comparison po/sv.po @ 3426:b7717be3a9fe trunk

- update-po - German translation - Brazilian translation - added new Brazilian translator to credits
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Wed, 05 Sep 2007 19:24:09 +0200
parents aea3349e2c62
children 71a760a81767
comparison
equal deleted inserted replaced
3425:50a88dd6b992 3426:b7717be3a9fe
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" 9 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-08-30 17:40+0200\n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-29 02:46+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2004-02-29 02:46+0100\n"
13 "Last-Translator: Martin Persenius <martin@persenius.net>\n" 13 "Last-Translator: Martin Persenius <martin@persenius.net>\n"
14 "Language-Team: Sweden\n" 14 "Language-Team: Sweden\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
104 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 104 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657
105 #, fuzzy 105 #, fuzzy
106 msgid "<b>Effects</b>" 106 msgid "<b>Effects</b>"
107 msgstr "Förinställningar" 107 msgstr "Förinställningar"
108 108
109 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:378 109 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
110 #: src/audacious/ui_manager.c:398 src/audacious/ui_preferences.c:116 110 #: src/audacious/ui_preferences.c:116
111 #, fuzzy 111 #, fuzzy
112 msgid "Plugins" 112 msgid "Plugins"
113 msgstr "Insticksmoduler" 113 msgstr "Insticksmoduler"
114 114
115 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 115 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
365 365
366 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 366 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
367 msgid "Edit settings for popup information" 367 msgid "Edit settings for popup information"
368 msgstr "" 368 msgstr ""
369 369
370 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:202 370 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
371 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115 371 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
372 #, fuzzy 372 #, fuzzy
373 msgid "Playlist" 373 msgid "Playlist"
374 msgstr "/Spellista" 374 msgstr "/Spellista"
375 375
553 "This should be the max supported sampling rate of\n" 553 "This should be the max supported sampling rate of\n"
554 "the sound card or output plugin.</span>" 554 "the sound card or output plugin.</span>"
555 msgstr "" 555 msgstr ""
556 556
557 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364 557 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
558 msgid "Converter Type:" 558 #, fuzzy
559 msgstr "" 559 msgid "Interpolation Engine:"
560 msgstr "Använd autentisering"
560 561
561 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593 562 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
562 #, fuzzy 563 #, fuzzy
563 msgid "Reload Plugins" 564 msgid "Reload Plugins"
564 msgstr "/Ladda om tema" 565 msgstr "/Ladda om tema"
636 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324 637 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
637 #, fuzzy 638 #, fuzzy
638 msgid "Blue" 639 msgid "Blue"
639 msgstr "Blues" 640 msgstr "Blues"
640 641
641 #: src/audacious/input.c:718 642 #: src/audacious/input.c:657
642 #, fuzzy, c-format 643 #, fuzzy, c-format
643 msgid "audacious: %s" 644 msgid "audacious: %s"
644 msgstr "CD-ljudinsticksmodul" 645 msgstr "CD-ljudinsticksmodul"
645 646
646 #: src/audacious/input.c:734 647 #: src/audacious/input.c:673
647 msgid "Filename:" 648 msgid "Filename:"
648 msgstr "Filnamn:" 649 msgstr "Filnamn:"
649 650
650 #: src/audacious/input.c:753 651 #: src/audacious/input.c:692
651 msgid "No input plugin recognized this file" 652 msgid "No input plugin recognized this file"
652 msgstr "Ingen insticksmodul kände igen den här filen" 653 msgstr "Ingen insticksmodul kände igen den här filen"
653 654
654 #: src/audacious/input.c:755 655 #: src/audacious/input.c:694
655 #, c-format 656 #, c-format
656 msgid "Input plugin: %s" 657 msgid "Input plugin: %s"
657 msgstr "Insticksmodul: %s" 658 msgstr "Insticksmodul: %s"
658 659
659 #: src/audacious/logger.c:124 660 #: src/audacious/logger.c:124
826 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 827 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
827 "\n" 828 "\n"
828 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" 829 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team"
829 msgstr "" 830 msgstr ""
830 831
831 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:354 832 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
832 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:387 833 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
833 #, fuzzy 834 #, fuzzy
834 msgid "About Audacious" 835 msgid "About Audacious"
835 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" 836 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
836 837
837 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:397 838 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
838 msgid "Credits" 839 msgid "Credits"
839 msgstr "" 840 msgstr ""
840 841
841 #: src/audacious/ui_credits.c:47 842 #: src/audacious/ui_credits.c:47
842 #, c-format 843 #, c-format
882 883
883 #: src/audacious/ui_credits.c:154 884 #: src/audacious/ui_credits.c:154
884 msgid "Brazilian Portuguese:" 885 msgid "Brazilian Portuguese:"
885 msgstr "" 886 msgstr ""
886 887
887 #: src/audacious/ui_credits.c:157 888 #: src/audacious/ui_credits.c:158
888 msgid "Breton:" 889 msgid "Breton:"
889 msgstr "" 890 msgstr ""
890 891
891 #: src/audacious/ui_credits.c:160 892 #: src/audacious/ui_credits.c:161
892 #, fuzzy 893 #, fuzzy
893 msgid "Bulgarian:" 894 msgid "Bulgarian:"
894 msgstr "Buffrande:" 895 msgstr "Buffrande:"
895 896
896 #: src/audacious/ui_credits.c:163 897 #: src/audacious/ui_credits.c:164
897 #, fuzzy 898 #, fuzzy
898 msgid "Catalan:" 899 msgid "Catalan:"
899 msgstr "Plats:" 900 msgstr "Plats:"
900 901
901 #: src/audacious/ui_credits.c:166 902 #: src/audacious/ui_credits.c:167
902 #, fuzzy 903 #, fuzzy
903 msgid "Croatian:" 904 msgid "Croatian:"
904 msgstr "Plats:" 905 msgstr "Plats:"
905 906
906 #: src/audacious/ui_credits.c:169 907 #: src/audacious/ui_credits.c:170
907 msgid "Czech:" 908 msgid "Czech:"
908 msgstr "" 909 msgstr ""
909 910
910 #: src/audacious/ui_credits.c:172 911 #: src/audacious/ui_credits.c:173
911 #, fuzzy 912 #, fuzzy
912 msgid "Dutch:" 913 msgid "Dutch:"
913 msgstr "/Koppla loss" 914 msgstr "/Koppla loss"
914 915
915 #: src/audacious/ui_credits.c:176 916 #: src/audacious/ui_credits.c:177
916 msgid "Finnish:" 917 msgid "Finnish:"
917 msgstr "" 918 msgstr ""
918 919
919 #: src/audacious/ui_credits.c:179 920 #: src/audacious/ui_credits.c:180
920 msgid "French:" 921 msgid "French:"
921 msgstr "" 922 msgstr ""
922 923
923 #: src/audacious/ui_credits.c:182 924 #: src/audacious/ui_credits.c:183
924 #, fuzzy 925 #, fuzzy
925 msgid "German:" 926 msgid "German:"
926 msgstr "Genre" 927 msgstr "Genre"
927 928
928 #: src/audacious/ui_credits.c:187 929 #: src/audacious/ui_credits.c:188
929 #, fuzzy 930 #, fuzzy
930 msgid "Georgian:" 931 msgid "Georgian:"
931 msgstr "Genre" 932 msgstr "Genre"
932 933
933 #: src/audacious/ui_credits.c:190 934 #: src/audacious/ui_credits.c:191
934 #, fuzzy 935 #, fuzzy
935 msgid "Greek:" 936 msgid "Greek:"
936 msgstr "Genre" 937 msgstr "Genre"
937 938
938 #: src/audacious/ui_credits.c:195 939 #: src/audacious/ui_credits.c:196
939 msgid "Hindi:" 940 msgid "Hindi:"
940 msgstr "" 941 msgstr ""
941 942
942 #: src/audacious/ui_credits.c:198 943 #: src/audacious/ui_credits.c:199
943 #, fuzzy 944 #, fuzzy
944 msgid "Hungarian:" 945 msgid "Hungarian:"
945 msgstr "Buffrande:" 946 msgstr "Buffrande:"
946 947
947 #: src/audacious/ui_credits.c:201 948 #: src/audacious/ui_credits.c:202
948 #, fuzzy 949 #, fuzzy
949 msgid "Italian:" 950 msgid "Italian:"
950 msgstr "Plats:" 951 msgstr "Plats:"
951 952
952 #: src/audacious/ui_credits.c:205 953 #: src/audacious/ui_credits.c:206
953 msgid "Japanese:" 954 msgid "Japanese:"
954 msgstr "" 955 msgstr ""
955 956
956 #: src/audacious/ui_credits.c:208 957 #: src/audacious/ui_credits.c:209
957 #, fuzzy 958 #, fuzzy
958 msgid "Korean:" 959 msgid "Korean:"
959 msgstr "Genre" 960 msgstr "Genre"
960 961
961 #: src/audacious/ui_credits.c:211 962 #: src/audacious/ui_credits.c:212
962 msgid "Lithuanian:" 963 msgid "Lithuanian:"
963 msgstr "" 964 msgstr ""
964 965
965 #: src/audacious/ui_credits.c:214 966 #: src/audacious/ui_credits.c:215
966 #, fuzzy 967 #, fuzzy
967 msgid "Macedonian:" 968 msgid "Macedonian:"
968 msgstr "Genre" 969 msgstr "Genre"
969 970
970 #: src/audacious/ui_credits.c:217 971 #: src/audacious/ui_credits.c:218
971 msgid "Polish:" 972 msgid "Polish:"
972 msgstr "" 973 msgstr ""
973 974
974 #: src/audacious/ui_credits.c:220 975 #: src/audacious/ui_credits.c:221
975 #, fuzzy 976 #, fuzzy
976 msgid "Romanian:" 977 msgid "Romanian:"
977 msgstr "Plats:" 978 msgstr "Plats:"
978 979
979 #: src/audacious/ui_credits.c:224 980 #: src/audacious/ui_credits.c:225
980 msgid "Russian:" 981 msgid "Russian:"
981 msgstr "" 982 msgstr ""
982 983
983 #: src/audacious/ui_credits.c:227 984 #: src/audacious/ui_credits.c:228
984 msgid "Serbian (Latin):" 985 msgid "Serbian (Latin):"
985 msgstr "" 986 msgstr ""
986 987
987 #: src/audacious/ui_credits.c:230 988 #: src/audacious/ui_credits.c:231
988 msgid "Serbian (Cyrillic):" 989 msgid "Serbian (Cyrillic):"
989 msgstr "" 990 msgstr ""
990 991
991 #: src/audacious/ui_credits.c:233 992 #: src/audacious/ui_credits.c:234
992 msgid "Simplified Chinese:" 993 msgid "Simplified Chinese:"
993 msgstr "" 994 msgstr ""
994 995
995 #: src/audacious/ui_credits.c:236 996 #: src/audacious/ui_credits.c:237
996 msgid "Slovak:" 997 msgid "Slovak:"
997 msgstr "" 998 msgstr ""
998 999
999 #: src/audacious/ui_credits.c:239 1000 #: src/audacious/ui_credits.c:240
1000 msgid "Spanish:" 1001 msgid "Spanish:"
1001 msgstr "" 1002 msgstr ""
1002 1003
1003 #: src/audacious/ui_credits.c:242 1004 #: src/audacious/ui_credits.c:243
1004 msgid "Swedish:" 1005 msgid "Swedish:"
1005 msgstr "" 1006 msgstr ""
1006 1007
1007 #: src/audacious/ui_credits.c:245 1008 #: src/audacious/ui_credits.c:246
1008 msgid "Traditional Chinese:" 1009 msgid "Traditional Chinese:"
1009 msgstr "" 1010 msgstr ""
1010 1011
1011 #: src/audacious/ui_credits.c:248 1012 #: src/audacious/ui_credits.c:249
1012 msgid "Turkish:" 1013 msgid "Turkish:"
1013 msgstr "" 1014 msgstr ""
1014 1015
1015 #: src/audacious/ui_credits.c:252 1016 #: src/audacious/ui_credits.c:253
1016 #, fuzzy 1017 #, fuzzy
1017 msgid "Ukrainian:" 1018 msgid "Ukrainian:"
1018 msgstr "Organisation:" 1019 msgstr "Organisation:"
1019 1020
1020 #: src/audacious/ui_credits.c:255 1021 #: src/audacious/ui_credits.c:256
1021 msgid "Welsh:" 1022 msgid "Welsh:"
1022 msgstr "" 1023 msgstr ""
1023 1024
1024 #: src/audacious/ui_credits.c:401 1025 #: src/audacious/ui_credits.c:402
1025 msgid "Translators" 1026 msgid "Translators"
1026 msgstr "" 1027 msgstr ""
1027 1028
1028 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 1029 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535
1029 #, fuzzy 1030 #, fuzzy
1075 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514 1076 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
1076 #: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699 1077 #: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
1077 msgid "Filename" 1078 msgid "Filename"
1078 msgstr "Filnamn" 1079 msgstr "Filnamn"
1079 1080
1080 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134 1081 #: src/audacious/ui_fileopener.c:128
1081 #, fuzzy 1082 #, fuzzy
1082 msgid "Open Files" 1083 msgid "Open Files"
1083 msgstr "/Ta borta icke valda" 1084 msgstr "/Ta borta icke valda"
1084 1085
1085 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134 1086 #: src/audacious/ui_fileopener.c:128
1086 #, fuzzy 1087 #, fuzzy
1087 msgid "Add Files" 1088 msgid "Add Files"
1088 msgstr "/Lägg till filer..." 1089 msgstr "/Lägg till filer..."
1089 1090
1090 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136 1091 #: src/audacious/ui_fileopener.c:130
1091 #, fuzzy 1092 #, fuzzy
1092 msgid "Close dialog on Open" 1093 msgid "Close dialog on Open"
1093 msgstr "Stäng" 1094 msgstr "Stäng"
1094 1095
1095 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136 1096 #: src/audacious/ui_fileopener.c:130
1096 msgid "Close dialog on Add" 1097 msgid "Close dialog on Add"
1097 msgstr "" 1098 msgstr ""
1098 1099
1099 #: src/audacious/ui_fileopener.c:363 1100 #: src/audacious/ui_fileopener.c:357
1100 #, fuzzy 1101 #, fuzzy
1101 msgid "Play files" 1102 msgid "Play files"
1102 msgstr "bmp: Spela filer" 1103 msgstr "bmp: Spela filer"
1103 1104
1104 #: src/audacious/ui_fileopener.c:365 1105 #: src/audacious/ui_fileopener.c:359
1105 #, fuzzy 1106 #, fuzzy
1106 msgid "Load files" 1107 msgid "Load files"
1107 msgstr "bmp: Ladda filer" 1108 msgstr "bmp: Ladda filer"
1108 1109
1109 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 1110 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
1234 #: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776 1235 #: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
1235 #, fuzzy 1236 #, fuzzy
1236 msgid "mono" 1237 msgid "mono"
1237 msgstr "Mono" 1238 msgstr "Mono"
1238 1239
1239 #: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:418 1240 #: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
1240 #: src/audacious/ui_manager.c:419 1241 #: src/audacious/ui_manager.c:424
1241 #, fuzzy 1242 #, fuzzy
1242 msgid "Jump to Time" 1243 msgid "Jump to Time"
1243 msgstr "/Hoppa till tiden" 1244 msgstr "/Hoppa till tiden"
1244 1245
1245 #: src/audacious/ui_main.c:1053 1246 #: src/audacious/ui_main.c:1053
1377 #: src/audacious/ui_main.c:2496 1378 #: src/audacious/ui_main.c:2496
1378 #, fuzzy 1379 #, fuzzy
1379 msgid "Error in Audacious." 1380 msgid "Error in Audacious."
1380 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" 1381 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
1381 1382
1382 #: src/audacious/ui_manager.c:47 src/audacious/ui_manager.c:48 1383 #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49
1383 #, fuzzy 1384 #, fuzzy
1384 msgid "Autoscroll Songname" 1385 msgid "Autoscroll Songname"
1385 msgstr "/Scrolla automatiskt till sångnamn" 1386 msgstr "/Scrolla automatiskt till sångnamn"
1386 1387
1387 #: src/audacious/ui_manager.c:50 src/audacious/ui_manager.c:51 1388 #: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52
1388 #, fuzzy 1389 #, fuzzy
1389 msgid "Stop after Current Song" 1390 msgid "Stop after Current Song"
1390 msgstr "Stoppa nuvarande sång" 1391 msgstr "Stoppa nuvarande sång"
1391 1392
1392 #: src/audacious/ui_manager.c:53 src/audacious/ui_manager.c:54 1393 #: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55
1393 #, fuzzy 1394 #, fuzzy
1394 msgid "Peaks" 1395 msgid "Peaks"
1395 msgstr "Skämt" 1396 msgstr "Skämt"
1396 1397
1397 #: src/audacious/ui_manager.c:56 src/audacious/ui_manager.c:57 1398 #: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58
1398 #, fuzzy 1399 #, fuzzy
1399 msgid "Repeat" 1400 msgid "Repeat"
1400 msgstr "/Repetera" 1401 msgstr "/Repetera"
1401 1402
1402 #: src/audacious/ui_manager.c:59 src/audacious/ui_manager.c:60 1403 #: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61
1403 #, fuzzy 1404 #, fuzzy
1404 msgid "Shuffle" 1405 msgid "Shuffle"
1405 msgstr "/Blanda" 1406 msgstr "/Blanda"
1406 1407
1407 #: src/audacious/ui_manager.c:62 src/audacious/ui_manager.c:63 1408 #: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64
1408 #, fuzzy 1409 #, fuzzy
1409 msgid "No Playlist Advance" 1410 msgid "No Playlist Advance"
1410 msgstr "/Fortsätt ej i spellista" 1411 msgstr "/Fortsätt ej i spellista"
1411 1412
1412 #: src/audacious/ui_manager.c:65 src/audacious/ui_manager.c:66 1413 #: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67
1413 #, fuzzy 1414 #, fuzzy
1414 msgid "Show Player" 1415 msgid "Show Player"
1415 msgstr "/Visa spellistredigeraren" 1416 msgstr "/Visa spellistredigeraren"
1416 1417
1417 #: src/audacious/ui_manager.c:68 src/audacious/ui_manager.c:69 1418 #: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70
1418 #, fuzzy 1419 #, fuzzy
1419 msgid "Show Playlist Editor" 1420 msgid "Show Playlist Editor"
1420 msgstr "/Visa spellistredigeraren" 1421 msgstr "/Visa spellistredigeraren"
1421 1422
1422 #: src/audacious/ui_manager.c:71 src/audacious/ui_manager.c:72 1423 #: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73
1423 #, fuzzy 1424 #, fuzzy
1424 msgid "Show Equalizer" 1425 msgid "Show Equalizer"
1425 msgstr "BMP Equalizer" 1426 msgstr "BMP Equalizer"
1426 1427
1427 #: src/audacious/ui_manager.c:74 src/audacious/ui_manager.c:75 1428 #: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76
1428 #, fuzzy 1429 #, fuzzy
1429 msgid "Always on Top" 1430 msgid "Always on Top"
1430 msgstr "/Alltid högst upp" 1431 msgstr "/Alltid högst upp"
1431 1432
1432 #: src/audacious/ui_manager.c:77 src/audacious/ui_manager.c:78 1433 #: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79
1433 msgid "Put on All Workspaces" 1434 msgid "Put on All Workspaces"
1434 msgstr "" 1435 msgstr ""
1435 1436
1436 #: src/audacious/ui_manager.c:80 src/audacious/ui_manager.c:81 1437 #: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82
1437 #, fuzzy 1438 #, fuzzy
1438 msgid "Roll up Player" 1439 msgid "Roll up Player"
1439 msgstr "/Konfigurera equalizer" 1440 msgstr "/Konfigurera equalizer"
1440 1441
1441 #: src/audacious/ui_manager.c:83 src/audacious/ui_manager.c:84 1442 #: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85
1442 #, fuzzy 1443 #, fuzzy
1443 msgid "Roll up Playlist Editor" 1444 msgid "Roll up Playlist Editor"
1444 msgstr "/Fokusera spellistsredigeraren" 1445 msgstr "/Fokusera spellistsredigeraren"
1445 1446
1446 #: src/audacious/ui_manager.c:86 src/audacious/ui_manager.c:87 1447 #: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88
1447 #, fuzzy 1448 #, fuzzy
1448 msgid "Roll up Equalizer" 1449 msgid "Roll up Equalizer"
1449 msgstr "/Konfigurera equalizer" 1450 msgstr "/Konfigurera equalizer"
1450 1451
1451 #: src/audacious/ui_manager.c:89 src/audacious/ui_manager.c:90 1452 #: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91
1452 #, fuzzy 1453 #, fuzzy
1453 msgid "DoubleSize" 1454 msgid "DoubleSize"
1454 msgstr "/Dubbel storlek" 1455 msgstr "/Dubbel storlek"
1455 1456
1456 #: src/audacious/ui_manager.c:92 src/audacious/ui_manager.c:93 1457 #: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94
1457 #, fuzzy 1458 #, fuzzy
1458 msgid "Easy Move" 1459 msgid "Easy Move"
1459 msgstr "/Lätt flyttning" 1460 msgstr "/Lätt flyttning"
1460 1461
1461 #: src/audacious/ui_manager.c:101 1462 #: src/audacious/ui_manager.c:102
1462 #, fuzzy 1463 #, fuzzy
1463 msgid "Analyzer" 1464 msgid "Analyzer"
1464 msgstr "/Analyseringsläge" 1465 msgstr "/Analyseringsläge"
1465 1466
1466 #: src/audacious/ui_manager.c:102 1467 #: src/audacious/ui_manager.c:103
1467 #, fuzzy 1468 #, fuzzy
1468 msgid "Scope" 1469 msgid "Scope"
1469 msgstr "/Scopeläge" 1470 msgstr "/Scopeläge"
1470 1471
1471 #: src/audacious/ui_manager.c:103 1472 #: src/audacious/ui_manager.c:104
1472 #, fuzzy 1473 #, fuzzy
1473 msgid "Voiceprint" 1474 msgid "Voiceprint"
1474 msgstr "/Analyseringsläge/Eld" 1475 msgstr "/Analyseringsläge/Eld"
1475 1476
1476 #: src/audacious/ui_manager.c:104 1477 #: src/audacious/ui_manager.c:105
1477 msgid "Off" 1478 msgid "Off"
1478 msgstr "" 1479 msgstr ""
1479 1480
1480 #: src/audacious/ui_manager.c:108 src/audacious/ui_manager.c:125 1481 #: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126
1481 #: src/audacious/ui_manager.c:131 1482 #: src/audacious/ui_manager.c:132
1482 #, fuzzy 1483 #, fuzzy
1483 msgid "Normal" 1484 msgid "Normal"
1484 msgstr "ID3-format:" 1485 msgstr "ID3-format:"
1485 1486
1486 #: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 1487 #: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127
1487 #, fuzzy 1488 #, fuzzy
1488 msgid "Fire" 1489 msgid "Fire"
1489 msgstr "Satir" 1490 msgstr "Satir"
1490 1491
1491 #: src/audacious/ui_manager.c:110 1492 #: src/audacious/ui_manager.c:111
1492 #, fuzzy 1493 #, fuzzy
1493 msgid "Vertical Lines" 1494 msgid "Vertical Lines"
1494 msgstr "/Analyseringsläge/Vertikala linjer" 1495 msgstr "/Analyseringsläge/Vertikala linjer"
1495 1496
1496 #: src/audacious/ui_manager.c:114 1497 #: src/audacious/ui_manager.c:115
1497 #, fuzzy 1498 #, fuzzy
1498 msgid "Lines" 1499 msgid "Lines"
1499 msgstr "Oldies" 1500 msgstr "Oldies"
1500 1501
1501 #: src/audacious/ui_manager.c:115 1502 #: src/audacious/ui_manager.c:116
1502 #, fuzzy 1503 #, fuzzy
1503 msgid "Bars" 1504 msgid "Bars"
1504 msgstr "Bass" 1505 msgstr "Bass"
1505 1506
1506 #: src/audacious/ui_manager.c:119 1507 #: src/audacious/ui_manager.c:120
1507 #, fuzzy 1508 #, fuzzy
1508 msgid "Dot Scope" 1509 msgid "Dot Scope"
1509 msgstr "/Scopeläge/Punkt" 1510 msgstr "/Scopeläge/Punkt"
1510 1511
1511 #: src/audacious/ui_manager.c:120 1512 #: src/audacious/ui_manager.c:121
1512 #, fuzzy 1513 #, fuzzy
1513 msgid "Line Scope" 1514 msgid "Line Scope"
1514 msgstr "/Scopeläge/Linje" 1515 msgstr "/Scopeläge/Linje"
1515 1516
1516 #: src/audacious/ui_manager.c:121 1517 #: src/audacious/ui_manager.c:122
1517 #, fuzzy 1518 #, fuzzy
1518 msgid "Solid Scope" 1519 msgid "Solid Scope"
1519 msgstr "/Scopeläge/Solid" 1520 msgstr "/Scopeläge/Solid"
1520 1521
1521 #: src/audacious/ui_manager.c:127 1522 #: src/audacious/ui_manager.c:128
1522 msgid "Ice" 1523 msgid "Ice"
1523 msgstr "" 1524 msgstr ""
1524 1525
1525 #: src/audacious/ui_manager.c:132 1526 #: src/audacious/ui_manager.c:133
1526 #, fuzzy 1527 #, fuzzy
1527 msgid "Smooth" 1528 msgid "Smooth"
1528 msgstr "Mono" 1529 msgstr "Mono"
1529 1530
1530 #: src/audacious/ui_manager.c:136 1531 #: src/audacious/ui_manager.c:137
1531 #, fuzzy 1532 #, fuzzy
1532 msgid "Full (~50 fps)" 1533 msgid "Full (~50 fps)"
1533 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Max (~50 fps)" 1534 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Max (~50 fps)"
1534 1535
1535 #: src/audacious/ui_manager.c:137 1536 #: src/audacious/ui_manager.c:138
1536 #, fuzzy 1537 #, fuzzy
1537 msgid "Half (~25 fps)" 1538 msgid "Half (~25 fps)"
1538 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Hög (~25 fps)" 1539 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Hög (~25 fps)"
1539 1540
1540 #: src/audacious/ui_manager.c:138 1541 #: src/audacious/ui_manager.c:139
1541 #, fuzzy 1542 #, fuzzy
1542 msgid "Quarter (~13 fps)" 1543 msgid "Quarter (~13 fps)"
1543 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Mediuml (~13 fps)" 1544 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Mediuml (~13 fps)"
1544 1545
1545 #: src/audacious/ui_manager.c:139 1546 #: src/audacious/ui_manager.c:140
1546 #, fuzzy 1547 #, fuzzy
1547 msgid "Eighth (~6 fps)" 1548 msgid "Eighth (~6 fps)"
1548 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Låg (~6 fps)" 1549 msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Låg (~6 fps)"
1549 1550
1550 #: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 1551 #: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152
1551 #, fuzzy 1552 #, fuzzy
1552 msgid "Slowest" 1553 msgid "Slowest"
1553 msgstr "Showtunes" 1554 msgstr "Showtunes"
1554 1555
1555 #: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 1556 #: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153
1556 #, fuzzy 1557 #, fuzzy
1557 msgid "Slow" 1558 msgid "Slow"
1558 msgstr "Slow Jam" 1559 msgstr "Slow Jam"
1559 1560
1560 #: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 1561 #: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154
1561 msgid "Medium" 1562 msgid "Medium"
1562 msgstr "" 1563 msgstr ""
1563 1564
1564 #: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 1565 #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155
1565 msgid "Fast" 1566 msgid "Fast"
1566 msgstr "" 1567 msgstr ""
1567 1568
1568 #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 1569 #: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156
1569 msgid "Fastest" 1570 msgid "Fastest"
1570 msgstr "" 1571 msgstr ""
1571 1572
1572 #: src/audacious/ui_manager.c:159 1573 #: src/audacious/ui_manager.c:160
1573 #, fuzzy 1574 #, fuzzy
1574 msgid "Time Elapsed" 1575 msgid "Time Elapsed"
1575 msgstr "/Tid förfluten" 1576 msgstr "/Tid förfluten"
1576 1577
1577 #: src/audacious/ui_manager.c:160 1578 #: src/audacious/ui_manager.c:161
1578 #, fuzzy 1579 #, fuzzy
1579 msgid "Time Remaining" 1580 msgid "Time Remaining"
1580 msgstr "/Tid kvarvarande" 1581 msgstr "/Tid kvarvarande"
1581 1582
1582 #: src/audacious/ui_manager.c:169 1583 #: src/audacious/ui_manager.c:170
1583 #, fuzzy 1584 #, fuzzy
1584 msgid "Playback" 1585 msgid "Playback"
1585 msgstr "/Kontroll" 1586 msgstr "/Kontroll"
1586 1587
1587 #: src/audacious/ui_manager.c:171 src/audacious/ui_manager.c:172 1588 #: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173
1588 #, fuzzy 1589 #, fuzzy
1589 msgid "Play" 1590 msgid "Play"
1590 msgstr "/Spela" 1591 msgstr "/Spela"
1591 1592
1592 #: src/audacious/ui_manager.c:174 src/audacious/ui_manager.c:175 1593 #: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176
1593 #, fuzzy 1594 #, fuzzy
1594 msgid "Pause" 1595 msgid "Pause"
1595 msgstr "/Paus" 1596 msgstr "/Paus"
1596 1597
1597 #: src/audacious/ui_manager.c:177 src/audacious/ui_manager.c:178 1598 #: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179
1598 #, fuzzy 1599 #, fuzzy
1599 msgid "Stop" 1600 msgid "Stop"
1600 msgstr "/Stopp" 1601 msgstr "/Stopp"
1601 1602
1602 #: src/audacious/ui_manager.c:180 src/audacious/ui_manager.c:181 1603 #: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182
1603 #, fuzzy 1604 #, fuzzy
1604 msgid "Previous" 1605 msgid "Previous"
1605 msgstr "/Föregående" 1606 msgstr "/Föregående"
1606 1607
1607 #: src/audacious/ui_manager.c:183 src/audacious/ui_manager.c:184 1608 #: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185
1608 #, fuzzy 1609 #, fuzzy
1609 msgid "Next" 1610 msgid "Next"
1610 msgstr "/Nästa" 1611 msgstr "/Nästa"
1611 1612
1612 #: src/audacious/ui_manager.c:189 1613 #: src/audacious/ui_manager.c:190
1613 #, fuzzy 1614 #, fuzzy
1614 msgid "Visualization" 1615 msgid "Visualization"
1615 msgstr "/Visualiseringsläge" 1616 msgstr "/Visualiseringsläge"
1616 1617
1617 #: src/audacious/ui_manager.c:190 1618 #: src/audacious/ui_manager.c:191
1618 #, fuzzy 1619 #, fuzzy
1619 msgid "Visualization Mode" 1620 msgid "Visualization Mode"
1620 msgstr "/Visualiseringsläge" 1621 msgstr "/Visualiseringsläge"
1621 1622
1622 #: src/audacious/ui_manager.c:191 1623 #: src/audacious/ui_manager.c:192
1623 #, fuzzy 1624 #, fuzzy
1624 msgid "Analyzer Mode" 1625 msgid "Analyzer Mode"
1625 msgstr "/Analyseringsläge/Eld" 1626 msgstr "/Analyseringsläge/Eld"
1626 1627
1627 #: src/audacious/ui_manager.c:192 1628 #: src/audacious/ui_manager.c:193
1628 #, fuzzy 1629 #, fuzzy
1629 msgid "Scope Mode" 1630 msgid "Scope Mode"
1630 msgstr "/Scopeläge" 1631 msgstr "/Scopeläge"
1631 1632
1632 #: src/audacious/ui_manager.c:193 1633 #: src/audacious/ui_manager.c:194
1633 #, fuzzy 1634 #, fuzzy
1634 msgid "Voiceprint Mode" 1635 msgid "Voiceprint Mode"
1635 msgstr "/Analyseringsläge/Eld" 1636 msgstr "/Analyseringsläge/Eld"
1636 1637
1637 #: src/audacious/ui_manager.c:194 1638 #: src/audacious/ui_manager.c:195
1638 #, fuzzy 1639 #, fuzzy
1639 msgid "WindowShade VU Mode" 1640 msgid "WindowShade VU Mode"
1640 msgstr "/Fönsterskuggningsläge" 1641 msgstr "/Fönsterskuggningsläge"
1641 1642
1642 #: src/audacious/ui_manager.c:195 1643 #: src/audacious/ui_manager.c:196
1643 #, fuzzy 1644 #, fuzzy
1644 msgid "Refresh Rate" 1645 msgid "Refresh Rate"
1645 msgstr "/Uppdateringsfrekvens" 1646 msgstr "/Uppdateringsfrekvens"
1646 1647
1647 #: src/audacious/ui_manager.c:196 1648 #: src/audacious/ui_manager.c:197
1648 #, fuzzy 1649 #, fuzzy
1649 msgid "Analyzer Falloff" 1650 msgid "Analyzer Falloff"
1650 msgstr "/Analyserarras" 1651 msgstr "/Analyserarras"
1651 1652
1652 #: src/audacious/ui_manager.c:197 1653 #: src/audacious/ui_manager.c:198
1653 #, fuzzy 1654 #, fuzzy
1654 msgid "Peaks Falloff" 1655 msgid "Peaks Falloff"
1655 msgstr "/Toppras" 1656 msgstr "/Toppras"
1656 1657
1657 #: src/audacious/ui_manager.c:204 src/audacious/ui_manager.c:205 1658 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206
1658 #, fuzzy 1659 #, fuzzy
1659 msgid "New Playlist" 1660 msgid "New Playlist"
1660 msgstr "/Ny spellista" 1661 msgstr "/Ny spellista"
1661 1662
1662 #: src/audacious/ui_manager.c:207 src/audacious/ui_manager.c:208 1663 #: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209
1663 #, fuzzy 1664 #, fuzzy
1664 msgid "Select Next Playlist" 1665 msgid "Select Next Playlist"
1665 msgstr "/Ny spellista" 1666 msgstr "/Ny spellista"
1666 1667
1667 #: src/audacious/ui_manager.c:210 src/audacious/ui_manager.c:211 1668 #: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212
1668 #, fuzzy 1669 #, fuzzy
1669 msgid "Select Previous Playlist" 1670 msgid "Select Previous Playlist"
1670 msgstr "/Sortera valda/Genom titel" 1671 msgstr "/Sortera valda/Genom titel"
1671 1672
1672 #: src/audacious/ui_manager.c:213 src/audacious/ui_manager.c:214 1673 #: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215
1673 #, fuzzy 1674 #, fuzzy
1674 msgid "Delete Playlist" 1675 msgid "Delete Playlist"
1675 msgstr "/Ny spellista" 1676 msgstr "/Ny spellista"
1676 1677
1677 #: src/audacious/ui_manager.c:216 1678 #: src/audacious/ui_manager.c:217
1678 #, fuzzy 1679 #, fuzzy
1679 msgid "Load List" 1680 msgid "Load List"
1680 msgstr "/Sortera l ista" 1681 msgstr "/Sortera l ista"
1681 1682
1682 #: src/audacious/ui_manager.c:217 1683 #: src/audacious/ui_manager.c:218
1683 #, fuzzy 1684 #, fuzzy
1684 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." 1685 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
1685 msgstr "Läs sångtitel och längd när sång visas i spellistan" 1686 msgstr "Läs sångtitel och längd när sång visas i spellistan"
1686 1687
1687 #: src/audacious/ui_manager.c:219 1688 #: src/audacious/ui_manager.c:220
1688 #, fuzzy 1689 #, fuzzy
1689 msgid "Save List" 1690 msgid "Save List"
1690 msgstr "/Ny lista" 1691 msgstr "/Ny lista"
1691 1692
1692 #: src/audacious/ui_manager.c:220 1693 #: src/audacious/ui_manager.c:221
1693 #, fuzzy 1694 #, fuzzy
1694 msgid "Saves the selected playlist." 1695 msgid "Saves the selected playlist."
1695 msgstr "/Ny spellista" 1696 msgstr "/Ny spellista"
1696 1697
1697 #: src/audacious/ui_manager.c:222 1698 #: src/audacious/ui_manager.c:223
1698 #, fuzzy 1699 #, fuzzy
1699 msgid "Save Default List" 1700 msgid "Save Default List"
1700 msgstr "/Spara/förinställning" 1701 msgstr "/Spara/förinställning"
1701 1702
1702 #: src/audacious/ui_manager.c:223 1703 #: src/audacious/ui_manager.c:224
1703 #, fuzzy 1704 #, fuzzy
1704 msgid "Saves the selected playlist to the default location." 1705 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
1705 msgstr "/Ny spellista" 1706 msgstr "/Ny spellista"
1706 1707
1707 #: src/audacious/ui_manager.c:226 1708 #: src/audacious/ui_manager.c:227
1708 #, fuzzy 1709 #, fuzzy
1709 msgid "Refresh List" 1710 msgid "Refresh List"
1710 msgstr "/Uppdateringsfrekvens" 1711 msgstr "/Uppdateringsfrekvens"
1711 1712
1712 #: src/audacious/ui_manager.c:227 1713 #: src/audacious/ui_manager.c:228
1713 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." 1714 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
1714 msgstr "" 1715 msgstr ""
1715 1716
1716 #: src/audacious/ui_manager.c:230 1717 #: src/audacious/ui_manager.c:231
1717 #, fuzzy 1718 #, fuzzy
1718 msgid "List Manager" 1719 msgid "List Manager"
1719 msgstr "/Fortsätt ej i spellista" 1720 msgstr "/Fortsätt ej i spellista"
1720 1721
1721 #: src/audacious/ui_manager.c:231 1722 #: src/audacious/ui_manager.c:232
1722 #, fuzzy 1723 #, fuzzy
1723 msgid "Opens the playlist manager." 1724 msgid "Opens the playlist manager."
1724 msgstr "Rensa inte spellistan" 1725 msgstr "Rensa inte spellistan"
1725 1726
1726 #: src/audacious/ui_manager.c:237 1727 #: src/audacious/ui_manager.c:238
1727 msgid "View" 1728 msgid "View"
1728 msgstr "" 1729 msgstr ""
1729 1730
1730 #: src/audacious/ui_manager.c:241 1731 #: src/audacious/ui_manager.c:242
1731 #, fuzzy 1732 #, fuzzy
1732 msgid "Add Internet Address..." 1733 msgid "Add Internet Address..."
1733 msgstr "/Lägg till mappar..." 1734 msgstr "/Lägg till mappar..."
1734 1735
1735 #: src/audacious/ui_manager.c:242 1736 #: src/audacious/ui_manager.c:243
1736 #, fuzzy 1737 #, fuzzy
1737 msgid "Adds a remote track to the playlist." 1738 msgid "Adds a remote track to the playlist."
1738 msgstr "Spara spellista" 1739 msgstr "Spara spellista"
1739 1740
1740 #: src/audacious/ui_manager.c:245 1741 #: src/audacious/ui_manager.c:246
1741 #, fuzzy 1742 #, fuzzy
1742 msgid "Add Files..." 1743 msgid "Add Files..."
1743 msgstr "/Lägg till filer..." 1744 msgstr "/Lägg till filer..."
1744 1745
1745 #: src/audacious/ui_manager.c:246 1746 #: src/audacious/ui_manager.c:247
1746 #, fuzzy 1747 #, fuzzy
1747 msgid "Adds files to the playlist." 1748 msgid "Adds files to the playlist."
1748 msgstr "Kunde ej skriva spellista!" 1749 msgstr "Kunde ej skriva spellista!"
1749 1750
1750 #: src/audacious/ui_manager.c:251 1751 #: src/audacious/ui_manager.c:252
1751 #, fuzzy 1752 #, fuzzy
1752 msgid "Search and Select" 1753 msgid "Search and Select"
1753 msgstr "/Sortera valda" 1754 msgstr "/Sortera valda"
1754 1755
1755 #: src/audacious/ui_manager.c:252 1756 #: src/audacious/ui_manager.c:253
1756 msgid "" 1757 msgid ""
1757 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " 1758 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
1758 "criteria." 1759 "criteria."
1759 msgstr "" 1760 msgstr ""
1760 1761
1761 #: src/audacious/ui_manager.c:255 1762 #: src/audacious/ui_manager.c:256
1762 #, fuzzy 1763 #, fuzzy
1763 msgid "Invert Selection" 1764 msgid "Invert Selection"
1764 msgstr "/Sortera valda" 1765 msgstr "/Sortera valda"
1765 1766
1766 #: src/audacious/ui_manager.c:256 1767 #: src/audacious/ui_manager.c:257
1767 #, fuzzy 1768 #, fuzzy
1768 msgid "Inverts the selected and unselected entries." 1769 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
1769 msgstr "/Ny spellista" 1770 msgstr "/Ny spellista"
1770 1771
1771 #: src/audacious/ui_manager.c:259 1772 #: src/audacious/ui_manager.c:260
1772 #, fuzzy 1773 #, fuzzy
1773 msgid "Select All" 1774 msgid "Select All"
1774 msgstr "/Sortera valda" 1775 msgstr "/Sortera valda"
1775 1776
1776 #: src/audacious/ui_manager.c:260 1777 #: src/audacious/ui_manager.c:261
1777 #, fuzzy 1778 #, fuzzy
1778 msgid "Selects all of the playlist entries." 1779 msgid "Selects all of the playlist entries."
1779 msgstr "Välj typsnitt för spellistan:" 1780 msgstr "Välj typsnitt för spellistan:"
1780 1781
1781 #: src/audacious/ui_manager.c:263 1782 #: src/audacious/ui_manager.c:264
1782 #, fuzzy 1783 #, fuzzy
1783 msgid "Select None" 1784 msgid "Select None"
1784 msgstr "/Sortera valda" 1785 msgstr "/Sortera valda"
1785 1786
1786 #: src/audacious/ui_manager.c:264 1787 #: src/audacious/ui_manager.c:265
1787 #, fuzzy 1788 #, fuzzy
1788 msgid "Deselects all of the playlist entries." 1789 msgid "Deselects all of the playlist entries."
1789 msgstr "Välj typsnitt för spellistan:" 1790 msgstr "Välj typsnitt för spellistan:"
1790 1791
1791 #: src/audacious/ui_manager.c:269 1792 #: src/audacious/ui_manager.c:270
1792 #, fuzzy 1793 #, fuzzy
1793 msgid "Clear Queue" 1794 msgid "Clear Queue"
1794 msgstr "/Rensa kön" 1795 msgstr "/Rensa kön"
1795 1796
1796 #: src/audacious/ui_manager.c:270 1797 #: src/audacious/ui_manager.c:271
1797 #, fuzzy 1798 #, fuzzy
1798 msgid "Clears the queue associated with this playlist." 1799 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
1799 msgstr "/Ny spellista" 1800 msgstr "/Ny spellista"
1800 1801
1801 #: src/audacious/ui_manager.c:273 1802 #: src/audacious/ui_manager.c:274
1802 #, fuzzy 1803 #, fuzzy
1803 msgid "Remove Unavailable Files" 1804 msgid "Remove Unavailable Files"
1804 msgstr "/Radera otillgängliga filer" 1805 msgstr "/Radera otillgängliga filer"
1805 1806
1806 #: src/audacious/ui_manager.c:274 1807 #: src/audacious/ui_manager.c:275
1807 #, fuzzy 1808 #, fuzzy
1808 msgid "Removes unavailable files from the playlist." 1809 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
1809 msgstr "/Radera otillgängliga filer" 1810 msgstr "/Radera otillgängliga filer"
1810 1811
1811 #: src/audacious/ui_manager.c:277 1812 #: src/audacious/ui_manager.c:278
1812 #, fuzzy 1813 #, fuzzy
1813 msgid "Remove Duplicates" 1814 msgid "Remove Duplicates"
1814 msgstr "/Ta bort valda" 1815 msgstr "/Ta bort valda"
1815 1816
1816 #: src/audacious/ui_manager.c:279 src/audacious/ui_manager.c:315 1817 #: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316
1817 #: src/audacious/ui_manager.c:345 1818 #: src/audacious/ui_manager.c:346
1818 #, fuzzy 1819 #, fuzzy
1819 msgid "By Title" 1820 msgid "By Title"
1820 msgstr "Titel" 1821 msgstr "Titel"
1821 1822
1822 #: src/audacious/ui_manager.c:280 1823 #: src/audacious/ui_manager.c:281
1823 #, fuzzy 1824 #, fuzzy
1824 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." 1825 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
1825 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn" 1826 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn"
1826 1827
1827 #: src/audacious/ui_manager.c:283 src/audacious/ui_manager.c:323 1828 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324
1828 #: src/audacious/ui_manager.c:353 1829 #: src/audacious/ui_manager.c:354
1829 #, fuzzy 1830 #, fuzzy
1830 msgid "By Filename" 1831 msgid "By Filename"
1831 msgstr "Filnamn" 1832 msgstr "Filnamn"
1832 1833
1833 #: src/audacious/ui_manager.c:284 1834 #: src/audacious/ui_manager.c:285
1834 #, fuzzy 1835 #, fuzzy
1835 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." 1836 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
1836 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn" 1837 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn"
1837 1838
1838 #: src/audacious/ui_manager.c:287 src/audacious/ui_manager.c:327 1839 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328
1839 #: src/audacious/ui_manager.c:357 1840 #: src/audacious/ui_manager.c:358
1840 #, fuzzy 1841 #, fuzzy
1841 msgid "By Path + Filename" 1842 msgid "By Path + Filename"
1842 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn" 1843 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn"
1843 1844
1844 #: src/audacious/ui_manager.c:288 1845 #: src/audacious/ui_manager.c:289
1845 #, fuzzy 1846 #, fuzzy
1846 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." 1847 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
1847 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn" 1848 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn"
1848 1849
1849 #: src/audacious/ui_manager.c:291 1850 #: src/audacious/ui_manager.c:292
1850 #, fuzzy 1851 #, fuzzy
1851 msgid "Remove All" 1852 msgid "Remove All"
1852 msgstr "/Ta bort" 1853 msgstr "/Ta bort"
1853 1854
1854 #: src/audacious/ui_manager.c:292 1855 #: src/audacious/ui_manager.c:293
1855 #, fuzzy 1856 #, fuzzy
1856 msgid "Removes all entries from the playlist." 1857 msgid "Removes all entries from the playlist."
1857 msgstr "/Radera otillgängliga filer" 1858 msgstr "/Radera otillgängliga filer"
1858 1859
1859 #: src/audacious/ui_manager.c:295 1860 #: src/audacious/ui_manager.c:296
1860 #, fuzzy 1861 #, fuzzy
1861 msgid "Remove Unselected" 1862 msgid "Remove Unselected"
1862 msgstr "/Ta bort valda" 1863 msgstr "/Ta bort valda"
1863 1864
1864 #: src/audacious/ui_manager.c:296 1865 #: src/audacious/ui_manager.c:297
1865 #, fuzzy 1866 #, fuzzy
1866 msgid "Remove unselected entries from the playlist." 1867 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
1867 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn" 1868 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn"
1868 1869
1869 #: src/audacious/ui_manager.c:299 1870 #: src/audacious/ui_manager.c:300
1870 #, fuzzy 1871 #, fuzzy
1871 msgid "Remove Selected" 1872 msgid "Remove Selected"
1872 msgstr "/Ta bort valda" 1873 msgstr "/Ta bort valda"
1873 1874
1874 #: src/audacious/ui_manager.c:300 1875 #: src/audacious/ui_manager.c:301
1875 #, fuzzy 1876 #, fuzzy
1876 msgid "Remove selected entries from the playlist." 1877 msgid "Remove selected entries from the playlist."
1877 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn" 1878 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn"
1878 1879
1879 #: src/audacious/ui_manager.c:305 1880 #: src/audacious/ui_manager.c:306
1880 #, fuzzy 1881 #, fuzzy
1881 msgid "Randomize List" 1882 msgid "Randomize List"
1882 msgstr "/Blanda lista" 1883 msgstr "/Blanda lista"
1883 1884
1884 #: src/audacious/ui_manager.c:306 1885 #: src/audacious/ui_manager.c:307
1885 #, fuzzy 1886 #, fuzzy
1886 msgid "Randomizes the playlist." 1887 msgid "Randomizes the playlist."
1887 msgstr "/Blanda lista" 1888 msgstr "/Blanda lista"
1888 1889
1889 #: src/audacious/ui_manager.c:309 1890 #: src/audacious/ui_manager.c:310
1890 #, fuzzy 1891 #, fuzzy
1891 msgid "Reverse List" 1892 msgid "Reverse List"
1892 msgstr "/Vänd på lista" 1893 msgstr "/Vänd på lista"
1893 1894
1894 #: src/audacious/ui_manager.c:310 1895 #: src/audacious/ui_manager.c:311
1895 #, fuzzy 1896 #, fuzzy
1896 msgid "Reverses the playlist." 1897 msgid "Reverses the playlist."
1897 msgstr "Rensa inte spellistan" 1898 msgstr "Rensa inte spellistan"
1898 1899
1899 #: src/audacious/ui_manager.c:313 1900 #: src/audacious/ui_manager.c:314
1900 #, fuzzy 1901 #, fuzzy
1901 msgid "Sort List" 1902 msgid "Sort List"
1902 msgstr "/Sortera l ista" 1903 msgstr "/Sortera l ista"
1903 1904
1904 #: src/audacious/ui_manager.c:316 src/audacious/ui_manager.c:346 1905 #: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347
1905 #, fuzzy 1906 #, fuzzy
1906 msgid "Sorts the list by title." 1907 msgid "Sorts the list by title."
1907 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" 1908 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel"
1908 1909
1909 #: src/audacious/ui_manager.c:319 src/audacious/ui_manager.c:349 1910 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350
1910 #, fuzzy 1911 #, fuzzy
1911 msgid "By Artist" 1912 msgid "By Artist"
1912 msgstr "Artist:" 1913 msgstr "Artist:"
1913 1914
1914 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 1915 #: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351
1915 #, fuzzy 1916 #, fuzzy
1916 msgid "Sorts the list by artist." 1917 msgid "Sorts the list by artist."
1917 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" 1918 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel"
1918 1919
1919 #: src/audacious/ui_manager.c:324 src/audacious/ui_manager.c:354 1920 #: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355
1920 #, fuzzy 1921 #, fuzzy
1921 msgid "Sorts the list by filename." 1922 msgid "Sorts the list by filename."
1922 msgstr "/Sortera l ista/Genom filnamn" 1923 msgstr "/Sortera l ista/Genom filnamn"
1923 1924
1924 #: src/audacious/ui_manager.c:328 src/audacious/ui_manager.c:358 1925 #: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359
1925 #, fuzzy 1926 #, fuzzy
1926 msgid "Sorts the list by full pathname." 1927 msgid "Sorts the list by full pathname."
1927 msgstr "/Sortera l ista/Genom filnamn" 1928 msgstr "/Sortera l ista/Genom filnamn"
1928 1929
1929 #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361 1930 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362
1930 #, fuzzy 1931 #, fuzzy
1931 msgid "By Date" 1932 msgid "By Date"
1932 msgstr "Datum" 1933 msgstr "Datum"
1933 1934
1934 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 1935 #: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363
1935 #, fuzzy 1936 #, fuzzy
1936 msgid "Sorts the list by modification time." 1937 msgid "Sorts the list by modification time."
1937 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" 1938 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel"
1938 1939
1939 #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365 1940 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366
1940 #, fuzzy 1941 #, fuzzy
1941 msgid "By Track Number" 1942 msgid "By Track Number"
1942 msgstr "Spårnummer" 1943 msgstr "Spårnummer"
1943 1944
1944 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 1945 #: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367
1945 #, fuzzy 1946 #, fuzzy
1946 msgid "Sorts the list by track number." 1947 msgid "Sorts the list by track number."
1947 msgstr "/Sortera l ista/Genom datum" 1948 msgstr "/Sortera l ista/Genom datum"
1948 1949
1949 #: src/audacious/ui_manager.c:339 src/audacious/ui_manager.c:369 1950 #: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370
1950 #, fuzzy 1951 #, fuzzy
1951 msgid "By Playlist Entry" 1952 msgid "By Playlist Entry"
1952 msgstr "BMP-spellistredigerare" 1953 msgstr "BMP-spellistredigerare"
1953 1954
1954 #: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 1955 #: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371
1955 #, fuzzy 1956 #, fuzzy
1956 msgid "Sorts the list by playlist entry." 1957 msgid "Sorts the list by playlist entry."
1957 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" 1958 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel"
1958 1959
1959 #: src/audacious/ui_manager.c:343 1960 #: src/audacious/ui_manager.c:344
1960 #, fuzzy 1961 #, fuzzy
1961 msgid "Sort Selected" 1962 msgid "Sort Selected"
1962 msgstr "/Sortera valda" 1963 msgstr "/Sortera valda"
1963 1964
1964 #: src/audacious/ui_manager.c:380 src/audacious/ui_manager.c:383 1965 #: src/audacious/ui_manager.c:380
1966 #, fuzzy
1967 msgid "File"
1968 msgstr "Satir"
1969
1970 #: src/audacious/ui_manager.c:381
1971 msgid "Help"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/audacious/ui_manager.c:383
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Plugin Services"
1977 msgstr "Insticksmoduler"
1978
1979 #: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388
1965 #, fuzzy 1980 #, fuzzy
1966 msgid "View Track Details" 1981 msgid "View Track Details"
1967 msgstr "/Visa spårdetaljer" 1982 msgstr "/Visa spårdetaljer"
1968 1983
1969 #: src/audacious/ui_manager.c:381 src/audacious/ui_manager.c:384 1984 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389
1970 #, fuzzy 1985 #, fuzzy
1971 msgid "View track details" 1986 msgid "View track details"
1972 msgstr "/Visa spårdetaljer" 1987 msgstr "/Visa spårdetaljer"
1973 1988
1974 #: src/audacious/ui_manager.c:389 1989 #: src/audacious/ui_manager.c:394
1975 #, fuzzy 1990 #, fuzzy
1976 msgid "Play File" 1991 msgid "Play File"
1977 msgstr "bmp: Spela filer" 1992 msgstr "bmp: Spela filer"
1978 1993
1979 #: src/audacious/ui_manager.c:390 1994 #: src/audacious/ui_manager.c:395
1980 #, fuzzy 1995 #, fuzzy
1981 msgid "Load and play a file" 1996 msgid "Load and play a file"
1982 msgstr "Använd metadata i spellistor" 1997 msgstr "Använd metadata i spellistor"
1983 1998
1984 #: src/audacious/ui_manager.c:392 1999 #: src/audacious/ui_manager.c:397
1985 #, fuzzy 2000 #, fuzzy
1986 msgid "Play Location" 2001 msgid "Play Location"
1987 msgstr "Plats:" 2002 msgstr "Plats:"
1988 2003
1989 #: src/audacious/ui_manager.c:393 2004 #: src/audacious/ui_manager.c:398
1990 msgid "Play media from the selected location" 2005 msgid "Play media from the selected location"
1991 msgstr "" 2006 msgstr ""
1992 2007
1993 #: src/audacious/ui_manager.c:395 2008 #: src/audacious/ui_manager.c:400
1994 #, fuzzy 2009 #, fuzzy
1995 msgid "Last.fm radio" 2010 msgid "Last.fm radio"
1996 msgstr "Plats:" 2011 msgstr "Plats:"
1997 2012
1998 #: src/audacious/ui_manager.c:396 2013 #: src/audacious/ui_manager.c:401
1999 #, fuzzy 2014 #, fuzzy
2000 msgid "Play Last.fm radio" 2015 msgid "Play Last.fm radio"
2001 msgstr "Plats:" 2016 msgstr "Plats:"
2002 2017
2003 #: src/audacious/ui_manager.c:400 2018 #: src/audacious/ui_manager.c:405
2004 #, fuzzy 2019 #, fuzzy
2005 msgid "Preferences" 2020 msgid "Preferences"
2006 msgstr "/Inställningar" 2021 msgstr "/Inställningar"
2007 2022
2008 #: src/audacious/ui_manager.c:401 2023 #: src/audacious/ui_manager.c:406
2009 #, fuzzy 2024 #, fuzzy
2010 msgid "Open preferences window" 2025 msgid "Open preferences window"
2011 msgstr "/Inställningar" 2026 msgstr "/Inställningar"
2012 2027
2013 #: src/audacious/ui_manager.c:403 2028 #: src/audacious/ui_manager.c:408
2014 #, fuzzy 2029 #, fuzzy
2015 msgid "_Quit" 2030 msgid "_Quit"
2016 msgstr "/_Avsluta" 2031 msgstr "/_Avsluta"
2017 2032
2018 #: src/audacious/ui_manager.c:404 2033 #: src/audacious/ui_manager.c:409
2019 #, fuzzy 2034 #, fuzzy
2020 msgid "Quit Audacious" 2035 msgid "Quit Audacious"
2021 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" 2036 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
2022 2037
2023 #: src/audacious/ui_manager.c:406 src/audacious/ui_manager.c:407 2038 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
2024 #, fuzzy 2039 #, fuzzy
2025 msgid "Set A-B" 2040 msgid "Set A-B"
2026 msgstr "/Rensa kön" 2041 msgstr "/Rensa kön"
2027 2042
2028 #: src/audacious/ui_manager.c:409 src/audacious/ui_manager.c:410 2043 #: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
2029 #, fuzzy 2044 #, fuzzy
2030 msgid "Clear A-B" 2045 msgid "Clear A-B"
2031 msgstr "/Rensa kön" 2046 msgstr "/Rensa kön"
2032 2047
2033 #: src/audacious/ui_manager.c:412 src/audacious/ui_manager.c:413 2048 #: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
2034 #, fuzzy 2049 #, fuzzy
2035 msgid "Jump to Playlist Start" 2050 msgid "Jump to Playlist Start"
2036 msgstr "/Hoppa till spellistans start" 2051 msgstr "/Hoppa till spellistans start"
2037 2052
2038 #: src/audacious/ui_manager.c:415 src/audacious/ui_manager.c:416 2053 #: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
2039 #, fuzzy 2054 #, fuzzy
2040 msgid "Jump to File" 2055 msgid "Jump to File"
2041 msgstr "/Hoppa till fil" 2056 msgstr "/Hoppa till fil"
2042 2057
2043 #: src/audacious/ui_manager.c:421 2058 #: src/audacious/ui_manager.c:426
2044 #, fuzzy 2059 #, fuzzy
2045 msgid "Queue Toggle" 2060 msgid "Queue Toggle"
2046 msgstr "/Kö-växel" 2061 msgstr "/Kö-växel"
2047 2062
2048 #: src/audacious/ui_manager.c:422 2063 #: src/audacious/ui_manager.c:427
2049 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." 2064 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
2050 msgstr "" 2065 msgstr ""
2051 2066
2052 #: src/audacious/ui_manager.c:429 2067 #: src/audacious/ui_manager.c:434
2053 msgid "Load" 2068 msgid "Load"
2054 msgstr "laddning" 2069 msgstr "laddning"
2055 2070
2056 #: src/audacious/ui_manager.c:430 2071 #: src/audacious/ui_manager.c:435
2057 #, fuzzy 2072 #, fuzzy
2058 msgid "Import" 2073 msgid "Import"
2059 msgstr "/Importera" 2074 msgstr "/Importera"
2060 2075
2061 #: src/audacious/ui_manager.c:431 2076 #: src/audacious/ui_manager.c:436
2062 #, fuzzy 2077 #, fuzzy
2063 msgid "Save" 2078 msgid "Save"
2064 msgstr "/Spara" 2079 msgstr "/Spara"
2065 2080
2066 #: src/audacious/ui_manager.c:432 2081 #: src/audacious/ui_manager.c:437
2067 msgid "Delete" 2082 msgid "Delete"
2068 msgstr "Radera" 2083 msgstr "Radera"
2069 2084
2070 #: src/audacious/ui_manager.c:434 src/audacious/ui_manager.c:455 2085 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
2071 #: src/audacious/ui_manager.c:470 2086 #: src/audacious/ui_manager.c:475
2072 #, fuzzy 2087 #, fuzzy
2073 msgid "Preset" 2088 msgid "Preset"
2074 msgstr "Förinställningar" 2089 msgstr "Förinställningar"
2075 2090
2076 #: src/audacious/ui_manager.c:435 2091 #: src/audacious/ui_manager.c:440
2077 msgid "Load preset" 2092 msgid "Load preset"
2078 msgstr "Ladda inställningar" 2093 msgstr "Ladda inställningar"
2079 2094
2080 #: src/audacious/ui_manager.c:437 src/audacious/ui_manager.c:458 2095 #: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
2081 #: src/audacious/ui_manager.c:473 2096 #: src/audacious/ui_manager.c:478
2082 #, fuzzy 2097 #, fuzzy
2083 msgid "Auto-load preset" 2098 msgid "Auto-load preset"
2084 msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning" 2099 msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning"
2085 2100
2086 #: src/audacious/ui_manager.c:438 2101 #: src/audacious/ui_manager.c:443
2087 #, fuzzy 2102 #, fuzzy
2088 msgid "Load auto-load preset" 2103 msgid "Load auto-load preset"
2089 msgstr "/Ladda/Ladda automatiskt inställning" 2104 msgstr "/Ladda/Ladda automatiskt inställning"
2090 2105
2091 #: src/audacious/ui_manager.c:440 src/audacious/ui_manager.c:461 2106 #: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
2092 msgid "Default" 2107 msgid "Default"
2093 msgstr "Förinställt" 2108 msgstr "Förinställt"
2094 2109
2095 #: src/audacious/ui_manager.c:441 2110 #: src/audacious/ui_manager.c:446
2096 #, fuzzy 2111 #, fuzzy
2097 msgid "Load default preset into equalizer" 2112 msgid "Load default preset into equalizer"
2098 msgstr "Spara automatisk inställning" 2113 msgstr "Spara automatisk inställning"
2099 2114
2100 #: src/audacious/ui_manager.c:443 2115 #: src/audacious/ui_manager.c:448
2101 #, fuzzy 2116 #, fuzzy
2102 msgid "Zero" 2117 msgid "Zero"
2103 msgstr "Retro" 2118 msgstr "Retro"
2104 2119
2105 #: src/audacious/ui_manager.c:444 2120 #: src/audacious/ui_manager.c:449
2106 #, fuzzy 2121 #, fuzzy
2107 msgid "Set equalizer preset levels to zero" 2122 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
2108 msgstr "Spara qualizer-inställningar" 2123 msgstr "Spara qualizer-inställningar"
2109 2124
2110 #: src/audacious/ui_manager.c:446 2125 #: src/audacious/ui_manager.c:451
2111 #, fuzzy 2126 #, fuzzy
2112 msgid "From file" 2127 msgid "From file"
2113 msgstr "/Ladda/från fil" 2128 msgstr "/Ladda/från fil"
2114 2129
2115 #: src/audacious/ui_manager.c:447 2130 #: src/audacious/ui_manager.c:452
2116 #, fuzzy 2131 #, fuzzy
2117 msgid "Load preset from file" 2132 msgid "Load preset from file"
2118 msgstr "Ladda inställningar" 2133 msgstr "Ladda inställningar"
2119 2134
2120 #: src/audacious/ui_manager.c:449 2135 #: src/audacious/ui_manager.c:454
2121 #, fuzzy 2136 #, fuzzy
2122 msgid "From WinAMP EQF file" 2137 msgid "From WinAMP EQF file"
2123 msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil" 2138 msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil"
2124 2139
2125 #: src/audacious/ui_manager.c:450 2140 #: src/audacious/ui_manager.c:455
2126 #, fuzzy 2141 #, fuzzy
2127 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" 2142 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
2128 msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil" 2143 msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil"
2129 2144
2130 #: src/audacious/ui_manager.c:452 2145 #: src/audacious/ui_manager.c:457
2131 #, fuzzy 2146 #, fuzzy
2132 msgid "WinAMP Presets" 2147 msgid "WinAMP Presets"
2133 msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar" 2148 msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar"
2134 2149
2135 #: src/audacious/ui_manager.c:453 2150 #: src/audacious/ui_manager.c:458
2136 #, fuzzy 2151 #, fuzzy
2137 msgid "Import WinAMP presets" 2152 msgid "Import WinAMP presets"
2138 msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar" 2153 msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar"
2139 2154
2140 #: src/audacious/ui_manager.c:456 2155 #: src/audacious/ui_manager.c:461
2141 msgid "Save preset" 2156 msgid "Save preset"
2142 msgstr "Spara inställningar" 2157 msgstr "Spara inställningar"
2143 2158
2144 #: src/audacious/ui_manager.c:459 2159 #: src/audacious/ui_manager.c:464
2145 #, fuzzy 2160 #, fuzzy
2146 msgid "Save auto-load preset" 2161 msgid "Save auto-load preset"
2147 msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning" 2162 msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning"
2148 2163
2149 #: src/audacious/ui_manager.c:462 2164 #: src/audacious/ui_manager.c:467
2150 #, fuzzy 2165 #, fuzzy
2151 msgid "Save default preset" 2166 msgid "Save default preset"
2152 msgstr "Spara automatisk inställning" 2167 msgstr "Spara automatisk inställning"
2153 2168
2154 #: src/audacious/ui_manager.c:464 2169 #: src/audacious/ui_manager.c:469
2155 #, fuzzy 2170 #, fuzzy
2156 msgid "To file" 2171 msgid "To file"
2157 msgstr "/Spara/till fil" 2172 msgstr "/Spara/till fil"
2158 2173
2159 #: src/audacious/ui_manager.c:465 2174 #: src/audacious/ui_manager.c:470
2160 #, fuzzy 2175 #, fuzzy
2161 msgid "Save preset to file" 2176 msgid "Save preset to file"
2162 msgstr "Spara inställningar" 2177 msgstr "Spara inställningar"
2163 2178
2164 #: src/audacious/ui_manager.c:467 2179 #: src/audacious/ui_manager.c:472
2165 #, fuzzy 2180 #, fuzzy
2166 msgid "To WinAMP EQF file" 2181 msgid "To WinAMP EQF file"
2167 msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" 2182 msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
2168 2183
2169 #: src/audacious/ui_manager.c:468 2184 #: src/audacious/ui_manager.c:473
2170 #, fuzzy 2185 #, fuzzy
2171 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" 2186 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
2172 msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" 2187 msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
2173 2188
2174 #: src/audacious/ui_manager.c:471 2189 #: src/audacious/ui_manager.c:476
2175 msgid "Delete preset" 2190 msgid "Delete preset"
2176 msgstr "Radera förinställningar" 2191 msgstr "Radera förinställningar"
2177 2192
2178 #: src/audacious/ui_manager.c:474 2193 #: src/audacious/ui_manager.c:479
2179 #, fuzzy 2194 #, fuzzy
2180 msgid "Delete auto-load preset" 2195 msgid "Delete auto-load preset"
2181 msgstr "/Radera/automatiskt laddat preset" 2196 msgstr "/Radera/automatiskt laddat preset"
2182 2197
2183 #: src/audacious/ui_playlist.c:476 2198 #: src/audacious/ui_playlist.c:476
4607 #~ msgstr "AKTIVERA ALLTID ÖVERST (N/A)" 4622 #~ msgstr "AKTIVERA ALLTID ÖVERST (N/A)"
4608 4623
4609 #, fuzzy 4624 #, fuzzy
4610 #~ msgid "Downsample:" 4625 #~ msgid "Downsample:"
4611 #~ msgstr "Ner sampla:" 4626 #~ msgstr "Ner sampla:"
4612
4613 #, fuzzy
4614 #~ msgid "Use interpolation"
4615 #~ msgstr "Använd autentisering"
4616 4627
4617 #~ msgid "%s - BMP" 4628 #~ msgid "%s - BMP"
4618 #~ msgstr "%s - BMP" 4629 #~ msgstr "%s - BMP"
4619 4630
4620 #~ msgid "bmp: %s" 4631 #~ msgid "bmp: %s"