Mercurial > audlegacy
comparison po/hi.po @ 3426:b7717be3a9fe trunk
- update-po
- German translation
- Brazilian translation
- added new Brazilian translator to credits
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Wed, 05 Sep 2007 19:24:09 +0200 |
parents | aea3349e2c62 |
children | 71a760a81767 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
3425:50a88dd6b992 | 3426:b7717be3a9fe |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n" | 8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2007-08-30 17:40+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" |
12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" | 12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" |
13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" | 13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
106 | 106 |
107 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 | 107 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 |
108 msgid "<b>Effects</b>" | 108 msgid "<b>Effects</b>" |
109 msgstr "<b>सभी प्रभाव</b>" | 109 msgstr "<b>सभी प्रभाव</b>" |
110 | 110 |
111 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:378 | 111 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403 |
112 #: src/audacious/ui_manager.c:398 src/audacious/ui_preferences.c:116 | 112 #: src/audacious/ui_preferences.c:116 |
113 msgid "Plugins" | 113 msgid "Plugins" |
114 msgstr "प्लग-इन्स" | 114 msgstr "प्लग-इन्स" |
115 | 115 |
116 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 | 116 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 |
117 msgid "<b>_Skin</b>" | 117 msgid "<b>_Skin</b>" |
357 | 357 |
358 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 | 358 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 |
359 msgid "Edit settings for popup information" | 359 msgid "Edit settings for popup information" |
360 msgstr "" | 360 msgstr "" |
361 | 361 |
362 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:202 | 362 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203 |
363 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115 | 363 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115 |
364 msgid "Playlist" | 364 msgid "Playlist" |
365 msgstr "प्लेसूची" | 365 msgstr "प्लेसूची" |
366 | 366 |
367 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 | 367 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 |
538 "This should be the max supported sampling rate of\n" | 538 "This should be the max supported sampling rate of\n" |
539 "the sound card or output plugin.</span>" | 539 "the sound card or output plugin.</span>" |
540 msgstr "" | 540 msgstr "" |
541 | 541 |
542 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364 | 542 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364 |
543 msgid "Converter Type:" | 543 #, fuzzy |
544 msgstr "" | 544 msgid "Interpolation Engine:" |
545 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" | |
545 | 546 |
546 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593 | 547 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593 |
547 #, fuzzy | 548 #, fuzzy |
548 msgid "Reload Plugins" | 549 msgid "Reload Plugins" |
549 msgstr "प्लग-इन्स" | 550 msgstr "प्लग-इन्स" |
621 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324 | 622 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324 |
622 #, fuzzy | 623 #, fuzzy |
623 msgid "Blue" | 624 msgid "Blue" |
624 msgstr "ब्लू" | 625 msgstr "ब्लू" |
625 | 626 |
626 #: src/audacious/input.c:718 | 627 #: src/audacious/input.c:657 |
627 #, fuzzy, c-format | 628 #, fuzzy, c-format |
628 msgid "audacious: %s" | 629 msgid "audacious: %s" |
629 msgstr "सीडी आडियो प्लग-इन" | 630 msgstr "सीडी आडियो प्लग-इन" |
630 | 631 |
631 #: src/audacious/input.c:734 | 632 #: src/audacious/input.c:673 |
632 msgid "Filename:" | 633 msgid "Filename:" |
633 msgstr "संचिकानाम:" | 634 msgstr "संचिकानाम:" |
634 | 635 |
635 #: src/audacious/input.c:753 | 636 #: src/audacious/input.c:692 |
636 msgid "No input plugin recognized this file" | 637 msgid "No input plugin recognized this file" |
637 msgstr "कोई आउटपुट प्लग-इन इस संचिका की पहचान नहीं कर पाया" | 638 msgstr "कोई आउटपुट प्लग-इन इस संचिका की पहचान नहीं कर पाया" |
638 | 639 |
639 #: src/audacious/input.c:755 | 640 #: src/audacious/input.c:694 |
640 #, c-format | 641 #, c-format |
641 msgid "Input plugin: %s" | 642 msgid "Input plugin: %s" |
642 msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s" | 643 msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s" |
643 | 644 |
644 #: src/audacious/logger.c:124 | 645 #: src/audacious/logger.c:124 |
820 "<big><b>बीप मीडिया प्लेयर %s</b></big>\n" | 821 "<big><b>बीप मीडिया प्लेयर %s</b></big>\n" |
821 "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n" | 822 "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n" |
822 "\n" | 823 "\n" |
823 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n" | 824 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n" |
824 | 825 |
825 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:354 | 826 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355 |
826 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:387 | 827 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 |
827 #, fuzzy | 828 #, fuzzy |
828 msgid "About Audacious" | 829 msgid "About Audacious" |
829 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | 830 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" |
830 | 831 |
831 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:397 | 832 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398 |
832 msgid "Credits" | 833 msgid "Credits" |
833 msgstr "आभार" | 834 msgstr "आभार" |
834 | 835 |
835 #: src/audacious/ui_credits.c:47 | 836 #: src/audacious/ui_credits.c:47 |
836 #, fuzzy, c-format | 837 #, fuzzy, c-format |
878 | 879 |
879 #: src/audacious/ui_credits.c:154 | 880 #: src/audacious/ui_credits.c:154 |
880 msgid "Brazilian Portuguese:" | 881 msgid "Brazilian Portuguese:" |
881 msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:" | 882 msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:" |
882 | 883 |
883 #: src/audacious/ui_credits.c:157 | 884 #: src/audacious/ui_credits.c:158 |
884 msgid "Breton:" | 885 msgid "Breton:" |
885 msgstr "Breton:" | 886 msgstr "Breton:" |
886 | 887 |
887 #: src/audacious/ui_credits.c:160 | 888 #: src/audacious/ui_credits.c:161 |
888 #, fuzzy | 889 #, fuzzy |
889 msgid "Bulgarian:" | 890 msgid "Bulgarian:" |
890 msgstr "हंगारियन:" | 891 msgstr "हंगारियन:" |
891 | 892 |
892 #: src/audacious/ui_credits.c:163 | 893 #: src/audacious/ui_credits.c:164 |
893 #, fuzzy | 894 #, fuzzy |
894 msgid "Catalan:" | 895 msgid "Catalan:" |
895 msgstr "इटैलियन:" | 896 msgstr "इटैलियन:" |
896 | 897 |
897 #: src/audacious/ui_credits.c:166 | 898 #: src/audacious/ui_credits.c:167 |
898 #, fuzzy | 899 #, fuzzy |
899 msgid "Croatian:" | 900 msgid "Croatian:" |
900 msgstr "स्थान:" | 901 msgstr "स्थान:" |
901 | 902 |
902 #: src/audacious/ui_credits.c:169 | 903 #: src/audacious/ui_credits.c:170 |
903 msgid "Czech:" | 904 msgid "Czech:" |
904 msgstr "चेक:" | 905 msgstr "चेक:" |
905 | 906 |
906 #: src/audacious/ui_credits.c:172 | 907 #: src/audacious/ui_credits.c:173 |
907 msgid "Dutch:" | 908 msgid "Dutch:" |
908 msgstr "डच:" | 909 msgstr "डच:" |
909 | 910 |
910 #: src/audacious/ui_credits.c:176 | 911 #: src/audacious/ui_credits.c:177 |
911 #, fuzzy | 912 #, fuzzy |
912 msgid "Finnish:" | 913 msgid "Finnish:" |
913 msgstr "स्पैनिस:" | 914 msgstr "स्पैनिस:" |
914 | 915 |
915 #: src/audacious/ui_credits.c:179 | 916 #: src/audacious/ui_credits.c:180 |
916 msgid "French:" | 917 msgid "French:" |
917 msgstr "फ़्रेंच:" | 918 msgstr "फ़्रेंच:" |
918 | 919 |
919 #: src/audacious/ui_credits.c:182 | 920 #: src/audacious/ui_credits.c:183 |
920 msgid "German:" | 921 msgid "German:" |
921 msgstr "जर्मन:" | 922 msgstr "जर्मन:" |
922 | 923 |
923 #: src/audacious/ui_credits.c:187 | 924 #: src/audacious/ui_credits.c:188 |
924 #, fuzzy | 925 #, fuzzy |
925 msgid "Georgian:" | 926 msgid "Georgian:" |
926 msgstr "जर्मन:" | 927 msgstr "जर्मन:" |
927 | 928 |
928 #: src/audacious/ui_credits.c:190 | 929 #: src/audacious/ui_credits.c:191 |
929 msgid "Greek:" | 930 msgid "Greek:" |
930 msgstr "ग्रीक:" | 931 msgstr "ग्रीक:" |
931 | 932 |
932 #: src/audacious/ui_credits.c:195 | 933 #: src/audacious/ui_credits.c:196 |
933 msgid "Hindi:" | 934 msgid "Hindi:" |
934 msgstr "" | 935 msgstr "" |
935 | 936 |
936 #: src/audacious/ui_credits.c:198 | 937 #: src/audacious/ui_credits.c:199 |
937 msgid "Hungarian:" | 938 msgid "Hungarian:" |
938 msgstr "हंगारियन:" | 939 msgstr "हंगारियन:" |
939 | 940 |
940 #: src/audacious/ui_credits.c:201 | 941 #: src/audacious/ui_credits.c:202 |
941 msgid "Italian:" | 942 msgid "Italian:" |
942 msgstr "इटैलियन:" | 943 msgstr "इटैलियन:" |
943 | 944 |
944 #: src/audacious/ui_credits.c:205 | 945 #: src/audacious/ui_credits.c:206 |
945 msgid "Japanese:" | 946 msgid "Japanese:" |
946 msgstr "जापानी:" | 947 msgstr "जापानी:" |
947 | 948 |
948 #: src/audacious/ui_credits.c:208 | 949 #: src/audacious/ui_credits.c:209 |
949 msgid "Korean:" | 950 msgid "Korean:" |
950 msgstr "कोरियन:" | 951 msgstr "कोरियन:" |
951 | 952 |
952 #: src/audacious/ui_credits.c:211 | 953 #: src/audacious/ui_credits.c:212 |
953 msgid "Lithuanian:" | 954 msgid "Lithuanian:" |
954 msgstr "लिथूनियन:" | 955 msgstr "लिथूनियन:" |
955 | 956 |
956 #: src/audacious/ui_credits.c:214 | 957 #: src/audacious/ui_credits.c:215 |
957 msgid "Macedonian:" | 958 msgid "Macedonian:" |
958 msgstr "Macedonian:" | 959 msgstr "Macedonian:" |
959 | 960 |
960 #: src/audacious/ui_credits.c:217 | 961 #: src/audacious/ui_credits.c:218 |
961 msgid "Polish:" | 962 msgid "Polish:" |
962 msgstr "पोलिश:" | 963 msgstr "पोलिश:" |
963 | 964 |
964 #: src/audacious/ui_credits.c:220 | 965 #: src/audacious/ui_credits.c:221 |
965 msgid "Romanian:" | 966 msgid "Romanian:" |
966 msgstr "रोमानियन:" | 967 msgstr "रोमानियन:" |
967 | 968 |
968 #: src/audacious/ui_credits.c:224 | 969 #: src/audacious/ui_credits.c:225 |
969 msgid "Russian:" | 970 msgid "Russian:" |
970 msgstr "रूसी:" | 971 msgstr "रूसी:" |
971 | 972 |
972 #: src/audacious/ui_credits.c:227 | 973 #: src/audacious/ui_credits.c:228 |
973 msgid "Serbian (Latin):" | 974 msgid "Serbian (Latin):" |
974 msgstr "" | 975 msgstr "" |
975 | 976 |
976 #: src/audacious/ui_credits.c:230 | 977 #: src/audacious/ui_credits.c:231 |
977 msgid "Serbian (Cyrillic):" | 978 msgid "Serbian (Cyrillic):" |
978 msgstr "" | 979 msgstr "" |
979 | 980 |
980 #: src/audacious/ui_credits.c:233 | 981 #: src/audacious/ui_credits.c:234 |
981 msgid "Simplified Chinese:" | 982 msgid "Simplified Chinese:" |
982 msgstr "" | 983 msgstr "" |
983 | 984 |
984 #: src/audacious/ui_credits.c:236 | 985 #: src/audacious/ui_credits.c:237 |
985 msgid "Slovak:" | 986 msgid "Slovak:" |
986 msgstr "स्लोवाक:" | 987 msgstr "स्लोवाक:" |
987 | 988 |
988 #: src/audacious/ui_credits.c:239 | 989 #: src/audacious/ui_credits.c:240 |
989 msgid "Spanish:" | 990 msgid "Spanish:" |
990 msgstr "स्पैनिस:" | 991 msgstr "स्पैनिस:" |
991 | 992 |
992 #: src/audacious/ui_credits.c:242 | 993 #: src/audacious/ui_credits.c:243 |
993 msgid "Swedish:" | 994 msgid "Swedish:" |
994 msgstr "स्वीडिस:" | 995 msgstr "स्वीडिस:" |
995 | 996 |
996 #: src/audacious/ui_credits.c:245 | 997 #: src/audacious/ui_credits.c:246 |
997 #, fuzzy | 998 #, fuzzy |
998 msgid "Traditional Chinese:" | 999 msgid "Traditional Chinese:" |
999 msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:" | 1000 msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:" |
1000 | 1001 |
1001 #: src/audacious/ui_credits.c:248 | 1002 #: src/audacious/ui_credits.c:249 |
1002 msgid "Turkish:" | 1003 msgid "Turkish:" |
1003 msgstr "" | 1004 msgstr "" |
1004 | 1005 |
1005 #: src/audacious/ui_credits.c:252 | 1006 #: src/audacious/ui_credits.c:253 |
1006 #, fuzzy | 1007 #, fuzzy |
1007 msgid "Ukrainian:" | 1008 msgid "Ukrainian:" |
1008 msgstr "रोमानियन:" | 1009 msgstr "रोमानियन:" |
1009 | 1010 |
1010 #: src/audacious/ui_credits.c:255 | 1011 #: src/audacious/ui_credits.c:256 |
1011 msgid "Welsh:" | 1012 msgid "Welsh:" |
1012 msgstr "वाल्श:" | 1013 msgstr "वाल्श:" |
1013 | 1014 |
1014 #: src/audacious/ui_credits.c:401 | 1015 #: src/audacious/ui_credits.c:402 |
1015 msgid "Translators" | 1016 msgid "Translators" |
1016 msgstr "सभी अनुवादक" | 1017 msgstr "सभी अनुवादक" |
1017 | 1018 |
1018 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 | 1019 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 |
1019 #, fuzzy | 1020 #, fuzzy |
1064 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514 | 1065 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514 |
1065 #: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699 | 1066 #: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699 |
1066 msgid "Filename" | 1067 msgid "Filename" |
1067 msgstr "संचिकानाम" | 1068 msgstr "संचिकानाम" |
1068 | 1069 |
1069 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134 | 1070 #: src/audacious/ui_fileopener.c:128 |
1070 msgid "Open Files" | 1071 msgid "Open Files" |
1071 msgstr "संचिकाओं को खोलें" | 1072 msgstr "संचिकाओं को खोलें" |
1072 | 1073 |
1073 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134 | 1074 #: src/audacious/ui_fileopener.c:128 |
1074 msgid "Add Files" | 1075 msgid "Add Files" |
1075 msgstr "संचिकाओं को जोड़ें" | 1076 msgstr "संचिकाओं को जोड़ें" |
1076 | 1077 |
1077 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136 | 1078 #: src/audacious/ui_fileopener.c:130 |
1078 msgid "Close dialog on Open" | 1079 msgid "Close dialog on Open" |
1079 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" | 1080 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" |
1080 | 1081 |
1081 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136 | 1082 #: src/audacious/ui_fileopener.c:130 |
1082 msgid "Close dialog on Add" | 1083 msgid "Close dialog on Add" |
1083 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद" | 1084 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद" |
1084 | 1085 |
1085 #: src/audacious/ui_fileopener.c:363 | 1086 #: src/audacious/ui_fileopener.c:357 |
1086 #, fuzzy | 1087 #, fuzzy |
1087 msgid "Play files" | 1088 msgid "Play files" |
1088 msgstr "/चलायें" | 1089 msgstr "/चलायें" |
1089 | 1090 |
1090 #: src/audacious/ui_fileopener.c:365 | 1091 #: src/audacious/ui_fileopener.c:359 |
1091 #, fuzzy | 1092 #, fuzzy |
1092 msgid "Load files" | 1093 msgid "Load files" |
1093 msgstr "/लायें/संचिका से" | 1094 msgstr "/लायें/संचिका से" |
1094 | 1095 |
1095 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 | 1096 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 |
1219 #: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776 | 1220 #: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776 |
1220 #, fuzzy | 1221 #, fuzzy |
1221 msgid "mono" | 1222 msgid "mono" |
1222 msgstr "मोनो" | 1223 msgstr "मोनो" |
1223 | 1224 |
1224 #: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:418 | 1225 #: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423 |
1225 #: src/audacious/ui_manager.c:419 | 1226 #: src/audacious/ui_manager.c:424 |
1226 msgid "Jump to Time" | 1227 msgid "Jump to Time" |
1227 msgstr "समय पर जाएँ" | 1228 msgstr "समय पर जाएँ" |
1228 | 1229 |
1229 #: src/audacious/ui_main.c:1053 | 1230 #: src/audacious/ui_main.c:1053 |
1230 msgid "minutes:seconds" | 1231 msgid "minutes:seconds" |
1360 #: src/audacious/ui_main.c:2496 | 1361 #: src/audacious/ui_main.c:2496 |
1361 #, fuzzy | 1362 #, fuzzy |
1362 msgid "Error in Audacious." | 1363 msgid "Error in Audacious." |
1363 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | 1364 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" |
1364 | 1365 |
1365 #: src/audacious/ui_manager.c:47 src/audacious/ui_manager.c:48 | 1366 #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 |
1366 #, fuzzy | 1367 #, fuzzy |
1367 msgid "Autoscroll Songname" | 1368 msgid "Autoscroll Songname" |
1368 msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम" | 1369 msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम" |
1369 | 1370 |
1370 #: src/audacious/ui_manager.c:50 src/audacious/ui_manager.c:51 | 1371 #: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52 |
1371 #, fuzzy | 1372 #, fuzzy |
1372 msgid "Stop after Current Song" | 1373 msgid "Stop after Current Song" |
1373 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" | 1374 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" |
1374 | 1375 |
1375 #: src/audacious/ui_manager.c:53 src/audacious/ui_manager.c:54 | 1376 #: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55 |
1376 #, fuzzy | 1377 #, fuzzy |
1377 msgid "Peaks" | 1378 msgid "Peaks" |
1378 msgstr "प्रैनक्स" | 1379 msgstr "प्रैनक्स" |
1379 | 1380 |
1380 #: src/audacious/ui_manager.c:56 src/audacious/ui_manager.c:57 | 1381 #: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58 |
1381 #, fuzzy | 1382 #, fuzzy |
1382 msgid "Repeat" | 1383 msgid "Repeat" |
1383 msgstr "/दोहरायें" | 1384 msgstr "/दोहरायें" |
1384 | 1385 |
1385 #: src/audacious/ui_manager.c:59 src/audacious/ui_manager.c:60 | 1386 #: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61 |
1386 #, fuzzy | 1387 #, fuzzy |
1387 msgid "Shuffle" | 1388 msgid "Shuffle" |
1388 msgstr "/फ़ेटना" | 1389 msgstr "/फ़ेटना" |
1389 | 1390 |
1390 #: src/audacious/ui_manager.c:62 src/audacious/ui_manager.c:63 | 1391 #: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64 |
1391 #, fuzzy | 1392 #, fuzzy |
1392 msgid "No Playlist Advance" | 1393 msgid "No Playlist Advance" |
1393 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" | 1394 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" |
1394 | 1395 |
1395 #: src/audacious/ui_manager.c:65 src/audacious/ui_manager.c:66 | 1396 #: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67 |
1396 #, fuzzy | 1397 #, fuzzy |
1397 msgid "Show Player" | 1398 msgid "Show Player" |
1398 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" | 1399 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" |
1399 | 1400 |
1400 #: src/audacious/ui_manager.c:68 src/audacious/ui_manager.c:69 | 1401 #: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70 |
1401 #, fuzzy | 1402 #, fuzzy |
1402 msgid "Show Playlist Editor" | 1403 msgid "Show Playlist Editor" |
1403 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" | 1404 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" |
1404 | 1405 |
1405 #: src/audacious/ui_manager.c:71 src/audacious/ui_manager.c:72 | 1406 #: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73 |
1406 #, fuzzy | 1407 #, fuzzy |
1407 msgid "Show Equalizer" | 1408 msgid "Show Equalizer" |
1408 msgstr "/ईक्यूलाईजर दिखाएँ" | 1409 msgstr "/ईक्यूलाईजर दिखाएँ" |
1409 | 1410 |
1410 #: src/audacious/ui_manager.c:74 src/audacious/ui_manager.c:75 | 1411 #: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76 |
1411 #, fuzzy | 1412 #, fuzzy |
1412 msgid "Always on Top" | 1413 msgid "Always on Top" |
1413 msgstr "/हमेशा ऊपर" | 1414 msgstr "/हमेशा ऊपर" |
1414 | 1415 |
1415 #: src/audacious/ui_manager.c:77 src/audacious/ui_manager.c:78 | 1416 #: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79 |
1416 #, fuzzy | 1417 #, fuzzy |
1417 msgid "Put on All Workspaces" | 1418 msgid "Put on All Workspaces" |
1418 msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें" | 1419 msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें" |
1419 | 1420 |
1420 #: src/audacious/ui_manager.c:80 src/audacious/ui_manager.c:81 | 1421 #: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82 |
1421 #, fuzzy | 1422 #, fuzzy |
1422 msgid "Roll up Player" | 1423 msgid "Roll up Player" |
1423 msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें" | 1424 msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें" |
1424 | 1425 |
1425 #: src/audacious/ui_manager.c:83 src/audacious/ui_manager.c:84 | 1426 #: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85 |
1426 #, fuzzy | 1427 #, fuzzy |
1427 msgid "Roll up Playlist Editor" | 1428 msgid "Roll up Playlist Editor" |
1428 msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें" | 1429 msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें" |
1429 | 1430 |
1430 #: src/audacious/ui_manager.c:86 src/audacious/ui_manager.c:87 | 1431 #: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88 |
1431 #, fuzzy | 1432 #, fuzzy |
1432 msgid "Roll up Equalizer" | 1433 msgid "Roll up Equalizer" |
1433 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" | 1434 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" |
1434 | 1435 |
1435 #: src/audacious/ui_manager.c:89 src/audacious/ui_manager.c:90 | 1436 #: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91 |
1436 msgid "DoubleSize" | 1437 msgid "DoubleSize" |
1437 msgstr "" | 1438 msgstr "" |
1438 | 1439 |
1439 #: src/audacious/ui_manager.c:92 src/audacious/ui_manager.c:93 | 1440 #: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94 |
1440 msgid "Easy Move" | 1441 msgid "Easy Move" |
1441 msgstr "" | 1442 msgstr "" |
1442 | 1443 |
1443 #: src/audacious/ui_manager.c:101 | 1444 #: src/audacious/ui_manager.c:102 |
1444 #, fuzzy | 1445 #, fuzzy |
1445 msgid "Analyzer" | 1446 msgid "Analyzer" |
1446 msgstr "/कल्पना विधा" | 1447 msgstr "/कल्पना विधा" |
1447 | 1448 |
1448 #: src/audacious/ui_manager.c:102 | 1449 #: src/audacious/ui_manager.c:103 |
1449 #, fuzzy | 1450 #, fuzzy |
1450 msgid "Scope" | 1451 msgid "Scope" |
1451 msgstr "/स्कोप विधा" | 1452 msgstr "/स्कोप विधा" |
1452 | 1453 |
1453 #: src/audacious/ui_manager.c:103 | 1454 #: src/audacious/ui_manager.c:104 |
1454 #, fuzzy | 1455 #, fuzzy |
1455 msgid "Voiceprint" | 1456 msgid "Voiceprint" |
1456 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" | 1457 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" |
1457 | 1458 |
1458 #: src/audacious/ui_manager.c:104 | 1459 #: src/audacious/ui_manager.c:105 |
1459 msgid "Off" | 1460 msgid "Off" |
1460 msgstr "" | 1461 msgstr "" |
1461 | 1462 |
1462 #: src/audacious/ui_manager.c:108 src/audacious/ui_manager.c:125 | 1463 #: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 |
1463 #: src/audacious/ui_manager.c:131 | 1464 #: src/audacious/ui_manager.c:132 |
1464 #, fuzzy | 1465 #, fuzzy |
1465 msgid "Normal" | 1466 msgid "Normal" |
1466 msgstr "आईडी-३ प्रारूप:" | 1467 msgstr "आईडी-३ प्रारूप:" |
1467 | 1468 |
1468 #: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 | 1469 #: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127 |
1469 #, fuzzy | 1470 #, fuzzy |
1470 msgid "Fire" | 1471 msgid "Fire" |
1471 msgstr "सैटायर" | 1472 msgstr "सैटायर" |
1472 | 1473 |
1473 #: src/audacious/ui_manager.c:110 | 1474 #: src/audacious/ui_manager.c:111 |
1474 #, fuzzy | 1475 #, fuzzy |
1475 msgid "Vertical Lines" | 1476 msgid "Vertical Lines" |
1476 msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां" | 1477 msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां" |
1477 | 1478 |
1478 #: src/audacious/ui_manager.c:114 | 1479 #: src/audacious/ui_manager.c:115 |
1479 #, fuzzy | 1480 #, fuzzy |
1480 msgid "Lines" | 1481 msgid "Lines" |
1481 msgstr "पंक्तियां" | 1482 msgstr "पंक्तियां" |
1482 | 1483 |
1483 #: src/audacious/ui_manager.c:115 | 1484 #: src/audacious/ui_manager.c:116 |
1484 #, fuzzy | 1485 #, fuzzy |
1485 msgid "Bars" | 1486 msgid "Bars" |
1486 msgstr "बॉस" | 1487 msgstr "बॉस" |
1487 | 1488 |
1488 #: src/audacious/ui_manager.c:119 | 1489 #: src/audacious/ui_manager.c:120 |
1489 #, fuzzy | 1490 #, fuzzy |
1490 msgid "Dot Scope" | 1491 msgid "Dot Scope" |
1491 msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप" | 1492 msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप" |
1492 | 1493 |
1493 #: src/audacious/ui_manager.c:120 | 1494 #: src/audacious/ui_manager.c:121 |
1494 #, fuzzy | 1495 #, fuzzy |
1495 msgid "Line Scope" | 1496 msgid "Line Scope" |
1496 msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप" | 1497 msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप" |
1497 | 1498 |
1498 #: src/audacious/ui_manager.c:121 | 1499 #: src/audacious/ui_manager.c:122 |
1499 #, fuzzy | 1500 #, fuzzy |
1500 msgid "Solid Scope" | 1501 msgid "Solid Scope" |
1501 msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप" | 1502 msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप" |
1502 | 1503 |
1503 #: src/audacious/ui_manager.c:127 | 1504 #: src/audacious/ui_manager.c:128 |
1504 msgid "Ice" | 1505 msgid "Ice" |
1505 msgstr "" | 1506 msgstr "" |
1506 | 1507 |
1507 #: src/audacious/ui_manager.c:132 | 1508 #: src/audacious/ui_manager.c:133 |
1508 #, fuzzy | 1509 #, fuzzy |
1509 msgid "Smooth" | 1510 msgid "Smooth" |
1510 msgstr "मोनो" | 1511 msgstr "मोनो" |
1511 | 1512 |
1512 #: src/audacious/ui_manager.c:136 | 1513 #: src/audacious/ui_manager.c:137 |
1513 #, fuzzy | 1514 #, fuzzy |
1514 msgid "Full (~50 fps)" | 1515 msgid "Full (~50 fps)" |
1515 msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | 1516 msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" |
1516 | 1517 |
1517 #: src/audacious/ui_manager.c:137 | 1518 #: src/audacious/ui_manager.c:138 |
1518 #, fuzzy | 1519 #, fuzzy |
1519 msgid "Half (~25 fps)" | 1520 msgid "Half (~25 fps)" |
1520 msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | 1521 msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" |
1521 | 1522 |
1522 #: src/audacious/ui_manager.c:138 | 1523 #: src/audacious/ui_manager.c:139 |
1523 #, fuzzy | 1524 #, fuzzy |
1524 msgid "Quarter (~13 fps)" | 1525 msgid "Quarter (~13 fps)" |
1525 msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | 1526 msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" |
1526 | 1527 |
1527 #: src/audacious/ui_manager.c:139 | 1528 #: src/audacious/ui_manager.c:140 |
1528 #, fuzzy | 1529 #, fuzzy |
1529 msgid "Eighth (~6 fps)" | 1530 msgid "Eighth (~6 fps)" |
1530 msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | 1531 msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" |
1531 | 1532 |
1532 #: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 | 1533 #: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 |
1533 #, fuzzy | 1534 #, fuzzy |
1534 msgid "Slowest" | 1535 msgid "Slowest" |
1535 msgstr "सोटयून्स" | 1536 msgstr "सोटयून्स" |
1536 | 1537 |
1537 #: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 | 1538 #: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 |
1538 #, fuzzy | 1539 #, fuzzy |
1539 msgid "Slow" | 1540 msgid "Slow" |
1540 msgstr "स्लो जैम" | 1541 msgstr "स्लो जैम" |
1541 | 1542 |
1542 #: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 | 1543 #: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 |
1543 msgid "Medium" | 1544 msgid "Medium" |
1544 msgstr "" | 1545 msgstr "" |
1545 | 1546 |
1546 #: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 | 1547 #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 |
1547 msgid "Fast" | 1548 msgid "Fast" |
1548 msgstr "" | 1549 msgstr "" |
1549 | 1550 |
1550 #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 | 1551 #: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156 |
1551 msgid "Fastest" | 1552 msgid "Fastest" |
1552 msgstr "" | 1553 msgstr "" |
1553 | 1554 |
1554 #: src/audacious/ui_manager.c:159 | 1555 #: src/audacious/ui_manager.c:160 |
1555 #, fuzzy | 1556 #, fuzzy |
1556 msgid "Time Elapsed" | 1557 msgid "Time Elapsed" |
1557 msgstr "/बीता हुआ समय" | 1558 msgstr "/बीता हुआ समय" |
1558 | 1559 |
1559 #: src/audacious/ui_manager.c:160 | 1560 #: src/audacious/ui_manager.c:161 |
1560 #, fuzzy | 1561 #, fuzzy |
1561 msgid "Time Remaining" | 1562 msgid "Time Remaining" |
1562 msgstr "/बचा हुआ समय" | 1563 msgstr "/बचा हुआ समय" |
1563 | 1564 |
1564 #: src/audacious/ui_manager.c:169 | 1565 #: src/audacious/ui_manager.c:170 |
1565 #, fuzzy | 1566 #, fuzzy |
1566 msgid "Playback" | 1567 msgid "Playback" |
1567 msgstr "/चलायें" | 1568 msgstr "/चलायें" |
1568 | 1569 |
1569 #: src/audacious/ui_manager.c:171 src/audacious/ui_manager.c:172 | 1570 #: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173 |
1570 #, fuzzy | 1571 #, fuzzy |
1571 msgid "Play" | 1572 msgid "Play" |
1572 msgstr "/चलायें" | 1573 msgstr "/चलायें" |
1573 | 1574 |
1574 #: src/audacious/ui_manager.c:174 src/audacious/ui_manager.c:175 | 1575 #: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176 |
1575 #, fuzzy | 1576 #, fuzzy |
1576 msgid "Pause" | 1577 msgid "Pause" |
1577 msgstr "/ठहरें" | 1578 msgstr "/ठहरें" |
1578 | 1579 |
1579 #: src/audacious/ui_manager.c:177 src/audacious/ui_manager.c:178 | 1580 #: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179 |
1580 #, fuzzy | 1581 #, fuzzy |
1581 msgid "Stop" | 1582 msgid "Stop" |
1582 msgstr "/रोकें" | 1583 msgstr "/रोकें" |
1583 | 1584 |
1584 #: src/audacious/ui_manager.c:180 src/audacious/ui_manager.c:181 | 1585 #: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182 |
1585 #, fuzzy | 1586 #, fuzzy |
1586 msgid "Previous" | 1587 msgid "Previous" |
1587 msgstr "/पिछला" | 1588 msgstr "/पिछला" |
1588 | 1589 |
1589 #: src/audacious/ui_manager.c:183 src/audacious/ui_manager.c:184 | 1590 #: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185 |
1590 #, fuzzy | 1591 #, fuzzy |
1591 msgid "Next" | 1592 msgid "Next" |
1592 msgstr "/अगला" | 1593 msgstr "/अगला" |
1593 | 1594 |
1594 #: src/audacious/ui_manager.c:189 | 1595 #: src/audacious/ui_manager.c:190 |
1595 #, fuzzy | 1596 #, fuzzy |
1596 msgid "Visualization" | 1597 msgid "Visualization" |
1597 msgstr "/कल्पना विधा" | 1598 msgstr "/कल्पना विधा" |
1598 | 1599 |
1599 #: src/audacious/ui_manager.c:190 | 1600 #: src/audacious/ui_manager.c:191 |
1600 #, fuzzy | 1601 #, fuzzy |
1601 msgid "Visualization Mode" | 1602 msgid "Visualization Mode" |
1602 msgstr "/कल्पना विधा" | 1603 msgstr "/कल्पना विधा" |
1603 | 1604 |
1604 #: src/audacious/ui_manager.c:191 | 1605 #: src/audacious/ui_manager.c:192 |
1605 #, fuzzy | 1606 #, fuzzy |
1606 msgid "Analyzer Mode" | 1607 msgid "Analyzer Mode" |
1607 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" | 1608 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" |
1608 | 1609 |
1609 #: src/audacious/ui_manager.c:192 | 1610 #: src/audacious/ui_manager.c:193 |
1610 #, fuzzy | 1611 #, fuzzy |
1611 msgid "Scope Mode" | 1612 msgid "Scope Mode" |
1612 msgstr "/स्कोप विधा" | 1613 msgstr "/स्कोप विधा" |
1613 | 1614 |
1614 #: src/audacious/ui_manager.c:193 | 1615 #: src/audacious/ui_manager.c:194 |
1615 #, fuzzy | 1616 #, fuzzy |
1616 msgid "Voiceprint Mode" | 1617 msgid "Voiceprint Mode" |
1617 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" | 1618 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" |
1618 | 1619 |
1619 #: src/audacious/ui_manager.c:194 | 1620 #: src/audacious/ui_manager.c:195 |
1620 #, fuzzy | 1621 #, fuzzy |
1621 msgid "WindowShade VU Mode" | 1622 msgid "WindowShade VU Mode" |
1622 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा" | 1623 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा" |
1623 | 1624 |
1624 #: src/audacious/ui_manager.c:195 | 1625 #: src/audacious/ui_manager.c:196 |
1625 #, fuzzy | 1626 #, fuzzy |
1626 msgid "Refresh Rate" | 1627 msgid "Refresh Rate" |
1627 msgstr "/ताजा करने की दर" | 1628 msgstr "/ताजा करने की दर" |
1628 | 1629 |
1629 #: src/audacious/ui_manager.c:196 | 1630 #: src/audacious/ui_manager.c:197 |
1630 #, fuzzy | 1631 #, fuzzy |
1631 msgid "Analyzer Falloff" | 1632 msgid "Analyzer Falloff" |
1632 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़" | 1633 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़" |
1633 | 1634 |
1634 #: src/audacious/ui_manager.c:197 | 1635 #: src/audacious/ui_manager.c:198 |
1635 #, fuzzy | 1636 #, fuzzy |
1636 msgid "Peaks Falloff" | 1637 msgid "Peaks Falloff" |
1637 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" | 1638 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" |
1638 | 1639 |
1639 #: src/audacious/ui_manager.c:204 src/audacious/ui_manager.c:205 | 1640 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 |
1640 #, fuzzy | 1641 #, fuzzy |
1641 msgid "New Playlist" | 1642 msgid "New Playlist" |
1642 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" | 1643 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" |
1643 | 1644 |
1644 #: src/audacious/ui_manager.c:207 src/audacious/ui_manager.c:208 | 1645 #: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209 |
1645 #, fuzzy | 1646 #, fuzzy |
1646 msgid "Select Next Playlist" | 1647 msgid "Select Next Playlist" |
1647 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" | 1648 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" |
1648 | 1649 |
1649 #: src/audacious/ui_manager.c:210 src/audacious/ui_manager.c:211 | 1650 #: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212 |
1650 #, fuzzy | 1651 #, fuzzy |
1651 msgid "Select Previous Playlist" | 1652 msgid "Select Previous Playlist" |
1652 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | 1653 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" |
1653 | 1654 |
1654 #: src/audacious/ui_manager.c:213 src/audacious/ui_manager.c:214 | 1655 #: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215 |
1655 #, fuzzy | 1656 #, fuzzy |
1656 msgid "Delete Playlist" | 1657 msgid "Delete Playlist" |
1657 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" | 1658 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" |
1658 | 1659 |
1659 #: src/audacious/ui_manager.c:216 | 1660 #: src/audacious/ui_manager.c:217 |
1660 #, fuzzy | 1661 #, fuzzy |
1661 msgid "Load List" | 1662 msgid "Load List" |
1662 msgstr "/सूची को लाएँ" | 1663 msgstr "/सूची को लाएँ" |
1663 | 1664 |
1664 #: src/audacious/ui_manager.c:217 | 1665 #: src/audacious/ui_manager.c:218 |
1665 #, fuzzy | 1666 #, fuzzy |
1666 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." | 1667 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." |
1667 msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ" | 1668 msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ" |
1668 | 1669 |
1669 #: src/audacious/ui_manager.c:219 | 1670 #: src/audacious/ui_manager.c:220 |
1670 #, fuzzy | 1671 #, fuzzy |
1671 msgid "Save List" | 1672 msgid "Save List" |
1672 msgstr "/सूची को सुरक्षित करें" | 1673 msgstr "/सूची को सुरक्षित करें" |
1673 | 1674 |
1674 #: src/audacious/ui_manager.c:220 | 1675 #: src/audacious/ui_manager.c:221 |
1675 #, fuzzy | 1676 #, fuzzy |
1676 msgid "Saves the selected playlist." | 1677 msgid "Saves the selected playlist." |
1677 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" | 1678 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" |
1678 | 1679 |
1679 #: src/audacious/ui_manager.c:222 | 1680 #: src/audacious/ui_manager.c:223 |
1680 #, fuzzy | 1681 #, fuzzy |
1681 msgid "Save Default List" | 1682 msgid "Save Default List" |
1682 msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट" | 1683 msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट" |
1683 | 1684 |
1684 #: src/audacious/ui_manager.c:223 | 1685 #: src/audacious/ui_manager.c:224 |
1685 #, fuzzy | 1686 #, fuzzy |
1686 msgid "Saves the selected playlist to the default location." | 1687 msgid "Saves the selected playlist to the default location." |
1687 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" | 1688 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" |
1688 | 1689 |
1689 #: src/audacious/ui_manager.c:226 | 1690 #: src/audacious/ui_manager.c:227 |
1690 #, fuzzy | 1691 #, fuzzy |
1691 msgid "Refresh List" | 1692 msgid "Refresh List" |
1692 msgstr "/ताजा करने की दर" | 1693 msgstr "/ताजा करने की दर" |
1693 | 1694 |
1694 #: src/audacious/ui_manager.c:227 | 1695 #: src/audacious/ui_manager.c:228 |
1695 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." | 1696 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." |
1696 msgstr "" | 1697 msgstr "" |
1697 | 1698 |
1698 #: src/audacious/ui_manager.c:230 | 1699 #: src/audacious/ui_manager.c:231 |
1699 #, fuzzy | 1700 #, fuzzy |
1700 msgid "List Manager" | 1701 msgid "List Manager" |
1701 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" | 1702 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" |
1702 | 1703 |
1703 #: src/audacious/ui_manager.c:231 | 1704 #: src/audacious/ui_manager.c:232 |
1704 #, fuzzy | 1705 #, fuzzy |
1705 msgid "Opens the playlist manager." | 1706 msgid "Opens the playlist manager." |
1706 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | 1707 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" |
1707 | 1708 |
1708 #: src/audacious/ui_manager.c:237 | 1709 #: src/audacious/ui_manager.c:238 |
1709 #, fuzzy | 1710 #, fuzzy |
1710 msgid "View" | 1711 msgid "View" |
1711 msgstr "/देखना (_v)" | 1712 msgstr "/देखना (_v)" |
1712 | 1713 |
1713 #: src/audacious/ui_manager.c:241 | 1714 #: src/audacious/ui_manager.c:242 |
1714 #, fuzzy | 1715 #, fuzzy |
1715 msgid "Add Internet Address..." | 1716 msgid "Add Internet Address..." |
1716 msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..." | 1717 msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..." |
1717 | 1718 |
1718 #: src/audacious/ui_manager.c:242 | 1719 #: src/audacious/ui_manager.c:243 |
1719 #, fuzzy | 1720 #, fuzzy |
1720 msgid "Adds a remote track to the playlist." | 1721 msgid "Adds a remote track to the playlist." |
1721 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | 1722 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" |
1722 | 1723 |
1723 #: src/audacious/ui_manager.c:245 | 1724 #: src/audacious/ui_manager.c:246 |
1724 #, fuzzy | 1725 #, fuzzy |
1725 msgid "Add Files..." | 1726 msgid "Add Files..." |
1726 msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..." | 1727 msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..." |
1727 | 1728 |
1728 #: src/audacious/ui_manager.c:246 | 1729 #: src/audacious/ui_manager.c:247 |
1729 #, fuzzy | 1730 #, fuzzy |
1730 msgid "Adds files to the playlist." | 1731 msgid "Adds files to the playlist." |
1731 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | 1732 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" |
1732 | 1733 |
1733 #: src/audacious/ui_manager.c:251 | 1734 #: src/audacious/ui_manager.c:252 |
1734 #, fuzzy | 1735 #, fuzzy |
1735 msgid "Search and Select" | 1736 msgid "Search and Select" |
1736 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" | 1737 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" |
1737 | 1738 |
1738 #: src/audacious/ui_manager.c:252 | 1739 #: src/audacious/ui_manager.c:253 |
1739 msgid "" | 1740 msgid "" |
1740 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | 1741 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " |
1741 "criteria." | 1742 "criteria." |
1742 msgstr "" | 1743 msgstr "" |
1743 | 1744 |
1744 #: src/audacious/ui_manager.c:255 | 1745 #: src/audacious/ui_manager.c:256 |
1745 #, fuzzy | 1746 #, fuzzy |
1746 msgid "Invert Selection" | 1747 msgid "Invert Selection" |
1747 msgstr "/चयन को उलटा करें" | 1748 msgstr "/चयन को उलटा करें" |
1748 | 1749 |
1749 #: src/audacious/ui_manager.c:256 | 1750 #: src/audacious/ui_manager.c:257 |
1750 #, fuzzy | 1751 #, fuzzy |
1751 msgid "Inverts the selected and unselected entries." | 1752 msgid "Inverts the selected and unselected entries." |
1752 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" | 1753 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" |
1753 | 1754 |
1754 #: src/audacious/ui_manager.c:259 | 1755 #: src/audacious/ui_manager.c:260 |
1755 msgid "Select All" | 1756 msgid "Select All" |
1756 msgstr "सभी का चयन करें" | 1757 msgstr "सभी का चयन करें" |
1757 | 1758 |
1758 #: src/audacious/ui_manager.c:260 | 1759 #: src/audacious/ui_manager.c:261 |
1759 #, fuzzy | 1760 #, fuzzy |
1760 msgid "Selects all of the playlist entries." | 1761 msgid "Selects all of the playlist entries." |
1761 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | 1762 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" |
1762 | 1763 |
1763 #: src/audacious/ui_manager.c:263 | 1764 #: src/audacious/ui_manager.c:264 |
1764 #, fuzzy | 1765 #, fuzzy |
1765 msgid "Select None" | 1766 msgid "Select None" |
1766 msgstr "/कुछ नहीं चयन करें" | 1767 msgstr "/कुछ नहीं चयन करें" |
1767 | 1768 |
1768 #: src/audacious/ui_manager.c:264 | 1769 #: src/audacious/ui_manager.c:265 |
1769 #, fuzzy | 1770 #, fuzzy |
1770 msgid "Deselects all of the playlist entries." | 1771 msgid "Deselects all of the playlist entries." |
1771 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | 1772 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" |
1772 | 1773 |
1773 #: src/audacious/ui_manager.c:269 | 1774 #: src/audacious/ui_manager.c:270 |
1774 #, fuzzy | 1775 #, fuzzy |
1775 msgid "Clear Queue" | 1776 msgid "Clear Queue" |
1776 msgstr "/कतार को साफ़ करें" | 1777 msgstr "/कतार को साफ़ करें" |
1777 | 1778 |
1778 #: src/audacious/ui_manager.c:270 | 1779 #: src/audacious/ui_manager.c:271 |
1779 #, fuzzy | 1780 #, fuzzy |
1780 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | 1781 msgid "Clears the queue associated with this playlist." |
1781 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" | 1782 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" |
1782 | 1783 |
1783 #: src/audacious/ui_manager.c:273 | 1784 #: src/audacious/ui_manager.c:274 |
1784 #, fuzzy | 1785 #, fuzzy |
1785 msgid "Remove Unavailable Files" | 1786 msgid "Remove Unavailable Files" |
1786 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" | 1787 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" |
1787 | 1788 |
1788 #: src/audacious/ui_manager.c:274 | 1789 #: src/audacious/ui_manager.c:275 |
1789 #, fuzzy | 1790 #, fuzzy |
1790 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | 1791 msgid "Removes unavailable files from the playlist." |
1791 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" | 1792 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" |
1792 | 1793 |
1793 #: src/audacious/ui_manager.c:277 | 1794 #: src/audacious/ui_manager.c:278 |
1794 #, fuzzy | 1795 #, fuzzy |
1795 msgid "Remove Duplicates" | 1796 msgid "Remove Duplicates" |
1796 msgstr "/चयनित को हटाएँ" | 1797 msgstr "/चयनित को हटाएँ" |
1797 | 1798 |
1798 #: src/audacious/ui_manager.c:279 src/audacious/ui_manager.c:315 | 1799 #: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316 |
1799 #: src/audacious/ui_manager.c:345 | 1800 #: src/audacious/ui_manager.c:346 |
1800 #, fuzzy | 1801 #, fuzzy |
1801 msgid "By Title" | 1802 msgid "By Title" |
1802 msgstr "शीर्षक" | 1803 msgstr "शीर्षक" |
1803 | 1804 |
1804 #: src/audacious/ui_manager.c:280 | 1805 #: src/audacious/ui_manager.c:281 |
1805 #, fuzzy | 1806 #, fuzzy |
1806 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | 1807 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." |
1807 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | 1808 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" |
1808 | 1809 |
1809 #: src/audacious/ui_manager.c:283 src/audacious/ui_manager.c:323 | 1810 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324 |
1810 #: src/audacious/ui_manager.c:353 | 1811 #: src/audacious/ui_manager.c:354 |
1811 #, fuzzy | 1812 #, fuzzy |
1812 msgid "By Filename" | 1813 msgid "By Filename" |
1813 msgstr "संचिकानाम" | 1814 msgstr "संचिकानाम" |
1814 | 1815 |
1815 #: src/audacious/ui_manager.c:284 | 1816 #: src/audacious/ui_manager.c:285 |
1816 #, fuzzy | 1817 #, fuzzy |
1817 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | 1818 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." |
1818 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | 1819 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" |
1819 | 1820 |
1820 #: src/audacious/ui_manager.c:287 src/audacious/ui_manager.c:327 | 1821 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328 |
1821 #: src/audacious/ui_manager.c:357 | 1822 #: src/audacious/ui_manager.c:358 |
1822 #, fuzzy | 1823 #, fuzzy |
1823 msgid "By Path + Filename" | 1824 msgid "By Path + Filename" |
1824 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | 1825 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" |
1825 | 1826 |
1826 #: src/audacious/ui_manager.c:288 | 1827 #: src/audacious/ui_manager.c:289 |
1827 #, fuzzy | 1828 #, fuzzy |
1828 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | 1829 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." |
1829 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | 1830 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" |
1830 | 1831 |
1831 #: src/audacious/ui_manager.c:291 | 1832 #: src/audacious/ui_manager.c:292 |
1832 #, fuzzy | 1833 #, fuzzy |
1833 msgid "Remove All" | 1834 msgid "Remove All" |
1834 msgstr "/सभी को हटाएँ" | 1835 msgstr "/सभी को हटाएँ" |
1835 | 1836 |
1836 #: src/audacious/ui_manager.c:292 | 1837 #: src/audacious/ui_manager.c:293 |
1837 #, fuzzy | 1838 #, fuzzy |
1838 msgid "Removes all entries from the playlist." | 1839 msgid "Removes all entries from the playlist." |
1839 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" | 1840 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" |
1840 | 1841 |
1841 #: src/audacious/ui_manager.c:295 | 1842 #: src/audacious/ui_manager.c:296 |
1842 #, fuzzy | 1843 #, fuzzy |
1843 msgid "Remove Unselected" | 1844 msgid "Remove Unselected" |
1844 msgstr "/अचयनित को हटाएँ" | 1845 msgstr "/अचयनित को हटाएँ" |
1845 | 1846 |
1846 #: src/audacious/ui_manager.c:296 | 1847 #: src/audacious/ui_manager.c:297 |
1847 #, fuzzy | 1848 #, fuzzy |
1848 msgid "Remove unselected entries from the playlist." | 1849 msgid "Remove unselected entries from the playlist." |
1849 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | 1850 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" |
1850 | 1851 |
1851 #: src/audacious/ui_manager.c:299 | 1852 #: src/audacious/ui_manager.c:300 |
1852 #, fuzzy | 1853 #, fuzzy |
1853 msgid "Remove Selected" | 1854 msgid "Remove Selected" |
1854 msgstr "/चयनित को हटाएँ" | 1855 msgstr "/चयनित को हटाएँ" |
1855 | 1856 |
1856 #: src/audacious/ui_manager.c:300 | 1857 #: src/audacious/ui_manager.c:301 |
1857 #, fuzzy | 1858 #, fuzzy |
1858 msgid "Remove selected entries from the playlist." | 1859 msgid "Remove selected entries from the playlist." |
1859 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | 1860 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" |
1860 | 1861 |
1861 #: src/audacious/ui_manager.c:305 | 1862 #: src/audacious/ui_manager.c:306 |
1862 #, fuzzy | 1863 #, fuzzy |
1863 msgid "Randomize List" | 1864 msgid "Randomize List" |
1864 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" | 1865 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" |
1865 | 1866 |
1866 #: src/audacious/ui_manager.c:306 | 1867 #: src/audacious/ui_manager.c:307 |
1867 #, fuzzy | 1868 #, fuzzy |
1868 msgid "Randomizes the playlist." | 1869 msgid "Randomizes the playlist." |
1869 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" | 1870 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" |
1870 | 1871 |
1871 #: src/audacious/ui_manager.c:309 | 1872 #: src/audacious/ui_manager.c:310 |
1872 #, fuzzy | 1873 #, fuzzy |
1873 msgid "Reverse List" | 1874 msgid "Reverse List" |
1874 msgstr "/सूची को पीछे-से-आगे लगायें" | 1875 msgstr "/सूची को पीछे-से-आगे लगायें" |
1875 | 1876 |
1876 #: src/audacious/ui_manager.c:310 | 1877 #: src/audacious/ui_manager.c:311 |
1877 #, fuzzy | 1878 #, fuzzy |
1878 msgid "Reverses the playlist." | 1879 msgid "Reverses the playlist." |
1879 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | 1880 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" |
1880 | 1881 |
1881 #: src/audacious/ui_manager.c:313 | 1882 #: src/audacious/ui_manager.c:314 |
1882 #, fuzzy | 1883 #, fuzzy |
1883 msgid "Sort List" | 1884 msgid "Sort List" |
1884 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें" | 1885 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें" |
1885 | 1886 |
1886 #: src/audacious/ui_manager.c:316 src/audacious/ui_manager.c:346 | 1887 #: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347 |
1887 #, fuzzy | 1888 #, fuzzy |
1888 msgid "Sorts the list by title." | 1889 msgid "Sorts the list by title." |
1889 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | 1890 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" |
1890 | 1891 |
1891 #: src/audacious/ui_manager.c:319 src/audacious/ui_manager.c:349 | 1892 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 |
1892 #, fuzzy | 1893 #, fuzzy |
1893 msgid "By Artist" | 1894 msgid "By Artist" |
1894 msgstr "कलाकार" | 1895 msgstr "कलाकार" |
1895 | 1896 |
1896 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 | 1897 #: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351 |
1897 #, fuzzy | 1898 #, fuzzy |
1898 msgid "Sorts the list by artist." | 1899 msgid "Sorts the list by artist." |
1899 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | 1900 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" |
1900 | 1901 |
1901 #: src/audacious/ui_manager.c:324 src/audacious/ui_manager.c:354 | 1902 #: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355 |
1902 #, fuzzy | 1903 #, fuzzy |
1903 msgid "Sorts the list by filename." | 1904 msgid "Sorts the list by filename." |
1904 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" | 1905 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" |
1905 | 1906 |
1906 #: src/audacious/ui_manager.c:328 src/audacious/ui_manager.c:358 | 1907 #: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359 |
1907 #, fuzzy | 1908 #, fuzzy |
1908 msgid "Sorts the list by full pathname." | 1909 msgid "Sorts the list by full pathname." |
1909 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" | 1910 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" |
1910 | 1911 |
1911 #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361 | 1912 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 |
1912 #, fuzzy | 1913 #, fuzzy |
1913 msgid "By Date" | 1914 msgid "By Date" |
1914 msgstr "दिनांक" | 1915 msgstr "दिनांक" |
1915 | 1916 |
1916 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 | 1917 #: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363 |
1917 #, fuzzy | 1918 #, fuzzy |
1918 msgid "Sorts the list by modification time." | 1919 msgid "Sorts the list by modification time." |
1919 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | 1920 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" |
1920 | 1921 |
1921 #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365 | 1922 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 |
1922 #, fuzzy | 1923 #, fuzzy |
1923 msgid "By Track Number" | 1924 msgid "By Track Number" |
1924 msgstr "ट्रैक की संख्या" | 1925 msgstr "ट्रैक की संख्या" |
1925 | 1926 |
1926 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 | 1927 #: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367 |
1927 #, fuzzy | 1928 #, fuzzy |
1928 msgid "Sorts the list by track number." | 1929 msgid "Sorts the list by track number." |
1929 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" | 1930 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" |
1930 | 1931 |
1931 #: src/audacious/ui_manager.c:339 src/audacious/ui_manager.c:369 | 1932 #: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 |
1932 #, fuzzy | 1933 #, fuzzy |
1933 msgid "By Playlist Entry" | 1934 msgid "By Playlist Entry" |
1934 msgstr "BMP प्लेसूची संपादक" | 1935 msgstr "BMP प्लेसूची संपादक" |
1935 | 1936 |
1936 #: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 | 1937 #: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371 |
1937 #, fuzzy | 1938 #, fuzzy |
1938 msgid "Sorts the list by playlist entry." | 1939 msgid "Sorts the list by playlist entry." |
1939 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | 1940 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" |
1940 | 1941 |
1941 #: src/audacious/ui_manager.c:343 | 1942 #: src/audacious/ui_manager.c:344 |
1942 #, fuzzy | 1943 #, fuzzy |
1943 msgid "Sort Selected" | 1944 msgid "Sort Selected" |
1944 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" | 1945 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" |
1945 | 1946 |
1946 #: src/audacious/ui_manager.c:380 src/audacious/ui_manager.c:383 | 1947 #: src/audacious/ui_manager.c:380 |
1948 #, fuzzy | |
1949 msgid "File" | |
1950 msgstr "सैटायर" | |
1951 | |
1952 #: src/audacious/ui_manager.c:381 | |
1953 msgid "Help" | |
1954 msgstr "" | |
1955 | |
1956 #: src/audacious/ui_manager.c:383 | |
1957 #, fuzzy | |
1958 msgid "Plugin Services" | |
1959 msgstr "प्लग-इन्स" | |
1960 | |
1961 #: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388 | |
1947 #, fuzzy | 1962 #, fuzzy |
1948 msgid "View Track Details" | 1963 msgid "View Track Details" |
1949 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" | 1964 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" |
1950 | 1965 |
1951 #: src/audacious/ui_manager.c:381 src/audacious/ui_manager.c:384 | 1966 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389 |
1952 #, fuzzy | 1967 #, fuzzy |
1953 msgid "View track details" | 1968 msgid "View track details" |
1954 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" | 1969 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" |
1955 | 1970 |
1956 #: src/audacious/ui_manager.c:389 | 1971 #: src/audacious/ui_manager.c:394 |
1957 #, fuzzy | 1972 #, fuzzy |
1958 msgid "Play File" | 1973 msgid "Play File" |
1959 msgstr "/चलायें" | 1974 msgstr "/चलायें" |
1960 | 1975 |
1961 #: src/audacious/ui_manager.c:390 | 1976 #: src/audacious/ui_manager.c:395 |
1962 #, fuzzy | 1977 #, fuzzy |
1963 msgid "Load and play a file" | 1978 msgid "Load and play a file" |
1964 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ" | 1979 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ" |
1965 | 1980 |
1966 #: src/audacious/ui_manager.c:392 | 1981 #: src/audacious/ui_manager.c:397 |
1967 #, fuzzy | 1982 #, fuzzy |
1968 msgid "Play Location" | 1983 msgid "Play Location" |
1969 msgstr "स्थान:" | 1984 msgstr "स्थान:" |
1970 | 1985 |
1971 #: src/audacious/ui_manager.c:393 | 1986 #: src/audacious/ui_manager.c:398 |
1972 msgid "Play media from the selected location" | 1987 msgid "Play media from the selected location" |
1973 msgstr "" | 1988 msgstr "" |
1974 | 1989 |
1975 #: src/audacious/ui_manager.c:395 | 1990 #: src/audacious/ui_manager.c:400 |
1976 #, fuzzy | 1991 #, fuzzy |
1977 msgid "Last.fm radio" | 1992 msgid "Last.fm radio" |
1978 msgstr "स्थान:" | 1993 msgstr "स्थान:" |
1979 | 1994 |
1980 #: src/audacious/ui_manager.c:396 | 1995 #: src/audacious/ui_manager.c:401 |
1981 #, fuzzy | 1996 #, fuzzy |
1982 msgid "Play Last.fm radio" | 1997 msgid "Play Last.fm radio" |
1983 msgstr "स्थान:" | 1998 msgstr "स्थान:" |
1984 | 1999 |
1985 #: src/audacious/ui_manager.c:400 | 2000 #: src/audacious/ui_manager.c:405 |
1986 #, fuzzy | 2001 #, fuzzy |
1987 msgid "Preferences" | 2002 msgid "Preferences" |
1988 msgstr "/वरीयतायें" | 2003 msgstr "/वरीयतायें" |
1989 | 2004 |
1990 #: src/audacious/ui_manager.c:401 | 2005 #: src/audacious/ui_manager.c:406 |
1991 #, fuzzy | 2006 #, fuzzy |
1992 msgid "Open preferences window" | 2007 msgid "Open preferences window" |
1993 msgstr "वरीयताऐं खिड़की" | 2008 msgstr "वरीयताऐं खिड़की" |
1994 | 2009 |
1995 #: src/audacious/ui_manager.c:403 | 2010 #: src/audacious/ui_manager.c:408 |
1996 #, fuzzy | 2011 #, fuzzy |
1997 msgid "_Quit" | 2012 msgid "_Quit" |
1998 msgstr "/निकास (_Q)" | 2013 msgstr "/निकास (_Q)" |
1999 | 2014 |
2000 #: src/audacious/ui_manager.c:404 | 2015 #: src/audacious/ui_manager.c:409 |
2001 #, fuzzy | 2016 #, fuzzy |
2002 msgid "Quit Audacious" | 2017 msgid "Quit Audacious" |
2003 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | 2018 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" |
2004 | 2019 |
2005 #: src/audacious/ui_manager.c:406 src/audacious/ui_manager.c:407 | 2020 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 |
2006 #, fuzzy | 2021 #, fuzzy |
2007 msgid "Set A-B" | 2022 msgid "Set A-B" |
2008 msgstr "/सभी का चयन करें" | 2023 msgstr "/सभी का चयन करें" |
2009 | 2024 |
2010 #: src/audacious/ui_manager.c:409 src/audacious/ui_manager.c:410 | 2025 #: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415 |
2011 #, fuzzy | 2026 #, fuzzy |
2012 msgid "Clear A-B" | 2027 msgid "Clear A-B" |
2013 msgstr "/कतार को साफ़ करें" | 2028 msgstr "/कतार को साफ़ करें" |
2014 | 2029 |
2015 #: src/audacious/ui_manager.c:412 src/audacious/ui_manager.c:413 | 2030 #: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418 |
2016 #, fuzzy | 2031 #, fuzzy |
2017 msgid "Jump to Playlist Start" | 2032 msgid "Jump to Playlist Start" |
2018 msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ" | 2033 msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ" |
2019 | 2034 |
2020 #: src/audacious/ui_manager.c:415 src/audacious/ui_manager.c:416 | 2035 #: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421 |
2021 #, fuzzy | 2036 #, fuzzy |
2022 msgid "Jump to File" | 2037 msgid "Jump to File" |
2023 msgstr "/संचिका पर जाएँ" | 2038 msgstr "/संचिका पर जाएँ" |
2024 | 2039 |
2025 #: src/audacious/ui_manager.c:421 | 2040 #: src/audacious/ui_manager.c:426 |
2026 #, fuzzy | 2041 #, fuzzy |
2027 msgid "Queue Toggle" | 2042 msgid "Queue Toggle" |
2028 msgstr "/क्यू टॉगल" | 2043 msgstr "/क्यू टॉगल" |
2029 | 2044 |
2030 #: src/audacious/ui_manager.c:422 | 2045 #: src/audacious/ui_manager.c:427 |
2031 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." | 2046 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." |
2032 msgstr "" | 2047 msgstr "" |
2033 | 2048 |
2034 #: src/audacious/ui_manager.c:429 | 2049 #: src/audacious/ui_manager.c:434 |
2035 #, fuzzy | 2050 #, fuzzy |
2036 msgid "Load" | 2051 msgid "Load" |
2037 msgstr "/लायें" | 2052 msgstr "/लायें" |
2038 | 2053 |
2039 #: src/audacious/ui_manager.c:430 | 2054 #: src/audacious/ui_manager.c:435 |
2040 #, fuzzy | 2055 #, fuzzy |
2041 msgid "Import" | 2056 msgid "Import" |
2042 msgstr "/इम्पोर्ट" | 2057 msgstr "/इम्पोर्ट" |
2043 | 2058 |
2044 #: src/audacious/ui_manager.c:431 | 2059 #: src/audacious/ui_manager.c:436 |
2045 #, fuzzy | 2060 #, fuzzy |
2046 msgid "Save" | 2061 msgid "Save" |
2047 msgstr "/सुरक्षित करें" | 2062 msgstr "/सुरक्षित करें" |
2048 | 2063 |
2049 #: src/audacious/ui_manager.c:432 | 2064 #: src/audacious/ui_manager.c:437 |
2050 #, fuzzy | 2065 #, fuzzy |
2051 msgid "Delete" | 2066 msgid "Delete" |
2052 msgstr "/मिटायें" | 2067 msgstr "/मिटायें" |
2053 | 2068 |
2054 #: src/audacious/ui_manager.c:434 src/audacious/ui_manager.c:455 | 2069 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460 |
2055 #: src/audacious/ui_manager.c:470 | 2070 #: src/audacious/ui_manager.c:475 |
2056 msgid "Preset" | 2071 msgid "Preset" |
2057 msgstr "प्रीसेट" | 2072 msgstr "प्रीसेट" |
2058 | 2073 |
2059 #: src/audacious/ui_manager.c:435 | 2074 #: src/audacious/ui_manager.c:440 |
2060 msgid "Load preset" | 2075 msgid "Load preset" |
2061 msgstr "प्रीसेट लाना" | 2076 msgstr "प्रीसेट लाना" |
2062 | 2077 |
2063 #: src/audacious/ui_manager.c:437 src/audacious/ui_manager.c:458 | 2078 #: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463 |
2064 #: src/audacious/ui_manager.c:473 | 2079 #: src/audacious/ui_manager.c:478 |
2065 #, fuzzy | 2080 #, fuzzy |
2066 msgid "Auto-load preset" | 2081 msgid "Auto-load preset" |
2067 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" | 2082 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" |
2068 | 2083 |
2069 #: src/audacious/ui_manager.c:438 | 2084 #: src/audacious/ui_manager.c:443 |
2070 #, fuzzy | 2085 #, fuzzy |
2071 msgid "Load auto-load preset" | 2086 msgid "Load auto-load preset" |
2072 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" | 2087 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" |
2073 | 2088 |
2074 #: src/audacious/ui_manager.c:440 src/audacious/ui_manager.c:461 | 2089 #: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466 |
2075 msgid "Default" | 2090 msgid "Default" |
2076 msgstr "डिफ़ाल्ट" | 2091 msgstr "डिफ़ाल्ट" |
2077 | 2092 |
2078 #: src/audacious/ui_manager.c:441 | 2093 #: src/audacious/ui_manager.c:446 |
2079 #, fuzzy | 2094 #, fuzzy |
2080 msgid "Load default preset into equalizer" | 2095 msgid "Load default preset into equalizer" |
2081 msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना" | 2096 msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना" |
2082 | 2097 |
2083 #: src/audacious/ui_manager.c:443 | 2098 #: src/audacious/ui_manager.c:448 |
2084 #, fuzzy | 2099 #, fuzzy |
2085 msgid "Zero" | 2100 msgid "Zero" |
2086 msgstr "रेट्रो" | 2101 msgstr "रेट्रो" |
2087 | 2102 |
2088 #: src/audacious/ui_manager.c:444 | 2103 #: src/audacious/ui_manager.c:449 |
2089 #, fuzzy | 2104 #, fuzzy |
2090 msgid "Set equalizer preset levels to zero" | 2105 msgid "Set equalizer preset levels to zero" |
2091 msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना" | 2106 msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना" |
2092 | 2107 |
2093 #: src/audacious/ui_manager.c:446 | 2108 #: src/audacious/ui_manager.c:451 |
2094 #, fuzzy | 2109 #, fuzzy |
2095 msgid "From file" | 2110 msgid "From file" |
2096 msgstr "/लायें/संचिका से" | 2111 msgstr "/लायें/संचिका से" |
2097 | 2112 |
2098 #: src/audacious/ui_manager.c:447 | 2113 #: src/audacious/ui_manager.c:452 |
2099 #, fuzzy | 2114 #, fuzzy |
2100 msgid "Load preset from file" | 2115 msgid "Load preset from file" |
2101 msgstr "प्रीसेट लाना" | 2116 msgstr "प्रीसेट लाना" |
2102 | 2117 |
2103 #: src/audacious/ui_manager.c:449 | 2118 #: src/audacious/ui_manager.c:454 |
2104 #, fuzzy | 2119 #, fuzzy |
2105 msgid "From WinAMP EQF file" | 2120 msgid "From WinAMP EQF file" |
2106 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" | 2121 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" |
2107 | 2122 |
2108 #: src/audacious/ui_manager.c:450 | 2123 #: src/audacious/ui_manager.c:455 |
2109 #, fuzzy | 2124 #, fuzzy |
2110 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" | 2125 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" |
2111 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" | 2126 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" |
2112 | 2127 |
2113 #: src/audacious/ui_manager.c:452 | 2128 #: src/audacious/ui_manager.c:457 |
2114 #, fuzzy | 2129 #, fuzzy |
2115 msgid "WinAMP Presets" | 2130 msgid "WinAMP Presets" |
2116 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" | 2131 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" |
2117 | 2132 |
2118 #: src/audacious/ui_manager.c:453 | 2133 #: src/audacious/ui_manager.c:458 |
2119 #, fuzzy | 2134 #, fuzzy |
2120 msgid "Import WinAMP presets" | 2135 msgid "Import WinAMP presets" |
2121 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" | 2136 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" |
2122 | 2137 |
2123 #: src/audacious/ui_manager.c:456 | 2138 #: src/audacious/ui_manager.c:461 |
2124 msgid "Save preset" | 2139 msgid "Save preset" |
2125 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" | 2140 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" |
2126 | 2141 |
2127 #: src/audacious/ui_manager.c:459 | 2142 #: src/audacious/ui_manager.c:464 |
2128 #, fuzzy | 2143 #, fuzzy |
2129 msgid "Save auto-load preset" | 2144 msgid "Save auto-load preset" |
2130 msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड" | 2145 msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड" |
2131 | 2146 |
2132 #: src/audacious/ui_manager.c:462 | 2147 #: src/audacious/ui_manager.c:467 |
2133 #, fuzzy | 2148 #, fuzzy |
2134 msgid "Save default preset" | 2149 msgid "Save default preset" |
2135 msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना" | 2150 msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना" |
2136 | 2151 |
2137 #: src/audacious/ui_manager.c:464 | 2152 #: src/audacious/ui_manager.c:469 |
2138 #, fuzzy | 2153 #, fuzzy |
2139 msgid "To file" | 2154 msgid "To file" |
2140 msgstr "/लायें/संचिका से" | 2155 msgstr "/लायें/संचिका से" |
2141 | 2156 |
2142 #: src/audacious/ui_manager.c:465 | 2157 #: src/audacious/ui_manager.c:470 |
2143 #, fuzzy | 2158 #, fuzzy |
2144 msgid "Save preset to file" | 2159 msgid "Save preset to file" |
2145 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" | 2160 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" |
2146 | 2161 |
2147 #: src/audacious/ui_manager.c:467 | 2162 #: src/audacious/ui_manager.c:472 |
2148 #, fuzzy | 2163 #, fuzzy |
2149 msgid "To WinAMP EQF file" | 2164 msgid "To WinAMP EQF file" |
2150 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" | 2165 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" |
2151 | 2166 |
2152 #: src/audacious/ui_manager.c:468 | 2167 #: src/audacious/ui_manager.c:473 |
2153 #, fuzzy | 2168 #, fuzzy |
2154 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" | 2169 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" |
2155 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" | 2170 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" |
2156 | 2171 |
2157 #: src/audacious/ui_manager.c:471 | 2172 #: src/audacious/ui_manager.c:476 |
2158 msgid "Delete preset" | 2173 msgid "Delete preset" |
2159 msgstr "प्रीसेट को हटाना" | 2174 msgstr "प्रीसेट को हटाना" |
2160 | 2175 |
2161 #: src/audacious/ui_manager.c:474 | 2176 #: src/audacious/ui_manager.c:479 |
2162 #, fuzzy | 2177 #, fuzzy |
2163 msgid "Delete auto-load preset" | 2178 msgid "Delete auto-load preset" |
2164 msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट" | 2179 msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट" |
2165 | 2180 |
2166 #: src/audacious/ui_playlist.c:476 | 2181 #: src/audacious/ui_playlist.c:476 |
4768 | 4783 |
4769 #, fuzzy | 4784 #, fuzzy |
4770 #~ msgid "Downsample:" | 4785 #~ msgid "Downsample:" |
4771 #~ msgstr "डाउन उदाहरण:" | 4786 #~ msgstr "डाउन उदाहरण:" |
4772 | 4787 |
4773 #, fuzzy | |
4774 #~ msgid "Use interpolation" | |
4775 #~ msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" | |
4776 | |
4777 #~ msgid "%s - BMP" | 4788 #~ msgid "%s - BMP" |
4778 #~ msgstr "%s - BMP" | 4789 #~ msgstr "%s - BMP" |
4779 | 4790 |
4780 #~ msgid "bmp: %s" | 4791 #~ msgid "bmp: %s" |
4781 #~ msgstr "bmp: %s" | 4792 #~ msgstr "bmp: %s" |