comparison po/el.po @ 3426:b7717be3a9fe trunk

- update-po - German translation - Brazilian translation - added new Brazilian translator to credits
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Wed, 05 Sep 2007 19:24:09 +0200
parents aea3349e2c62
children 71a760a81767
comparison
equal deleted inserted replaced
3425:50a88dd6b992 3426:b7717be3a9fe
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" 9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-08-30 17:40+0200\n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n"
13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" 13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" 14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
109 109
110 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 110 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657
111 msgid "<b>Effects</b>" 111 msgid "<b>Effects</b>"
112 msgstr "<b>Εφέ</b>" 112 msgstr "<b>Εφέ</b>"
113 113
114 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:378 114 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
115 #: src/audacious/ui_manager.c:398 src/audacious/ui_preferences.c:116 115 #: src/audacious/ui_preferences.c:116
116 msgid "Plugins" 116 msgid "Plugins"
117 msgstr "Πρόσθετα" 117 msgstr "Πρόσθετα"
118 118
119 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 119 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
120 msgid "<b>_Skin</b>" 120 msgid "<b>_Skin</b>"
360 360
361 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 361 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
362 msgid "Edit settings for popup information" 362 msgid "Edit settings for popup information"
363 msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες" 363 msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες"
364 364
365 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:202 365 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
366 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115 366 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
367 msgid "Playlist" 367 msgid "Playlist"
368 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" 368 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
369 369
370 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 370 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
545 "This should be the max supported sampling rate of\n" 545 "This should be the max supported sampling rate of\n"
546 "the sound card or output plugin.</span>" 546 "the sound card or output plugin.</span>"
547 msgstr "" 547 msgstr ""
548 548
549 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364 549 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
550 #, fuzzy 550 msgid "Interpolation Engine:"
551 msgid "Converter Type:" 551 msgstr ""
552 msgstr "Μετατροπή συνόλου χαρακτήρων"
553 552
554 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593 553 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
555 #, fuzzy 554 #, fuzzy
556 msgid "Reload Plugins" 555 msgid "Reload Plugins"
557 msgstr "Πρόσθετα" 556 msgstr "Πρόσθετα"
630 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324 629 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
631 #, fuzzy 630 #, fuzzy
632 msgid "Blue" 631 msgid "Blue"
633 msgstr "Blues" 632 msgstr "Blues"
634 633
635 #: src/audacious/input.c:718 634 #: src/audacious/input.c:657
636 #, c-format 635 #, c-format
637 msgid "audacious: %s" 636 msgid "audacious: %s"
638 msgstr "audacious: %s" 637 msgstr "audacious: %s"
639 638
640 #: src/audacious/input.c:734 639 #: src/audacious/input.c:673
641 msgid "Filename:" 640 msgid "Filename:"
642 msgstr "Όνομα αρχείου:" 641 msgstr "Όνομα αρχείου:"
643 642
644 #: src/audacious/input.c:753 643 #: src/audacious/input.c:692
645 msgid "No input plugin recognized this file" 644 msgid "No input plugin recognized this file"
646 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν αναγνωρίστηκε από κανένα πρόσθετο εισαγωγής ήχου" 645 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν αναγνωρίστηκε από κανένα πρόσθετο εισαγωγής ήχου"
647 646
648 #: src/audacious/input.c:755 647 #: src/audacious/input.c:694
649 #, c-format 648 #, c-format
650 msgid "Input plugin: %s" 649 msgid "Input plugin: %s"
651 msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s" 650 msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s"
652 651
653 #: src/audacious/logger.c:124 652 #: src/audacious/logger.c:124
830 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 829 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
831 "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n" 830 "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n"
832 "\n" 831 "\n"
833 "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n" 832 "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n"
834 833
835 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:354 834 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
836 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:387 835 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
837 msgid "About Audacious" 836 msgid "About Audacious"
838 msgstr "Περί Audacious" 837 msgstr "Περί Audacious"
839 838
840 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:397 839 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
841 msgid "Credits" 840 msgid "Credits"
842 msgstr "Μνεία" 841 msgstr "Μνεία"
843 842
844 #: src/audacious/ui_credits.c:47 843 #: src/audacious/ui_credits.c:47
845 #, fuzzy, c-format 844 #, fuzzy, c-format
884 883
885 #: src/audacious/ui_credits.c:154 884 #: src/audacious/ui_credits.c:154
886 msgid "Brazilian Portuguese:" 885 msgid "Brazilian Portuguese:"
887 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:" 886 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:"
888 887
889 #: src/audacious/ui_credits.c:157 888 #: src/audacious/ui_credits.c:158
890 msgid "Breton:" 889 msgid "Breton:"
891 msgstr "Breton:" 890 msgstr "Breton:"
892 891
893 #: src/audacious/ui_credits.c:160 892 #: src/audacious/ui_credits.c:161
894 #, fuzzy 893 #, fuzzy
895 msgid "Bulgarian:" 894 msgid "Bulgarian:"
896 msgstr "Ουγγρική:" 895 msgstr "Ουγγρική:"
897 896
898 #: src/audacious/ui_credits.c:163 897 #: src/audacious/ui_credits.c:164
899 #, fuzzy 898 #, fuzzy
900 msgid "Catalan:" 899 msgid "Catalan:"
901 msgstr "Ιταλικά:" 900 msgstr "Ιταλικά:"
902 901
903 #: src/audacious/ui_credits.c:166 902 #: src/audacious/ui_credits.c:167
904 #, fuzzy 903 #, fuzzy
905 msgid "Croatian:" 904 msgid "Croatian:"
906 msgstr "Τοποθεσία:" 905 msgstr "Τοποθεσία:"
907 906
908 #: src/audacious/ui_credits.c:169 907 #: src/audacious/ui_credits.c:170
909 msgid "Czech:" 908 msgid "Czech:"
910 msgstr "Τσέχικα:" 909 msgstr "Τσέχικα:"
911 910
912 #: src/audacious/ui_credits.c:172 911 #: src/audacious/ui_credits.c:173
913 msgid "Dutch:" 912 msgid "Dutch:"
914 msgstr "Ολλανδική:" 913 msgstr "Ολλανδική:"
915 914
916 #: src/audacious/ui_credits.c:176 915 #: src/audacious/ui_credits.c:177
917 msgid "Finnish:" 916 msgid "Finnish:"
918 msgstr "Φινλανδικά:" 917 msgstr "Φινλανδικά:"
919 918
920 #: src/audacious/ui_credits.c:179 919 #: src/audacious/ui_credits.c:180
921 msgid "French:" 920 msgid "French:"
922 msgstr "Γαλλικά:" 921 msgstr "Γαλλικά:"
923 922
924 #: src/audacious/ui_credits.c:182 923 #: src/audacious/ui_credits.c:183
925 msgid "German:" 924 msgid "German:"
926 msgstr "Γερμανικά:" 925 msgstr "Γερμανικά:"
927 926
928 #: src/audacious/ui_credits.c:187 927 #: src/audacious/ui_credits.c:188
929 #, fuzzy 928 #, fuzzy
930 msgid "Georgian:" 929 msgid "Georgian:"
931 msgstr "Γεωργιανά:" 930 msgstr "Γεωργιανά:"
932 931
933 #: src/audacious/ui_credits.c:190 932 #: src/audacious/ui_credits.c:191
934 msgid "Greek:" 933 msgid "Greek:"
935 msgstr "Ελληνικά:" 934 msgstr "Ελληνικά:"
936 935
937 #: src/audacious/ui_credits.c:195 936 #: src/audacious/ui_credits.c:196
938 msgid "Hindi:" 937 msgid "Hindi:"
939 msgstr "Hindi:" 938 msgstr "Hindi:"
940 939
941 #: src/audacious/ui_credits.c:198 940 #: src/audacious/ui_credits.c:199
942 msgid "Hungarian:" 941 msgid "Hungarian:"
943 msgstr "Ουγγρική:" 942 msgstr "Ουγγρική:"
944 943
945 #: src/audacious/ui_credits.c:201 944 #: src/audacious/ui_credits.c:202
946 msgid "Italian:" 945 msgid "Italian:"
947 msgstr "Ιταλικά:" 946 msgstr "Ιταλικά:"
948 947
949 #: src/audacious/ui_credits.c:205 948 #: src/audacious/ui_credits.c:206
950 msgid "Japanese:" 949 msgid "Japanese:"
951 msgstr "Ιαπωνικά:" 950 msgstr "Ιαπωνικά:"
952 951
953 #: src/audacious/ui_credits.c:208 952 #: src/audacious/ui_credits.c:209
954 msgid "Korean:" 953 msgid "Korean:"
955 msgstr "Κορεάτικα:" 954 msgstr "Κορεάτικα:"
956 955
957 #: src/audacious/ui_credits.c:211 956 #: src/audacious/ui_credits.c:212
958 msgid "Lithuanian:" 957 msgid "Lithuanian:"
959 msgstr "Λιθουανικά:" 958 msgstr "Λιθουανικά:"
960 959
961 #: src/audacious/ui_credits.c:214 960 #: src/audacious/ui_credits.c:215
962 msgid "Macedonian:" 961 msgid "Macedonian:"
963 msgstr "Σλαβομακεδονική:" 962 msgstr "Σλαβομακεδονική:"
964 963
965 #: src/audacious/ui_credits.c:217 964 #: src/audacious/ui_credits.c:218
966 msgid "Polish:" 965 msgid "Polish:"
967 msgstr "Πολωνική:" 966 msgstr "Πολωνική:"
968 967
969 #: src/audacious/ui_credits.c:220 968 #: src/audacious/ui_credits.c:221
970 msgid "Romanian:" 969 msgid "Romanian:"
971 msgstr "Ρουμανικά:" 970 msgstr "Ρουμανικά:"
972 971
973 #: src/audacious/ui_credits.c:224 972 #: src/audacious/ui_credits.c:225
974 msgid "Russian:" 973 msgid "Russian:"
975 msgstr "Ρώσικα:" 974 msgstr "Ρώσικα:"
976 975
977 #: src/audacious/ui_credits.c:227 976 #: src/audacious/ui_credits.c:228
978 #, fuzzy 977 #, fuzzy
979 msgid "Serbian (Latin):" 978 msgid "Serbian (Latin):"
980 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" 979 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)"
981 980
982 #: src/audacious/ui_credits.c:230 981 #: src/audacious/ui_credits.c:231
983 #, fuzzy 982 #, fuzzy
984 msgid "Serbian (Cyrillic):" 983 msgid "Serbian (Cyrillic):"
985 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" 984 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)"
986 985
987 #: src/audacious/ui_credits.c:233 986 #: src/audacious/ui_credits.c:234
988 msgid "Simplified Chinese:" 987 msgid "Simplified Chinese:"
989 msgstr "" 988 msgstr ""
990 989
991 #: src/audacious/ui_credits.c:236 990 #: src/audacious/ui_credits.c:237
992 msgid "Slovak:" 991 msgid "Slovak:"
993 msgstr "Σλοβακική:" 992 msgstr "Σλοβακική:"
994 993
995 #: src/audacious/ui_credits.c:239 994 #: src/audacious/ui_credits.c:240
996 msgid "Spanish:" 995 msgid "Spanish:"
997 msgstr "Ισπανικά:" 996 msgstr "Ισπανικά:"
998 997
999 #: src/audacious/ui_credits.c:242 998 #: src/audacious/ui_credits.c:243
1000 msgid "Swedish:" 999 msgid "Swedish:"
1001 msgstr "Σουηδικά:" 1000 msgstr "Σουηδικά:"
1002 1001
1003 #: src/audacious/ui_credits.c:245 1002 #: src/audacious/ui_credits.c:246
1004 msgid "Traditional Chinese:" 1003 msgid "Traditional Chinese:"
1005 msgstr "" 1004 msgstr ""
1006 1005
1007 #: src/audacious/ui_credits.c:248 1006 #: src/audacious/ui_credits.c:249
1008 msgid "Turkish:" 1007 msgid "Turkish:"
1009 msgstr "" 1008 msgstr ""
1010 1009
1011 #: src/audacious/ui_credits.c:252 1010 #: src/audacious/ui_credits.c:253
1012 msgid "Ukrainian:" 1011 msgid "Ukrainian:"
1013 msgstr "Ουκρανικά:" 1012 msgstr "Ουκρανικά:"
1014 1013
1015 #: src/audacious/ui_credits.c:255 1014 #: src/audacious/ui_credits.c:256
1016 msgid "Welsh:" 1015 msgid "Welsh:"
1017 msgstr "Ουαλλική:" 1016 msgstr "Ουαλλική:"
1018 1017
1019 #: src/audacious/ui_credits.c:401 1018 #: src/audacious/ui_credits.c:402
1020 msgid "Translators" 1019 msgid "Translators"
1021 msgstr "Μεταφραστές" 1020 msgstr "Μεταφραστές"
1022 1021
1023 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 1022 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535
1024 msgid "Audacious Equalizer" 1023 msgid "Audacious Equalizer"
1068 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514 1067 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
1069 #: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699 1068 #: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
1070 msgid "Filename" 1069 msgid "Filename"
1071 msgstr "Όνομα αρχείου" 1070 msgstr "Όνομα αρχείου"
1072 1071
1073 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134 1072 #: src/audacious/ui_fileopener.c:128
1074 msgid "Open Files" 1073 msgid "Open Files"
1075 msgstr "Άνοιγμα αρχείων" 1074 msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
1076 1075
1077 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134 1076 #: src/audacious/ui_fileopener.c:128
1078 msgid "Add Files" 1077 msgid "Add Files"
1079 msgstr "Προσθήκη αρχείων" 1078 msgstr "Προσθήκη αρχείων"
1080 1079
1081 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136 1080 #: src/audacious/ui_fileopener.c:130
1082 msgid "Close dialog on Open" 1081 msgid "Close dialog on Open"
1083 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" 1082 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα"
1084 1083
1085 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136 1084 #: src/audacious/ui_fileopener.c:130
1086 msgid "Close dialog on Add" 1085 msgid "Close dialog on Add"
1087 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη" 1086 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη"
1088 1087
1089 #: src/audacious/ui_fileopener.c:363 1088 #: src/audacious/ui_fileopener.c:357
1090 #, fuzzy 1089 #, fuzzy
1091 msgid "Play files" 1090 msgid "Play files"
1092 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" 1091 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου"
1093 1092
1094 #: src/audacious/ui_fileopener.c:365 1093 #: src/audacious/ui_fileopener.c:359
1095 #, fuzzy 1094 #, fuzzy
1096 msgid "Load files" 1095 msgid "Load files"
1097 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" 1096 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
1098 1097
1099 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 1098 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
1220 1219
1221 #: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776 1220 #: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
1222 msgid "mono" 1221 msgid "mono"
1223 msgstr "μονοφωνικό" 1222 msgstr "μονοφωνικό"
1224 1223
1225 #: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:418 1224 #: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
1226 #: src/audacious/ui_manager.c:419 1225 #: src/audacious/ui_manager.c:424
1227 msgid "Jump to Time" 1226 msgid "Jump to Time"
1228 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" 1227 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο"
1229 1228
1230 #: src/audacious/ui_main.c:1053 1229 #: src/audacious/ui_main.c:1053
1231 msgid "minutes:seconds" 1230 msgid "minutes:seconds"
1360 #: src/audacious/ui_main.c:2496 1359 #: src/audacious/ui_main.c:2496
1361 #, fuzzy 1360 #, fuzzy
1362 msgid "Error in Audacious." 1361 msgid "Error in Audacious."
1363 msgstr "%s - Audacious" 1362 msgstr "%s - Audacious"
1364 1363
1365 #: src/audacious/ui_manager.c:47 src/audacious/ui_manager.c:48 1364 #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49
1366 #, fuzzy 1365 #, fuzzy
1367 msgid "Autoscroll Songname" 1366 msgid "Autoscroll Songname"
1368 msgstr "/Αυτόματη κύλιση τίτλου" 1367 msgstr "/Αυτόματη κύλιση τίτλου"
1369 1368
1370 #: src/audacious/ui_manager.c:50 src/audacious/ui_manager.c:51 1369 #: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52
1371 #, fuzzy 1370 #, fuzzy
1372 msgid "Stop after Current Song" 1371 msgid "Stop after Current Song"
1373 msgstr "/Διακοπή μετά το τρέχον τραγούδι" 1372 msgstr "/Διακοπή μετά το τρέχον τραγούδι"
1374 1373
1375 #: src/audacious/ui_manager.c:53 src/audacious/ui_manager.c:54 1374 #: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55
1376 #, fuzzy 1375 #, fuzzy
1377 msgid "Peaks" 1376 msgid "Peaks"
1378 msgstr "Pranks" 1377 msgstr "Pranks"
1379 1378
1380 #: src/audacious/ui_manager.c:56 src/audacious/ui_manager.c:57 1379 #: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58
1381 #, fuzzy 1380 #, fuzzy
1382 msgid "Repeat" 1381 msgid "Repeat"
1383 msgstr "/Επανάληψη" 1382 msgstr "/Επανάληψη"
1384 1383
1385 #: src/audacious/ui_manager.c:59 src/audacious/ui_manager.c:60 1384 #: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61
1386 #, fuzzy 1385 #, fuzzy
1387 msgid "Shuffle" 1386 msgid "Shuffle"
1388 msgstr "/Τυχαία αναπαραγωγή" 1387 msgstr "/Τυχαία αναπαραγωγή"
1389 1388
1390 #: src/audacious/ui_manager.c:62 src/audacious/ui_manager.c:63 1389 #: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64
1391 #, fuzzy 1390 #, fuzzy
1392 msgid "No Playlist Advance" 1391 msgid "No Playlist Advance"
1393 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" 1392 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
1394 1393
1395 #: src/audacious/ui_manager.c:65 src/audacious/ui_manager.c:66 1394 #: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67
1396 #, fuzzy 1395 #, fuzzy
1397 msgid "Show Player" 1396 msgid "Show Player"
1398 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" 1397 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής"
1399 1398
1400 #: src/audacious/ui_manager.c:68 src/audacious/ui_manager.c:69 1399 #: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70
1401 #, fuzzy 1400 #, fuzzy
1402 msgid "Show Playlist Editor" 1401 msgid "Show Playlist Editor"
1403 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" 1402 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής"
1404 1403
1405 #: src/audacious/ui_manager.c:71 src/audacious/ui_manager.c:72 1404 #: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73
1406 #, fuzzy 1405 #, fuzzy
1407 msgid "Show Equalizer" 1406 msgid "Show Equalizer"
1408 msgstr "/Εμφάνιση ισοσταθμιστή" 1407 msgstr "/Εμφάνιση ισοσταθμιστή"
1409 1408
1410 #: src/audacious/ui_manager.c:74 src/audacious/ui_manager.c:75 1409 #: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76
1411 #, fuzzy 1410 #, fuzzy
1412 msgid "Always on Top" 1411 msgid "Always on Top"
1413 msgstr "/Πάντα στην κορυφή" 1412 msgstr "/Πάντα στην κορυφή"
1414 1413
1415 #: src/audacious/ui_manager.c:77 src/audacious/ui_manager.c:78 1414 #: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79
1416 #, fuzzy 1415 #, fuzzy
1417 msgid "Put on All Workspaces" 1416 msgid "Put on All Workspaces"
1418 msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας" 1417 msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας"
1419 1418
1420 #: src/audacious/ui_manager.c:80 src/audacious/ui_manager.c:81 1419 #: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82
1421 #, fuzzy 1420 #, fuzzy
1422 msgid "Roll up Player" 1421 msgid "Roll up Player"
1423 msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα" 1422 msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα"
1424 1423
1425 #: src/audacious/ui_manager.c:83 src/audacious/ui_manager.c:84 1424 #: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85
1426 #, fuzzy 1425 #, fuzzy
1427 msgid "Roll up Playlist Editor" 1426 msgid "Roll up Playlist Editor"
1428 msgstr "/Τύλιγμα του επεξεργαστή λίστας" 1427 msgstr "/Τύλιγμα του επεξεργαστή λίστας"
1429 1428
1430 #: src/audacious/ui_manager.c:86 src/audacious/ui_manager.c:87 1429 #: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88
1431 #, fuzzy 1430 #, fuzzy
1432 msgid "Roll up Equalizer" 1431 msgid "Roll up Equalizer"
1433 msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή" 1432 msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή"
1434 1433
1435 #: src/audacious/ui_manager.c:89 src/audacious/ui_manager.c:90 1434 #: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91
1436 msgid "DoubleSize" 1435 msgid "DoubleSize"
1437 msgstr "" 1436 msgstr ""
1438 1437
1439 #: src/audacious/ui_manager.c:92 src/audacious/ui_manager.c:93 1438 #: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94
1440 msgid "Easy Move" 1439 msgid "Easy Move"
1441 msgstr "" 1440 msgstr ""
1442 1441
1443 #: src/audacious/ui_manager.c:101 1442 #: src/audacious/ui_manager.c:102
1444 #, fuzzy 1443 #, fuzzy
1445 msgid "Analyzer" 1444 msgid "Analyzer"
1446 msgstr "/Αναλυτής" 1445 msgstr "/Αναλυτής"
1447 1446
1448 #: src/audacious/ui_manager.c:102 1447 #: src/audacious/ui_manager.c:103
1449 #, fuzzy 1448 #, fuzzy
1450 msgid "Scope" 1449 msgid "Scope"
1451 msgstr "/Φάσμα" 1450 msgstr "/Φάσμα"
1452 1451
1453 #: src/audacious/ui_manager.c:103 1452 #: src/audacious/ui_manager.c:104
1454 #, fuzzy 1453 #, fuzzy
1455 msgid "Voiceprint" 1454 msgid "Voiceprint"
1456 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" 1455 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά"
1457 1456
1458 #: src/audacious/ui_manager.c:104 1457 #: src/audacious/ui_manager.c:105
1459 msgid "Off" 1458 msgid "Off"
1460 msgstr "" 1459 msgstr ""
1461 1460
1462 #: src/audacious/ui_manager.c:108 src/audacious/ui_manager.c:125 1461 #: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126
1463 #: src/audacious/ui_manager.c:131 1462 #: src/audacious/ui_manager.c:132
1464 #, fuzzy 1463 #, fuzzy
1465 msgid "Normal" 1464 msgid "Normal"
1466 msgstr "Μορφή:" 1465 msgstr "Μορφή:"
1467 1466
1468 #: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 1467 #: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127
1469 #, fuzzy 1468 #, fuzzy
1470 msgid "Fire" 1469 msgid "Fire"
1471 msgstr "Satire" 1470 msgstr "Satire"
1472 1471
1473 #: src/audacious/ui_manager.c:110 1472 #: src/audacious/ui_manager.c:111
1474 #, fuzzy 1473 #, fuzzy
1475 msgid "Vertical Lines" 1474 msgid "Vertical Lines"
1476 msgstr "/Αναλυτής/Κάθετες γραμμές" 1475 msgstr "/Αναλυτής/Κάθετες γραμμές"
1477 1476
1478 #: src/audacious/ui_manager.c:114 1477 #: src/audacious/ui_manager.c:115
1479 #, fuzzy 1478 #, fuzzy
1480 msgid "Lines" 1479 msgid "Lines"
1481 msgstr "γραμμές" 1480 msgstr "γραμμές"
1482 1481
1483 #: src/audacious/ui_manager.c:115 1482 #: src/audacious/ui_manager.c:116
1484 #, fuzzy 1483 #, fuzzy
1485 msgid "Bars" 1484 msgid "Bars"
1486 msgstr "Bass" 1485 msgstr "Bass"
1487 1486
1488 #: src/audacious/ui_manager.c:119 1487 #: src/audacious/ui_manager.c:120
1489 #, fuzzy 1488 #, fuzzy
1490 msgid "Dot Scope" 1489 msgid "Dot Scope"
1491 msgstr "Όχι επανάληψη" 1490 msgstr "Όχι επανάληψη"
1492 1491
1493 #: src/audacious/ui_manager.c:120 1492 #: src/audacious/ui_manager.c:121
1494 #, fuzzy 1493 #, fuzzy
1495 msgid "Line Scope" 1494 msgid "Line Scope"
1496 msgstr "/Φάσμα/Γραμμές" 1495 msgstr "/Φάσμα/Γραμμές"
1497 1496
1498 #: src/audacious/ui_manager.c:121 1497 #: src/audacious/ui_manager.c:122
1499 #, fuzzy 1498 #, fuzzy
1500 msgid "Solid Scope" 1499 msgid "Solid Scope"
1501 msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές" 1500 msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές"
1502 1501
1503 #: src/audacious/ui_manager.c:127 1502 #: src/audacious/ui_manager.c:128
1504 msgid "Ice" 1503 msgid "Ice"
1505 msgstr "" 1504 msgstr ""
1506 1505
1507 #: src/audacious/ui_manager.c:132 1506 #: src/audacious/ui_manager.c:133
1508 #, fuzzy 1507 #, fuzzy
1509 msgid "Smooth" 1508 msgid "Smooth"
1510 msgstr "μονοφωνικό" 1509 msgstr "μονοφωνικό"
1511 1510
1512 #: src/audacious/ui_manager.c:136 1511 #: src/audacious/ui_manager.c:137
1513 #, fuzzy 1512 #, fuzzy
1514 msgid "Full (~50 fps)" 1513 msgid "Full (~50 fps)"
1515 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Πλήρης (~50fps)" 1514 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Πλήρης (~50fps)"
1516 1515
1517 #: src/audacious/ui_manager.c:137 1516 #: src/audacious/ui_manager.c:138
1518 #, fuzzy 1517 #, fuzzy
1519 msgid "Half (~25 fps)" 1518 msgid "Half (~25 fps)"
1520 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Μισός (~25fps)" 1519 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Μισός (~25fps)"
1521 1520
1522 #: src/audacious/ui_manager.c:138 1521 #: src/audacious/ui_manager.c:139
1523 #, fuzzy 1522 #, fuzzy
1524 msgid "Quarter (~13 fps)" 1523 msgid "Quarter (~13 fps)"
1525 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Τέταρτο (~13fps)" 1524 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Τέταρτο (~13fps)"
1526 1525
1527 #: src/audacious/ui_manager.c:139 1526 #: src/audacious/ui_manager.c:140
1528 #, fuzzy 1527 #, fuzzy
1529 msgid "Eighth (~6 fps)" 1528 msgid "Eighth (~6 fps)"
1530 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοο (~6 fps)" 1529 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοο (~6 fps)"
1531 1530
1532 #: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 1531 #: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152
1533 #, fuzzy 1532 #, fuzzy
1534 msgid "Slowest" 1533 msgid "Slowest"
1535 msgstr "Showtunes" 1534 msgstr "Showtunes"
1536 1535
1537 #: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 1536 #: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153
1538 #, fuzzy 1537 #, fuzzy
1539 msgid "Slow" 1538 msgid "Slow"
1540 msgstr "χαμηλό" 1539 msgstr "χαμηλό"
1541 1540
1542 #: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 1541 #: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154
1543 #, fuzzy 1542 #, fuzzy
1544 msgid "Medium" 1543 msgid "Medium"
1545 msgstr "μεσαίο" 1544 msgstr "μεσαίο"
1546 1545
1547 #: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 1546 #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155
1548 msgid "Fast" 1547 msgid "Fast"
1549 msgstr "" 1548 msgstr ""
1550 1549
1551 #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 1550 #: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156
1552 msgid "Fastest" 1551 msgid "Fastest"
1553 msgstr "" 1552 msgstr ""
1554 1553
1555 #: src/audacious/ui_manager.c:159 1554 #: src/audacious/ui_manager.c:160
1556 #, fuzzy 1555 #, fuzzy
1557 msgid "Time Elapsed" 1556 msgid "Time Elapsed"
1558 msgstr "/Χρόνος που πέρασε" 1557 msgstr "/Χρόνος που πέρασε"
1559 1558
1560 #: src/audacious/ui_manager.c:160 1559 #: src/audacious/ui_manager.c:161
1561 #, fuzzy 1560 #, fuzzy
1562 msgid "Time Remaining" 1561 msgid "Time Remaining"
1563 msgstr "/Υπολειπόμενος χρόνος" 1562 msgstr "/Υπολειπόμενος χρόνος"
1564 1563
1565 #: src/audacious/ui_manager.c:169 1564 #: src/audacious/ui_manager.c:170
1566 #, fuzzy 1565 #, fuzzy
1567 msgid "Playback" 1566 msgid "Playback"
1568 msgstr "/Αναπαραγωγή" 1567 msgstr "/Αναπαραγωγή"
1569 1568
1570 #: src/audacious/ui_manager.c:171 src/audacious/ui_manager.c:172 1569 #: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173
1571 #, fuzzy 1570 #, fuzzy
1572 msgid "Play" 1571 msgid "Play"
1573 msgstr "/Αναπαραγωγή" 1572 msgstr "/Αναπαραγωγή"
1574 1573
1575 #: src/audacious/ui_manager.c:174 src/audacious/ui_manager.c:175 1574 #: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176
1576 #, fuzzy 1575 #, fuzzy
1577 msgid "Pause" 1576 msgid "Pause"
1578 msgstr "/Παύση" 1577 msgstr "/Παύση"
1579 1578
1580 #: src/audacious/ui_manager.c:177 src/audacious/ui_manager.c:178 1579 #: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179
1581 #, fuzzy 1580 #, fuzzy
1582 msgid "Stop" 1581 msgid "Stop"
1583 msgstr "/Σταμάτημα" 1582 msgstr "/Σταμάτημα"
1584 1583
1585 #: src/audacious/ui_manager.c:180 src/audacious/ui_manager.c:181 1584 #: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182
1586 #, fuzzy 1585 #, fuzzy
1587 msgid "Previous" 1586 msgid "Previous"
1588 msgstr "/Προηγούμενο" 1587 msgstr "/Προηγούμενο"
1589 1588
1590 #: src/audacious/ui_manager.c:183 src/audacious/ui_manager.c:184 1589 #: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185
1591 #, fuzzy 1590 #, fuzzy
1592 msgid "Next" 1591 msgid "Next"
1593 msgstr "/Επόμενο" 1592 msgstr "/Επόμενο"
1594 1593
1595 #: src/audacious/ui_manager.c:189 1594 #: src/audacious/ui_manager.c:190
1596 #, fuzzy 1595 #, fuzzy
1597 msgid "Visualization" 1596 msgid "Visualization"
1598 msgstr "/Οπτικοποίηση" 1597 msgstr "/Οπτικοποίηση"
1599 1598
1600 #: src/audacious/ui_manager.c:190 1599 #: src/audacious/ui_manager.c:191
1601 #, fuzzy 1600 #, fuzzy
1602 msgid "Visualization Mode" 1601 msgid "Visualization Mode"
1603 msgstr "/Οπτικοποίηση" 1602 msgstr "/Οπτικοποίηση"
1604 1603
1605 #: src/audacious/ui_manager.c:191 1604 #: src/audacious/ui_manager.c:192
1606 #, fuzzy 1605 #, fuzzy
1607 msgid "Analyzer Mode" 1606 msgid "Analyzer Mode"
1608 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" 1607 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά"
1609 1608
1610 #: src/audacious/ui_manager.c:192 1609 #: src/audacious/ui_manager.c:193
1611 #, fuzzy 1610 #, fuzzy
1612 msgid "Scope Mode" 1611 msgid "Scope Mode"
1613 msgstr "/Φάσμα" 1612 msgstr "/Φάσμα"
1614 1613
1615 #: src/audacious/ui_manager.c:193 1614 #: src/audacious/ui_manager.c:194
1616 #, fuzzy 1615 #, fuzzy
1617 msgid "Voiceprint Mode" 1616 msgid "Voiceprint Mode"
1618 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" 1617 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά"
1619 1618
1620 #: src/audacious/ui_manager.c:194 1619 #: src/audacious/ui_manager.c:195
1621 #, fuzzy 1620 #, fuzzy
1622 msgid "WindowShade VU Mode" 1621 msgid "WindowShade VU Mode"
1623 msgstr "<b>Λειτουργία Εναλλαγής κουμπιού:</b>" 1622 msgstr "<b>Λειτουργία Εναλλαγής κουμπιού:</b>"
1624 1623
1625 #: src/audacious/ui_manager.c:195 1624 #: src/audacious/ui_manager.c:196
1626 #, fuzzy 1625 #, fuzzy
1627 msgid "Refresh Rate" 1626 msgid "Refresh Rate"
1628 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης" 1627 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης"
1629 1628
1630 #: src/audacious/ui_manager.c:196 1629 #: src/audacious/ui_manager.c:197
1631 #, fuzzy 1630 #, fuzzy
1632 msgid "Analyzer Falloff" 1631 msgid "Analyzer Falloff"
1633 msgstr "/Πτώση αναλυτή" 1632 msgstr "/Πτώση αναλυτή"
1634 1633
1635 #: src/audacious/ui_manager.c:197 1634 #: src/audacious/ui_manager.c:198
1636 #, fuzzy 1635 #, fuzzy
1637 msgid "Peaks Falloff" 1636 msgid "Peaks Falloff"
1638 msgstr "/Πτώση κορυφών" 1637 msgstr "/Πτώση κορυφών"
1639 1638
1640 #: src/audacious/ui_manager.c:204 src/audacious/ui_manager.c:205 1639 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206
1641 #, fuzzy 1640 #, fuzzy
1642 msgid "New Playlist" 1641 msgid "New Playlist"
1643 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" 1642 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
1644 1643
1645 #: src/audacious/ui_manager.c:207 src/audacious/ui_manager.c:208 1644 #: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209
1646 #, fuzzy 1645 #, fuzzy
1647 msgid "Select Next Playlist" 1646 msgid "Select Next Playlist"
1648 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" 1647 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
1649 1648
1650 #: src/audacious/ui_manager.c:210 src/audacious/ui_manager.c:211 1649 #: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212
1651 #, fuzzy 1650 #, fuzzy
1652 msgid "Select Previous Playlist" 1651 msgid "Select Previous Playlist"
1653 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη" 1652 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη"
1654 1653
1655 #: src/audacious/ui_manager.c:213 src/audacious/ui_manager.c:214 1654 #: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215
1656 #, fuzzy 1655 #, fuzzy
1657 msgid "Delete Playlist" 1656 msgid "Delete Playlist"
1658 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" 1657 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
1659 1658
1660 #: src/audacious/ui_manager.c:216 1659 #: src/audacious/ui_manager.c:217
1661 #, fuzzy 1660 #, fuzzy
1662 msgid "Load List" 1661 msgid "Load List"
1663 msgstr "/Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" 1662 msgstr "/Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
1664 1663
1665 #: src/audacious/ui_manager.c:217 1664 #: src/audacious/ui_manager.c:218
1666 #, fuzzy 1665 #, fuzzy
1667 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." 1666 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
1668 msgstr "" 1667 msgstr ""
1669 "Φόρτωση μεταπληροφοριών δυναμικά κατά την εμφάνιση του αρχείου στη λίστα " 1668 "Φόρτωση μεταπληροφοριών δυναμικά κατά την εμφάνιση του αρχείου στη λίστα "
1670 "τραγουδιών" 1669 "τραγουδιών"
1671 1670
1672 #: src/audacious/ui_manager.c:219 1671 #: src/audacious/ui_manager.c:220
1673 #, fuzzy 1672 #, fuzzy
1674 msgid "Save List" 1673 msgid "Save List"
1675 msgstr "/Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" 1674 msgstr "/Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
1676 1675
1677 #: src/audacious/ui_manager.c:220 1676 #: src/audacious/ui_manager.c:221
1678 #, fuzzy 1677 #, fuzzy
1679 msgid "Saves the selected playlist." 1678 msgid "Saves the selected playlist."
1680 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" 1679 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
1681 1680
1682 #: src/audacious/ui_manager.c:222 1681 #: src/audacious/ui_manager.c:223
1683 #, fuzzy 1682 #, fuzzy
1684 msgid "Save Default List" 1683 msgid "Save Default List"
1685 msgstr "/Αποθήκευση προεπιλεγμένης λίστας" 1684 msgstr "/Αποθήκευση προεπιλεγμένης λίστας"
1686 1685
1687 #: src/audacious/ui_manager.c:223 1686 #: src/audacious/ui_manager.c:224
1688 #, fuzzy 1687 #, fuzzy
1689 msgid "Saves the selected playlist to the default location." 1688 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
1690 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" 1689 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
1691 1690
1692 #: src/audacious/ui_manager.c:226 1691 #: src/audacious/ui_manager.c:227
1693 #, fuzzy 1692 #, fuzzy
1694 msgid "Refresh List" 1693 msgid "Refresh List"
1695 msgstr "Ανανέωση λίστας skin" 1694 msgstr "Ανανέωση λίστας skin"
1696 1695
1697 #: src/audacious/ui_manager.c:227 1696 #: src/audacious/ui_manager.c:228
1698 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." 1697 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
1699 msgstr "" 1698 msgstr ""
1700 1699
1701 #: src/audacious/ui_manager.c:230 1700 #: src/audacious/ui_manager.c:231
1702 #, fuzzy 1701 #, fuzzy
1703 msgid "List Manager" 1702 msgid "List Manager"
1704 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" 1703 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
1705 1704
1706 #: src/audacious/ui_manager.c:231 1705 #: src/audacious/ui_manager.c:232
1707 #, fuzzy 1706 #, fuzzy
1708 msgid "Opens the playlist manager." 1707 msgid "Opens the playlist manager."
1709 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" 1708 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
1710 1709
1711 #: src/audacious/ui_manager.c:237 1710 #: src/audacious/ui_manager.c:238
1712 #, fuzzy 1711 #, fuzzy
1713 msgid "View" 1712 msgid "View"
1714 msgstr "/_Προβολή" 1713 msgstr "/_Προβολή"
1715 1714
1716 #: src/audacious/ui_manager.c:241 1715 #: src/audacious/ui_manager.c:242
1717 #, fuzzy 1716 #, fuzzy
1718 msgid "Add Internet Address..." 1717 msgid "Add Internet Address..."
1719 msgstr "/Προσθήκη διεύθυνσης internet" 1718 msgstr "/Προσθήκη διεύθυνσης internet"
1720 1719
1721 #: src/audacious/ui_manager.c:242 1720 #: src/audacious/ui_manager.c:243
1722 #, fuzzy 1721 #, fuzzy
1723 msgid "Adds a remote track to the playlist." 1722 msgid "Adds a remote track to the playlist."
1724 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" 1723 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
1725 1724
1726 #: src/audacious/ui_manager.c:245 1725 #: src/audacious/ui_manager.c:246
1727 #, fuzzy 1726 #, fuzzy
1728 msgid "Add Files..." 1727 msgid "Add Files..."
1729 msgstr "/Προσθήκη αρχείων..." 1728 msgstr "/Προσθήκη αρχείων..."
1730 1729
1731 #: src/audacious/ui_manager.c:246 1730 #: src/audacious/ui_manager.c:247
1732 #, fuzzy 1731 #, fuzzy
1733 msgid "Adds files to the playlist." 1732 msgid "Adds files to the playlist."
1734 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" 1733 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
1735 1734
1736 #: src/audacious/ui_manager.c:251 1735 #: src/audacious/ui_manager.c:252
1737 #, fuzzy 1736 #, fuzzy
1738 msgid "Search and Select" 1737 msgid "Search and Select"
1739 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" 1738 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής"
1740 1739
1741 #: src/audacious/ui_manager.c:252 1740 #: src/audacious/ui_manager.c:253
1742 msgid "" 1741 msgid ""
1743 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " 1742 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
1744 "criteria." 1743 "criteria."
1745 msgstr "" 1744 msgstr ""
1746 1745
1747 #: src/audacious/ui_manager.c:255 1746 #: src/audacious/ui_manager.c:256
1748 #, fuzzy 1747 #, fuzzy
1749 msgid "Invert Selection" 1748 msgid "Invert Selection"
1750 msgstr "/Αντιστροφή επιλογής" 1749 msgstr "/Αντιστροφή επιλογής"
1751 1750
1752 #: src/audacious/ui_manager.c:256 1751 #: src/audacious/ui_manager.c:257
1753 #, fuzzy 1752 #, fuzzy
1754 msgid "Inverts the selected and unselected entries." 1753 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
1755 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" 1754 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
1756 1755
1757 #: src/audacious/ui_manager.c:259 1756 #: src/audacious/ui_manager.c:260
1758 msgid "Select All" 1757 msgid "Select All"
1759 msgstr "Επιλογή 'όλων" 1758 msgstr "Επιλογή 'όλων"
1760 1759
1761 #: src/audacious/ui_manager.c:260 1760 #: src/audacious/ui_manager.c:261
1762 #, fuzzy 1761 #, fuzzy
1763 msgid "Selects all of the playlist entries." 1762 msgid "Selects all of the playlist entries."
1764 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" 1763 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη"
1765 1764
1766 #: src/audacious/ui_manager.c:263 1765 #: src/audacious/ui_manager.c:264
1767 #, fuzzy 1766 #, fuzzy
1768 msgid "Select None" 1767 msgid "Select None"
1769 msgstr "/Κανένα επιλεγμένο" 1768 msgstr "/Κανένα επιλεγμένο"
1770 1769
1771 #: src/audacious/ui_manager.c:264 1770 #: src/audacious/ui_manager.c:265
1772 #, fuzzy 1771 #, fuzzy
1773 msgid "Deselects all of the playlist entries." 1772 msgid "Deselects all of the playlist entries."
1774 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" 1773 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
1775 1774
1776 #: src/audacious/ui_manager.c:269 1775 #: src/audacious/ui_manager.c:270
1777 #, fuzzy 1776 #, fuzzy
1778 msgid "Clear Queue" 1777 msgid "Clear Queue"
1779 msgstr "/Καθαρισμός ουράς" 1778 msgstr "/Καθαρισμός ουράς"
1780 1779
1781 #: src/audacious/ui_manager.c:270 1780 #: src/audacious/ui_manager.c:271
1782 #, fuzzy 1781 #, fuzzy
1783 msgid "Clears the queue associated with this playlist." 1782 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
1784 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" 1783 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
1785 1784
1786 #: src/audacious/ui_manager.c:273 1785 #: src/audacious/ui_manager.c:274
1787 #, fuzzy 1786 #, fuzzy
1788 msgid "Remove Unavailable Files" 1787 msgid "Remove Unavailable Files"
1789 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" 1788 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων"
1790 1789
1791 #: src/audacious/ui_manager.c:274 1790 #: src/audacious/ui_manager.c:275
1792 #, fuzzy 1791 #, fuzzy
1793 msgid "Removes unavailable files from the playlist." 1792 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
1794 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" 1793 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων"
1795 1794
1796 #: src/audacious/ui_manager.c:277 1795 #: src/audacious/ui_manager.c:278
1797 #, fuzzy 1796 #, fuzzy
1798 msgid "Remove Duplicates" 1797 msgid "Remove Duplicates"
1799 msgstr "/Αφαίρεση διπλών" 1798 msgstr "/Αφαίρεση διπλών"
1800 1799
1801 #: src/audacious/ui_manager.c:279 src/audacious/ui_manager.c:315 1800 #: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316
1802 #: src/audacious/ui_manager.c:345 1801 #: src/audacious/ui_manager.c:346
1803 #, fuzzy 1802 #, fuzzy
1804 msgid "By Title" 1803 msgid "By Title"
1805 msgstr "Τίτλος" 1804 msgstr "Τίτλος"
1806 1805
1807 #: src/audacious/ui_manager.c:280 1806 #: src/audacious/ui_manager.c:281
1808 #, fuzzy 1807 #, fuzzy
1809 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." 1808 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
1810 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" 1809 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
1811 1810
1812 #: src/audacious/ui_manager.c:283 src/audacious/ui_manager.c:323 1811 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324
1813 #: src/audacious/ui_manager.c:353 1812 #: src/audacious/ui_manager.c:354
1814 #, fuzzy 1813 #, fuzzy
1815 msgid "By Filename" 1814 msgid "By Filename"
1816 msgstr "Όνομα αρχείου" 1815 msgstr "Όνομα αρχείου"
1817 1816
1818 #: src/audacious/ui_manager.c:284 1817 #: src/audacious/ui_manager.c:285
1819 #, fuzzy 1818 #, fuzzy
1820 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." 1819 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
1821 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" 1820 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
1822 1821
1823 #: src/audacious/ui_manager.c:287 src/audacious/ui_manager.c:327 1822 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328
1824 #: src/audacious/ui_manager.c:357 1823 #: src/audacious/ui_manager.c:358
1825 #, fuzzy 1824 #, fuzzy
1826 msgid "By Path + Filename" 1825 msgid "By Path + Filename"
1827 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" 1826 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
1828 1827
1829 #: src/audacious/ui_manager.c:288 1828 #: src/audacious/ui_manager.c:289
1830 #, fuzzy 1829 #, fuzzy
1831 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." 1830 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
1832 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" 1831 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
1833 1832
1834 #: src/audacious/ui_manager.c:291 1833 #: src/audacious/ui_manager.c:292
1835 #, fuzzy 1834 #, fuzzy
1836 msgid "Remove All" 1835 msgid "Remove All"
1837 msgstr "/Αφαίρεση όλων" 1836 msgstr "/Αφαίρεση όλων"
1838 1837
1839 #: src/audacious/ui_manager.c:292 1838 #: src/audacious/ui_manager.c:293
1840 #, fuzzy 1839 #, fuzzy
1841 msgid "Removes all entries from the playlist." 1840 msgid "Removes all entries from the playlist."
1842 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" 1841 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων"
1843 1842
1844 #: src/audacious/ui_manager.c:295 1843 #: src/audacious/ui_manager.c:296
1845 #, fuzzy 1844 #, fuzzy
1846 msgid "Remove Unselected" 1845 msgid "Remove Unselected"
1847 msgstr "/Αφαίρεση μη-επιλεγμένων" 1846 msgstr "/Αφαίρεση μη-επιλεγμένων"
1848 1847
1849 #: src/audacious/ui_manager.c:296 1848 #: src/audacious/ui_manager.c:297
1850 #, fuzzy 1849 #, fuzzy
1851 msgid "Remove unselected entries from the playlist." 1850 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
1852 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" 1851 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
1853 1852
1854 #: src/audacious/ui_manager.c:299 1853 #: src/audacious/ui_manager.c:300
1855 #, fuzzy 1854 #, fuzzy
1856 msgid "Remove Selected" 1855 msgid "Remove Selected"
1857 msgstr "/Αφαίρεση επιλεγμένων" 1856 msgstr "/Αφαίρεση επιλεγμένων"
1858 1857
1859 #: src/audacious/ui_manager.c:300 1858 #: src/audacious/ui_manager.c:301
1860 #, fuzzy 1859 #, fuzzy
1861 msgid "Remove selected entries from the playlist." 1860 msgid "Remove selected entries from the playlist."
1862 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" 1861 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
1863 1862
1864 #: src/audacious/ui_manager.c:305 1863 #: src/audacious/ui_manager.c:306
1865 #, fuzzy 1864 #, fuzzy
1866 msgid "Randomize List" 1865 msgid "Randomize List"
1867 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" 1866 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας"
1868 1867
1869 #: src/audacious/ui_manager.c:306 1868 #: src/audacious/ui_manager.c:307
1870 #, fuzzy 1869 #, fuzzy
1871 msgid "Randomizes the playlist." 1870 msgid "Randomizes the playlist."
1872 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" 1871 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας"
1873 1872
1874 #: src/audacious/ui_manager.c:309 1873 #: src/audacious/ui_manager.c:310
1875 #, fuzzy 1874 #, fuzzy
1876 msgid "Reverse List" 1875 msgid "Reverse List"
1877 msgstr "/Αντιστροφή της σειράς της λίστας" 1876 msgstr "/Αντιστροφή της σειράς της λίστας"
1878 1877
1879 #: src/audacious/ui_manager.c:310 1878 #: src/audacious/ui_manager.c:311
1880 #, fuzzy 1879 #, fuzzy
1881 msgid "Reverses the playlist." 1880 msgid "Reverses the playlist."
1882 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" 1881 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
1883 1882
1884 #: src/audacious/ui_manager.c:313 1883 #: src/audacious/ui_manager.c:314
1885 #, fuzzy 1884 #, fuzzy
1886 msgid "Sort List" 1885 msgid "Sort List"
1887 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας" 1886 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας"
1888 1887
1889 #: src/audacious/ui_manager.c:316 src/audacious/ui_manager.c:346 1888 #: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347
1890 #, fuzzy 1889 #, fuzzy
1891 msgid "Sorts the list by title." 1890 msgid "Sorts the list by title."
1892 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα" 1891 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα"
1893 1892
1894 #: src/audacious/ui_manager.c:319 src/audacious/ui_manager.c:349 1893 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350
1895 #, fuzzy 1894 #, fuzzy
1896 msgid "By Artist" 1895 msgid "By Artist"
1897 msgstr "Καλλιτέχνης" 1896 msgstr "Καλλιτέχνης"
1898 1897
1899 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 1898 #: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351
1900 #, fuzzy 1899 #, fuzzy
1901 msgid "Sorts the list by artist." 1900 msgid "Sorts the list by artist."
1902 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" 1901 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη"
1903 1902
1904 #: src/audacious/ui_manager.c:324 src/audacious/ui_manager.c:354 1903 #: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355
1905 #, fuzzy 1904 #, fuzzy
1906 msgid "Sorts the list by filename." 1905 msgid "Sorts the list by filename."
1907 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" 1906 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου"
1908 1907
1909 #: src/audacious/ui_manager.c:328 src/audacious/ui_manager.c:358 1908 #: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359
1910 #, fuzzy 1909 #, fuzzy
1911 msgid "Sorts the list by full pathname." 1910 msgid "Sorts the list by full pathname."
1912 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" 1911 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου"
1913 1912
1914 #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361 1913 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362
1915 #, fuzzy 1914 #, fuzzy
1916 msgid "By Date" 1915 msgid "By Date"
1917 msgstr "Ημερομηνία" 1916 msgstr "Ημερομηνία"
1918 1917
1919 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 1918 #: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363
1920 #, fuzzy 1919 #, fuzzy
1921 msgid "Sorts the list by modification time." 1920 msgid "Sorts the list by modification time."
1922 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα" 1921 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα"
1923 1922
1924 #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365 1923 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366
1925 #, fuzzy 1924 #, fuzzy
1926 msgid "By Track Number" 1925 msgid "By Track Number"
1927 msgstr "Νούμερο κομματιού" 1926 msgstr "Νούμερο κομματιού"
1928 1927
1929 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 1928 #: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367
1930 #, fuzzy 1929 #, fuzzy
1931 msgid "Sorts the list by track number." 1930 msgid "Sorts the list by track number."
1932 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά χρονολογία" 1931 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά χρονολογία"
1933 1932
1934 #: src/audacious/ui_manager.c:339 src/audacious/ui_manager.c:369 1933 #: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370
1935 #, fuzzy 1934 #, fuzzy
1936 msgid "By Playlist Entry" 1935 msgid "By Playlist Entry"
1937 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" 1936 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη"
1938 1937
1939 #: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 1938 #: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371
1940 #, fuzzy 1939 #, fuzzy
1941 msgid "Sorts the list by playlist entry." 1940 msgid "Sorts the list by playlist entry."
1942 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" 1941 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη"
1943 1942
1944 #: src/audacious/ui_manager.c:343 1943 #: src/audacious/ui_manager.c:344
1945 #, fuzzy 1944 #, fuzzy
1946 msgid "Sort Selected" 1945 msgid "Sort Selected"
1947 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" 1946 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής"
1948 1947
1949 #: src/audacious/ui_manager.c:380 src/audacious/ui_manager.c:383 1948 #: src/audacious/ui_manager.c:380
1949 #, fuzzy
1950 msgid "File"
1951 msgstr "Satire"
1952
1953 #: src/audacious/ui_manager.c:381
1954 msgid "Help"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/audacious/ui_manager.c:383
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Plugin Services"
1960 msgstr "Πρόσθετα"
1961
1962 #: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388
1950 #, fuzzy 1963 #, fuzzy
1951 msgid "View Track Details" 1964 msgid "View Track Details"
1952 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" 1965 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου"
1953 1966
1954 #: src/audacious/ui_manager.c:381 src/audacious/ui_manager.c:384 1967 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389
1955 #, fuzzy 1968 #, fuzzy
1956 msgid "View track details" 1969 msgid "View track details"
1957 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" 1970 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου"
1958 1971
1959 #: src/audacious/ui_manager.c:389 1972 #: src/audacious/ui_manager.c:394
1960 #, fuzzy 1973 #, fuzzy
1961 msgid "Play File" 1974 msgid "Play File"
1962 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" 1975 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου"
1963 1976
1964 #: src/audacious/ui_manager.c:390 1977 #: src/audacious/ui_manager.c:395
1965 #, fuzzy 1978 #, fuzzy
1966 msgid "Load and play a file" 1979 msgid "Load and play a file"
1967 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" 1980 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία"
1968 1981
1969 #: src/audacious/ui_manager.c:392 1982 #: src/audacious/ui_manager.c:397
1970 #, fuzzy 1983 #, fuzzy
1971 msgid "Play Location" 1984 msgid "Play Location"
1972 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" 1985 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας"
1973 1986
1974 #: src/audacious/ui_manager.c:393 1987 #: src/audacious/ui_manager.c:398
1975 msgid "Play media from the selected location" 1988 msgid "Play media from the selected location"
1976 msgstr "" 1989 msgstr ""
1977 1990
1978 #: src/audacious/ui_manager.c:395 1991 #: src/audacious/ui_manager.c:400
1979 #, fuzzy 1992 #, fuzzy
1980 msgid "Last.fm radio" 1993 msgid "Last.fm radio"
1981 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" 1994 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας"
1982 1995
1983 #: src/audacious/ui_manager.c:396 1996 #: src/audacious/ui_manager.c:401
1984 #, fuzzy 1997 #, fuzzy
1985 msgid "Play Last.fm radio" 1998 msgid "Play Last.fm radio"
1986 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" 1999 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας"
1987 2000
1988 #: src/audacious/ui_manager.c:400 2001 #: src/audacious/ui_manager.c:405
1989 #, fuzzy 2002 #, fuzzy
1990 msgid "Preferences" 2003 msgid "Preferences"
1991 msgstr "/Προτιμήσεις" 2004 msgstr "/Προτιμήσεις"
1992 2005
1993 #: src/audacious/ui_manager.c:401 2006 #: src/audacious/ui_manager.c:406
1994 #, fuzzy 2007 #, fuzzy
1995 msgid "Open preferences window" 2008 msgid "Open preferences window"
1996 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " 2009 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων "
1997 2010
1998 #: src/audacious/ui_manager.c:403 2011 #: src/audacious/ui_manager.c:408
1999 #, fuzzy 2012 #, fuzzy
2000 msgid "_Quit" 2013 msgid "_Quit"
2001 msgstr "/_Έξοδος" 2014 msgstr "/_Έξοδος"
2002 2015
2003 #: src/audacious/ui_manager.c:404 2016 #: src/audacious/ui_manager.c:409
2004 #, fuzzy 2017 #, fuzzy
2005 msgid "Quit Audacious" 2018 msgid "Quit Audacious"
2006 msgstr "Περί Audacious" 2019 msgstr "Περί Audacious"
2007 2020
2008 #: src/audacious/ui_manager.c:406 src/audacious/ui_manager.c:407 2021 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
2009 #, fuzzy 2022 #, fuzzy
2010 msgid "Set A-B" 2023 msgid "Set A-B"
2011 msgstr "/Επιλογή όλων" 2024 msgstr "/Επιλογή όλων"
2012 2025
2013 #: src/audacious/ui_manager.c:409 src/audacious/ui_manager.c:410 2026 #: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
2014 #, fuzzy 2027 #, fuzzy
2015 msgid "Clear A-B" 2028 msgid "Clear A-B"
2016 msgstr "/Καθαρισμός ουράς" 2029 msgstr "/Καθαρισμός ουράς"
2017 2030
2018 #: src/audacious/ui_manager.c:412 src/audacious/ui_manager.c:413 2031 #: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
2019 #, fuzzy 2032 #, fuzzy
2020 msgid "Jump to Playlist Start" 2033 msgid "Jump to Playlist Start"
2021 msgstr "/Μετάβαση στην αρχή της λίστας τραγουδιών" 2034 msgstr "/Μετάβαση στην αρχή της λίστας τραγουδιών"
2022 2035
2023 #: src/audacious/ui_manager.c:415 src/audacious/ui_manager.c:416 2036 #: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
2024 #, fuzzy 2037 #, fuzzy
2025 msgid "Jump to File" 2038 msgid "Jump to File"
2026 msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο" 2039 msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο"
2027 2040
2028 #: src/audacious/ui_manager.c:421 2041 #: src/audacious/ui_manager.c:426
2029 #, fuzzy 2042 #, fuzzy
2030 msgid "Queue Toggle" 2043 msgid "Queue Toggle"
2031 msgstr "/Εναλλαγή ουράς" 2044 msgstr "/Εναλλαγή ουράς"
2032 2045
2033 #: src/audacious/ui_manager.c:422 2046 #: src/audacious/ui_manager.c:427
2034 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." 2047 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
2035 msgstr "" 2048 msgstr ""
2036 2049
2037 #: src/audacious/ui_manager.c:429 2050 #: src/audacious/ui_manager.c:434
2038 #, fuzzy 2051 #, fuzzy
2039 msgid "Load" 2052 msgid "Load"
2040 msgstr "/Φόρτωση" 2053 msgstr "/Φόρτωση"
2041 2054
2042 #: src/audacious/ui_manager.c:430 2055 #: src/audacious/ui_manager.c:435
2043 #, fuzzy 2056 #, fuzzy
2044 msgid "Import" 2057 msgid "Import"
2045 msgstr "/Εισαγωγή" 2058 msgstr "/Εισαγωγή"
2046 2059
2047 #: src/audacious/ui_manager.c:431 2060 #: src/audacious/ui_manager.c:436
2048 msgid "Save" 2061 msgid "Save"
2049 msgstr "Αποθήκευση" 2062 msgstr "Αποθήκευση"
2050 2063
2051 #: src/audacious/ui_manager.c:432 2064 #: src/audacious/ui_manager.c:437
2052 #, fuzzy 2065 #, fuzzy
2053 msgid "Delete" 2066 msgid "Delete"
2054 msgstr "/Διαγραφή" 2067 msgstr "/Διαγραφή"
2055 2068
2056 #: src/audacious/ui_manager.c:434 src/audacious/ui_manager.c:455 2069 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
2057 #: src/audacious/ui_manager.c:470 2070 #: src/audacious/ui_manager.c:475
2058 msgid "Preset" 2071 msgid "Preset"
2059 msgstr "Προκαθορισμένο" 2072 msgstr "Προκαθορισμένο"
2060 2073
2061 #: src/audacious/ui_manager.c:435 2074 #: src/audacious/ui_manager.c:440
2062 msgid "Load preset" 2075 msgid "Load preset"
2063 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" 2076 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου"
2064 2077
2065 #: src/audacious/ui_manager.c:437 src/audacious/ui_manager.c:458 2078 #: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
2066 #: src/audacious/ui_manager.c:473 2079 #: src/audacious/ui_manager.c:478
2067 #, fuzzy 2080 #, fuzzy
2068 msgid "Auto-load preset" 2081 msgid "Auto-load preset"
2069 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" 2082 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου"
2070 2083
2071 #: src/audacious/ui_manager.c:438 2084 #: src/audacious/ui_manager.c:443
2072 #, fuzzy 2085 #, fuzzy
2073 msgid "Load auto-load preset" 2086 msgid "Load auto-load preset"
2074 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" 2087 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου"
2075 2088
2076 #: src/audacious/ui_manager.c:440 src/audacious/ui_manager.c:461 2089 #: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
2077 msgid "Default" 2090 msgid "Default"
2078 msgstr "Προκαθορισμένο" 2091 msgstr "Προκαθορισμένο"
2079 2092
2080 #: src/audacious/ui_manager.c:441 2093 #: src/audacious/ui_manager.c:446
2081 #, fuzzy 2094 #, fuzzy
2082 msgid "Load default preset into equalizer" 2095 msgid "Load default preset into equalizer"
2083 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" 2096 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου"
2084 2097
2085 #: src/audacious/ui_manager.c:443 2098 #: src/audacious/ui_manager.c:448
2086 #, fuzzy 2099 #, fuzzy
2087 msgid "Zero" 2100 msgid "Zero"
2088 msgstr "Retro" 2101 msgstr "Retro"
2089 2102
2090 #: src/audacious/ui_manager.c:444 2103 #: src/audacious/ui_manager.c:449
2091 #, fuzzy 2104 #, fuzzy
2092 msgid "Set equalizer preset levels to zero" 2105 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
2093 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή" 2106 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή"
2094 2107
2095 #: src/audacious/ui_manager.c:446 2108 #: src/audacious/ui_manager.c:451
2096 #, fuzzy 2109 #, fuzzy
2097 msgid "From file" 2110 msgid "From file"
2098 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" 2111 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
2099 2112
2100 #: src/audacious/ui_manager.c:447 2113 #: src/audacious/ui_manager.c:452
2101 #, fuzzy 2114 #, fuzzy
2102 msgid "Load preset from file" 2115 msgid "Load preset from file"
2103 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" 2116 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου"
2104 2117
2105 #: src/audacious/ui_manager.c:449 2118 #: src/audacious/ui_manager.c:454
2106 #, fuzzy 2119 #, fuzzy
2107 msgid "From WinAMP EQF file" 2120 msgid "From WinAMP EQF file"
2108 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" 2121 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP"
2109 2122
2110 #: src/audacious/ui_manager.c:450 2123 #: src/audacious/ui_manager.c:455
2111 #, fuzzy 2124 #, fuzzy
2112 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" 2125 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
2113 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" 2126 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP"
2114 2127
2115 #: src/audacious/ui_manager.c:452 2128 #: src/audacious/ui_manager.c:457
2116 #, fuzzy 2129 #, fuzzy
2117 msgid "WinAMP Presets" 2130 msgid "WinAMP Presets"
2118 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" 2131 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP"
2119 2132
2120 #: src/audacious/ui_manager.c:453 2133 #: src/audacious/ui_manager.c:458
2121 #, fuzzy 2134 #, fuzzy
2122 msgid "Import WinAMP presets" 2135 msgid "Import WinAMP presets"
2123 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" 2136 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP"
2124 2137
2125 #: src/audacious/ui_manager.c:456 2138 #: src/audacious/ui_manager.c:461
2126 msgid "Save preset" 2139 msgid "Save preset"
2127 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" 2140 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου"
2128 2141
2129 #: src/audacious/ui_manager.c:459 2142 #: src/audacious/ui_manager.c:464
2130 #, fuzzy 2143 #, fuzzy
2131 msgid "Save auto-load preset" 2144 msgid "Save auto-load preset"
2132 msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset" 2145 msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset"
2133 2146
2134 #: src/audacious/ui_manager.c:462 2147 #: src/audacious/ui_manager.c:467
2135 #, fuzzy 2148 #, fuzzy
2136 msgid "Save default preset" 2149 msgid "Save default preset"
2137 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" 2150 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου"
2138 2151
2139 #: src/audacious/ui_manager.c:464 2152 #: src/audacious/ui_manager.c:469
2140 #, fuzzy 2153 #, fuzzy
2141 msgid "To file" 2154 msgid "To file"
2142 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" 2155 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
2143 2156
2144 #: src/audacious/ui_manager.c:465 2157 #: src/audacious/ui_manager.c:470
2145 #, fuzzy 2158 #, fuzzy
2146 msgid "Save preset to file" 2159 msgid "Save preset to file"
2147 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" 2160 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου"
2148 2161
2149 #: src/audacious/ui_manager.c:467 2162 #: src/audacious/ui_manager.c:472
2150 #, fuzzy 2163 #, fuzzy
2151 msgid "To WinAMP EQF file" 2164 msgid "To WinAMP EQF file"
2152 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" 2165 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP"
2153 2166
2154 #: src/audacious/ui_manager.c:468 2167 #: src/audacious/ui_manager.c:473
2155 #, fuzzy 2168 #, fuzzy
2156 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" 2169 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
2157 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" 2170 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP"
2158 2171
2159 #: src/audacious/ui_manager.c:471 2172 #: src/audacious/ui_manager.c:476
2160 msgid "Delete preset" 2173 msgid "Delete preset"
2161 msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου" 2174 msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου"
2162 2175
2163 #: src/audacious/ui_manager.c:474 2176 #: src/audacious/ui_manager.c:479
2164 #, fuzzy 2177 #, fuzzy
2165 msgid "Delete auto-load preset" 2178 msgid "Delete auto-load preset"
2166 msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα" 2179 msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα"
2167 2180
2168 #: src/audacious/ui_playlist.c:476 2181 #: src/audacious/ui_playlist.c:476
2366 2379
2367 #: src/audacious/ui_urlopener.c:88 2380 #: src/audacious/ui_urlopener.c:88
2368 #, fuzzy 2381 #, fuzzy
2369 msgid "Add/Open URL Dialog" 2382 msgid "Add/Open URL Dialog"
2370 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" 2383 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων"
2384
2385 #, fuzzy
2386 #~ msgid "Converter Type:"
2387 #~ msgstr "Μετατροπή συνόλου χαρακτήρων"
2371 2388
2372 #~ msgid "" 2389 #~ msgid ""
2373 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 2390 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
2374 #~ "\n" 2391 #~ "\n"
2375 #~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 2392 #~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"