 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | |
1860 msgstr "" | |
1861 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " | |
1862 "κατά το άνοιγμά του" | |
1863 | |
1864 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914 | |
1865 msgid "On load" | |
1866 msgstr "Κατά το άνοιγμα" | |
1867 | |
1868 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934 | |
1869 #, fuzzy | |
1870 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | |
1871 msgstr "" | |
1872 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " | |
1873 "κατά το άνοιγμά του" | |
1874 | |
1875 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936 | |
1876 msgid "On display" | |
1877 msgstr "Κατά την προβολή" | |
1878 | |
1879 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966 | |
1880 msgid "Fallback character encodings:" | |
1881 msgstr "" | |
1882 | |
1883 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994 | |
1884 msgid "" | |
1885 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " | |
1886 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " | |
1887 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " | |
1888 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." | |
1889 msgstr "" | |
1890 | |
1891 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035 | |
1892 msgid "Auto character encoding detector for:" | |
1893 msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:" | |
1894 | |
1895 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091 | |
1896 msgid "<b>File Dialog</b>" | |
1897 msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>" | |
1898 | |
1899 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130 | |
1900 msgid "" | |
1901 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " | |
1902 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." | |
1903 msgstr "" | |
1904 "Να γίνεται πάντα ανανέωση του διαλόγου αρχείων (αυτό μπορεί να καθυστερήσει " | |
1905 "το άνοιγμα του διαλόγου σε μεγάλους καταλόγους, και το Gnome VFS θα πρέπει " | |
1906 "να το χειριστεί αυτόματα)." | |
1907 | |
1908 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132 | |
1909 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" | |
1910 msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων" | |
1911 | |
1912 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 | |
1913 msgid "<b>Song Display</b>" | |
1914 msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>" | |
1915 | |
1916 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214 | |
1917 msgid "Title format:" | |
1918 msgstr "Μορφή τίτλου:" | |
1919 | |
1920 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242 | |
1921 msgid "Custom string:" | |
1922 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" | |
1923 | |
1924 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293 | |
1925 msgid "" | |
1926 "TITLE\n" | |
1927 "ARTIST - TITLE\n" | |
1928 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" | |
1929 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" | |
1930 "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n" | |
1931 "ALBUM - TITLE\n" | |
1932 "Custom" | |
1933 msgstr "" | |
1934 "ΤΙΤΛΟΣ\n" | |
1935 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΤΙΤΛΟΣ\n" | |
1936 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" | |
1937 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ [ ΑΛΜΠΟΥΜ ] - ΤΙΤΛΟΣ\n" | |
1938 "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" | |
1939 "Προσαρμοσμένο" | |
1940 | |
1941 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315 | |
1942 msgid "Show information about titlestring format" | |
1943 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του τίτλου" | |
1944 | |
1945 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365 | |
1946 msgid "<b>Popup Information</b>" | |
1947 msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>" | |
1948 | |
1949 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416 | |
1950 msgid "" | |
1951 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " | |
1952 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " | |
1953 "number, track length, and artwork." | |
1954 msgstr "" | |
1955 "Ενεργοποιεί αναδυόμενο παράθυρο πληροφοριών για την επιλεγμένη εγγραφή στη " | |
1956 "λίστα αναπαραγωγής. Το παράθυρο δείχνει τον τίτλο του τραγουδιού, το όνομα " | |
1957 "του δίσκου, το είδος, το έτος κυκλοφορίας, τον αριθμό, το μήκος του " | |
1958 "τραγουδιού και το εξώφυλλο." | |
1959 | |
1960 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418 | |
1961 msgid "Show popup information for playlist entries" | |
1962 msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής" | |
1963 | |
1964 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 | |
1965 msgid "Edit settings for popup information" | |
1966 msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες" | |
1967 | |
1968 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 | |
1969 msgid "<b>Presets</b>" | |
1970 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>" | |
1971 | |
1972 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653 | |
1973 msgid "Directory preset file:" | |
1974 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:" | |
1975 | |
1976 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681 | |
1977 msgid "File preset extension:" | |
1978 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:" | |
1979 | |
1980 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729 | |
1981 msgid "Available _Presets:" | |
1982 msgstr "Διαθέσιμες _ρυθμίσεις:" | |
1983 | |
1984 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909 | |
1985 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" | |
1986 msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>" | |
1987 | |
1988 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967 | |
1989 msgid "Enable proxy usage" | |
1990 msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή" | |
1991 | |
1992 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998 | |
1993 msgid "Proxy hostname:" | |
1994 msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:" | |
1995 | |
1996 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026 | |
1997 msgid "Proxy port:" | |
1998 msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:" | |
1999 | |
2000 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120 | |
2001 msgid "Use authentication with proxy" | |
2002 msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή" | |
2003 | |
2004 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151 | |
2005 msgid "Proxy username:" | |
2006 msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:" | |
2007 | |
2008 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179 | |
2009 msgid "Proxy password:" | |
2010 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:" | |
2011 | |
2012 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295 | |
2013 msgid "" | |
2014 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " | |
2015 "Audacious.</span>" | |
2016 msgstr "" | |
2017 "<span size=\"small\">Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του " | |
2018 "Audacious.</span>" | |
2019 | |
2020 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419 | |
2021 msgid "<b>Audio System</b>" | |
2022 msgstr "<b>Σύστημα ήχου</b>" | |
2023 | |
2024 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473 | |
2025 msgid "Current output plugin:" | |
2026 msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:" | |
2027 | |
2028 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541 | |
2029 msgid "" | |
2030 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | |
2031 "by, in milliseconds.\n" | |
2032 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" | |
2033 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | |
2034 "poorly.</span>" | |
2035 msgstr "" | |
2036 | |
2037 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571 | |
2038 msgid "Buffer size:" | |
2039 msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:" | |
2040 | |
2041 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695 | |
2042 #, fuzzy | |
2043 msgid "Output Plugin Preferences" | |
2044 msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS" | |
2045 | |
2046 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770 | |
2047 #, fuzzy | |
2048 msgid "Output Plugin Information" | |
2049 msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD" | |
2050 | |
2051 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822 | |
2052 msgid "<b>Format Detection</b>" | |
2053 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" | |
2054 | |
2055 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861 | |
2056 #, fuzzy | |
2057 msgid "" | |
2058 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " | |
2059 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." | |
2060 msgstr "" | |
2061 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " | |
2062 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " | |
2063 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." | |
2064 | |
2065 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863 | |
2066 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | |
2067 msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως." | |
2068 | |
2069 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897 | |
2070 #, fuzzy | |
2071 msgid "" | |
2072 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " | |
2073 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " | |
2074 "of format detection." | |
2075 msgstr "" | |
2076 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " | |
2077 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " | |
2078 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." | |
2079 | |
2080 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899 | |
2081 #, fuzzy | |
2082 msgid "Detect file formats by extension." | |
2083 msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης" | |
2084 | |
2085 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933 | |
2086 msgid "<b>Playback</b>" | |
2087 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>" | |
2088 | |
2089 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972 | |
2090 msgid "" | |
2091 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " | |
2092 "stopped before." | |
2093 msgstr "" | |
2094 "Αυτόματη έναρξη της αναπαραγωγής από το σημείο που σταμάτησε πριν όταν " | |
2095 "ξεκινά το Audacious." | |
2096 | |
2097 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974 | |
2098 msgid "Continue playback on startup" | |
2099 msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση" | |
2100 | |
2101 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008 | |
2102 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | |
2103 msgstr "Μετά την ολοκλήρωση ενός τραγουδιού, μη μεταβείς αυτόματα στο επόμενο." | |
2104 | |
2105 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010 | |
2106 msgid "Don't advance in the playlist" | |
2107 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" | |
2108 | |
2109 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045 | |
2110 msgid "Pause between songs" | |
2111 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών" | |
2112 | |
2113 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083 | |
2114 msgid "Pause for" | |
2115 msgstr "Παύση για" | |
2116 | |
2117 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129 | |
2118 msgid "seconds" | |
2119 msgstr "δευτερόλεπτα" | |
2120 | |
2121 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175 | |
2122 #, fuzzy | |
2123 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" | |
2124 msgstr "<b>Ρυθμός δειγματοληψίας:</b>" | |
2125 | |
2126 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215 | |
2127 #, fuzzy | |
2128 msgid "Enable Sampling Rate Converter" | |
2129 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" | |
2130 | |
2131 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264 | |
2132 #, fuzzy | |
2133 msgid "Sampling Rate [Hz]:" | |
2134 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" | |
2135 | |
2136 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334 | |
2137 msgid "" | |
2138 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" | |
2139 "This should be the max supported sampling rate of\n" | |
2140 "the sound card or output plugin.</span>" | |
2141 msgstr "" | |
2142 | |
2143 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364 | |
2144 #, fuzzy | |
2145 msgid "Converter Type:" | |
2146 msgstr "Μετατροπή συνόλου χαρακτήρων" | |
2147 | |
2148 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593 | |
2149 #, fuzzy | |
2150 msgid "Reload Plugins" | |
2151 msgstr "Πρόσθετα" | |
2152 | |
2153 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654 | |
2154 msgid "Popup Information Settings" | |
2155 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" | |
2156 | |
2157 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678 | |
2158 #, fuzzy | |
2159 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" | |
2160 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" | |
2161 | |
2162 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703 | |
2163 msgid "" | |
2164 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | |
2165 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | |
2166 "using commas." | |
2167 msgstr "" | |
2168 "Κατά την αναζήτηση του εξωφύλλου του cd, το Audacious κοιτάει για " | |
2169 "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις " | |
2170 "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα." | |
2171 | |
2172 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758 | |
2173 msgid "Include:" | |
2174 msgstr "Περίληψη:" | |
2175 | |
2176 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786 | |
2177 msgid "Exclude:" | |
2178 msgstr "Αποκλεισμός:" | |
2179 | |
2180 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855 | |
2181 msgid "Recursively search for cover" | |
2182 msgstr "" | |
2183 | |
2184 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893 | |
2185 msgid "Search depth: " | |
2186 msgstr "" | |
2187 | |
2188 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959 | |
2189 msgid "Use per-file cover" | |
2190 msgstr "" | |
2191 | |
2192 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979 | |
2193 #, fuzzy | |
2194 msgid "<b>Miscellaneous</b>" | |
2195 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" | |
2196 | |
2197 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017 | |
2198 msgid "Show Progress bar for the current track" | |
2199 msgstr "" | |
2200 | |
2201 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055 | |
2202 msgid "Delay until filepopup comes up: " | |
2203 msgstr "" | |
2204 | |
2205 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149 | |
2206 msgid "Color Adjustment" | |
2207 msgstr "" | |
2208 | |
2209 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172 | |
2210 msgid "" | |
2211 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " | |
2212 "sliders below will allow you to do this." | |
2213 msgstr "" | |
2214 | |
2215 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268 | |
2216 msgid "Red" | |
2217 msgstr "" | |
2218 | |
2219 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296 | |
2220 #, fuzzy | |
2221 msgid "Green" | |
2222 msgstr "Ελληνικά:" | |
2223 | |
2224 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324 | |
2225 #, fuzzy | |
2226 msgid "Blue" | |
2227 msgstr "Blues" | |
2228 | 2337 |
2229 #~ msgid "" | 2338 #~ msgid "" |
2230 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 2339 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
2231 #~ "\n" | 2340 #~ "\n" |
2232 #~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 2341 #~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
2236 #~ "Δεν τοποθετήσατε CD ή αυτό που τοποθετήσατε δεν είναι CD ήχου.\n" | 2345 #~ "Δεν τοποθετήσατε CD ή αυτό που τοποθετήσατε δεν είναι CD ήχου.\n" |
2237 | 2346 |
2238 #, fuzzy | 2347 #, fuzzy |
2239 #~ msgid "Add CD..." | 2348 #~ msgid "Add CD..." |
2240 #~ msgstr "/Προσθήκη CD..." | 2349 #~ msgstr "/Προσθήκη CD..." |
2241 | |
2242 #, fuzzy | |
2243 #~ msgid "Adds a CD to the playlist." | |
2244 #~ msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" | |
2245 | 2350 |
2246 #, fuzzy | 2351 #, fuzzy |
2247 #~ msgid "Play CD" | 2352 #~ msgid "Play CD" |
2248 #~ msgstr "/Αναπαραγωγή CD" | 2353 #~ msgstr "/Αναπαραγωγή CD" |
2249 | 2354 |
2296 #~ msgstr "Ονόματα αρχείων:" | 2401 #~ msgstr "Ονόματα αρχείων:" |
2297 | 2402 |
2298 #, fuzzy | 2403 #, fuzzy |
2299 #~ msgid "Album name: " | 2404 #~ msgid "Album name: " |
2300 #~ msgstr "Κατάσταση άλμπουμ" | 2405 #~ msgstr "Κατάσταση άλμπουμ" |
2301 | |
2302 #~ msgid "PREAMP" | |
2303 #~ msgstr "PREAMP" | |
2304 | |
2305 #~ msgid "60HZ" | |
2306 #~ msgstr "60HZ" | |
2307 | |
2308 #~ msgid "170HZ" | |
2309 #~ msgstr "170HZ" | |
2310 | |
2311 #~ msgid "310HZ" | |
2312 #~ msgstr "310HZ" | |
2313 | |
2314 #~ msgid "600HZ" | |
2315 #~ msgstr "600HZ" | |
2316 | |
2317 #~ msgid "1KHZ" | |
2318 #~ msgstr "1KHZ" | |
2319 | |
2320 #~ msgid "3KHZ" | |
2321 #~ msgstr "3KHZ" | |
2322 | |
2323 #~ msgid "6KHZ" | |
2324 #~ msgstr "6KHZ" | |
2325 | |
2326 #~ msgid "12KHZ" | |
2327 #~ msgstr "12KHZ" | |
2328 | |
2329 #~ msgid "14KHZ" | |
2330 #~ msgstr "14KHZ" | |
2331 | |
2332 #~ msgid "16KHZ" | |
2333 #~ msgstr "16KHZ" | |
2334 | 2406 |
2335 #~ msgid "" | 2407 #~ msgid "" |
2336 #~ "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" | 2408 #~ "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" |
2337 #~ "\n" | 2409 #~ "\n" |
2338 #~ "The following files could not be played. Please check that:\n" | 2410 #~ "The following files could not be played. Please check that:\n" |