Mercurial > audlegacy
comparison po/el.po @ 3426:b7717be3a9fe trunk
- update-po
- German translation
- Brazilian translation
- added new Brazilian translator to credits
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Wed, 05 Sep 2007 19:24:09 +0200 |
parents | aea3349e2c62 |
children | 71a760a81767 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
3425:50a88dd6b992 | 3426:b7717be3a9fe |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" | 9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2007-08-30 17:40+0200\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" |
13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" | 13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" |
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" | 14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
109 | 109 |
110 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 | 110 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 |
111 msgid "<b>Effects</b>" | 111 msgid "<b>Effects</b>" |
112 msgstr "<b>Εφέ</b>" | 112 msgstr "<b>Εφέ</b>" |
113 | 113 |
114 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:378 | 114 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403 |
115 #: src/audacious/ui_manager.c:398 src/audacious/ui_preferences.c:116 | 115 #: src/audacious/ui_preferences.c:116 |
116 msgid "Plugins" | 116 msgid "Plugins" |
117 msgstr "Πρόσθετα" | 117 msgstr "Πρόσθετα" |
118 | 118 |
119 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 | 119 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 |
120 msgid "<b>_Skin</b>" | 120 msgid "<b>_Skin</b>" |
360 | 360 |
361 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 | 361 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 |
362 msgid "Edit settings for popup information" | 362 msgid "Edit settings for popup information" |
363 msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες" | 363 msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες" |
364 | 364 |
365 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:202 | 365 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203 |
366 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115 | 366 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115 |
367 msgid "Playlist" | 367 msgid "Playlist" |
368 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" | 368 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" |
369 | 369 |
370 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 | 370 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 |
545 "This should be the max supported sampling rate of\n" | 545 "This should be the max supported sampling rate of\n" |
546 "the sound card or output plugin.</span>" | 546 "the sound card or output plugin.</span>" |
547 msgstr "" | 547 msgstr "" |
548 | 548 |
549 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364 | 549 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364 |
550 #, fuzzy | 550 msgid "Interpolation Engine:" |
551 msgid "Converter Type:" | 551 msgstr "" |
552 msgstr "Μετατροπή συνόλου χαρακτήρων" | |
553 | 552 |
554 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593 | 553 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593 |
555 #, fuzzy | 554 #, fuzzy |
556 msgid "Reload Plugins" | 555 msgid "Reload Plugins" |
557 msgstr "Πρόσθετα" | 556 msgstr "Πρόσθετα" |
630 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324 | 629 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324 |
631 #, fuzzy | 630 #, fuzzy |
632 msgid "Blue" | 631 msgid "Blue" |
633 msgstr "Blues" | 632 msgstr "Blues" |
634 | 633 |
635 #: src/audacious/input.c:718 | 634 #: src/audacious/input.c:657 |
636 #, c-format | 635 #, c-format |
637 msgid "audacious: %s" | 636 msgid "audacious: %s" |
638 msgstr "audacious: %s" | 637 msgstr "audacious: %s" |
639 | 638 |
640 #: src/audacious/input.c:734 | 639 #: src/audacious/input.c:673 |
641 msgid "Filename:" | 640 msgid "Filename:" |
642 msgstr "Όνομα αρχείου:" | 641 msgstr "Όνομα αρχείου:" |
643 | 642 |
644 #: src/audacious/input.c:753 | 643 #: src/audacious/input.c:692 |
645 msgid "No input plugin recognized this file" | 644 msgid "No input plugin recognized this file" |
646 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν αναγνωρίστηκε από κανένα πρόσθετο εισαγωγής ήχου" | 645 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν αναγνωρίστηκε από κανένα πρόσθετο εισαγωγής ήχου" |
647 | 646 |
648 #: src/audacious/input.c:755 | 647 #: src/audacious/input.c:694 |
649 #, c-format | 648 #, c-format |
650 msgid "Input plugin: %s" | 649 msgid "Input plugin: %s" |
651 msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s" | 650 msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s" |
652 | 651 |
653 #: src/audacious/logger.c:124 | 652 #: src/audacious/logger.c:124 |
830 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 829 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
831 "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n" | 830 "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n" |
832 "\n" | 831 "\n" |
833 "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n" | 832 "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n" |
834 | 833 |
835 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:354 | 834 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355 |
836 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:387 | 835 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 |
837 msgid "About Audacious" | 836 msgid "About Audacious" |
838 msgstr "Περί Audacious" | 837 msgstr "Περί Audacious" |
839 | 838 |
840 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:397 | 839 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398 |
841 msgid "Credits" | 840 msgid "Credits" |
842 msgstr "Μνεία" | 841 msgstr "Μνεία" |
843 | 842 |
844 #: src/audacious/ui_credits.c:47 | 843 #: src/audacious/ui_credits.c:47 |
845 #, fuzzy, c-format | 844 #, fuzzy, c-format |
884 | 883 |
885 #: src/audacious/ui_credits.c:154 | 884 #: src/audacious/ui_credits.c:154 |
886 msgid "Brazilian Portuguese:" | 885 msgid "Brazilian Portuguese:" |
887 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:" | 886 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:" |
888 | 887 |
889 #: src/audacious/ui_credits.c:157 | 888 #: src/audacious/ui_credits.c:158 |
890 msgid "Breton:" | 889 msgid "Breton:" |
891 msgstr "Breton:" | 890 msgstr "Breton:" |
892 | 891 |
893 #: src/audacious/ui_credits.c:160 | 892 #: src/audacious/ui_credits.c:161 |
894 #, fuzzy | 893 #, fuzzy |
895 msgid "Bulgarian:" | 894 msgid "Bulgarian:" |
896 msgstr "Ουγγρική:" | 895 msgstr "Ουγγρική:" |
897 | 896 |
898 #: src/audacious/ui_credits.c:163 | 897 #: src/audacious/ui_credits.c:164 |
899 #, fuzzy | 898 #, fuzzy |
900 msgid "Catalan:" | 899 msgid "Catalan:" |
901 msgstr "Ιταλικά:" | 900 msgstr "Ιταλικά:" |
902 | 901 |
903 #: src/audacious/ui_credits.c:166 | 902 #: src/audacious/ui_credits.c:167 |
904 #, fuzzy | 903 #, fuzzy |
905 msgid "Croatian:" | 904 msgid "Croatian:" |
906 msgstr "Τοποθεσία:" | 905 msgstr "Τοποθεσία:" |
907 | 906 |
908 #: src/audacious/ui_credits.c:169 | 907 #: src/audacious/ui_credits.c:170 |
909 msgid "Czech:" | 908 msgid "Czech:" |
910 msgstr "Τσέχικα:" | 909 msgstr "Τσέχικα:" |
911 | 910 |
912 #: src/audacious/ui_credits.c:172 | 911 #: src/audacious/ui_credits.c:173 |
913 msgid "Dutch:" | 912 msgid "Dutch:" |
914 msgstr "Ολλανδική:" | 913 msgstr "Ολλανδική:" |
915 | 914 |
916 #: src/audacious/ui_credits.c:176 | 915 #: src/audacious/ui_credits.c:177 |
917 msgid "Finnish:" | 916 msgid "Finnish:" |
918 msgstr "Φινλανδικά:" | 917 msgstr "Φινλανδικά:" |
919 | 918 |
920 #: src/audacious/ui_credits.c:179 | 919 #: src/audacious/ui_credits.c:180 |
921 msgid "French:" | 920 msgid "French:" |
922 msgstr "Γαλλικά:" | 921 msgstr "Γαλλικά:" |
923 | 922 |
924 #: src/audacious/ui_credits.c:182 | 923 #: src/audacious/ui_credits.c:183 |
925 msgid "German:" | 924 msgid "German:" |
926 msgstr "Γερμανικά:" | 925 msgstr "Γερμανικά:" |
927 | 926 |
928 #: src/audacious/ui_credits.c:187 | 927 #: src/audacious/ui_credits.c:188 |
929 #, fuzzy | 928 #, fuzzy |
930 msgid "Georgian:" | 929 msgid "Georgian:" |
931 msgstr "Γεωργιανά:" | 930 msgstr "Γεωργιανά:" |
932 | 931 |
933 #: src/audacious/ui_credits.c:190 | 932 #: src/audacious/ui_credits.c:191 |
934 msgid "Greek:" | 933 msgid "Greek:" |
935 msgstr "Ελληνικά:" | 934 msgstr "Ελληνικά:" |
936 | 935 |
937 #: src/audacious/ui_credits.c:195 | 936 #: src/audacious/ui_credits.c:196 |
938 msgid "Hindi:" | 937 msgid "Hindi:" |
939 msgstr "Hindi:" | 938 msgstr "Hindi:" |
940 | 939 |
941 #: src/audacious/ui_credits.c:198 | 940 #: src/audacious/ui_credits.c:199 |
942 msgid "Hungarian:" | 941 msgid "Hungarian:" |
943 msgstr "Ουγγρική:" | 942 msgstr "Ουγγρική:" |
944 | 943 |
945 #: src/audacious/ui_credits.c:201 | 944 #: src/audacious/ui_credits.c:202 |
946 msgid "Italian:" | 945 msgid "Italian:" |
947 msgstr "Ιταλικά:" | 946 msgstr "Ιταλικά:" |
948 | 947 |
949 #: src/audacious/ui_credits.c:205 | 948 #: src/audacious/ui_credits.c:206 |
950 msgid "Japanese:" | 949 msgid "Japanese:" |
951 msgstr "Ιαπωνικά:" | 950 msgstr "Ιαπωνικά:" |
952 | 951 |
953 #: src/audacious/ui_credits.c:208 | 952 #: src/audacious/ui_credits.c:209 |
954 msgid "Korean:" | 953 msgid "Korean:" |
955 msgstr "Κορεάτικα:" | 954 msgstr "Κορεάτικα:" |
956 | 955 |
957 #: src/audacious/ui_credits.c:211 | 956 #: src/audacious/ui_credits.c:212 |
958 msgid "Lithuanian:" | 957 msgid "Lithuanian:" |
959 msgstr "Λιθουανικά:" | 958 msgstr "Λιθουανικά:" |
960 | 959 |
961 #: src/audacious/ui_credits.c:214 | 960 #: src/audacious/ui_credits.c:215 |
962 msgid "Macedonian:" | 961 msgid "Macedonian:" |
963 msgstr "Σλαβομακεδονική:" | 962 msgstr "Σλαβομακεδονική:" |
964 | 963 |
965 #: src/audacious/ui_credits.c:217 | 964 #: src/audacious/ui_credits.c:218 |
966 msgid "Polish:" | 965 msgid "Polish:" |
967 msgstr "Πολωνική:" | 966 msgstr "Πολωνική:" |
968 | 967 |
969 #: src/audacious/ui_credits.c:220 | 968 #: src/audacious/ui_credits.c:221 |
970 msgid "Romanian:" | 969 msgid "Romanian:" |
971 msgstr "Ρουμανικά:" | 970 msgstr "Ρουμανικά:" |
972 | 971 |
973 #: src/audacious/ui_credits.c:224 | 972 #: src/audacious/ui_credits.c:225 |
974 msgid "Russian:" | 973 msgid "Russian:" |
975 msgstr "Ρώσικα:" | 974 msgstr "Ρώσικα:" |
976 | 975 |
977 #: src/audacious/ui_credits.c:227 | 976 #: src/audacious/ui_credits.c:228 |
978 #, fuzzy | 977 #, fuzzy |
979 msgid "Serbian (Latin):" | 978 msgid "Serbian (Latin):" |
980 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" | 979 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" |
981 | 980 |
982 #: src/audacious/ui_credits.c:230 | 981 #: src/audacious/ui_credits.c:231 |
983 #, fuzzy | 982 #, fuzzy |
984 msgid "Serbian (Cyrillic):" | 983 msgid "Serbian (Cyrillic):" |
985 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" | 984 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" |
986 | 985 |
987 #: src/audacious/ui_credits.c:233 | 986 #: src/audacious/ui_credits.c:234 |
988 msgid "Simplified Chinese:" | 987 msgid "Simplified Chinese:" |
989 msgstr "" | 988 msgstr "" |
990 | 989 |
991 #: src/audacious/ui_credits.c:236 | 990 #: src/audacious/ui_credits.c:237 |
992 msgid "Slovak:" | 991 msgid "Slovak:" |
993 msgstr "Σλοβακική:" | 992 msgstr "Σλοβακική:" |
994 | 993 |
995 #: src/audacious/ui_credits.c:239 | 994 #: src/audacious/ui_credits.c:240 |
996 msgid "Spanish:" | 995 msgid "Spanish:" |
997 msgstr "Ισπανικά:" | 996 msgstr "Ισπανικά:" |
998 | 997 |
999 #: src/audacious/ui_credits.c:242 | 998 #: src/audacious/ui_credits.c:243 |
1000 msgid "Swedish:" | 999 msgid "Swedish:" |
1001 msgstr "Σουηδικά:" | 1000 msgstr "Σουηδικά:" |
1002 | 1001 |
1003 #: src/audacious/ui_credits.c:245 | 1002 #: src/audacious/ui_credits.c:246 |
1004 msgid "Traditional Chinese:" | 1003 msgid "Traditional Chinese:" |
1005 msgstr "" | 1004 msgstr "" |
1006 | 1005 |
1007 #: src/audacious/ui_credits.c:248 | 1006 #: src/audacious/ui_credits.c:249 |
1008 msgid "Turkish:" | 1007 msgid "Turkish:" |
1009 msgstr "" | 1008 msgstr "" |
1010 | 1009 |
1011 #: src/audacious/ui_credits.c:252 | 1010 #: src/audacious/ui_credits.c:253 |
1012 msgid "Ukrainian:" | 1011 msgid "Ukrainian:" |
1013 msgstr "Ουκρανικά:" | 1012 msgstr "Ουκρανικά:" |
1014 | 1013 |
1015 #: src/audacious/ui_credits.c:255 | 1014 #: src/audacious/ui_credits.c:256 |
1016 msgid "Welsh:" | 1015 msgid "Welsh:" |
1017 msgstr "Ουαλλική:" | 1016 msgstr "Ουαλλική:" |
1018 | 1017 |
1019 #: src/audacious/ui_credits.c:401 | 1018 #: src/audacious/ui_credits.c:402 |
1020 msgid "Translators" | 1019 msgid "Translators" |
1021 msgstr "Μεταφραστές" | 1020 msgstr "Μεταφραστές" |
1022 | 1021 |
1023 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 | 1022 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 |
1024 msgid "Audacious Equalizer" | 1023 msgid "Audacious Equalizer" |
1068 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514 | 1067 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514 |
1069 #: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699 | 1068 #: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699 |
1070 msgid "Filename" | 1069 msgid "Filename" |
1071 msgstr "Όνομα αρχείου" | 1070 msgstr "Όνομα αρχείου" |
1072 | 1071 |
1073 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134 | 1072 #: src/audacious/ui_fileopener.c:128 |
1074 msgid "Open Files" | 1073 msgid "Open Files" |
1075 msgstr "Άνοιγμα αρχείων" | 1074 msgstr "Άνοιγμα αρχείων" |
1076 | 1075 |
1077 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134 | 1076 #: src/audacious/ui_fileopener.c:128 |
1078 msgid "Add Files" | 1077 msgid "Add Files" |
1079 msgstr "Προσθήκη αρχείων" | 1078 msgstr "Προσθήκη αρχείων" |
1080 | 1079 |
1081 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136 | 1080 #: src/audacious/ui_fileopener.c:130 |
1082 msgid "Close dialog on Open" | 1081 msgid "Close dialog on Open" |
1083 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" | 1082 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" |
1084 | 1083 |
1085 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136 | 1084 #: src/audacious/ui_fileopener.c:130 |
1086 msgid "Close dialog on Add" | 1085 msgid "Close dialog on Add" |
1087 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη" | 1086 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη" |
1088 | 1087 |
1089 #: src/audacious/ui_fileopener.c:363 | 1088 #: src/audacious/ui_fileopener.c:357 |
1090 #, fuzzy | 1089 #, fuzzy |
1091 msgid "Play files" | 1090 msgid "Play files" |
1092 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" | 1091 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" |
1093 | 1092 |
1094 #: src/audacious/ui_fileopener.c:365 | 1093 #: src/audacious/ui_fileopener.c:359 |
1095 #, fuzzy | 1094 #, fuzzy |
1096 msgid "Load files" | 1095 msgid "Load files" |
1097 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" | 1096 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" |
1098 | 1097 |
1099 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 | 1098 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 |
1220 | 1219 |
1221 #: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776 | 1220 #: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776 |
1222 msgid "mono" | 1221 msgid "mono" |
1223 msgstr "μονοφωνικό" | 1222 msgstr "μονοφωνικό" |
1224 | 1223 |
1225 #: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:418 | 1224 #: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423 |
1226 #: src/audacious/ui_manager.c:419 | 1225 #: src/audacious/ui_manager.c:424 |
1227 msgid "Jump to Time" | 1226 msgid "Jump to Time" |
1228 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" | 1227 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" |
1229 | 1228 |
1230 #: src/audacious/ui_main.c:1053 | 1229 #: src/audacious/ui_main.c:1053 |
1231 msgid "minutes:seconds" | 1230 msgid "minutes:seconds" |
1360 #: src/audacious/ui_main.c:2496 | 1359 #: src/audacious/ui_main.c:2496 |
1361 #, fuzzy | 1360 #, fuzzy |
1362 msgid "Error in Audacious." | 1361 msgid "Error in Audacious." |
1363 msgstr "%s - Audacious" | 1362 msgstr "%s - Audacious" |
1364 | 1363 |
1365 #: src/audacious/ui_manager.c:47 src/audacious/ui_manager.c:48 | 1364 #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 |
1366 #, fuzzy | 1365 #, fuzzy |
1367 msgid "Autoscroll Songname" | 1366 msgid "Autoscroll Songname" |
1368 msgstr "/Αυτόματη κύλιση τίτλου" | 1367 msgstr "/Αυτόματη κύλιση τίτλου" |
1369 | 1368 |
1370 #: src/audacious/ui_manager.c:50 src/audacious/ui_manager.c:51 | 1369 #: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52 |
1371 #, fuzzy | 1370 #, fuzzy |
1372 msgid "Stop after Current Song" | 1371 msgid "Stop after Current Song" |
1373 msgstr "/Διακοπή μετά το τρέχον τραγούδι" | 1372 msgstr "/Διακοπή μετά το τρέχον τραγούδι" |
1374 | 1373 |
1375 #: src/audacious/ui_manager.c:53 src/audacious/ui_manager.c:54 | 1374 #: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55 |
1376 #, fuzzy | 1375 #, fuzzy |
1377 msgid "Peaks" | 1376 msgid "Peaks" |
1378 msgstr "Pranks" | 1377 msgstr "Pranks" |
1379 | 1378 |
1380 #: src/audacious/ui_manager.c:56 src/audacious/ui_manager.c:57 | 1379 #: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58 |
1381 #, fuzzy | 1380 #, fuzzy |
1382 msgid "Repeat" | 1381 msgid "Repeat" |
1383 msgstr "/Επανάληψη" | 1382 msgstr "/Επανάληψη" |
1384 | 1383 |
1385 #: src/audacious/ui_manager.c:59 src/audacious/ui_manager.c:60 | 1384 #: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61 |
1386 #, fuzzy | 1385 #, fuzzy |
1387 msgid "Shuffle" | 1386 msgid "Shuffle" |
1388 msgstr "/Τυχαία αναπαραγωγή" | 1387 msgstr "/Τυχαία αναπαραγωγή" |
1389 | 1388 |
1390 #: src/audacious/ui_manager.c:62 src/audacious/ui_manager.c:63 | 1389 #: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64 |
1391 #, fuzzy | 1390 #, fuzzy |
1392 msgid "No Playlist Advance" | 1391 msgid "No Playlist Advance" |
1393 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" | 1392 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" |
1394 | 1393 |
1395 #: src/audacious/ui_manager.c:65 src/audacious/ui_manager.c:66 | 1394 #: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67 |
1396 #, fuzzy | 1395 #, fuzzy |
1397 msgid "Show Player" | 1396 msgid "Show Player" |
1398 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" | 1397 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" |
1399 | 1398 |
1400 #: src/audacious/ui_manager.c:68 src/audacious/ui_manager.c:69 | 1399 #: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70 |
1401 #, fuzzy | 1400 #, fuzzy |
1402 msgid "Show Playlist Editor" | 1401 msgid "Show Playlist Editor" |
1403 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" | 1402 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" |
1404 | 1403 |
1405 #: src/audacious/ui_manager.c:71 src/audacious/ui_manager.c:72 | 1404 #: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73 |
1406 #, fuzzy | 1405 #, fuzzy |
1407 msgid "Show Equalizer" | 1406 msgid "Show Equalizer" |
1408 msgstr "/Εμφάνιση ισοσταθμιστή" | 1407 msgstr "/Εμφάνιση ισοσταθμιστή" |
1409 | 1408 |
1410 #: src/audacious/ui_manager.c:74 src/audacious/ui_manager.c:75 | 1409 #: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76 |
1411 #, fuzzy | 1410 #, fuzzy |
1412 msgid "Always on Top" | 1411 msgid "Always on Top" |
1413 msgstr "/Πάντα στην κορυφή" | 1412 msgstr "/Πάντα στην κορυφή" |
1414 | 1413 |
1415 #: src/audacious/ui_manager.c:77 src/audacious/ui_manager.c:78 | 1414 #: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79 |
1416 #, fuzzy | 1415 #, fuzzy |
1417 msgid "Put on All Workspaces" | 1416 msgid "Put on All Workspaces" |
1418 msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας" | 1417 msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας" |
1419 | 1418 |
1420 #: src/audacious/ui_manager.c:80 src/audacious/ui_manager.c:81 | 1419 #: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82 |
1421 #, fuzzy | 1420 #, fuzzy |
1422 msgid "Roll up Player" | 1421 msgid "Roll up Player" |
1423 msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα" | 1422 msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα" |
1424 | 1423 |
1425 #: src/audacious/ui_manager.c:83 src/audacious/ui_manager.c:84 | 1424 #: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85 |
1426 #, fuzzy | 1425 #, fuzzy |
1427 msgid "Roll up Playlist Editor" | 1426 msgid "Roll up Playlist Editor" |
1428 msgstr "/Τύλιγμα του επεξεργαστή λίστας" | 1427 msgstr "/Τύλιγμα του επεξεργαστή λίστας" |
1429 | 1428 |
1430 #: src/audacious/ui_manager.c:86 src/audacious/ui_manager.c:87 | 1429 #: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88 |
1431 #, fuzzy | 1430 #, fuzzy |
1432 msgid "Roll up Equalizer" | 1431 msgid "Roll up Equalizer" |
1433 msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή" | 1432 msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή" |
1434 | 1433 |
1435 #: src/audacious/ui_manager.c:89 src/audacious/ui_manager.c:90 | 1434 #: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91 |
1436 msgid "DoubleSize" | 1435 msgid "DoubleSize" |
1437 msgstr "" | 1436 msgstr "" |
1438 | 1437 |
1439 #: src/audacious/ui_manager.c:92 src/audacious/ui_manager.c:93 | 1438 #: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94 |
1440 msgid "Easy Move" | 1439 msgid "Easy Move" |
1441 msgstr "" | 1440 msgstr "" |
1442 | 1441 |
1443 #: src/audacious/ui_manager.c:101 | 1442 #: src/audacious/ui_manager.c:102 |
1444 #, fuzzy | 1443 #, fuzzy |
1445 msgid "Analyzer" | 1444 msgid "Analyzer" |
1446 msgstr "/Αναλυτής" | 1445 msgstr "/Αναλυτής" |
1447 | 1446 |
1448 #: src/audacious/ui_manager.c:102 | 1447 #: src/audacious/ui_manager.c:103 |
1449 #, fuzzy | 1448 #, fuzzy |
1450 msgid "Scope" | 1449 msgid "Scope" |
1451 msgstr "/Φάσμα" | 1450 msgstr "/Φάσμα" |
1452 | 1451 |
1453 #: src/audacious/ui_manager.c:103 | 1452 #: src/audacious/ui_manager.c:104 |
1454 #, fuzzy | 1453 #, fuzzy |
1455 msgid "Voiceprint" | 1454 msgid "Voiceprint" |
1456 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" | 1455 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" |
1457 | 1456 |
1458 #: src/audacious/ui_manager.c:104 | 1457 #: src/audacious/ui_manager.c:105 |
1459 msgid "Off" | 1458 msgid "Off" |
1460 msgstr "" | 1459 msgstr "" |
1461 | 1460 |
1462 #: src/audacious/ui_manager.c:108 src/audacious/ui_manager.c:125 | 1461 #: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 |
1463 #: src/audacious/ui_manager.c:131 | 1462 #: src/audacious/ui_manager.c:132 |
1464 #, fuzzy | 1463 #, fuzzy |
1465 msgid "Normal" | 1464 msgid "Normal" |
1466 msgstr "Μορφή:" | 1465 msgstr "Μορφή:" |
1467 | 1466 |
1468 #: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 | 1467 #: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127 |
1469 #, fuzzy | 1468 #, fuzzy |
1470 msgid "Fire" | 1469 msgid "Fire" |
1471 msgstr "Satire" | 1470 msgstr "Satire" |
1472 | 1471 |
1473 #: src/audacious/ui_manager.c:110 | 1472 #: src/audacious/ui_manager.c:111 |
1474 #, fuzzy | 1473 #, fuzzy |
1475 msgid "Vertical Lines" | 1474 msgid "Vertical Lines" |
1476 msgstr "/Αναλυτής/Κάθετες γραμμές" | 1475 msgstr "/Αναλυτής/Κάθετες γραμμές" |
1477 | 1476 |
1478 #: src/audacious/ui_manager.c:114 | 1477 #: src/audacious/ui_manager.c:115 |
1479 #, fuzzy | 1478 #, fuzzy |
1480 msgid "Lines" | 1479 msgid "Lines" |
1481 msgstr "γραμμές" | 1480 msgstr "γραμμές" |
1482 | 1481 |
1483 #: src/audacious/ui_manager.c:115 | 1482 #: src/audacious/ui_manager.c:116 |
1484 #, fuzzy | 1483 #, fuzzy |
1485 msgid "Bars" | 1484 msgid "Bars" |
1486 msgstr "Bass" | 1485 msgstr "Bass" |
1487 | 1486 |
1488 #: src/audacious/ui_manager.c:119 | 1487 #: src/audacious/ui_manager.c:120 |
1489 #, fuzzy | 1488 #, fuzzy |
1490 msgid "Dot Scope" | 1489 msgid "Dot Scope" |
1491 msgstr "Όχι επανάληψη" | 1490 msgstr "Όχι επανάληψη" |
1492 | 1491 |
1493 #: src/audacious/ui_manager.c:120 | 1492 #: src/audacious/ui_manager.c:121 |
1494 #, fuzzy | 1493 #, fuzzy |
1495 msgid "Line Scope" | 1494 msgid "Line Scope" |
1496 msgstr "/Φάσμα/Γραμμές" | 1495 msgstr "/Φάσμα/Γραμμές" |
1497 | 1496 |
1498 #: src/audacious/ui_manager.c:121 | 1497 #: src/audacious/ui_manager.c:122 |
1499 #, fuzzy | 1498 #, fuzzy |
1500 msgid "Solid Scope" | 1499 msgid "Solid Scope" |
1501 msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές" | 1500 msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές" |
1502 | 1501 |
1503 #: src/audacious/ui_manager.c:127 | 1502 #: src/audacious/ui_manager.c:128 |
1504 msgid "Ice" | 1503 msgid "Ice" |
1505 msgstr "" | 1504 msgstr "" |
1506 | 1505 |
1507 #: src/audacious/ui_manager.c:132 | 1506 #: src/audacious/ui_manager.c:133 |
1508 #, fuzzy | 1507 #, fuzzy |
1509 msgid "Smooth" | 1508 msgid "Smooth" |
1510 msgstr "μονοφωνικό" | 1509 msgstr "μονοφωνικό" |
1511 | 1510 |
1512 #: src/audacious/ui_manager.c:136 | 1511 #: src/audacious/ui_manager.c:137 |
1513 #, fuzzy | 1512 #, fuzzy |
1514 msgid "Full (~50 fps)" | 1513 msgid "Full (~50 fps)" |
1515 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Πλήρης (~50fps)" | 1514 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Πλήρης (~50fps)" |
1516 | 1515 |
1517 #: src/audacious/ui_manager.c:137 | 1516 #: src/audacious/ui_manager.c:138 |
1518 #, fuzzy | 1517 #, fuzzy |
1519 msgid "Half (~25 fps)" | 1518 msgid "Half (~25 fps)" |
1520 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Μισός (~25fps)" | 1519 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Μισός (~25fps)" |
1521 | 1520 |
1522 #: src/audacious/ui_manager.c:138 | 1521 #: src/audacious/ui_manager.c:139 |
1523 #, fuzzy | 1522 #, fuzzy |
1524 msgid "Quarter (~13 fps)" | 1523 msgid "Quarter (~13 fps)" |
1525 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Τέταρτο (~13fps)" | 1524 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Τέταρτο (~13fps)" |
1526 | 1525 |
1527 #: src/audacious/ui_manager.c:139 | 1526 #: src/audacious/ui_manager.c:140 |
1528 #, fuzzy | 1527 #, fuzzy |
1529 msgid "Eighth (~6 fps)" | 1528 msgid "Eighth (~6 fps)" |
1530 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοο (~6 fps)" | 1529 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοο (~6 fps)" |
1531 | 1530 |
1532 #: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 | 1531 #: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 |
1533 #, fuzzy | 1532 #, fuzzy |
1534 msgid "Slowest" | 1533 msgid "Slowest" |
1535 msgstr "Showtunes" | 1534 msgstr "Showtunes" |
1536 | 1535 |
1537 #: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 | 1536 #: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 |
1538 #, fuzzy | 1537 #, fuzzy |
1539 msgid "Slow" | 1538 msgid "Slow" |
1540 msgstr "χαμηλό" | 1539 msgstr "χαμηλό" |
1541 | 1540 |
1542 #: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 | 1541 #: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 |
1543 #, fuzzy | 1542 #, fuzzy |
1544 msgid "Medium" | 1543 msgid "Medium" |
1545 msgstr "μεσαίο" | 1544 msgstr "μεσαίο" |
1546 | 1545 |
1547 #: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 | 1546 #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 |
1548 msgid "Fast" | 1547 msgid "Fast" |
1549 msgstr "" | 1548 msgstr "" |
1550 | 1549 |
1551 #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 | 1550 #: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156 |
1552 msgid "Fastest" | 1551 msgid "Fastest" |
1553 msgstr "" | 1552 msgstr "" |
1554 | 1553 |
1555 #: src/audacious/ui_manager.c:159 | 1554 #: src/audacious/ui_manager.c:160 |
1556 #, fuzzy | 1555 #, fuzzy |
1557 msgid "Time Elapsed" | 1556 msgid "Time Elapsed" |
1558 msgstr "/Χρόνος που πέρασε" | 1557 msgstr "/Χρόνος που πέρασε" |
1559 | 1558 |
1560 #: src/audacious/ui_manager.c:160 | 1559 #: src/audacious/ui_manager.c:161 |
1561 #, fuzzy | 1560 #, fuzzy |
1562 msgid "Time Remaining" | 1561 msgid "Time Remaining" |
1563 msgstr "/Υπολειπόμενος χρόνος" | 1562 msgstr "/Υπολειπόμενος χρόνος" |
1564 | 1563 |
1565 #: src/audacious/ui_manager.c:169 | 1564 #: src/audacious/ui_manager.c:170 |
1566 #, fuzzy | 1565 #, fuzzy |
1567 msgid "Playback" | 1566 msgid "Playback" |
1568 msgstr "/Αναπαραγωγή" | 1567 msgstr "/Αναπαραγωγή" |
1569 | 1568 |
1570 #: src/audacious/ui_manager.c:171 src/audacious/ui_manager.c:172 | 1569 #: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173 |
1571 #, fuzzy | 1570 #, fuzzy |
1572 msgid "Play" | 1571 msgid "Play" |
1573 msgstr "/Αναπαραγωγή" | 1572 msgstr "/Αναπαραγωγή" |
1574 | 1573 |
1575 #: src/audacious/ui_manager.c:174 src/audacious/ui_manager.c:175 | 1574 #: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176 |
1576 #, fuzzy | 1575 #, fuzzy |
1577 msgid "Pause" | 1576 msgid "Pause" |
1578 msgstr "/Παύση" | 1577 msgstr "/Παύση" |
1579 | 1578 |
1580 #: src/audacious/ui_manager.c:177 src/audacious/ui_manager.c:178 | 1579 #: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179 |
1581 #, fuzzy | 1580 #, fuzzy |
1582 msgid "Stop" | 1581 msgid "Stop" |
1583 msgstr "/Σταμάτημα" | 1582 msgstr "/Σταμάτημα" |
1584 | 1583 |
1585 #: src/audacious/ui_manager.c:180 src/audacious/ui_manager.c:181 | 1584 #: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182 |
1586 #, fuzzy | 1585 #, fuzzy |
1587 msgid "Previous" | 1586 msgid "Previous" |
1588 msgstr "/Προηγούμενο" | 1587 msgstr "/Προηγούμενο" |
1589 | 1588 |
1590 #: src/audacious/ui_manager.c:183 src/audacious/ui_manager.c:184 | 1589 #: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185 |
1591 #, fuzzy | 1590 #, fuzzy |
1592 msgid "Next" | 1591 msgid "Next" |
1593 msgstr "/Επόμενο" | 1592 msgstr "/Επόμενο" |
1594 | 1593 |
1595 #: src/audacious/ui_manager.c:189 | 1594 #: src/audacious/ui_manager.c:190 |
1596 #, fuzzy | 1595 #, fuzzy |
1597 msgid "Visualization" | 1596 msgid "Visualization" |
1598 msgstr "/Οπτικοποίηση" | 1597 msgstr "/Οπτικοποίηση" |
1599 | 1598 |
1600 #: src/audacious/ui_manager.c:190 | 1599 #: src/audacious/ui_manager.c:191 |
1601 #, fuzzy | 1600 #, fuzzy |
1602 msgid "Visualization Mode" | 1601 msgid "Visualization Mode" |
1603 msgstr "/Οπτικοποίηση" | 1602 msgstr "/Οπτικοποίηση" |
1604 | 1603 |
1605 #: src/audacious/ui_manager.c:191 | 1604 #: src/audacious/ui_manager.c:192 |
1606 #, fuzzy | 1605 #, fuzzy |
1607 msgid "Analyzer Mode" | 1606 msgid "Analyzer Mode" |
1608 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" | 1607 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" |
1609 | 1608 |
1610 #: src/audacious/ui_manager.c:192 | 1609 #: src/audacious/ui_manager.c:193 |
1611 #, fuzzy | 1610 #, fuzzy |
1612 msgid "Scope Mode" | 1611 msgid "Scope Mode" |
1613 msgstr "/Φάσμα" | 1612 msgstr "/Φάσμα" |
1614 | 1613 |
1615 #: src/audacious/ui_manager.c:193 | 1614 #: src/audacious/ui_manager.c:194 |
1616 #, fuzzy | 1615 #, fuzzy |
1617 msgid "Voiceprint Mode" | 1616 msgid "Voiceprint Mode" |
1618 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" | 1617 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" |
1619 | 1618 |
1620 #: src/audacious/ui_manager.c:194 | 1619 #: src/audacious/ui_manager.c:195 |
1621 #, fuzzy | 1620 #, fuzzy |
1622 msgid "WindowShade VU Mode" | 1621 msgid "WindowShade VU Mode" |
1623 msgstr "<b>Λειτουργία Εναλλαγής κουμπιού:</b>" | 1622 msgstr "<b>Λειτουργία Εναλλαγής κουμπιού:</b>" |
1624 | 1623 |
1625 #: src/audacious/ui_manager.c:195 | 1624 #: src/audacious/ui_manager.c:196 |
1626 #, fuzzy | 1625 #, fuzzy |
1627 msgid "Refresh Rate" | 1626 msgid "Refresh Rate" |
1628 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης" | 1627 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης" |
1629 | 1628 |
1630 #: src/audacious/ui_manager.c:196 | 1629 #: src/audacious/ui_manager.c:197 |
1631 #, fuzzy | 1630 #, fuzzy |
1632 msgid "Analyzer Falloff" | 1631 msgid "Analyzer Falloff" |
1633 msgstr "/Πτώση αναλυτή" | 1632 msgstr "/Πτώση αναλυτή" |
1634 | 1633 |
1635 #: src/audacious/ui_manager.c:197 | 1634 #: src/audacious/ui_manager.c:198 |
1636 #, fuzzy | 1635 #, fuzzy |
1637 msgid "Peaks Falloff" | 1636 msgid "Peaks Falloff" |
1638 msgstr "/Πτώση κορυφών" | 1637 msgstr "/Πτώση κορυφών" |
1639 | 1638 |
1640 #: src/audacious/ui_manager.c:204 src/audacious/ui_manager.c:205 | 1639 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 |
1641 #, fuzzy | 1640 #, fuzzy |
1642 msgid "New Playlist" | 1641 msgid "New Playlist" |
1643 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" | 1642 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" |
1644 | 1643 |
1645 #: src/audacious/ui_manager.c:207 src/audacious/ui_manager.c:208 | 1644 #: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209 |
1646 #, fuzzy | 1645 #, fuzzy |
1647 msgid "Select Next Playlist" | 1646 msgid "Select Next Playlist" |
1648 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" | 1647 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" |
1649 | 1648 |
1650 #: src/audacious/ui_manager.c:210 src/audacious/ui_manager.c:211 | 1649 #: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212 |
1651 #, fuzzy | 1650 #, fuzzy |
1652 msgid "Select Previous Playlist" | 1651 msgid "Select Previous Playlist" |
1653 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη" | 1652 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη" |
1654 | 1653 |
1655 #: src/audacious/ui_manager.c:213 src/audacious/ui_manager.c:214 | 1654 #: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215 |
1656 #, fuzzy | 1655 #, fuzzy |
1657 msgid "Delete Playlist" | 1656 msgid "Delete Playlist" |
1658 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" | 1657 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" |
1659 | 1658 |
1660 #: src/audacious/ui_manager.c:216 | 1659 #: src/audacious/ui_manager.c:217 |
1661 #, fuzzy | 1660 #, fuzzy |
1662 msgid "Load List" | 1661 msgid "Load List" |
1663 msgstr "/Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" | 1662 msgstr "/Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" |
1664 | 1663 |
1665 #: src/audacious/ui_manager.c:217 | 1664 #: src/audacious/ui_manager.c:218 |
1666 #, fuzzy | 1665 #, fuzzy |
1667 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." | 1666 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." |
1668 msgstr "" | 1667 msgstr "" |
1669 "Φόρτωση μεταπληροφοριών δυναμικά κατά την εμφάνιση του αρχείου στη λίστα " | 1668 "Φόρτωση μεταπληροφοριών δυναμικά κατά την εμφάνιση του αρχείου στη λίστα " |
1670 "τραγουδιών" | 1669 "τραγουδιών" |
1671 | 1670 |
1672 #: src/audacious/ui_manager.c:219 | 1671 #: src/audacious/ui_manager.c:220 |
1673 #, fuzzy | 1672 #, fuzzy |
1674 msgid "Save List" | 1673 msgid "Save List" |
1675 msgstr "/Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" | 1674 msgstr "/Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" |
1676 | 1675 |
1677 #: src/audacious/ui_manager.c:220 | 1676 #: src/audacious/ui_manager.c:221 |
1678 #, fuzzy | 1677 #, fuzzy |
1679 msgid "Saves the selected playlist." | 1678 msgid "Saves the selected playlist." |
1680 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" | 1679 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" |
1681 | 1680 |
1682 #: src/audacious/ui_manager.c:222 | 1681 #: src/audacious/ui_manager.c:223 |
1683 #, fuzzy | 1682 #, fuzzy |
1684 msgid "Save Default List" | 1683 msgid "Save Default List" |
1685 msgstr "/Αποθήκευση προεπιλεγμένης λίστας" | 1684 msgstr "/Αποθήκευση προεπιλεγμένης λίστας" |
1686 | 1685 |
1687 #: src/audacious/ui_manager.c:223 | 1686 #: src/audacious/ui_manager.c:224 |
1688 #, fuzzy | 1687 #, fuzzy |
1689 msgid "Saves the selected playlist to the default location." | 1688 msgid "Saves the selected playlist to the default location." |
1690 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" | 1689 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" |
1691 | 1690 |
1692 #: src/audacious/ui_manager.c:226 | 1691 #: src/audacious/ui_manager.c:227 |
1693 #, fuzzy | 1692 #, fuzzy |
1694 msgid "Refresh List" | 1693 msgid "Refresh List" |
1695 msgstr "Ανανέωση λίστας skin" | 1694 msgstr "Ανανέωση λίστας skin" |
1696 | 1695 |
1697 #: src/audacious/ui_manager.c:227 | 1696 #: src/audacious/ui_manager.c:228 |
1698 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." | 1697 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." |
1699 msgstr "" | 1698 msgstr "" |
1700 | 1699 |
1701 #: src/audacious/ui_manager.c:230 | 1700 #: src/audacious/ui_manager.c:231 |
1702 #, fuzzy | 1701 #, fuzzy |
1703 msgid "List Manager" | 1702 msgid "List Manager" |
1704 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" | 1703 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" |
1705 | 1704 |
1706 #: src/audacious/ui_manager.c:231 | 1705 #: src/audacious/ui_manager.c:232 |
1707 #, fuzzy | 1706 #, fuzzy |
1708 msgid "Opens the playlist manager." | 1707 msgid "Opens the playlist manager." |
1709 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" | 1708 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" |
1710 | 1709 |
1711 #: src/audacious/ui_manager.c:237 | 1710 #: src/audacious/ui_manager.c:238 |
1712 #, fuzzy | 1711 #, fuzzy |
1713 msgid "View" | 1712 msgid "View" |
1714 msgstr "/_Προβολή" | 1713 msgstr "/_Προβολή" |
1715 | 1714 |
1716 #: src/audacious/ui_manager.c:241 | 1715 #: src/audacious/ui_manager.c:242 |
1717 #, fuzzy | 1716 #, fuzzy |
1718 msgid "Add Internet Address..." | 1717 msgid "Add Internet Address..." |
1719 msgstr "/Προσθήκη διεύθυνσης internet" | 1718 msgstr "/Προσθήκη διεύθυνσης internet" |
1720 | 1719 |
1721 #: src/audacious/ui_manager.c:242 | 1720 #: src/audacious/ui_manager.c:243 |
1722 #, fuzzy | 1721 #, fuzzy |
1723 msgid "Adds a remote track to the playlist." | 1722 msgid "Adds a remote track to the playlist." |
1724 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" | 1723 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" |
1725 | 1724 |
1726 #: src/audacious/ui_manager.c:245 | 1725 #: src/audacious/ui_manager.c:246 |
1727 #, fuzzy | 1726 #, fuzzy |
1728 msgid "Add Files..." | 1727 msgid "Add Files..." |
1729 msgstr "/Προσθήκη αρχείων..." | 1728 msgstr "/Προσθήκη αρχείων..." |
1730 | 1729 |
1731 #: src/audacious/ui_manager.c:246 | 1730 #: src/audacious/ui_manager.c:247 |
1732 #, fuzzy | 1731 #, fuzzy |
1733 msgid "Adds files to the playlist." | 1732 msgid "Adds files to the playlist." |
1734 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" | 1733 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" |
1735 | 1734 |
1736 #: src/audacious/ui_manager.c:251 | 1735 #: src/audacious/ui_manager.c:252 |
1737 #, fuzzy | 1736 #, fuzzy |
1738 msgid "Search and Select" | 1737 msgid "Search and Select" |
1739 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" | 1738 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" |
1740 | 1739 |
1741 #: src/audacious/ui_manager.c:252 | 1740 #: src/audacious/ui_manager.c:253 |
1742 msgid "" | 1741 msgid "" |
1743 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | 1742 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " |
1744 "criteria." | 1743 "criteria." |
1745 msgstr "" | 1744 msgstr "" |
1746 | 1745 |
1747 #: src/audacious/ui_manager.c:255 | 1746 #: src/audacious/ui_manager.c:256 |
1748 #, fuzzy | 1747 #, fuzzy |
1749 msgid "Invert Selection" | 1748 msgid "Invert Selection" |
1750 msgstr "/Αντιστροφή επιλογής" | 1749 msgstr "/Αντιστροφή επιλογής" |
1751 | 1750 |
1752 #: src/audacious/ui_manager.c:256 | 1751 #: src/audacious/ui_manager.c:257 |
1753 #, fuzzy | 1752 #, fuzzy |
1754 msgid "Inverts the selected and unselected entries." | 1753 msgid "Inverts the selected and unselected entries." |
1755 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" | 1754 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" |
1756 | 1755 |
1757 #: src/audacious/ui_manager.c:259 | 1756 #: src/audacious/ui_manager.c:260 |
1758 msgid "Select All" | 1757 msgid "Select All" |
1759 msgstr "Επιλογή 'όλων" | 1758 msgstr "Επιλογή 'όλων" |
1760 | 1759 |
1761 #: src/audacious/ui_manager.c:260 | 1760 #: src/audacious/ui_manager.c:261 |
1762 #, fuzzy | 1761 #, fuzzy |
1763 msgid "Selects all of the playlist entries." | 1762 msgid "Selects all of the playlist entries." |
1764 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" | 1763 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" |
1765 | 1764 |
1766 #: src/audacious/ui_manager.c:263 | 1765 #: src/audacious/ui_manager.c:264 |
1767 #, fuzzy | 1766 #, fuzzy |
1768 msgid "Select None" | 1767 msgid "Select None" |
1769 msgstr "/Κανένα επιλεγμένο" | 1768 msgstr "/Κανένα επιλεγμένο" |
1770 | 1769 |
1771 #: src/audacious/ui_manager.c:264 | 1770 #: src/audacious/ui_manager.c:265 |
1772 #, fuzzy | 1771 #, fuzzy |
1773 msgid "Deselects all of the playlist entries." | 1772 msgid "Deselects all of the playlist entries." |
1774 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" | 1773 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" |
1775 | 1774 |
1776 #: src/audacious/ui_manager.c:269 | 1775 #: src/audacious/ui_manager.c:270 |
1777 #, fuzzy | 1776 #, fuzzy |
1778 msgid "Clear Queue" | 1777 msgid "Clear Queue" |
1779 msgstr "/Καθαρισμός ουράς" | 1778 msgstr "/Καθαρισμός ουράς" |
1780 | 1779 |
1781 #: src/audacious/ui_manager.c:270 | 1780 #: src/audacious/ui_manager.c:271 |
1782 #, fuzzy | 1781 #, fuzzy |
1783 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | 1782 msgid "Clears the queue associated with this playlist." |
1784 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" | 1783 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" |
1785 | 1784 |
1786 #: src/audacious/ui_manager.c:273 | 1785 #: src/audacious/ui_manager.c:274 |
1787 #, fuzzy | 1786 #, fuzzy |
1788 msgid "Remove Unavailable Files" | 1787 msgid "Remove Unavailable Files" |
1789 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" | 1788 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" |
1790 | 1789 |
1791 #: src/audacious/ui_manager.c:274 | 1790 #: src/audacious/ui_manager.c:275 |
1792 #, fuzzy | 1791 #, fuzzy |
1793 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | 1792 msgid "Removes unavailable files from the playlist." |
1794 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" | 1793 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" |
1795 | 1794 |
1796 #: src/audacious/ui_manager.c:277 | 1795 #: src/audacious/ui_manager.c:278 |
1797 #, fuzzy | 1796 #, fuzzy |
1798 msgid "Remove Duplicates" | 1797 msgid "Remove Duplicates" |
1799 msgstr "/Αφαίρεση διπλών" | 1798 msgstr "/Αφαίρεση διπλών" |
1800 | 1799 |
1801 #: src/audacious/ui_manager.c:279 src/audacious/ui_manager.c:315 | 1800 #: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316 |
1802 #: src/audacious/ui_manager.c:345 | 1801 #: src/audacious/ui_manager.c:346 |
1803 #, fuzzy | 1802 #, fuzzy |
1804 msgid "By Title" | 1803 msgid "By Title" |
1805 msgstr "Τίτλος" | 1804 msgstr "Τίτλος" |
1806 | 1805 |
1807 #: src/audacious/ui_manager.c:280 | 1806 #: src/audacious/ui_manager.c:281 |
1808 #, fuzzy | 1807 #, fuzzy |
1809 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | 1808 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." |
1810 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" | 1809 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" |
1811 | 1810 |
1812 #: src/audacious/ui_manager.c:283 src/audacious/ui_manager.c:323 | 1811 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324 |
1813 #: src/audacious/ui_manager.c:353 | 1812 #: src/audacious/ui_manager.c:354 |
1814 #, fuzzy | 1813 #, fuzzy |
1815 msgid "By Filename" | 1814 msgid "By Filename" |
1816 msgstr "Όνομα αρχείου" | 1815 msgstr "Όνομα αρχείου" |
1817 | 1816 |
1818 #: src/audacious/ui_manager.c:284 | 1817 #: src/audacious/ui_manager.c:285 |
1819 #, fuzzy | 1818 #, fuzzy |
1820 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | 1819 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." |
1821 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" | 1820 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" |
1822 | 1821 |
1823 #: src/audacious/ui_manager.c:287 src/audacious/ui_manager.c:327 | 1822 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328 |
1824 #: src/audacious/ui_manager.c:357 | 1823 #: src/audacious/ui_manager.c:358 |
1825 #, fuzzy | 1824 #, fuzzy |
1826 msgid "By Path + Filename" | 1825 msgid "By Path + Filename" |
1827 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" | 1826 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" |
1828 | 1827 |
1829 #: src/audacious/ui_manager.c:288 | 1828 #: src/audacious/ui_manager.c:289 |
1830 #, fuzzy | 1829 #, fuzzy |
1831 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | 1830 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." |
1832 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" | 1831 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" |
1833 | 1832 |
1834 #: src/audacious/ui_manager.c:291 | 1833 #: src/audacious/ui_manager.c:292 |
1835 #, fuzzy | 1834 #, fuzzy |
1836 msgid "Remove All" | 1835 msgid "Remove All" |
1837 msgstr "/Αφαίρεση όλων" | 1836 msgstr "/Αφαίρεση όλων" |
1838 | 1837 |
1839 #: src/audacious/ui_manager.c:292 | 1838 #: src/audacious/ui_manager.c:293 |
1840 #, fuzzy | 1839 #, fuzzy |
1841 msgid "Removes all entries from the playlist." | 1840 msgid "Removes all entries from the playlist." |
1842 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" | 1841 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" |
1843 | 1842 |
1844 #: src/audacious/ui_manager.c:295 | 1843 #: src/audacious/ui_manager.c:296 |
1845 #, fuzzy | 1844 #, fuzzy |
1846 msgid "Remove Unselected" | 1845 msgid "Remove Unselected" |
1847 msgstr "/Αφαίρεση μη-επιλεγμένων" | 1846 msgstr "/Αφαίρεση μη-επιλεγμένων" |
1848 | 1847 |
1849 #: src/audacious/ui_manager.c:296 | 1848 #: src/audacious/ui_manager.c:297 |
1850 #, fuzzy | 1849 #, fuzzy |
1851 msgid "Remove unselected entries from the playlist." | 1850 msgid "Remove unselected entries from the playlist." |
1852 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" | 1851 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" |
1853 | 1852 |
1854 #: src/audacious/ui_manager.c:299 | 1853 #: src/audacious/ui_manager.c:300 |
1855 #, fuzzy | 1854 #, fuzzy |
1856 msgid "Remove Selected" | 1855 msgid "Remove Selected" |
1857 msgstr "/Αφαίρεση επιλεγμένων" | 1856 msgstr "/Αφαίρεση επιλεγμένων" |
1858 | 1857 |
1859 #: src/audacious/ui_manager.c:300 | 1858 #: src/audacious/ui_manager.c:301 |
1860 #, fuzzy | 1859 #, fuzzy |
1861 msgid "Remove selected entries from the playlist." | 1860 msgid "Remove selected entries from the playlist." |
1862 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" | 1861 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" |
1863 | 1862 |
1864 #: src/audacious/ui_manager.c:305 | 1863 #: src/audacious/ui_manager.c:306 |
1865 #, fuzzy | 1864 #, fuzzy |
1866 msgid "Randomize List" | 1865 msgid "Randomize List" |
1867 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" | 1866 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" |
1868 | 1867 |
1869 #: src/audacious/ui_manager.c:306 | 1868 #: src/audacious/ui_manager.c:307 |
1870 #, fuzzy | 1869 #, fuzzy |
1871 msgid "Randomizes the playlist." | 1870 msgid "Randomizes the playlist." |
1872 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" | 1871 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" |
1873 | 1872 |
1874 #: src/audacious/ui_manager.c:309 | 1873 #: src/audacious/ui_manager.c:310 |
1875 #, fuzzy | 1874 #, fuzzy |
1876 msgid "Reverse List" | 1875 msgid "Reverse List" |
1877 msgstr "/Αντιστροφή της σειράς της λίστας" | 1876 msgstr "/Αντιστροφή της σειράς της λίστας" |
1878 | 1877 |
1879 #: src/audacious/ui_manager.c:310 | 1878 #: src/audacious/ui_manager.c:311 |
1880 #, fuzzy | 1879 #, fuzzy |
1881 msgid "Reverses the playlist." | 1880 msgid "Reverses the playlist." |
1882 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" | 1881 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" |
1883 | 1882 |
1884 #: src/audacious/ui_manager.c:313 | 1883 #: src/audacious/ui_manager.c:314 |
1885 #, fuzzy | 1884 #, fuzzy |
1886 msgid "Sort List" | 1885 msgid "Sort List" |
1887 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας" | 1886 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας" |
1888 | 1887 |
1889 #: src/audacious/ui_manager.c:316 src/audacious/ui_manager.c:346 | 1888 #: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347 |
1890 #, fuzzy | 1889 #, fuzzy |
1891 msgid "Sorts the list by title." | 1890 msgid "Sorts the list by title." |
1892 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα" | 1891 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα" |
1893 | 1892 |
1894 #: src/audacious/ui_manager.c:319 src/audacious/ui_manager.c:349 | 1893 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 |
1895 #, fuzzy | 1894 #, fuzzy |
1896 msgid "By Artist" | 1895 msgid "By Artist" |
1897 msgstr "Καλλιτέχνης" | 1896 msgstr "Καλλιτέχνης" |
1898 | 1897 |
1899 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 | 1898 #: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351 |
1900 #, fuzzy | 1899 #, fuzzy |
1901 msgid "Sorts the list by artist." | 1900 msgid "Sorts the list by artist." |
1902 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" | 1901 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" |
1903 | 1902 |
1904 #: src/audacious/ui_manager.c:324 src/audacious/ui_manager.c:354 | 1903 #: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355 |
1905 #, fuzzy | 1904 #, fuzzy |
1906 msgid "Sorts the list by filename." | 1905 msgid "Sorts the list by filename." |
1907 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" | 1906 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" |
1908 | 1907 |
1909 #: src/audacious/ui_manager.c:328 src/audacious/ui_manager.c:358 | 1908 #: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359 |
1910 #, fuzzy | 1909 #, fuzzy |
1911 msgid "Sorts the list by full pathname." | 1910 msgid "Sorts the list by full pathname." |
1912 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" | 1911 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" |
1913 | 1912 |
1914 #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361 | 1913 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 |
1915 #, fuzzy | 1914 #, fuzzy |
1916 msgid "By Date" | 1915 msgid "By Date" |
1917 msgstr "Ημερομηνία" | 1916 msgstr "Ημερομηνία" |
1918 | 1917 |
1919 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 | 1918 #: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363 |
1920 #, fuzzy | 1919 #, fuzzy |
1921 msgid "Sorts the list by modification time." | 1920 msgid "Sorts the list by modification time." |
1922 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα" | 1921 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα" |
1923 | 1922 |
1924 #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365 | 1923 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 |
1925 #, fuzzy | 1924 #, fuzzy |
1926 msgid "By Track Number" | 1925 msgid "By Track Number" |
1927 msgstr "Νούμερο κομματιού" | 1926 msgstr "Νούμερο κομματιού" |
1928 | 1927 |
1929 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 | 1928 #: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367 |
1930 #, fuzzy | 1929 #, fuzzy |
1931 msgid "Sorts the list by track number." | 1930 msgid "Sorts the list by track number." |
1932 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά χρονολογία" | 1931 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά χρονολογία" |
1933 | 1932 |
1934 #: src/audacious/ui_manager.c:339 src/audacious/ui_manager.c:369 | 1933 #: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 |
1935 #, fuzzy | 1934 #, fuzzy |
1936 msgid "By Playlist Entry" | 1935 msgid "By Playlist Entry" |
1937 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" | 1936 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" |
1938 | 1937 |
1939 #: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 | 1938 #: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371 |
1940 #, fuzzy | 1939 #, fuzzy |
1941 msgid "Sorts the list by playlist entry." | 1940 msgid "Sorts the list by playlist entry." |
1942 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" | 1941 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" |
1943 | 1942 |
1944 #: src/audacious/ui_manager.c:343 | 1943 #: src/audacious/ui_manager.c:344 |
1945 #, fuzzy | 1944 #, fuzzy |
1946 msgid "Sort Selected" | 1945 msgid "Sort Selected" |
1947 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" | 1946 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" |
1948 | 1947 |
1949 #: src/audacious/ui_manager.c:380 src/audacious/ui_manager.c:383 | 1948 #: src/audacious/ui_manager.c:380 |
1949 #, fuzzy | |
1950 msgid "File" | |
1951 msgstr "Satire" | |
1952 | |
1953 #: src/audacious/ui_manager.c:381 | |
1954 msgid "Help" | |
1955 msgstr "" | |
1956 | |
1957 #: src/audacious/ui_manager.c:383 | |
1958 #, fuzzy | |
1959 msgid "Plugin Services" | |
1960 msgstr "Πρόσθετα" | |
1961 | |
1962 #: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388 | |
1950 #, fuzzy | 1963 #, fuzzy |
1951 msgid "View Track Details" | 1964 msgid "View Track Details" |
1952 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" | 1965 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" |
1953 | 1966 |
1954 #: src/audacious/ui_manager.c:381 src/audacious/ui_manager.c:384 | 1967 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389 |
1955 #, fuzzy | 1968 #, fuzzy |
1956 msgid "View track details" | 1969 msgid "View track details" |
1957 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" | 1970 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" |
1958 | 1971 |
1959 #: src/audacious/ui_manager.c:389 | 1972 #: src/audacious/ui_manager.c:394 |
1960 #, fuzzy | 1973 #, fuzzy |
1961 msgid "Play File" | 1974 msgid "Play File" |
1962 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" | 1975 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" |
1963 | 1976 |
1964 #: src/audacious/ui_manager.c:390 | 1977 #: src/audacious/ui_manager.c:395 |
1965 #, fuzzy | 1978 #, fuzzy |
1966 msgid "Load and play a file" | 1979 msgid "Load and play a file" |
1967 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" | 1980 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" |
1968 | 1981 |
1969 #: src/audacious/ui_manager.c:392 | 1982 #: src/audacious/ui_manager.c:397 |
1970 #, fuzzy | 1983 #, fuzzy |
1971 msgid "Play Location" | 1984 msgid "Play Location" |
1972 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" | 1985 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" |
1973 | 1986 |
1974 #: src/audacious/ui_manager.c:393 | 1987 #: src/audacious/ui_manager.c:398 |
1975 msgid "Play media from the selected location" | 1988 msgid "Play media from the selected location" |
1976 msgstr "" | 1989 msgstr "" |
1977 | 1990 |
1978 #: src/audacious/ui_manager.c:395 | 1991 #: src/audacious/ui_manager.c:400 |
1979 #, fuzzy | 1992 #, fuzzy |
1980 msgid "Last.fm radio" | 1993 msgid "Last.fm radio" |
1981 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" | 1994 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" |
1982 | 1995 |
1983 #: src/audacious/ui_manager.c:396 | 1996 #: src/audacious/ui_manager.c:401 |
1984 #, fuzzy | 1997 #, fuzzy |
1985 msgid "Play Last.fm radio" | 1998 msgid "Play Last.fm radio" |
1986 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" | 1999 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" |
1987 | 2000 |
1988 #: src/audacious/ui_manager.c:400 | 2001 #: src/audacious/ui_manager.c:405 |
1989 #, fuzzy | 2002 #, fuzzy |
1990 msgid "Preferences" | 2003 msgid "Preferences" |
1991 msgstr "/Προτιμήσεις" | 2004 msgstr "/Προτιμήσεις" |
1992 | 2005 |
1993 #: src/audacious/ui_manager.c:401 | 2006 #: src/audacious/ui_manager.c:406 |
1994 #, fuzzy | 2007 #, fuzzy |
1995 msgid "Open preferences window" | 2008 msgid "Open preferences window" |
1996 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " | 2009 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " |
1997 | 2010 |
1998 #: src/audacious/ui_manager.c:403 | 2011 #: src/audacious/ui_manager.c:408 |
1999 #, fuzzy | 2012 #, fuzzy |
2000 msgid "_Quit" | 2013 msgid "_Quit" |
2001 msgstr "/_Έξοδος" | 2014 msgstr "/_Έξοδος" |
2002 | 2015 |
2003 #: src/audacious/ui_manager.c:404 | 2016 #: src/audacious/ui_manager.c:409 |
2004 #, fuzzy | 2017 #, fuzzy |
2005 msgid "Quit Audacious" | 2018 msgid "Quit Audacious" |
2006 msgstr "Περί Audacious" | 2019 msgstr "Περί Audacious" |
2007 | 2020 |
2008 #: src/audacious/ui_manager.c:406 src/audacious/ui_manager.c:407 | 2021 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 |
2009 #, fuzzy | 2022 #, fuzzy |
2010 msgid "Set A-B" | 2023 msgid "Set A-B" |
2011 msgstr "/Επιλογή όλων" | 2024 msgstr "/Επιλογή όλων" |
2012 | 2025 |
2013 #: src/audacious/ui_manager.c:409 src/audacious/ui_manager.c:410 | 2026 #: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415 |
2014 #, fuzzy | 2027 #, fuzzy |
2015 msgid "Clear A-B" | 2028 msgid "Clear A-B" |
2016 msgstr "/Καθαρισμός ουράς" | 2029 msgstr "/Καθαρισμός ουράς" |
2017 | 2030 |
2018 #: src/audacious/ui_manager.c:412 src/audacious/ui_manager.c:413 | 2031 #: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418 |
2019 #, fuzzy | 2032 #, fuzzy |
2020 msgid "Jump to Playlist Start" | 2033 msgid "Jump to Playlist Start" |
2021 msgstr "/Μετάβαση στην αρχή της λίστας τραγουδιών" | 2034 msgstr "/Μετάβαση στην αρχή της λίστας τραγουδιών" |
2022 | 2035 |
2023 #: src/audacious/ui_manager.c:415 src/audacious/ui_manager.c:416 | 2036 #: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421 |
2024 #, fuzzy | 2037 #, fuzzy |
2025 msgid "Jump to File" | 2038 msgid "Jump to File" |
2026 msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο" | 2039 msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο" |
2027 | 2040 |
2028 #: src/audacious/ui_manager.c:421 | 2041 #: src/audacious/ui_manager.c:426 |
2029 #, fuzzy | 2042 #, fuzzy |
2030 msgid "Queue Toggle" | 2043 msgid "Queue Toggle" |
2031 msgstr "/Εναλλαγή ουράς" | 2044 msgstr "/Εναλλαγή ουράς" |
2032 | 2045 |
2033 #: src/audacious/ui_manager.c:422 | 2046 #: src/audacious/ui_manager.c:427 |
2034 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." | 2047 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." |
2035 msgstr "" | 2048 msgstr "" |
2036 | 2049 |
2037 #: src/audacious/ui_manager.c:429 | 2050 #: src/audacious/ui_manager.c:434 |
2038 #, fuzzy | 2051 #, fuzzy |
2039 msgid "Load" | 2052 msgid "Load" |
2040 msgstr "/Φόρτωση" | 2053 msgstr "/Φόρτωση" |
2041 | 2054 |
2042 #: src/audacious/ui_manager.c:430 | 2055 #: src/audacious/ui_manager.c:435 |
2043 #, fuzzy | 2056 #, fuzzy |
2044 msgid "Import" | 2057 msgid "Import" |
2045 msgstr "/Εισαγωγή" | 2058 msgstr "/Εισαγωγή" |
2046 | 2059 |
2047 #: src/audacious/ui_manager.c:431 | 2060 #: src/audacious/ui_manager.c:436 |
2048 msgid "Save" | 2061 msgid "Save" |
2049 msgstr "Αποθήκευση" | 2062 msgstr "Αποθήκευση" |
2050 | 2063 |
2051 #: src/audacious/ui_manager.c:432 | 2064 #: src/audacious/ui_manager.c:437 |
2052 #, fuzzy | 2065 #, fuzzy |
2053 msgid "Delete" | 2066 msgid "Delete" |
2054 msgstr "/Διαγραφή" | 2067 msgstr "/Διαγραφή" |
2055 | 2068 |
2056 #: src/audacious/ui_manager.c:434 src/audacious/ui_manager.c:455 | 2069 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460 |
2057 #: src/audacious/ui_manager.c:470 | 2070 #: src/audacious/ui_manager.c:475 |
2058 msgid "Preset" | 2071 msgid "Preset" |
2059 msgstr "Προκαθορισμένο" | 2072 msgstr "Προκαθορισμένο" |
2060 | 2073 |
2061 #: src/audacious/ui_manager.c:435 | 2074 #: src/audacious/ui_manager.c:440 |
2062 msgid "Load preset" | 2075 msgid "Load preset" |
2063 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" | 2076 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" |
2064 | 2077 |
2065 #: src/audacious/ui_manager.c:437 src/audacious/ui_manager.c:458 | 2078 #: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463 |
2066 #: src/audacious/ui_manager.c:473 | 2079 #: src/audacious/ui_manager.c:478 |
2067 #, fuzzy | 2080 #, fuzzy |
2068 msgid "Auto-load preset" | 2081 msgid "Auto-load preset" |
2069 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" | 2082 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" |
2070 | 2083 |
2071 #: src/audacious/ui_manager.c:438 | 2084 #: src/audacious/ui_manager.c:443 |
2072 #, fuzzy | 2085 #, fuzzy |
2073 msgid "Load auto-load preset" | 2086 msgid "Load auto-load preset" |
2074 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" | 2087 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" |
2075 | 2088 |
2076 #: src/audacious/ui_manager.c:440 src/audacious/ui_manager.c:461 | 2089 #: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466 |
2077 msgid "Default" | 2090 msgid "Default" |
2078 msgstr "Προκαθορισμένο" | 2091 msgstr "Προκαθορισμένο" |
2079 | 2092 |
2080 #: src/audacious/ui_manager.c:441 | 2093 #: src/audacious/ui_manager.c:446 |
2081 #, fuzzy | 2094 #, fuzzy |
2082 msgid "Load default preset into equalizer" | 2095 msgid "Load default preset into equalizer" |
2083 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" | 2096 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" |
2084 | 2097 |
2085 #: src/audacious/ui_manager.c:443 | 2098 #: src/audacious/ui_manager.c:448 |
2086 #, fuzzy | 2099 #, fuzzy |
2087 msgid "Zero" | 2100 msgid "Zero" |
2088 msgstr "Retro" | 2101 msgstr "Retro" |
2089 | 2102 |
2090 #: src/audacious/ui_manager.c:444 | 2103 #: src/audacious/ui_manager.c:449 |
2091 #, fuzzy | 2104 #, fuzzy |
2092 msgid "Set equalizer preset levels to zero" | 2105 msgid "Set equalizer preset levels to zero" |
2093 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή" | 2106 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή" |
2094 | 2107 |
2095 #: src/audacious/ui_manager.c:446 | 2108 #: src/audacious/ui_manager.c:451 |
2096 #, fuzzy | 2109 #, fuzzy |
2097 msgid "From file" | 2110 msgid "From file" |
2098 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" | 2111 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" |
2099 | 2112 |
2100 #: src/audacious/ui_manager.c:447 | 2113 #: src/audacious/ui_manager.c:452 |
2101 #, fuzzy | 2114 #, fuzzy |
2102 msgid "Load preset from file" | 2115 msgid "Load preset from file" |
2103 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" | 2116 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" |
2104 | 2117 |
2105 #: src/audacious/ui_manager.c:449 | 2118 #: src/audacious/ui_manager.c:454 |
2106 #, fuzzy | 2119 #, fuzzy |
2107 msgid "From WinAMP EQF file" | 2120 msgid "From WinAMP EQF file" |
2108 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" | 2121 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" |
2109 | 2122 |
2110 #: src/audacious/ui_manager.c:450 | 2123 #: src/audacious/ui_manager.c:455 |
2111 #, fuzzy | 2124 #, fuzzy |
2112 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" | 2125 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" |
2113 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" | 2126 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" |
2114 | 2127 |
2115 #: src/audacious/ui_manager.c:452 | 2128 #: src/audacious/ui_manager.c:457 |
2116 #, fuzzy | 2129 #, fuzzy |
2117 msgid "WinAMP Presets" | 2130 msgid "WinAMP Presets" |
2118 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" | 2131 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" |
2119 | 2132 |
2120 #: src/audacious/ui_manager.c:453 | 2133 #: src/audacious/ui_manager.c:458 |
2121 #, fuzzy | 2134 #, fuzzy |
2122 msgid "Import WinAMP presets" | 2135 msgid "Import WinAMP presets" |
2123 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" | 2136 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" |
2124 | 2137 |
2125 #: src/audacious/ui_manager.c:456 | 2138 #: src/audacious/ui_manager.c:461 |
2126 msgid "Save preset" | 2139 msgid "Save preset" |
2127 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" | 2140 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" |
2128 | 2141 |
2129 #: src/audacious/ui_manager.c:459 | 2142 #: src/audacious/ui_manager.c:464 |
2130 #, fuzzy | 2143 #, fuzzy |
2131 msgid "Save auto-load preset" | 2144 msgid "Save auto-load preset" |
2132 msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset" | 2145 msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset" |
2133 | 2146 |
2134 #: src/audacious/ui_manager.c:462 | 2147 #: src/audacious/ui_manager.c:467 |
2135 #, fuzzy | 2148 #, fuzzy |
2136 msgid "Save default preset" | 2149 msgid "Save default preset" |
2137 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" | 2150 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" |
2138 | 2151 |
2139 #: src/audacious/ui_manager.c:464 | 2152 #: src/audacious/ui_manager.c:469 |
2140 #, fuzzy | 2153 #, fuzzy |
2141 msgid "To file" | 2154 msgid "To file" |
2142 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" | 2155 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" |
2143 | 2156 |
2144 #: src/audacious/ui_manager.c:465 | 2157 #: src/audacious/ui_manager.c:470 |
2145 #, fuzzy | 2158 #, fuzzy |
2146 msgid "Save preset to file" | 2159 msgid "Save preset to file" |
2147 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" | 2160 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" |
2148 | 2161 |
2149 #: src/audacious/ui_manager.c:467 | 2162 #: src/audacious/ui_manager.c:472 |
2150 #, fuzzy | 2163 #, fuzzy |
2151 msgid "To WinAMP EQF file" | 2164 msgid "To WinAMP EQF file" |
2152 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" | 2165 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" |
2153 | 2166 |
2154 #: src/audacious/ui_manager.c:468 | 2167 #: src/audacious/ui_manager.c:473 |
2155 #, fuzzy | 2168 #, fuzzy |
2156 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" | 2169 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" |
2157 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" | 2170 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" |
2158 | 2171 |
2159 #: src/audacious/ui_manager.c:471 | 2172 #: src/audacious/ui_manager.c:476 |
2160 msgid "Delete preset" | 2173 msgid "Delete preset" |
2161 msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου" | 2174 msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου" |
2162 | 2175 |
2163 #: src/audacious/ui_manager.c:474 | 2176 #: src/audacious/ui_manager.c:479 |
2164 #, fuzzy | 2177 #, fuzzy |
2165 msgid "Delete auto-load preset" | 2178 msgid "Delete auto-load preset" |
2166 msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα" | 2179 msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα" |
2167 | 2180 |
2168 #: src/audacious/ui_playlist.c:476 | 2181 #: src/audacious/ui_playlist.c:476 |
2366 | 2379 |
2367 #: src/audacious/ui_urlopener.c:88 | 2380 #: src/audacious/ui_urlopener.c:88 |
2368 #, fuzzy | 2381 #, fuzzy |
2369 msgid "Add/Open URL Dialog" | 2382 msgid "Add/Open URL Dialog" |
2370 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" | 2383 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" |
2384 | |
2385 #, fuzzy | |
2386 #~ msgid "Converter Type:" | |
2387 #~ msgstr "Μετατροπή συνόλου χαρακτήρων" | |
2371 | 2388 |
2372 #~ msgid "" | 2389 #~ msgid "" |
2373 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 2390 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
2374 #~ "\n" | 2391 #~ "\n" |
2375 #~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 2392 #~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |