comparison po/hi.po @ 3426:b7717be3a9fe trunk

- update-po - German translation - Brazilian translation - added new Brazilian translator to credits
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Wed, 05 Sep 2007 19:24:09 +0200
parents aea3349e2c62
children 71a760a81767
comparison
equal deleted inserted replaced
3425:50a88dd6b992 3426:b7717be3a9fe
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n" 8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-08-30 17:40+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" 11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n"
12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" 12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" 13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
106 106
107 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 107 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657
108 msgid "<b>Effects</b>" 108 msgid "<b>Effects</b>"
109 msgstr "<b>सभी प्रभाव</b>" 109 msgstr "<b>सभी प्रभाव</b>"
110 110
111 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:378 111 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
112 #: src/audacious/ui_manager.c:398 src/audacious/ui_preferences.c:116 112 #: src/audacious/ui_preferences.c:116
113 msgid "Plugins" 113 msgid "Plugins"
114 msgstr "प्लग-इन्स" 114 msgstr "प्लग-इन्स"
115 115
116 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 116 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
117 msgid "<b>_Skin</b>" 117 msgid "<b>_Skin</b>"
357 357
358 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 358 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
359 msgid "Edit settings for popup information" 359 msgid "Edit settings for popup information"
360 msgstr "" 360 msgstr ""
361 361
362 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:202 362 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
363 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115 363 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
364 msgid "Playlist" 364 msgid "Playlist"
365 msgstr "प्लेसूची" 365 msgstr "प्लेसूची"
366 366
367 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 367 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
538 "This should be the max supported sampling rate of\n" 538 "This should be the max supported sampling rate of\n"
539 "the sound card or output plugin.</span>" 539 "the sound card or output plugin.</span>"
540 msgstr "" 540 msgstr ""
541 541
542 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364 542 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
543 msgid "Converter Type:" 543 #, fuzzy
544 msgstr "" 544 msgid "Interpolation Engine:"
545 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
545 546
546 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593 547 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
547 #, fuzzy 548 #, fuzzy
548 msgid "Reload Plugins" 549 msgid "Reload Plugins"
549 msgstr "प्लग-इन्स" 550 msgstr "प्लग-इन्स"
621 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324 622 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
622 #, fuzzy 623 #, fuzzy
623 msgid "Blue" 624 msgid "Blue"
624 msgstr "ब्लू" 625 msgstr "ब्लू"
625 626
626 #: src/audacious/input.c:718 627 #: src/audacious/input.c:657
627 #, fuzzy, c-format 628 #, fuzzy, c-format
628 msgid "audacious: %s" 629 msgid "audacious: %s"
629 msgstr "सीडी आडियो प्लग-इन" 630 msgstr "सीडी आडियो प्लग-इन"
630 631
631 #: src/audacious/input.c:734 632 #: src/audacious/input.c:673
632 msgid "Filename:" 633 msgid "Filename:"
633 msgstr "संचिकानाम:" 634 msgstr "संचिकानाम:"
634 635
635 #: src/audacious/input.c:753 636 #: src/audacious/input.c:692
636 msgid "No input plugin recognized this file" 637 msgid "No input plugin recognized this file"
637 msgstr "कोई आउटपुट प्लग-इन इस संचिका की पहचान नहीं कर पाया" 638 msgstr "कोई आउटपुट प्लग-इन इस संचिका की पहचान नहीं कर पाया"
638 639
639 #: src/audacious/input.c:755 640 #: src/audacious/input.c:694
640 #, c-format 641 #, c-format
641 msgid "Input plugin: %s" 642 msgid "Input plugin: %s"
642 msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s" 643 msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s"
643 644
644 #: src/audacious/logger.c:124 645 #: src/audacious/logger.c:124
820 "<big><b>बीप मीडिया प्लेयर %s</b></big>\n" 821 "<big><b>बीप मीडिया प्लेयर %s</b></big>\n"
821 "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n" 822 "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n"
822 "\n" 823 "\n"
823 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n" 824 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n"
824 825
825 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:354 826 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
826 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:387 827 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
827 #, fuzzy 828 #, fuzzy
828 msgid "About Audacious" 829 msgid "About Audacious"
829 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" 830 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
830 831
831 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:397 832 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
832 msgid "Credits" 833 msgid "Credits"
833 msgstr "आभार" 834 msgstr "आभार"
834 835
835 #: src/audacious/ui_credits.c:47 836 #: src/audacious/ui_credits.c:47
836 #, fuzzy, c-format 837 #, fuzzy, c-format
878 879
879 #: src/audacious/ui_credits.c:154 880 #: src/audacious/ui_credits.c:154
880 msgid "Brazilian Portuguese:" 881 msgid "Brazilian Portuguese:"
881 msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:" 882 msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:"
882 883
883 #: src/audacious/ui_credits.c:157 884 #: src/audacious/ui_credits.c:158
884 msgid "Breton:" 885 msgid "Breton:"
885 msgstr "Breton:" 886 msgstr "Breton:"
886 887
887 #: src/audacious/ui_credits.c:160 888 #: src/audacious/ui_credits.c:161
888 #, fuzzy 889 #, fuzzy
889 msgid "Bulgarian:" 890 msgid "Bulgarian:"
890 msgstr "हंगारियन:" 891 msgstr "हंगारियन:"
891 892
892 #: src/audacious/ui_credits.c:163 893 #: src/audacious/ui_credits.c:164
893 #, fuzzy 894 #, fuzzy
894 msgid "Catalan:" 895 msgid "Catalan:"
895 msgstr "इटैलियन:" 896 msgstr "इटैलियन:"
896 897
897 #: src/audacious/ui_credits.c:166 898 #: src/audacious/ui_credits.c:167
898 #, fuzzy 899 #, fuzzy
899 msgid "Croatian:" 900 msgid "Croatian:"
900 msgstr "स्थान:" 901 msgstr "स्थान:"
901 902
902 #: src/audacious/ui_credits.c:169 903 #: src/audacious/ui_credits.c:170
903 msgid "Czech:" 904 msgid "Czech:"
904 msgstr "चेक:" 905 msgstr "चेक:"
905 906
906 #: src/audacious/ui_credits.c:172 907 #: src/audacious/ui_credits.c:173
907 msgid "Dutch:" 908 msgid "Dutch:"
908 msgstr "डच:" 909 msgstr "डच:"
909 910
910 #: src/audacious/ui_credits.c:176 911 #: src/audacious/ui_credits.c:177
911 #, fuzzy 912 #, fuzzy
912 msgid "Finnish:" 913 msgid "Finnish:"
913 msgstr "स्पैनिस:" 914 msgstr "स्पैनिस:"
914 915
915 #: src/audacious/ui_credits.c:179 916 #: src/audacious/ui_credits.c:180
916 msgid "French:" 917 msgid "French:"
917 msgstr "फ़्रेंच:" 918 msgstr "फ़्रेंच:"
918 919
919 #: src/audacious/ui_credits.c:182 920 #: src/audacious/ui_credits.c:183
920 msgid "German:" 921 msgid "German:"
921 msgstr "जर्मन:" 922 msgstr "जर्मन:"
922 923
923 #: src/audacious/ui_credits.c:187 924 #: src/audacious/ui_credits.c:188
924 #, fuzzy 925 #, fuzzy
925 msgid "Georgian:" 926 msgid "Georgian:"
926 msgstr "जर्मन:" 927 msgstr "जर्मन:"
927 928
928 #: src/audacious/ui_credits.c:190 929 #: src/audacious/ui_credits.c:191
929 msgid "Greek:" 930 msgid "Greek:"
930 msgstr "ग्रीक:" 931 msgstr "ग्रीक:"
931 932
932 #: src/audacious/ui_credits.c:195 933 #: src/audacious/ui_credits.c:196
933 msgid "Hindi:" 934 msgid "Hindi:"
934 msgstr "" 935 msgstr ""
935 936
936 #: src/audacious/ui_credits.c:198 937 #: src/audacious/ui_credits.c:199
937 msgid "Hungarian:" 938 msgid "Hungarian:"
938 msgstr "हंगारियन:" 939 msgstr "हंगारियन:"
939 940
940 #: src/audacious/ui_credits.c:201 941 #: src/audacious/ui_credits.c:202
941 msgid "Italian:" 942 msgid "Italian:"
942 msgstr "इटैलियन:" 943 msgstr "इटैलियन:"
943 944
944 #: src/audacious/ui_credits.c:205 945 #: src/audacious/ui_credits.c:206
945 msgid "Japanese:" 946 msgid "Japanese:"
946 msgstr "जापानी:" 947 msgstr "जापानी:"
947 948
948 #: src/audacious/ui_credits.c:208 949 #: src/audacious/ui_credits.c:209
949 msgid "Korean:" 950 msgid "Korean:"
950 msgstr "कोरियन:" 951 msgstr "कोरियन:"
951 952
952 #: src/audacious/ui_credits.c:211 953 #: src/audacious/ui_credits.c:212
953 msgid "Lithuanian:" 954 msgid "Lithuanian:"
954 msgstr "लिथूनियन:" 955 msgstr "लिथूनियन:"
955 956
956 #: src/audacious/ui_credits.c:214 957 #: src/audacious/ui_credits.c:215
957 msgid "Macedonian:" 958 msgid "Macedonian:"
958 msgstr "Macedonian:" 959 msgstr "Macedonian:"
959 960
960 #: src/audacious/ui_credits.c:217 961 #: src/audacious/ui_credits.c:218
961 msgid "Polish:" 962 msgid "Polish:"
962 msgstr "पोलिश:" 963 msgstr "पोलिश:"
963 964
964 #: src/audacious/ui_credits.c:220 965 #: src/audacious/ui_credits.c:221
965 msgid "Romanian:" 966 msgid "Romanian:"
966 msgstr "रोमानियन:" 967 msgstr "रोमानियन:"
967 968
968 #: src/audacious/ui_credits.c:224 969 #: src/audacious/ui_credits.c:225
969 msgid "Russian:" 970 msgid "Russian:"
970 msgstr "रूसी:" 971 msgstr "रूसी:"
971 972
972 #: src/audacious/ui_credits.c:227 973 #: src/audacious/ui_credits.c:228
973 msgid "Serbian (Latin):" 974 msgid "Serbian (Latin):"
974 msgstr "" 975 msgstr ""
975 976
976 #: src/audacious/ui_credits.c:230 977 #: src/audacious/ui_credits.c:231
977 msgid "Serbian (Cyrillic):" 978 msgid "Serbian (Cyrillic):"
978 msgstr "" 979 msgstr ""
979 980
980 #: src/audacious/ui_credits.c:233 981 #: src/audacious/ui_credits.c:234
981 msgid "Simplified Chinese:" 982 msgid "Simplified Chinese:"
982 msgstr "" 983 msgstr ""
983 984
984 #: src/audacious/ui_credits.c:236 985 #: src/audacious/ui_credits.c:237
985 msgid "Slovak:" 986 msgid "Slovak:"
986 msgstr "स्लोवाक:" 987 msgstr "स्लोवाक:"
987 988
988 #: src/audacious/ui_credits.c:239 989 #: src/audacious/ui_credits.c:240
989 msgid "Spanish:" 990 msgid "Spanish:"
990 msgstr "स्पैनिस:" 991 msgstr "स्पैनिस:"
991 992
992 #: src/audacious/ui_credits.c:242 993 #: src/audacious/ui_credits.c:243
993 msgid "Swedish:" 994 msgid "Swedish:"
994 msgstr "स्वीडिस:" 995 msgstr "स्वीडिस:"
995 996
996 #: src/audacious/ui_credits.c:245 997 #: src/audacious/ui_credits.c:246
997 #, fuzzy 998 #, fuzzy
998 msgid "Traditional Chinese:" 999 msgid "Traditional Chinese:"
999 msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:" 1000 msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:"
1000 1001
1001 #: src/audacious/ui_credits.c:248 1002 #: src/audacious/ui_credits.c:249
1002 msgid "Turkish:" 1003 msgid "Turkish:"
1003 msgstr "" 1004 msgstr ""
1004 1005
1005 #: src/audacious/ui_credits.c:252 1006 #: src/audacious/ui_credits.c:253
1006 #, fuzzy 1007 #, fuzzy
1007 msgid "Ukrainian:" 1008 msgid "Ukrainian:"
1008 msgstr "रोमानियन:" 1009 msgstr "रोमानियन:"
1009 1010
1010 #: src/audacious/ui_credits.c:255 1011 #: src/audacious/ui_credits.c:256
1011 msgid "Welsh:" 1012 msgid "Welsh:"
1012 msgstr "वाल्श:" 1013 msgstr "वाल्श:"
1013 1014
1014 #: src/audacious/ui_credits.c:401 1015 #: src/audacious/ui_credits.c:402
1015 msgid "Translators" 1016 msgid "Translators"
1016 msgstr "सभी अनुवादक" 1017 msgstr "सभी अनुवादक"
1017 1018
1018 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 1019 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535
1019 #, fuzzy 1020 #, fuzzy
1064 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514 1065 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
1065 #: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699 1066 #: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
1066 msgid "Filename" 1067 msgid "Filename"
1067 msgstr "संचिकानाम" 1068 msgstr "संचिकानाम"
1068 1069
1069 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134 1070 #: src/audacious/ui_fileopener.c:128
1070 msgid "Open Files" 1071 msgid "Open Files"
1071 msgstr "संचिकाओं को खोलें" 1072 msgstr "संचिकाओं को खोलें"
1072 1073
1073 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134 1074 #: src/audacious/ui_fileopener.c:128
1074 msgid "Add Files" 1075 msgid "Add Files"
1075 msgstr "संचिकाओं को जोड़ें" 1076 msgstr "संचिकाओं को जोड़ें"
1076 1077
1077 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136 1078 #: src/audacious/ui_fileopener.c:130
1078 msgid "Close dialog on Open" 1079 msgid "Close dialog on Open"
1079 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" 1080 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद"
1080 1081
1081 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136 1082 #: src/audacious/ui_fileopener.c:130
1082 msgid "Close dialog on Add" 1083 msgid "Close dialog on Add"
1083 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद" 1084 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद"
1084 1085
1085 #: src/audacious/ui_fileopener.c:363 1086 #: src/audacious/ui_fileopener.c:357
1086 #, fuzzy 1087 #, fuzzy
1087 msgid "Play files" 1088 msgid "Play files"
1088 msgstr "/चलायें" 1089 msgstr "/चलायें"
1089 1090
1090 #: src/audacious/ui_fileopener.c:365 1091 #: src/audacious/ui_fileopener.c:359
1091 #, fuzzy 1092 #, fuzzy
1092 msgid "Load files" 1093 msgid "Load files"
1093 msgstr "/लायें/संचिका से" 1094 msgstr "/लायें/संचिका से"
1094 1095
1095 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 1096 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
1219 #: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776 1220 #: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
1220 #, fuzzy 1221 #, fuzzy
1221 msgid "mono" 1222 msgid "mono"
1222 msgstr "मोनो" 1223 msgstr "मोनो"
1223 1224
1224 #: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:418 1225 #: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
1225 #: src/audacious/ui_manager.c:419 1226 #: src/audacious/ui_manager.c:424
1226 msgid "Jump to Time" 1227 msgid "Jump to Time"
1227 msgstr "समय पर जाएँ" 1228 msgstr "समय पर जाएँ"
1228 1229
1229 #: src/audacious/ui_main.c:1053 1230 #: src/audacious/ui_main.c:1053
1230 msgid "minutes:seconds" 1231 msgid "minutes:seconds"
1360 #: src/audacious/ui_main.c:2496 1361 #: src/audacious/ui_main.c:2496
1361 #, fuzzy 1362 #, fuzzy
1362 msgid "Error in Audacious." 1363 msgid "Error in Audacious."
1363 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" 1364 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
1364 1365
1365 #: src/audacious/ui_manager.c:47 src/audacious/ui_manager.c:48 1366 #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49
1366 #, fuzzy 1367 #, fuzzy
1367 msgid "Autoscroll Songname" 1368 msgid "Autoscroll Songname"
1368 msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम" 1369 msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम"
1369 1370
1370 #: src/audacious/ui_manager.c:50 src/audacious/ui_manager.c:51 1371 #: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52
1371 #, fuzzy 1372 #, fuzzy
1372 msgid "Stop after Current Song" 1373 msgid "Stop after Current Song"
1373 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" 1374 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना"
1374 1375
1375 #: src/audacious/ui_manager.c:53 src/audacious/ui_manager.c:54 1376 #: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55
1376 #, fuzzy 1377 #, fuzzy
1377 msgid "Peaks" 1378 msgid "Peaks"
1378 msgstr "प्रैनक्स" 1379 msgstr "प्रैनक्स"
1379 1380
1380 #: src/audacious/ui_manager.c:56 src/audacious/ui_manager.c:57 1381 #: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58
1381 #, fuzzy 1382 #, fuzzy
1382 msgid "Repeat" 1383 msgid "Repeat"
1383 msgstr "/दोहरायें" 1384 msgstr "/दोहरायें"
1384 1385
1385 #: src/audacious/ui_manager.c:59 src/audacious/ui_manager.c:60 1386 #: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61
1386 #, fuzzy 1387 #, fuzzy
1387 msgid "Shuffle" 1388 msgid "Shuffle"
1388 msgstr "/फ़ेटना" 1389 msgstr "/फ़ेटना"
1389 1390
1390 #: src/audacious/ui_manager.c:62 src/audacious/ui_manager.c:63 1391 #: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64
1391 #, fuzzy 1392 #, fuzzy
1392 msgid "No Playlist Advance" 1393 msgid "No Playlist Advance"
1393 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" 1394 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं"
1394 1395
1395 #: src/audacious/ui_manager.c:65 src/audacious/ui_manager.c:66 1396 #: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67
1396 #, fuzzy 1397 #, fuzzy
1397 msgid "Show Player" 1398 msgid "Show Player"
1398 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" 1399 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
1399 1400
1400 #: src/audacious/ui_manager.c:68 src/audacious/ui_manager.c:69 1401 #: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70
1401 #, fuzzy 1402 #, fuzzy
1402 msgid "Show Playlist Editor" 1403 msgid "Show Playlist Editor"
1403 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" 1404 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
1404 1405
1405 #: src/audacious/ui_manager.c:71 src/audacious/ui_manager.c:72 1406 #: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73
1406 #, fuzzy 1407 #, fuzzy
1407 msgid "Show Equalizer" 1408 msgid "Show Equalizer"
1408 msgstr "/ईक्यूलाईजर दिखाएँ" 1409 msgstr "/ईक्यूलाईजर दिखाएँ"
1409 1410
1410 #: src/audacious/ui_manager.c:74 src/audacious/ui_manager.c:75 1411 #: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76
1411 #, fuzzy 1412 #, fuzzy
1412 msgid "Always on Top" 1413 msgid "Always on Top"
1413 msgstr "/हमेशा ऊपर" 1414 msgstr "/हमेशा ऊपर"
1414 1415
1415 #: src/audacious/ui_manager.c:77 src/audacious/ui_manager.c:78 1416 #: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79
1416 #, fuzzy 1417 #, fuzzy
1417 msgid "Put on All Workspaces" 1418 msgid "Put on All Workspaces"
1418 msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें" 1419 msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें"
1419 1420
1420 #: src/audacious/ui_manager.c:80 src/audacious/ui_manager.c:81 1421 #: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82
1421 #, fuzzy 1422 #, fuzzy
1422 msgid "Roll up Player" 1423 msgid "Roll up Player"
1423 msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें" 1424 msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें"
1424 1425
1425 #: src/audacious/ui_manager.c:83 src/audacious/ui_manager.c:84 1426 #: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85
1426 #, fuzzy 1427 #, fuzzy
1427 msgid "Roll up Playlist Editor" 1428 msgid "Roll up Playlist Editor"
1428 msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें" 1429 msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें"
1429 1430
1430 #: src/audacious/ui_manager.c:86 src/audacious/ui_manager.c:87 1431 #: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88
1431 #, fuzzy 1432 #, fuzzy
1432 msgid "Roll up Equalizer" 1433 msgid "Roll up Equalizer"
1433 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" 1434 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें"
1434 1435
1435 #: src/audacious/ui_manager.c:89 src/audacious/ui_manager.c:90 1436 #: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91
1436 msgid "DoubleSize" 1437 msgid "DoubleSize"
1437 msgstr "" 1438 msgstr ""
1438 1439
1439 #: src/audacious/ui_manager.c:92 src/audacious/ui_manager.c:93 1440 #: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94
1440 msgid "Easy Move" 1441 msgid "Easy Move"
1441 msgstr "" 1442 msgstr ""
1442 1443
1443 #: src/audacious/ui_manager.c:101 1444 #: src/audacious/ui_manager.c:102
1444 #, fuzzy 1445 #, fuzzy
1445 msgid "Analyzer" 1446 msgid "Analyzer"
1446 msgstr "/कल्पना विधा" 1447 msgstr "/कल्पना विधा"
1447 1448
1448 #: src/audacious/ui_manager.c:102 1449 #: src/audacious/ui_manager.c:103
1449 #, fuzzy 1450 #, fuzzy
1450 msgid "Scope" 1451 msgid "Scope"
1451 msgstr "/स्कोप विधा" 1452 msgstr "/स्कोप विधा"
1452 1453
1453 #: src/audacious/ui_manager.c:103 1454 #: src/audacious/ui_manager.c:104
1454 #, fuzzy 1455 #, fuzzy
1455 msgid "Voiceprint" 1456 msgid "Voiceprint"
1456 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" 1457 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि"
1457 1458
1458 #: src/audacious/ui_manager.c:104 1459 #: src/audacious/ui_manager.c:105
1459 msgid "Off" 1460 msgid "Off"
1460 msgstr "" 1461 msgstr ""
1461 1462
1462 #: src/audacious/ui_manager.c:108 src/audacious/ui_manager.c:125 1463 #: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126
1463 #: src/audacious/ui_manager.c:131 1464 #: src/audacious/ui_manager.c:132
1464 #, fuzzy 1465 #, fuzzy
1465 msgid "Normal" 1466 msgid "Normal"
1466 msgstr "आईडी-३ प्रारूप:" 1467 msgstr "आईडी-३ प्रारूप:"
1467 1468
1468 #: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 1469 #: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127
1469 #, fuzzy 1470 #, fuzzy
1470 msgid "Fire" 1471 msgid "Fire"
1471 msgstr "सैटायर" 1472 msgstr "सैटायर"
1472 1473
1473 #: src/audacious/ui_manager.c:110 1474 #: src/audacious/ui_manager.c:111
1474 #, fuzzy 1475 #, fuzzy
1475 msgid "Vertical Lines" 1476 msgid "Vertical Lines"
1476 msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां" 1477 msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां"
1477 1478
1478 #: src/audacious/ui_manager.c:114 1479 #: src/audacious/ui_manager.c:115
1479 #, fuzzy 1480 #, fuzzy
1480 msgid "Lines" 1481 msgid "Lines"
1481 msgstr "पंक्तियां" 1482 msgstr "पंक्तियां"
1482 1483
1483 #: src/audacious/ui_manager.c:115 1484 #: src/audacious/ui_manager.c:116
1484 #, fuzzy 1485 #, fuzzy
1485 msgid "Bars" 1486 msgid "Bars"
1486 msgstr "बॉस" 1487 msgstr "बॉस"
1487 1488
1488 #: src/audacious/ui_manager.c:119 1489 #: src/audacious/ui_manager.c:120
1489 #, fuzzy 1490 #, fuzzy
1490 msgid "Dot Scope" 1491 msgid "Dot Scope"
1491 msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप" 1492 msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप"
1492 1493
1493 #: src/audacious/ui_manager.c:120 1494 #: src/audacious/ui_manager.c:121
1494 #, fuzzy 1495 #, fuzzy
1495 msgid "Line Scope" 1496 msgid "Line Scope"
1496 msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप" 1497 msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप"
1497 1498
1498 #: src/audacious/ui_manager.c:121 1499 #: src/audacious/ui_manager.c:122
1499 #, fuzzy 1500 #, fuzzy
1500 msgid "Solid Scope" 1501 msgid "Solid Scope"
1501 msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप" 1502 msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप"
1502 1503
1503 #: src/audacious/ui_manager.c:127 1504 #: src/audacious/ui_manager.c:128
1504 msgid "Ice" 1505 msgid "Ice"
1505 msgstr "" 1506 msgstr ""
1506 1507
1507 #: src/audacious/ui_manager.c:132 1508 #: src/audacious/ui_manager.c:133
1508 #, fuzzy 1509 #, fuzzy
1509 msgid "Smooth" 1510 msgid "Smooth"
1510 msgstr "मोनो" 1511 msgstr "मोनो"
1511 1512
1512 #: src/audacious/ui_manager.c:136 1513 #: src/audacious/ui_manager.c:137
1513 #, fuzzy 1514 #, fuzzy
1514 msgid "Full (~50 fps)" 1515 msgid "Full (~50 fps)"
1515 msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" 1516 msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
1516 1517
1517 #: src/audacious/ui_manager.c:137 1518 #: src/audacious/ui_manager.c:138
1518 #, fuzzy 1519 #, fuzzy
1519 msgid "Half (~25 fps)" 1520 msgid "Half (~25 fps)"
1520 msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" 1521 msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
1521 1522
1522 #: src/audacious/ui_manager.c:138 1523 #: src/audacious/ui_manager.c:139
1523 #, fuzzy 1524 #, fuzzy
1524 msgid "Quarter (~13 fps)" 1525 msgid "Quarter (~13 fps)"
1525 msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" 1526 msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
1526 1527
1527 #: src/audacious/ui_manager.c:139 1528 #: src/audacious/ui_manager.c:140
1528 #, fuzzy 1529 #, fuzzy
1529 msgid "Eighth (~6 fps)" 1530 msgid "Eighth (~6 fps)"
1530 msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" 1531 msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
1531 1532
1532 #: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 1533 #: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152
1533 #, fuzzy 1534 #, fuzzy
1534 msgid "Slowest" 1535 msgid "Slowest"
1535 msgstr "सोटयून्स" 1536 msgstr "सोटयून्स"
1536 1537
1537 #: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 1538 #: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153
1538 #, fuzzy 1539 #, fuzzy
1539 msgid "Slow" 1540 msgid "Slow"
1540 msgstr "स्लो जैम" 1541 msgstr "स्लो जैम"
1541 1542
1542 #: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 1543 #: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154
1543 msgid "Medium" 1544 msgid "Medium"
1544 msgstr "" 1545 msgstr ""
1545 1546
1546 #: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 1547 #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155
1547 msgid "Fast" 1548 msgid "Fast"
1548 msgstr "" 1549 msgstr ""
1549 1550
1550 #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 1551 #: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156
1551 msgid "Fastest" 1552 msgid "Fastest"
1552 msgstr "" 1553 msgstr ""
1553 1554
1554 #: src/audacious/ui_manager.c:159 1555 #: src/audacious/ui_manager.c:160
1555 #, fuzzy 1556 #, fuzzy
1556 msgid "Time Elapsed" 1557 msgid "Time Elapsed"
1557 msgstr "/बीता हुआ समय" 1558 msgstr "/बीता हुआ समय"
1558 1559
1559 #: src/audacious/ui_manager.c:160 1560 #: src/audacious/ui_manager.c:161
1560 #, fuzzy 1561 #, fuzzy
1561 msgid "Time Remaining" 1562 msgid "Time Remaining"
1562 msgstr "/बचा हुआ समय" 1563 msgstr "/बचा हुआ समय"
1563 1564
1564 #: src/audacious/ui_manager.c:169 1565 #: src/audacious/ui_manager.c:170
1565 #, fuzzy 1566 #, fuzzy
1566 msgid "Playback" 1567 msgid "Playback"
1567 msgstr "/चलायें" 1568 msgstr "/चलायें"
1568 1569
1569 #: src/audacious/ui_manager.c:171 src/audacious/ui_manager.c:172 1570 #: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173
1570 #, fuzzy 1571 #, fuzzy
1571 msgid "Play" 1572 msgid "Play"
1572 msgstr "/चलायें" 1573 msgstr "/चलायें"
1573 1574
1574 #: src/audacious/ui_manager.c:174 src/audacious/ui_manager.c:175 1575 #: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176
1575 #, fuzzy 1576 #, fuzzy
1576 msgid "Pause" 1577 msgid "Pause"
1577 msgstr "/ठहरें" 1578 msgstr "/ठहरें"
1578 1579
1579 #: src/audacious/ui_manager.c:177 src/audacious/ui_manager.c:178 1580 #: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179
1580 #, fuzzy 1581 #, fuzzy
1581 msgid "Stop" 1582 msgid "Stop"
1582 msgstr "/रोकें" 1583 msgstr "/रोकें"
1583 1584
1584 #: src/audacious/ui_manager.c:180 src/audacious/ui_manager.c:181 1585 #: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182
1585 #, fuzzy 1586 #, fuzzy
1586 msgid "Previous" 1587 msgid "Previous"
1587 msgstr "/पिछला" 1588 msgstr "/पिछला"
1588 1589
1589 #: src/audacious/ui_manager.c:183 src/audacious/ui_manager.c:184 1590 #: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185
1590 #, fuzzy 1591 #, fuzzy
1591 msgid "Next" 1592 msgid "Next"
1592 msgstr "/अगला" 1593 msgstr "/अगला"
1593 1594
1594 #: src/audacious/ui_manager.c:189 1595 #: src/audacious/ui_manager.c:190
1595 #, fuzzy 1596 #, fuzzy
1596 msgid "Visualization" 1597 msgid "Visualization"
1597 msgstr "/कल्पना विधा" 1598 msgstr "/कल्पना विधा"
1598 1599
1599 #: src/audacious/ui_manager.c:190 1600 #: src/audacious/ui_manager.c:191
1600 #, fuzzy 1601 #, fuzzy
1601 msgid "Visualization Mode" 1602 msgid "Visualization Mode"
1602 msgstr "/कल्पना विधा" 1603 msgstr "/कल्पना विधा"
1603 1604
1604 #: src/audacious/ui_manager.c:191 1605 #: src/audacious/ui_manager.c:192
1605 #, fuzzy 1606 #, fuzzy
1606 msgid "Analyzer Mode" 1607 msgid "Analyzer Mode"
1607 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" 1608 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि"
1608 1609
1609 #: src/audacious/ui_manager.c:192 1610 #: src/audacious/ui_manager.c:193
1610 #, fuzzy 1611 #, fuzzy
1611 msgid "Scope Mode" 1612 msgid "Scope Mode"
1612 msgstr "/स्कोप विधा" 1613 msgstr "/स्कोप विधा"
1613 1614
1614 #: src/audacious/ui_manager.c:193 1615 #: src/audacious/ui_manager.c:194
1615 #, fuzzy 1616 #, fuzzy
1616 msgid "Voiceprint Mode" 1617 msgid "Voiceprint Mode"
1617 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" 1618 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि"
1618 1619
1619 #: src/audacious/ui_manager.c:194 1620 #: src/audacious/ui_manager.c:195
1620 #, fuzzy 1621 #, fuzzy
1621 msgid "WindowShade VU Mode" 1622 msgid "WindowShade VU Mode"
1622 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा" 1623 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा"
1623 1624
1624 #: src/audacious/ui_manager.c:195 1625 #: src/audacious/ui_manager.c:196
1625 #, fuzzy 1626 #, fuzzy
1626 msgid "Refresh Rate" 1627 msgid "Refresh Rate"
1627 msgstr "/ताजा करने की दर" 1628 msgstr "/ताजा करने की दर"
1628 1629
1629 #: src/audacious/ui_manager.c:196 1630 #: src/audacious/ui_manager.c:197
1630 #, fuzzy 1631 #, fuzzy
1631 msgid "Analyzer Falloff" 1632 msgid "Analyzer Falloff"
1632 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़" 1633 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़"
1633 1634
1634 #: src/audacious/ui_manager.c:197 1635 #: src/audacious/ui_manager.c:198
1635 #, fuzzy 1636 #, fuzzy
1636 msgid "Peaks Falloff" 1637 msgid "Peaks Falloff"
1637 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" 1638 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़"
1638 1639
1639 #: src/audacious/ui_manager.c:204 src/audacious/ui_manager.c:205 1640 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206
1640 #, fuzzy 1641 #, fuzzy
1641 msgid "New Playlist" 1642 msgid "New Playlist"
1642 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" 1643 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना"
1643 1644
1644 #: src/audacious/ui_manager.c:207 src/audacious/ui_manager.c:208 1645 #: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209
1645 #, fuzzy 1646 #, fuzzy
1646 msgid "Select Next Playlist" 1647 msgid "Select Next Playlist"
1647 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" 1648 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
1648 1649
1649 #: src/audacious/ui_manager.c:210 src/audacious/ui_manager.c:211 1650 #: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212
1650 #, fuzzy 1651 #, fuzzy
1651 msgid "Select Previous Playlist" 1652 msgid "Select Previous Playlist"
1652 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" 1653 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1653 1654
1654 #: src/audacious/ui_manager.c:213 src/audacious/ui_manager.c:214 1655 #: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215
1655 #, fuzzy 1656 #, fuzzy
1656 msgid "Delete Playlist" 1657 msgid "Delete Playlist"
1657 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" 1658 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
1658 1659
1659 #: src/audacious/ui_manager.c:216 1660 #: src/audacious/ui_manager.c:217
1660 #, fuzzy 1661 #, fuzzy
1661 msgid "Load List" 1662 msgid "Load List"
1662 msgstr "/सूची को लाएँ" 1663 msgstr "/सूची को लाएँ"
1663 1664
1664 #: src/audacious/ui_manager.c:217 1665 #: src/audacious/ui_manager.c:218
1665 #, fuzzy 1666 #, fuzzy
1666 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." 1667 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
1667 msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ" 1668 msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ"
1668 1669
1669 #: src/audacious/ui_manager.c:219 1670 #: src/audacious/ui_manager.c:220
1670 #, fuzzy 1671 #, fuzzy
1671 msgid "Save List" 1672 msgid "Save List"
1672 msgstr "/सूची को सुरक्षित करें" 1673 msgstr "/सूची को सुरक्षित करें"
1673 1674
1674 #: src/audacious/ui_manager.c:220 1675 #: src/audacious/ui_manager.c:221
1675 #, fuzzy 1676 #, fuzzy
1676 msgid "Saves the selected playlist." 1677 msgid "Saves the selected playlist."
1677 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" 1678 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
1678 1679
1679 #: src/audacious/ui_manager.c:222 1680 #: src/audacious/ui_manager.c:223
1680 #, fuzzy 1681 #, fuzzy
1681 msgid "Save Default List" 1682 msgid "Save Default List"
1682 msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट" 1683 msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट"
1683 1684
1684 #: src/audacious/ui_manager.c:223 1685 #: src/audacious/ui_manager.c:224
1685 #, fuzzy 1686 #, fuzzy
1686 msgid "Saves the selected playlist to the default location." 1687 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
1687 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" 1688 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
1688 1689
1689 #: src/audacious/ui_manager.c:226 1690 #: src/audacious/ui_manager.c:227
1690 #, fuzzy 1691 #, fuzzy
1691 msgid "Refresh List" 1692 msgid "Refresh List"
1692 msgstr "/ताजा करने की दर" 1693 msgstr "/ताजा करने की दर"
1693 1694
1694 #: src/audacious/ui_manager.c:227 1695 #: src/audacious/ui_manager.c:228
1695 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." 1696 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
1696 msgstr "" 1697 msgstr ""
1697 1698
1698 #: src/audacious/ui_manager.c:230 1699 #: src/audacious/ui_manager.c:231
1699 #, fuzzy 1700 #, fuzzy
1700 msgid "List Manager" 1701 msgid "List Manager"
1701 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" 1702 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं"
1702 1703
1703 #: src/audacious/ui_manager.c:231 1704 #: src/audacious/ui_manager.c:232
1704 #, fuzzy 1705 #, fuzzy
1705 msgid "Opens the playlist manager." 1706 msgid "Opens the playlist manager."
1706 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" 1707 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
1707 1708
1708 #: src/audacious/ui_manager.c:237 1709 #: src/audacious/ui_manager.c:238
1709 #, fuzzy 1710 #, fuzzy
1710 msgid "View" 1711 msgid "View"
1711 msgstr "/देखना (_v)" 1712 msgstr "/देखना (_v)"
1712 1713
1713 #: src/audacious/ui_manager.c:241 1714 #: src/audacious/ui_manager.c:242
1714 #, fuzzy 1715 #, fuzzy
1715 msgid "Add Internet Address..." 1716 msgid "Add Internet Address..."
1716 msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..." 1717 msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..."
1717 1718
1718 #: src/audacious/ui_manager.c:242 1719 #: src/audacious/ui_manager.c:243
1719 #, fuzzy 1720 #, fuzzy
1720 msgid "Adds a remote track to the playlist." 1721 msgid "Adds a remote track to the playlist."
1721 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" 1722 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
1722 1723
1723 #: src/audacious/ui_manager.c:245 1724 #: src/audacious/ui_manager.c:246
1724 #, fuzzy 1725 #, fuzzy
1725 msgid "Add Files..." 1726 msgid "Add Files..."
1726 msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..." 1727 msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..."
1727 1728
1728 #: src/audacious/ui_manager.c:246 1729 #: src/audacious/ui_manager.c:247
1729 #, fuzzy 1730 #, fuzzy
1730 msgid "Adds files to the playlist." 1731 msgid "Adds files to the playlist."
1731 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" 1732 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
1732 1733
1733 #: src/audacious/ui_manager.c:251 1734 #: src/audacious/ui_manager.c:252
1734 #, fuzzy 1735 #, fuzzy
1735 msgid "Search and Select" 1736 msgid "Search and Select"
1736 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" 1737 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें"
1737 1738
1738 #: src/audacious/ui_manager.c:252 1739 #: src/audacious/ui_manager.c:253
1739 msgid "" 1740 msgid ""
1740 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " 1741 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
1741 "criteria." 1742 "criteria."
1742 msgstr "" 1743 msgstr ""
1743 1744
1744 #: src/audacious/ui_manager.c:255 1745 #: src/audacious/ui_manager.c:256
1745 #, fuzzy 1746 #, fuzzy
1746 msgid "Invert Selection" 1747 msgid "Invert Selection"
1747 msgstr "/चयन को उलटा करें" 1748 msgstr "/चयन को उलटा करें"
1748 1749
1749 #: src/audacious/ui_manager.c:256 1750 #: src/audacious/ui_manager.c:257
1750 #, fuzzy 1751 #, fuzzy
1751 msgid "Inverts the selected and unselected entries." 1752 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
1752 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" 1753 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
1753 1754
1754 #: src/audacious/ui_manager.c:259 1755 #: src/audacious/ui_manager.c:260
1755 msgid "Select All" 1756 msgid "Select All"
1756 msgstr "सभी का चयन करें" 1757 msgstr "सभी का चयन करें"
1757 1758
1758 #: src/audacious/ui_manager.c:260 1759 #: src/audacious/ui_manager.c:261
1759 #, fuzzy 1760 #, fuzzy
1760 msgid "Selects all of the playlist entries." 1761 msgid "Selects all of the playlist entries."
1761 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" 1762 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1762 1763
1763 #: src/audacious/ui_manager.c:263 1764 #: src/audacious/ui_manager.c:264
1764 #, fuzzy 1765 #, fuzzy
1765 msgid "Select None" 1766 msgid "Select None"
1766 msgstr "/कुछ नहीं चयन करें" 1767 msgstr "/कुछ नहीं चयन करें"
1767 1768
1768 #: src/audacious/ui_manager.c:264 1769 #: src/audacious/ui_manager.c:265
1769 #, fuzzy 1770 #, fuzzy
1770 msgid "Deselects all of the playlist entries." 1771 msgid "Deselects all of the playlist entries."
1771 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" 1772 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
1772 1773
1773 #: src/audacious/ui_manager.c:269 1774 #: src/audacious/ui_manager.c:270
1774 #, fuzzy 1775 #, fuzzy
1775 msgid "Clear Queue" 1776 msgid "Clear Queue"
1776 msgstr "/कतार को साफ़ करें" 1777 msgstr "/कतार को साफ़ करें"
1777 1778
1778 #: src/audacious/ui_manager.c:270 1779 #: src/audacious/ui_manager.c:271
1779 #, fuzzy 1780 #, fuzzy
1780 msgid "Clears the queue associated with this playlist." 1781 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
1781 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" 1782 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
1782 1783
1783 #: src/audacious/ui_manager.c:273 1784 #: src/audacious/ui_manager.c:274
1784 #, fuzzy 1785 #, fuzzy
1785 msgid "Remove Unavailable Files" 1786 msgid "Remove Unavailable Files"
1786 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" 1787 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ"
1787 1788
1788 #: src/audacious/ui_manager.c:274 1789 #: src/audacious/ui_manager.c:275
1789 #, fuzzy 1790 #, fuzzy
1790 msgid "Removes unavailable files from the playlist." 1791 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
1791 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" 1792 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ"
1792 1793
1793 #: src/audacious/ui_manager.c:277 1794 #: src/audacious/ui_manager.c:278
1794 #, fuzzy 1795 #, fuzzy
1795 msgid "Remove Duplicates" 1796 msgid "Remove Duplicates"
1796 msgstr "/चयनित को हटाएँ" 1797 msgstr "/चयनित को हटाएँ"
1797 1798
1798 #: src/audacious/ui_manager.c:279 src/audacious/ui_manager.c:315 1799 #: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316
1799 #: src/audacious/ui_manager.c:345 1800 #: src/audacious/ui_manager.c:346
1800 #, fuzzy 1801 #, fuzzy
1801 msgid "By Title" 1802 msgid "By Title"
1802 msgstr "शीर्षक" 1803 msgstr "शीर्षक"
1803 1804
1804 #: src/audacious/ui_manager.c:280 1805 #: src/audacious/ui_manager.c:281
1805 #, fuzzy 1806 #, fuzzy
1806 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." 1807 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
1807 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" 1808 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
1808 1809
1809 #: src/audacious/ui_manager.c:283 src/audacious/ui_manager.c:323 1810 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324
1810 #: src/audacious/ui_manager.c:353 1811 #: src/audacious/ui_manager.c:354
1811 #, fuzzy 1812 #, fuzzy
1812 msgid "By Filename" 1813 msgid "By Filename"
1813 msgstr "संचिकानाम" 1814 msgstr "संचिकानाम"
1814 1815
1815 #: src/audacious/ui_manager.c:284 1816 #: src/audacious/ui_manager.c:285
1816 #, fuzzy 1817 #, fuzzy
1817 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." 1818 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
1818 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" 1819 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
1819 1820
1820 #: src/audacious/ui_manager.c:287 src/audacious/ui_manager.c:327 1821 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328
1821 #: src/audacious/ui_manager.c:357 1822 #: src/audacious/ui_manager.c:358
1822 #, fuzzy 1823 #, fuzzy
1823 msgid "By Path + Filename" 1824 msgid "By Path + Filename"
1824 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" 1825 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
1825 1826
1826 #: src/audacious/ui_manager.c:288 1827 #: src/audacious/ui_manager.c:289
1827 #, fuzzy 1828 #, fuzzy
1828 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." 1829 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
1829 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" 1830 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
1830 1831
1831 #: src/audacious/ui_manager.c:291 1832 #: src/audacious/ui_manager.c:292
1832 #, fuzzy 1833 #, fuzzy
1833 msgid "Remove All" 1834 msgid "Remove All"
1834 msgstr "/सभी को हटाएँ" 1835 msgstr "/सभी को हटाएँ"
1835 1836
1836 #: src/audacious/ui_manager.c:292 1837 #: src/audacious/ui_manager.c:293
1837 #, fuzzy 1838 #, fuzzy
1838 msgid "Removes all entries from the playlist." 1839 msgid "Removes all entries from the playlist."
1839 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" 1840 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ"
1840 1841
1841 #: src/audacious/ui_manager.c:295 1842 #: src/audacious/ui_manager.c:296
1842 #, fuzzy 1843 #, fuzzy
1843 msgid "Remove Unselected" 1844 msgid "Remove Unselected"
1844 msgstr "/अचयनित को हटाएँ" 1845 msgstr "/अचयनित को हटाएँ"
1845 1846
1846 #: src/audacious/ui_manager.c:296 1847 #: src/audacious/ui_manager.c:297
1847 #, fuzzy 1848 #, fuzzy
1848 msgid "Remove unselected entries from the playlist." 1849 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
1849 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" 1850 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
1850 1851
1851 #: src/audacious/ui_manager.c:299 1852 #: src/audacious/ui_manager.c:300
1852 #, fuzzy 1853 #, fuzzy
1853 msgid "Remove Selected" 1854 msgid "Remove Selected"
1854 msgstr "/चयनित को हटाएँ" 1855 msgstr "/चयनित को हटाएँ"
1855 1856
1856 #: src/audacious/ui_manager.c:300 1857 #: src/audacious/ui_manager.c:301
1857 #, fuzzy 1858 #, fuzzy
1858 msgid "Remove selected entries from the playlist." 1859 msgid "Remove selected entries from the playlist."
1859 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" 1860 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
1860 1861
1861 #: src/audacious/ui_manager.c:305 1862 #: src/audacious/ui_manager.c:306
1862 #, fuzzy 1863 #, fuzzy
1863 msgid "Randomize List" 1864 msgid "Randomize List"
1864 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" 1865 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें"
1865 1866
1866 #: src/audacious/ui_manager.c:306 1867 #: src/audacious/ui_manager.c:307
1867 #, fuzzy 1868 #, fuzzy
1868 msgid "Randomizes the playlist." 1869 msgid "Randomizes the playlist."
1869 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" 1870 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें"
1870 1871
1871 #: src/audacious/ui_manager.c:309 1872 #: src/audacious/ui_manager.c:310
1872 #, fuzzy 1873 #, fuzzy
1873 msgid "Reverse List" 1874 msgid "Reverse List"
1874 msgstr "/सूची को पीछे-से-आगे लगायें" 1875 msgstr "/सूची को पीछे-से-आगे लगायें"
1875 1876
1876 #: src/audacious/ui_manager.c:310 1877 #: src/audacious/ui_manager.c:311
1877 #, fuzzy 1878 #, fuzzy
1878 msgid "Reverses the playlist." 1879 msgid "Reverses the playlist."
1879 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" 1880 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
1880 1881
1881 #: src/audacious/ui_manager.c:313 1882 #: src/audacious/ui_manager.c:314
1882 #, fuzzy 1883 #, fuzzy
1883 msgid "Sort List" 1884 msgid "Sort List"
1884 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें" 1885 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें"
1885 1886
1886 #: src/audacious/ui_manager.c:316 src/audacious/ui_manager.c:346 1887 #: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347
1887 #, fuzzy 1888 #, fuzzy
1888 msgid "Sorts the list by title." 1889 msgid "Sorts the list by title."
1889 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" 1890 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1890 1891
1891 #: src/audacious/ui_manager.c:319 src/audacious/ui_manager.c:349 1892 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350
1892 #, fuzzy 1893 #, fuzzy
1893 msgid "By Artist" 1894 msgid "By Artist"
1894 msgstr "कलाकार" 1895 msgstr "कलाकार"
1895 1896
1896 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 1897 #: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351
1897 #, fuzzy 1898 #, fuzzy
1898 msgid "Sorts the list by artist." 1899 msgid "Sorts the list by artist."
1899 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" 1900 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1900 1901
1901 #: src/audacious/ui_manager.c:324 src/audacious/ui_manager.c:354 1902 #: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355
1902 #, fuzzy 1903 #, fuzzy
1903 msgid "Sorts the list by filename." 1904 msgid "Sorts the list by filename."
1904 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" 1905 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा"
1905 1906
1906 #: src/audacious/ui_manager.c:328 src/audacious/ui_manager.c:358 1907 #: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359
1907 #, fuzzy 1908 #, fuzzy
1908 msgid "Sorts the list by full pathname." 1909 msgid "Sorts the list by full pathname."
1909 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" 1910 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा"
1910 1911
1911 #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361 1912 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362
1912 #, fuzzy 1913 #, fuzzy
1913 msgid "By Date" 1914 msgid "By Date"
1914 msgstr "दिनांक" 1915 msgstr "दिनांक"
1915 1916
1916 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 1917 #: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363
1917 #, fuzzy 1918 #, fuzzy
1918 msgid "Sorts the list by modification time." 1919 msgid "Sorts the list by modification time."
1919 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" 1920 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1920 1921
1921 #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365 1922 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366
1922 #, fuzzy 1923 #, fuzzy
1923 msgid "By Track Number" 1924 msgid "By Track Number"
1924 msgstr "ट्रैक की संख्या" 1925 msgstr "ट्रैक की संख्या"
1925 1926
1926 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 1927 #: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367
1927 #, fuzzy 1928 #, fuzzy
1928 msgid "Sorts the list by track number." 1929 msgid "Sorts the list by track number."
1929 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" 1930 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा"
1930 1931
1931 #: src/audacious/ui_manager.c:339 src/audacious/ui_manager.c:369 1932 #: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370
1932 #, fuzzy 1933 #, fuzzy
1933 msgid "By Playlist Entry" 1934 msgid "By Playlist Entry"
1934 msgstr "BMP प्लेसूची संपादक" 1935 msgstr "BMP प्लेसूची संपादक"
1935 1936
1936 #: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 1937 #: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371
1937 #, fuzzy 1938 #, fuzzy
1938 msgid "Sorts the list by playlist entry." 1939 msgid "Sorts the list by playlist entry."
1939 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" 1940 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1940 1941
1941 #: src/audacious/ui_manager.c:343 1942 #: src/audacious/ui_manager.c:344
1942 #, fuzzy 1943 #, fuzzy
1943 msgid "Sort Selected" 1944 msgid "Sort Selected"
1944 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" 1945 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें"
1945 1946
1946 #: src/audacious/ui_manager.c:380 src/audacious/ui_manager.c:383 1947 #: src/audacious/ui_manager.c:380
1948 #, fuzzy
1949 msgid "File"
1950 msgstr "सैटायर"
1951
1952 #: src/audacious/ui_manager.c:381
1953 msgid "Help"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/audacious/ui_manager.c:383
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Plugin Services"
1959 msgstr "प्लग-इन्स"
1960
1961 #: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388
1947 #, fuzzy 1962 #, fuzzy
1948 msgid "View Track Details" 1963 msgid "View Track Details"
1949 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" 1964 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें"
1950 1965
1951 #: src/audacious/ui_manager.c:381 src/audacious/ui_manager.c:384 1966 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389
1952 #, fuzzy 1967 #, fuzzy
1953 msgid "View track details" 1968 msgid "View track details"
1954 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" 1969 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें"
1955 1970
1956 #: src/audacious/ui_manager.c:389 1971 #: src/audacious/ui_manager.c:394
1957 #, fuzzy 1972 #, fuzzy
1958 msgid "Play File" 1973 msgid "Play File"
1959 msgstr "/चलायें" 1974 msgstr "/चलायें"
1960 1975
1961 #: src/audacious/ui_manager.c:390 1976 #: src/audacious/ui_manager.c:395
1962 #, fuzzy 1977 #, fuzzy
1963 msgid "Load and play a file" 1978 msgid "Load and play a file"
1964 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ" 1979 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ"
1965 1980
1966 #: src/audacious/ui_manager.c:392 1981 #: src/audacious/ui_manager.c:397
1967 #, fuzzy 1982 #, fuzzy
1968 msgid "Play Location" 1983 msgid "Play Location"
1969 msgstr "स्थान:" 1984 msgstr "स्थान:"
1970 1985
1971 #: src/audacious/ui_manager.c:393 1986 #: src/audacious/ui_manager.c:398
1972 msgid "Play media from the selected location" 1987 msgid "Play media from the selected location"
1973 msgstr "" 1988 msgstr ""
1974 1989
1975 #: src/audacious/ui_manager.c:395 1990 #: src/audacious/ui_manager.c:400
1976 #, fuzzy 1991 #, fuzzy
1977 msgid "Last.fm radio" 1992 msgid "Last.fm radio"
1978 msgstr "स्थान:" 1993 msgstr "स्थान:"
1979 1994
1980 #: src/audacious/ui_manager.c:396 1995 #: src/audacious/ui_manager.c:401
1981 #, fuzzy 1996 #, fuzzy
1982 msgid "Play Last.fm radio" 1997 msgid "Play Last.fm radio"
1983 msgstr "स्थान:" 1998 msgstr "स्थान:"
1984 1999
1985 #: src/audacious/ui_manager.c:400 2000 #: src/audacious/ui_manager.c:405
1986 #, fuzzy 2001 #, fuzzy
1987 msgid "Preferences" 2002 msgid "Preferences"
1988 msgstr "/वरीयतायें" 2003 msgstr "/वरीयतायें"
1989 2004
1990 #: src/audacious/ui_manager.c:401 2005 #: src/audacious/ui_manager.c:406
1991 #, fuzzy 2006 #, fuzzy
1992 msgid "Open preferences window" 2007 msgid "Open preferences window"
1993 msgstr "वरीयताऐं खिड़की" 2008 msgstr "वरीयताऐं खिड़की"
1994 2009
1995 #: src/audacious/ui_manager.c:403 2010 #: src/audacious/ui_manager.c:408
1996 #, fuzzy 2011 #, fuzzy
1997 msgid "_Quit" 2012 msgid "_Quit"
1998 msgstr "/निकास (_Q)" 2013 msgstr "/निकास (_Q)"
1999 2014
2000 #: src/audacious/ui_manager.c:404 2015 #: src/audacious/ui_manager.c:409
2001 #, fuzzy 2016 #, fuzzy
2002 msgid "Quit Audacious" 2017 msgid "Quit Audacious"
2003 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" 2018 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
2004 2019
2005 #: src/audacious/ui_manager.c:406 src/audacious/ui_manager.c:407 2020 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
2006 #, fuzzy 2021 #, fuzzy
2007 msgid "Set A-B" 2022 msgid "Set A-B"
2008 msgstr "/सभी का चयन करें" 2023 msgstr "/सभी का चयन करें"
2009 2024
2010 #: src/audacious/ui_manager.c:409 src/audacious/ui_manager.c:410 2025 #: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
2011 #, fuzzy 2026 #, fuzzy
2012 msgid "Clear A-B" 2027 msgid "Clear A-B"
2013 msgstr "/कतार को साफ़ करें" 2028 msgstr "/कतार को साफ़ करें"
2014 2029
2015 #: src/audacious/ui_manager.c:412 src/audacious/ui_manager.c:413 2030 #: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
2016 #, fuzzy 2031 #, fuzzy
2017 msgid "Jump to Playlist Start" 2032 msgid "Jump to Playlist Start"
2018 msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ" 2033 msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ"
2019 2034
2020 #: src/audacious/ui_manager.c:415 src/audacious/ui_manager.c:416 2035 #: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
2021 #, fuzzy 2036 #, fuzzy
2022 msgid "Jump to File" 2037 msgid "Jump to File"
2023 msgstr "/संचिका पर जाएँ" 2038 msgstr "/संचिका पर जाएँ"
2024 2039
2025 #: src/audacious/ui_manager.c:421 2040 #: src/audacious/ui_manager.c:426
2026 #, fuzzy 2041 #, fuzzy
2027 msgid "Queue Toggle" 2042 msgid "Queue Toggle"
2028 msgstr "/क्यू टॉगल" 2043 msgstr "/क्यू टॉगल"
2029 2044
2030 #: src/audacious/ui_manager.c:422 2045 #: src/audacious/ui_manager.c:427
2031 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." 2046 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
2032 msgstr "" 2047 msgstr ""
2033 2048
2034 #: src/audacious/ui_manager.c:429 2049 #: src/audacious/ui_manager.c:434
2035 #, fuzzy 2050 #, fuzzy
2036 msgid "Load" 2051 msgid "Load"
2037 msgstr "/लायें" 2052 msgstr "/लायें"
2038 2053
2039 #: src/audacious/ui_manager.c:430 2054 #: src/audacious/ui_manager.c:435
2040 #, fuzzy 2055 #, fuzzy
2041 msgid "Import" 2056 msgid "Import"
2042 msgstr "/इम्पोर्ट" 2057 msgstr "/इम्पोर्ट"
2043 2058
2044 #: src/audacious/ui_manager.c:431 2059 #: src/audacious/ui_manager.c:436
2045 #, fuzzy 2060 #, fuzzy
2046 msgid "Save" 2061 msgid "Save"
2047 msgstr "/सुरक्षित करें" 2062 msgstr "/सुरक्षित करें"
2048 2063
2049 #: src/audacious/ui_manager.c:432 2064 #: src/audacious/ui_manager.c:437
2050 #, fuzzy 2065 #, fuzzy
2051 msgid "Delete" 2066 msgid "Delete"
2052 msgstr "/मिटायें" 2067 msgstr "/मिटायें"
2053 2068
2054 #: src/audacious/ui_manager.c:434 src/audacious/ui_manager.c:455 2069 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
2055 #: src/audacious/ui_manager.c:470 2070 #: src/audacious/ui_manager.c:475
2056 msgid "Preset" 2071 msgid "Preset"
2057 msgstr "प्रीसेट" 2072 msgstr "प्रीसेट"
2058 2073
2059 #: src/audacious/ui_manager.c:435 2074 #: src/audacious/ui_manager.c:440
2060 msgid "Load preset" 2075 msgid "Load preset"
2061 msgstr "प्रीसेट लाना" 2076 msgstr "प्रीसेट लाना"
2062 2077
2063 #: src/audacious/ui_manager.c:437 src/audacious/ui_manager.c:458 2078 #: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
2064 #: src/audacious/ui_manager.c:473 2079 #: src/audacious/ui_manager.c:478
2065 #, fuzzy 2080 #, fuzzy
2066 msgid "Auto-load preset" 2081 msgid "Auto-load preset"
2067 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" 2082 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट"
2068 2083
2069 #: src/audacious/ui_manager.c:438 2084 #: src/audacious/ui_manager.c:443
2070 #, fuzzy 2085 #, fuzzy
2071 msgid "Load auto-load preset" 2086 msgid "Load auto-load preset"
2072 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" 2087 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट"
2073 2088
2074 #: src/audacious/ui_manager.c:440 src/audacious/ui_manager.c:461 2089 #: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
2075 msgid "Default" 2090 msgid "Default"
2076 msgstr "डिफ़ाल्ट" 2091 msgstr "डिफ़ाल्ट"
2077 2092
2078 #: src/audacious/ui_manager.c:441 2093 #: src/audacious/ui_manager.c:446
2079 #, fuzzy 2094 #, fuzzy
2080 msgid "Load default preset into equalizer" 2095 msgid "Load default preset into equalizer"
2081 msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना" 2096 msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना"
2082 2097
2083 #: src/audacious/ui_manager.c:443 2098 #: src/audacious/ui_manager.c:448
2084 #, fuzzy 2099 #, fuzzy
2085 msgid "Zero" 2100 msgid "Zero"
2086 msgstr "रेट्रो" 2101 msgstr "रेट्रो"
2087 2102
2088 #: src/audacious/ui_manager.c:444 2103 #: src/audacious/ui_manager.c:449
2089 #, fuzzy 2104 #, fuzzy
2090 msgid "Set equalizer preset levels to zero" 2105 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
2091 msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना" 2106 msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना"
2092 2107
2093 #: src/audacious/ui_manager.c:446 2108 #: src/audacious/ui_manager.c:451
2094 #, fuzzy 2109 #, fuzzy
2095 msgid "From file" 2110 msgid "From file"
2096 msgstr "/लायें/संचिका से" 2111 msgstr "/लायें/संचिका से"
2097 2112
2098 #: src/audacious/ui_manager.c:447 2113 #: src/audacious/ui_manager.c:452
2099 #, fuzzy 2114 #, fuzzy
2100 msgid "Load preset from file" 2115 msgid "Load preset from file"
2101 msgstr "प्रीसेट लाना" 2116 msgstr "प्रीसेट लाना"
2102 2117
2103 #: src/audacious/ui_manager.c:449 2118 #: src/audacious/ui_manager.c:454
2104 #, fuzzy 2119 #, fuzzy
2105 msgid "From WinAMP EQF file" 2120 msgid "From WinAMP EQF file"
2106 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" 2121 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से"
2107 2122
2108 #: src/audacious/ui_manager.c:450 2123 #: src/audacious/ui_manager.c:455
2109 #, fuzzy 2124 #, fuzzy
2110 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" 2125 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
2111 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" 2126 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से"
2112 2127
2113 #: src/audacious/ui_manager.c:452 2128 #: src/audacious/ui_manager.c:457
2114 #, fuzzy 2129 #, fuzzy
2115 msgid "WinAMP Presets" 2130 msgid "WinAMP Presets"
2116 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" 2131 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को"
2117 2132
2118 #: src/audacious/ui_manager.c:453 2133 #: src/audacious/ui_manager.c:458
2119 #, fuzzy 2134 #, fuzzy
2120 msgid "Import WinAMP presets" 2135 msgid "Import WinAMP presets"
2121 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" 2136 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को"
2122 2137
2123 #: src/audacious/ui_manager.c:456 2138 #: src/audacious/ui_manager.c:461
2124 msgid "Save preset" 2139 msgid "Save preset"
2125 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" 2140 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना"
2126 2141
2127 #: src/audacious/ui_manager.c:459 2142 #: src/audacious/ui_manager.c:464
2128 #, fuzzy 2143 #, fuzzy
2129 msgid "Save auto-load preset" 2144 msgid "Save auto-load preset"
2130 msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड" 2145 msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड"
2131 2146
2132 #: src/audacious/ui_manager.c:462 2147 #: src/audacious/ui_manager.c:467
2133 #, fuzzy 2148 #, fuzzy
2134 msgid "Save default preset" 2149 msgid "Save default preset"
2135 msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना" 2150 msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना"
2136 2151
2137 #: src/audacious/ui_manager.c:464 2152 #: src/audacious/ui_manager.c:469
2138 #, fuzzy 2153 #, fuzzy
2139 msgid "To file" 2154 msgid "To file"
2140 msgstr "/लायें/संचिका से" 2155 msgstr "/लायें/संचिका से"
2141 2156
2142 #: src/audacious/ui_manager.c:465 2157 #: src/audacious/ui_manager.c:470
2143 #, fuzzy 2158 #, fuzzy
2144 msgid "Save preset to file" 2159 msgid "Save preset to file"
2145 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" 2160 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना"
2146 2161
2147 #: src/audacious/ui_manager.c:467 2162 #: src/audacious/ui_manager.c:472
2148 #, fuzzy 2163 #, fuzzy
2149 msgid "To WinAMP EQF file" 2164 msgid "To WinAMP EQF file"
2150 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" 2165 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में"
2151 2166
2152 #: src/audacious/ui_manager.c:468 2167 #: src/audacious/ui_manager.c:473
2153 #, fuzzy 2168 #, fuzzy
2154 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" 2169 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
2155 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" 2170 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में"
2156 2171
2157 #: src/audacious/ui_manager.c:471 2172 #: src/audacious/ui_manager.c:476
2158 msgid "Delete preset" 2173 msgid "Delete preset"
2159 msgstr "प्रीसेट को हटाना" 2174 msgstr "प्रीसेट को हटाना"
2160 2175
2161 #: src/audacious/ui_manager.c:474 2176 #: src/audacious/ui_manager.c:479
2162 #, fuzzy 2177 #, fuzzy
2163 msgid "Delete auto-load preset" 2178 msgid "Delete auto-load preset"
2164 msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट" 2179 msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट"
2165 2180
2166 #: src/audacious/ui_playlist.c:476 2181 #: src/audacious/ui_playlist.c:476
4768 4783
4769 #, fuzzy 4784 #, fuzzy
4770 #~ msgid "Downsample:" 4785 #~ msgid "Downsample:"
4771 #~ msgstr "डाउन उदाहरण:" 4786 #~ msgstr "डाउन उदाहरण:"
4772 4787
4773 #, fuzzy
4774 #~ msgid "Use interpolation"
4775 #~ msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
4776
4777 #~ msgid "%s - BMP" 4788 #~ msgid "%s - BMP"
4778 #~ msgstr "%s - BMP" 4789 #~ msgstr "%s - BMP"
4779 4790
4780 #~ msgid "bmp: %s" 4791 #~ msgid "bmp: %s"
4781 #~ msgstr "bmp: %s" 4792 #~ msgstr "bmp: %s"