comparison po/el.po @ 1107:bd698823d808 trunk

[svn] - update PO files - update greek translation, via stavrosg
author nenolod
date Sat, 27 May 2006 13:24:53 -0700
parents a68257a298a1
children ff637a82e85f
comparison
equal deleted inserted replaced
1106:f12a2a0556cf 1107:bd698823d808
1 # Greek language translation for beep-media-player 1 # Greek translations for audacious package.
2 # Copyright (C) 2003 Kouzinopoulos Haris (ironhell3) <haris@mpa.gr> 2 # Copyright (C) 2003 Kouzinopoulos Haris (ironhell3) <haris@mpa.gr>
3 # ironhell3 <haris@mpa.gr>, 2004. 3 # Kouzinopoulos Haris <haris@mpa.gr>, 2003 - 2004.
4 # Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>, 2005. 4 # Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>, 2005 - 2006.
5 # Stathis Kamperis <ekamperi@auth.gr>, 2006
5 # 6 #
6 msgid "" 7 msgid ""
7 msgstr "" 8 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7.1\n" 9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-04-29 11:14-0500\n" 11 "POT-Creation-Date: 2006-05-27 15:29-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-11-27 00:25+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2006-05-27 18:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" 13 "Last-Translator: Stathis Kamperis <ekamperi@auth.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" 14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
19 19
20 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:96 20 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:96
21 msgid "AudioCompress " 21 msgid "AudioCompress "
22 msgstr "" 22 msgstr "AudioCompress "
23 23
24 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:97 24 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:97
25 msgid "" 25 msgid ""
26 "\n" 26 "\n"
27 "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" 27 "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
30 "Simple dynamic range compressor for transparently\n" 30 "Simple dynamic range compressor for transparently\n"
31 "keeping the volume level more or less consistent" 31 "keeping the volume level more or less consistent"
32 msgstr "" 32 msgstr ""
33 33
34 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:102 34 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:102
35 #, fuzzy
36 msgid "About AudioCompress" 35 msgid "About AudioCompress"
37 msgstr "Περί Audacious" 36 msgstr "Περί AudioCompress"
38 37
39 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:103 38 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:103
40 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:59 39 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:59
41 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:122 40 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:122
42 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:23 41 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:23
43 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:155 42 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:155
44 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:679 43 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:699
45 #: Plugins/Input/flac/configure.c:773 Plugins/Input/flac/configure.c:804 44 #: Plugins/Input/flac/configure.c:632 Plugins/Input/flac/configure.c:663
46 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45 45 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45
47 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:221 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:959 46 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:221 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:927
48 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223 47 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223
49 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:136 48 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:136
50 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 49 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
51 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:835 50 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:835
52 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:263 Plugins/Output/OSS/about.c:54 51 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:263 Plugins/Output/OSS/about.c:54
53 #: Plugins/Output/arts/configure.c:92 Plugins/Output/esd/about.c:49 52 #: Plugins/Output/arts/configure.c:91 Plugins/Output/esd/about.c:49
54 #: Plugins/Output/jack/jack.c:579 Plugins/Output/sun/about.c:38 53 #: Plugins/Output/jack/jack.c:576 Plugins/Output/sun/about.c:38
55 #: Plugins/Output/sun/configure.c:559 54 #: Plugins/Output/sun/configure.c:558
56 msgid "Ok" 55 msgid "Ok"
57 msgstr "Εντάξει" 56 msgstr "Εντάξει"
58 57
59 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:29 58 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:29
60 msgid "" 59 msgid ""
67 #, c-format 66 #, c-format
68 msgid "Extra Stereo Plugin %s" 67 msgid "Extra Stereo Plugin %s"
69 msgstr "" 68 msgstr ""
70 69
71 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:58 70 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:58
71 msgid "About Extra Stereo Plugin"
72 msgstr "Περί του αρθρώματος LIRC για το Audacious"
73
74 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:99
72 #, fuzzy 75 #, fuzzy
73 msgid "About Extra Stereo Plugin"
74 msgstr "Περί του Αρθρώματος ESounD"
75
76 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:99
77 msgid "Configure Extra Stereo" 76 msgid "Configure Extra Stereo"
78 msgstr "" 77 msgstr "επιπλέον φορές κάθε"
79 78
80 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:101 79 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:101
81 #, fuzzy
82 msgid "Effect intensity:" 80 msgid "Effect intensity:"
83 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _εφφέ:" 81 msgstr "Ένταση εφέ:"
84 82
85 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:131 83 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:131
86 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:347 84 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:347
87 #: Plugins/Input/flac/configure.c:779 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356 85 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356
88 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:732 86 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:741
89 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231 87 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231
90 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:442 Plugins/Output/arts/configure.c:93 88 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:442 Plugins/Output/arts/configure.c:92
91 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412 89 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412
92 #: Plugins/Output/sun/configure.c:567 90 #: Plugins/Output/sun/configure.c:566
93 msgid "Cancel" 91 msgid "Cancel"
94 msgstr "Ακύρωση" 92 msgstr "Ακύρωση"
95 93
96 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:138 94 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:138
97 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:724 95 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:733
98 msgid "Apply" 96 msgid "Apply"
99 msgstr "" 97 msgstr "Εφαρμογή"
100 98
101 #: Plugins/General/lirc/about.c:65 99 #: Plugins/General/lirc/about.c:65
102 #, fuzzy
103 msgid "About LIRC Audacious Plugin" 100 msgid "About LIRC Audacious Plugin"
104 msgstr "Περί του Αρθρώματος ESounD" 101 msgstr "Περί του αρθρώματος LIRC για το Audacious"
105 102
106 #: Plugins/General/lirc/about.c:92 103 #: Plugins/General/lirc/about.c:92
107 #, fuzzy
108 msgid "LIRC Plugin " 104 msgid "LIRC Plugin "
109 msgstr "Πρόσθετα" 105 msgstr "Πρόσθετο LIRC"
110 106
111 #: Plugins/General/lirc/about.c:94 107 #: Plugins/General/lirc/about.c:94
112 msgid "" 108 msgid ""
113 "\n" 109 "\n"
114 "A simple plugin that lets you control\n" 110 "A simple plugin that lets you control\n"
119 "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" 115 "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
120 "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" 116 "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
121 "You can get LIRC information at:\n" 117 "You can get LIRC information at:\n"
122 "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" 118 "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
123 msgstr "" 119 msgstr ""
120 "\n"
121 "Ένα απλό πρόσθετο που σας επιτρέπει να ελέγχετε\n"
122 "το Audacious, χρησιμοποιώντας το δαίμονα απομακρυσμένης διαχείρισης του "
123 "LIRC\n"
124 "\n"
125 "Προσαρμοσμένο για χρήση με το Audacious από τον Tony Vroon <chainsaw@gentoo."
126 "org>\n"
127 "βασισμένο στο πρόσθετο LIRC του XMMS από τους:\n"
128 "arl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
129 "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
130 "Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικές με το LIRC στο:\n"
131 "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
124 132
125 #: Plugins/General/lirc/about.c:116 133 #: Plugins/General/lirc/about.c:116
126 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:937 134 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:946
127 #, fuzzy
128 msgid "Close" 135 msgid "Close"
129 msgstr "/Κλείσιμο" 136 msgstr "Κλείσιμο"
130 137
131 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:66 138 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:66
132 #, fuzzy
133 msgid "LIRC Plugin" 139 msgid "LIRC Plugin"
134 msgstr "Πρόσθετα" 140 msgstr "Πρόσθετο LIRC"
135 141
136 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:84 142 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:84
137 #, c-format 143 #, c-format
138 msgid "%s: could not init LIRC support\n" 144 msgid "%s: could not init LIRC support\n"
139 msgstr "" 145 msgstr "%s: δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση της υποστήριξης LIRC\n"
140 146
141 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:92 147 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:92
142 #, c-format 148 #, c-format
143 msgid "" 149 msgid ""
144 "%s: could not read LIRC config file\n" 150 "%s: could not read LIRC config file\n"
145 "%s: please read the documentation of LIRC\n" 151 "%s: please read the documentation of LIRC\n"
146 "%s: how to create a proper config file\n" 152 "%s: how to create a proper config file\n"
147 msgstr "" 153 msgstr ""
154 "%s: δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων LIRC\n"
155 "%s: παρακαλούμε ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του LIRC\n"
156 "%s: για το πως να δημιουργήσετε ένα έγκυρο αρχείο ρυθμίσεων\n"
148 157
149 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:338 158 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:338
150 #, c-format 159 #, c-format
151 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" 160 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
152 msgstr "" 161 msgstr "%s: άγνωστη εντολή \"%s\"\n"
153 162
154 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:348 163 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:348
155 #, c-format 164 #, c-format
156 msgid "%s: disconnected from LIRC\n" 165 msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
157 msgstr "" 166 msgstr "%s: αποσυνδέθηκε από το LIRC\n"
158 167
159 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:126 168 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:126
160 #, fuzzy 169 #, fuzzy
161 msgid "Scrobbler Configuration" 170 msgid "Scrobbler Configuration"
162 msgstr "Παραμετροποίηση Προσθέτου MPEG Ήχου" 171 msgstr "Ρύθμιση Aλληλογραφίας"
163 172
164 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:142 173 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:142
165 #: Plugins/Input/flac/configure.c:706 Plugins/Input/mpg123/configure.c:526
166 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:422
167 msgid "Password:" 174 msgid "Password:"
168 msgstr "Κωδικός:" 175 msgstr "Κωδικός:"
169 176
170 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:162 177 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:162
178 #, fuzzy
171 msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>" 179 msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>"
172 msgstr "" 180 msgstr "X-Chat: Προτιμήσεις"
173 181
174 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:170 182 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:170
175 #: Plugins/Input/flac/configure.c:698 Plugins/Input/mpg123/configure.c:515
176 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:411
177 msgid "Username:" 183 msgid "Username:"
178 msgstr "Όνομα χρήστη:" 184 msgstr "Όνομα χρήστη:"
179 185
180 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:21 186 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:21
181 #, fuzzy 187 #, fuzzy
183 msgstr "Περί του Αρθρώματος ESounD" 189 msgstr "Περί του Αρθρώματος ESounD"
184 190
185 #: Plugins/General/scrobbler/xmms_scrobbler.c:497 191 #: Plugins/General/scrobbler/xmms_scrobbler.c:497
186 #, fuzzy 192 #, fuzzy
187 msgid "Scrobbler Plugin" 193 msgid "Scrobbler Plugin"
188 msgstr "Πρόσθετα" 194 msgstr "Διαχειριστής πρόσθετων λειτουργιών"
189 195
190 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53 196 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53
191 #, c-format 197 #, c-format
192 msgid "Song Change %s" 198 msgid "Song Change %s"
193 msgstr "" 199 msgstr "Αλλαγή τραγουδιού %s"
194 200
195 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:132 201 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:132
196 msgid "Warning" 202 msgid "Warning"
197 msgstr "" 203 msgstr "Προειδοποίηση"
198 204
199 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:143 205 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:143
200 msgid "" 206 msgid ""
201 "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing " 207 "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing "
202 "so might be a security risk. Continue anyway?" 208 "so might be a security risk. Continue anyway?"
203 msgstr "" 209 msgstr ""
210 "Οι ετικέτες για το όνομα αρχείου και τον τίτλο του τραγουδιού πρέπει να "
211 "βρίσκονται μεταξύ διπλών εισαγωγικών(\"). Διαφορετικά μπορεί να είναι "
212 "επικίνδυνο. Να συνεχίσω;"
204 213
205 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:156 214 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:156
206 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:188 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:241 215 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:206 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:244
207 msgid "Yes" 216 msgid "Yes"
208 msgstr "Ναι" 217 msgstr "Ναι"
209 218
210 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:166 219 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:166
211 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:187 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:240 220 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:205 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:243
212 msgid "No" 221 msgid "No"
213 msgstr "Όχι" 222 msgstr "Όχι"
214 223
215 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:232 224 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:232
216 #, fuzzy
217 msgid "Song Change Configuration" 225 msgid "Song Change Configuration"
218 msgstr "Παραμετροποίηση Αναπαραγωγέα CD Ήχου" 226 msgstr "Ρύθμιση αλλαγής τραγουδιού"
219 227
220 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:239 228 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:239
221 #, fuzzy
222 msgid "Commands" 229 msgid "Commands"
223 msgstr "Σχόλιο" 230 msgstr "Εντολές"
224 231
225 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:246 232 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:246
226 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song." 233 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song."
227 msgstr "" 234 msgstr ""
235 "Εντολή κελύφους προς εκτέλεση όταν το Audacious ξεκινά ένα νέο τραγούδι."
228 236
229 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:255 237 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:255
230 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:278 238 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:278
231 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:301 239 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:301
232 #, fuzzy
233 msgid "Command:" 240 msgid "Command:"
234 msgstr "Σχόλιο:" 241 msgstr "Εντολή:"
235 242
236 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:269 243 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:269
237 msgid "Shell-command to run toward the end of a song." 244 msgid "Shell-command to run toward the end of a song."
238 msgstr "" 245 msgstr "Εντολή κελύφους προς εκτέλεση κατά το τέλος ενός τραγουδιού."
239 246
240 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:291 247 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:291
241 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist." 248 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
242 msgstr "" 249 msgstr ""
250 "Εντολή κελύφους προς εκτέλεση όταν το Audacious φτάσει στο τέλος της λίστας "
251 "αναπαραγωγής."
243 252
244 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:314 253 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:314
245 #, c-format 254 #, c-format
246 msgid "" 255 msgid ""
247 "You can use the following format strings which will be substituted before " 256 "You can use the following format strings which will be substituted before "
256 "%%t: Playlist position (%%02d)\n" 265 "%%t: Playlist position (%%02d)\n"
257 "%%p: Currently playing (1 or 0)" 266 "%%p: Currently playing (1 or 0)"
258 msgstr "" 267 msgstr ""
259 268
260 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:341 269 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:341
261 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:716 Plugins/Output/alsa/about.c:46 270 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:725 Plugins/Output/alsa/about.c:46
262 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:436 271 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:436
263 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140 272 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140
264 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405 273 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405
265 msgid "OK" 274 msgid "OK"
266 msgstr "ΕΝΤΑΞΕΙ" 275 msgstr "ΕΝΤΑΞΕΙ"
267 276
268 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:183 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:236 277 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:201 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:239
269 msgid "None" 278 msgid "None"
270 msgstr "Κανένα" 279 msgstr "Κανένα"
271 280
272 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:184 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:237 281 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:202 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:240
273 msgid "50/15 ms" 282 msgid "50/15 ms"
274 msgstr "50/15 ms" 283 msgstr "50/15 ms"
275 284
276 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:186 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:239 285 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:204 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:242
277 msgid "CCIT J.17" 286 msgid "CCIT J.17"
278 msgstr "CCIT J.17" 287 msgstr "CCIT J.17"
279 288
280 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:230 289 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:248
281 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:118 290 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:118
282 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:286 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558 291 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:288 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558
283 msgid "Name:" 292 msgid "Name:"
284 msgstr "Όνομα:" 293 msgstr "Όνομα:"
285 294
286 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:242 295 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:260
287 #, fuzzy
288 msgid "Song Metadata" 296 msgid "Song Metadata"
289 msgstr "Sonata" 297 msgstr "Πληροφορίες τραγουδιού"
290 298
291 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:249 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278 299 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:267 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278
292 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:467 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581 300 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:456 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581
293 msgid "Title:" 301 msgid "Title:"
294 msgstr "Τίτλος:" 302 msgstr "Τίτλος:"
295 303
296 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:260 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285 304 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:278 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285
297 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:478 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592 305 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:467 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592
298 msgid "Artist:" 306 msgid "Artist:"
299 msgstr "Καλλιτέχνης:" 307 msgstr "Καλλιτέχνης:"
300 308
301 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:271 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292 309 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:289 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292
302 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:489 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603 310 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:478 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603
303 msgid "Album:" 311 msgid "Album:"
304 msgstr "Album:" 312 msgstr "Άλμπουμ:"
305 313
306 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:282 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299 314 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:300 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299
307 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:500 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614 315 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:489 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614
308 msgid "Comment:" 316 msgid "Comment:"
309 msgstr "Σχόλιο:" 317 msgstr "Σχόλιο:"
310 318
311 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:293 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:514 319 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:311 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:500
312 msgid "Year:" 320 msgid "Year:"
313 msgstr "Έτος:" 321 msgstr "Έτος:"
314 322
315 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:305 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314 323 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:323 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314
316 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:526 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637 324 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:512 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637
317 msgid "Track number:" 325 msgid "Track number:"
318 msgstr "Αριθμός Κομματιού:" 326 msgstr "Αριθμός κομματιού:"
319 327
320 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:319 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322 328 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:337 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322
321 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:538 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649 329 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:524 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649
322 msgid "Genre:" 330 msgid "Genre:"
323 msgstr "Είδος:" 331 msgstr "Είδος:"
324 332
325 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:385 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:638 333 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:403 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:624
326 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 audacious/mainwin.c:801 334 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 audacious/mainwin.c:804
327 #, c-format 335 #, c-format
328 msgid "%s - Audacious" 336 msgid "%s - Audacious"
329 msgstr "" 337 msgstr "%s - Audacious"
330 338
331 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 339 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
332 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 340 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
333 msgid "Blues" 341 msgid "Blues"
334 msgstr "Blues" 342 msgstr "Blues"
335 343
336 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 344 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
337 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 345 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
338 msgid "Classic Rock" 346 msgid "Classic Rock"
339 msgstr "Κλασικό Ροκ" 347 msgstr "Κλασικό Ροκ"
340 348
341 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 349 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
342 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 350 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
343 msgid "Country" 351 msgid "Country"
344 msgstr "Country" 352 msgstr "Country"
345 353
346 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 354 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
347 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 355 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
348 msgid "Dance" 356 msgid "Dance"
349 msgstr "Dance" 357 msgstr "Dance"
350 358
351 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 359 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
352 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 360 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
353 msgid "Disco" 361 msgid "Disco"
354 msgstr "Disco" 362 msgstr "Disco"
355 363
356 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 364 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
357 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 365 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
358 msgid "Funk" 366 msgid "Funk"
359 msgstr "Funk" 367 msgstr "Funk"
360 368
361 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 369 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
362 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 370 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
363 msgid "Grunge" 371 msgid "Grunge"
364 msgstr "Grunge" 372 msgstr "Grunge"
365 373
366 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 374 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
367 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 375 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
368 msgid "Hip-Hop" 376 msgid "Hip-Hop"
369 msgstr "Hip-Hop" 377 msgstr "Hip-Hop"
370 378
371 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 379 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
372 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 380 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
373 msgid "Jazz" 381 msgid "Jazz"
374 msgstr "Jazz" 382 msgstr "Jazz"
375 383
376 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 384 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
377 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 385 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
378 msgid "Metal" 386 msgid "Metal"
379 msgstr "Metal" 387 msgstr "Metal"
380 388
381 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 389 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
382 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 390 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
383 msgid "New Age" 391 msgid "New Age"
384 msgstr "New Age" 392 msgstr "New Age"
385 393
386 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 394 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
387 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 395 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
388 msgid "Oldies" 396 msgid "Oldies"
389 msgstr "Oldies" 397 msgstr "Oldies"
390 398
391 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 399 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
392 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 400 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
393 msgid "Other" 401 msgid "Other"
394 msgstr "Άλλο" 402 msgstr "Άλλο"
395 403
396 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 404 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
397 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 405 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
398 msgid "Pop" 406 msgid "Pop"
399 msgstr "Pop" 407 msgstr "Pop"
400 408
401 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 409 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
402 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 410 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
403 msgid "R&B" 411 msgid "R&B"
404 msgstr "R&B" 412 msgstr "R&B"
405 413
406 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 414 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
407 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 415 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
408 msgid "Rap" 416 msgid "Rap"
409 msgstr "Rap" 417 msgstr "Rap"
410 418
411 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 419 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
412 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 420 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
413 msgid "Reggae" 421 msgid "Reggae"
414 msgstr "Reggae" 422 msgstr "Reggae"
415 423
416 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 424 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
417 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 425 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
418 msgid "Rock" 426 msgid "Rock"
419 msgstr "Ροκ" 427 msgstr "Ροκ"
420 428
421 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 429 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
422 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 430 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
423 msgid "Techno" 431 msgid "Techno"
424 msgstr "Techno" 432 msgstr "Techno"
425 433
426 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 434 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
427 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 435 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
428 msgid "Industrial" 436 msgid "Industrial"
429 msgstr "Industrial" 437 msgstr "Industrial"
430 438
431 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 439 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
432 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 440 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
433 msgid "Alternative" 441 msgid "Alternative"
434 msgstr "Εναλλακτική" 442 msgstr "Εναλλακτική"
435 443
436 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 444 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
437 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 445 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
438 msgid "Ska" 446 msgid "Ska"
439 msgstr "Ska" 447 msgstr "Ska"
440 448
441 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 449 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
442 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 450 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
443 msgid "Death Metal" 451 msgid "Death Metal"
444 msgstr "Death Metal" 452 msgstr "Death Metal"
445 453
446 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 454 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
447 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 455 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
448 msgid "Pranks" 456 msgid "Pranks"
449 msgstr "Pranks" 457 msgstr "Pranks"
450 458
451 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 459 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
452 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 460 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
453 msgid "Soundtrack" 461 msgid "Soundtrack"
454 msgstr "Soundtrack" 462 msgstr "Soundtrack"
455 463
456 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 464 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
457 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 465 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
458 msgid "Euro-Techno" 466 msgid "Euro-Techno"
459 msgstr "Euro-Techno" 467 msgstr "Euro-Techno"
460 468
461 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 469 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
462 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 470 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
463 msgid "Ambient" 471 msgid "Ambient"
464 msgstr "Ambient" 472 msgstr "Ambient"
465 473
466 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 474 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
467 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 475 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
468 msgid "Trip-Hop" 476 msgid "Trip-Hop"
469 msgstr "Trip-Hop" 477 msgstr "Trip-Hop"
470 478
471 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 479 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
472 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 480 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
473 msgid "Vocal" 481 msgid "Vocal"
474 msgstr "Vocal" 482 msgstr "Vocal"
475 483
476 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 484 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
477 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 485 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
478 msgid "Jazz+Funk" 486 msgid "Jazz+Funk"
479 msgstr "Jazz+Funk" 487 msgstr "Jazz+Funk"
480 488
481 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 489 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
482 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 490 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
483 msgid "Fusion" 491 msgid "Fusion"
484 msgstr "Fusion" 492 msgstr "Fusion"
485 493
486 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 494 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
487 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 495 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
488 msgid "Trance" 496 msgid "Trance"
489 msgstr "Trance" 497 msgstr "Trance"
490 498
491 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 499 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
492 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 500 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
493 msgid "Classical" 501 msgid "Classical"
494 msgstr "Κλασική Μουσική" 502 msgstr "Κλασική Μουσική"
495 503
496 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 504 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
497 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 505 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
498 msgid "Instrumental" 506 msgid "Instrumental"
499 msgstr "Ορχηστρική" 507 msgstr "Ορχηστρική"
500 508
501 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 509 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
502 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 510 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
503 msgid "Acid" 511 msgid "Acid"
504 msgstr "Acid" 512 msgstr "Acid"
505 513
506 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 514 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
507 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 515 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
508 msgid "House" 516 msgid "House"
509 msgstr "House" 517 msgstr "House"
510 518
511 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 519 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
512 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 520 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
513 msgid "Game" 521 msgid "Game"
514 msgstr "Game" 522 msgstr "Game"
515 523
516 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 524 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
517 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 525 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
518 msgid "Sound Clip" 526 msgid "Sound Clip"
519 msgstr "Sound Clip" 527 msgstr "Sound Clip"
520 528
521 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 529 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
522 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 530 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
523 msgid "Gospel" 531 msgid "Gospel"
524 msgstr "Gospel" 532 msgstr "Gospel"
525 533
526 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 534 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
527 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 535 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
528 msgid "Noise" 536 msgid "Noise"
529 msgstr "Bruit" 537 msgstr "Bruit"
530 538
531 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 539 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
532 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 540 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
533 msgid "AlternRock" 541 msgid "AlternRock"
534 msgstr "Εναλλακτικό Ροκ" 542 msgstr "Εναλλακτικό Ροκ"
535 543
536 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 544 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
537 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 545 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
538 msgid "Bass" 546 msgid "Bass"
539 msgstr "Bass" 547 msgstr "Bass"
540 548
541 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 549 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
542 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 550 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
543 msgid "Soul" 551 msgid "Soul"
544 msgstr "Soul" 552 msgstr "Soul"
545 553
546 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 554 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
547 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 555 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
548 msgid "Punk" 556 msgid "Punk"
549 msgstr "Punk" 557 msgstr "Punk"
550 558
551 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 559 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
552 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 560 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
553 msgid "Space" 561 msgid "Space"
554 msgstr "Space" 562 msgstr "Space"
555 563
556 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 564 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:31 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58
557 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 565 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
558 msgid "Meditative" 566 msgid "Meditative"
559 msgstr "Musique Méditative" 567 msgstr "Musique Méditative"
560 568
561 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 569 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:31 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58
562 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 570 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
563 msgid "Instrumental Pop" 571 msgid "Instrumental Pop"
564 msgstr "Pop Instrumentale" 572 msgstr "Pop Instrumentale"
565 573
566 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 574 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:32 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
567 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 575 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
568 msgid "Instrumental Rock" 576 msgid "Instrumental Rock"
569 msgstr "Rock Instrumental" 577 msgstr "Rock Instrumental"
570 578
571 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 579 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:32 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
572 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 580 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
573 msgid "Ethnic" 581 msgid "Ethnic"
574 msgstr "Ethnic" 582 msgstr "Ethnic"
575 583
576 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 584 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:32 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
577 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 585 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
578 msgid "Gothic" 586 msgid "Gothic"
579 msgstr "Gothic" 587 msgstr "Gothic"
580 588
581 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 589 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:33 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
582 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 590 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
583 msgid "Darkwave" 591 msgid "Darkwave"
584 msgstr "Darkwave" 592 msgstr "Darkwave"
585 593
586 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 594 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:33 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
587 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 595 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
588 msgid "Techno-Industrial" 596 msgid "Techno-Industrial"
589 msgstr "Techno-Industrial" 597 msgstr "Techno-Industrial"
590 598
591 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 599 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:33 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
592 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 600 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
593 msgid "Electronic" 601 msgid "Electronic"
594 msgstr "Ηλεκτρονική Μουσική" 602 msgstr "Ηλεκτρονική μουσική"
595 603
596 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 604 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
597 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 605 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
598 msgid "Pop-Folk" 606 msgid "Pop-Folk"
599 msgstr "Pop-Folk" 607 msgstr "Pop-Folk"
600 608
601 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 609 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
602 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 610 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
603 msgid "Eurodance" 611 msgid "Eurodance"
604 msgstr "Eurodance" 612 msgstr "Eurodance"
605 613
606 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 614 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
607 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 615 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
608 msgid "Dream" 616 msgid "Dream"
609 msgstr "Dream" 617 msgstr "Dream"
610 618
611 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 619 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
612 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 620 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
613 msgid "Southern Rock" 621 msgid "Southern Rock"
614 msgstr "Southern Rock" 622 msgstr "Southern Rock"
615 623
616 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 624 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
617 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 625 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
618 msgid "Comedy" 626 msgid "Comedy"
619 msgstr "Comedy" 627 msgstr "Comedy"
620 628
621 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 629 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
622 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 630 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
623 msgid "Cult" 631 msgid "Cult"
624 msgstr "Cult" 632 msgstr "Cult"
625 633
626 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 634 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
627 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 635 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
628 msgid "Gangsta Rap" 636 msgid "Gangsta Rap"
629 msgstr "Gangsta Rap" 637 msgstr "Gangsta Rap"
630 638
631 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 639 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
632 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 640 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
633 msgid "Top 40" 641 msgid "Top 40"
634 msgstr "Top 40" 642 msgstr "Top 40"
635 643
636 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 644 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
637 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 645 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
638 msgid "Christian Rap" 646 msgid "Christian Rap"
639 msgstr "Christian Rap" 647 msgstr "Christian Rap"
640 648
641 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 649 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
642 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 650 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
643 msgid "Pop/Funk" 651 msgid "Pop/Funk"
644 msgstr "Pop/Funk" 652 msgstr "Pop/Funk"
645 653
646 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 654 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
647 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 655 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
648 msgid "Jungle" 656 msgid "Jungle"
649 msgstr "Jungle" 657 msgstr "Jungle"
650 658
651 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 659 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
652 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 660 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
653 msgid "Native American" 661 msgid "Native American"
654 msgstr "Native American" 662 msgstr "Native American"
655 663
656 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 664 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
657 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 665 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
658 msgid "Cabaret" 666 msgid "Cabaret"
659 msgstr "Cabaret" 667 msgstr "Cabaret"
660 668
661 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 669 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
662 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 670 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
663 msgid "New Wave" 671 msgid "New Wave"
664 msgstr "New Wave" 672 msgstr "New Wave"
665 673
666 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 674 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
667 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 675 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
668 msgid "Psychedelic" 676 msgid "Psychedelic"
669 msgstr "Psychedelic" 677 msgstr "Psychedelic"
670 678
671 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 679 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
672 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 680 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
673 msgid "Rave" 681 msgid "Rave"
674 msgstr "Rave" 682 msgstr "Rave"
675 683
676 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 684 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
677 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 685 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
678 msgid "Showtunes" 686 msgid "Showtunes"
679 msgstr "Showtunes" 687 msgstr "Showtunes"
680 688
681 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 689 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
682 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 690 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
683 msgid "Trailer" 691 msgid "Trailer"
684 msgstr "Trailer" 692 msgstr "Trailer"
685 693
686 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 694 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
687 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 695 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
688 msgid "Lo-Fi" 696 msgid "Lo-Fi"
689 msgstr "Lo-Fi" 697 msgstr "Lo-Fi"
690 698
691 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 699 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
692 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 700 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
693 msgid "Tribal" 701 msgid "Tribal"
694 msgstr "Tribal" 702 msgstr "Tribal"
695 703
696 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 704 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
697 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 705 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
698 msgid "Acid Punk" 706 msgid "Acid Punk"
699 msgstr "Acid Punk" 707 msgstr "Acid Punk"
700 708
701 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 709 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
702 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 710 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
703 msgid "Acid Jazz" 711 msgid "Acid Jazz"
704 msgstr "Acid Jazz" 712 msgstr "Acid Jazz"
705 713
706 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 714 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
707 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 715 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
708 msgid "Polka" 716 msgid "Polka"
709 msgstr "Polka" 717 msgstr "Polka"
710 718
711 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 719 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
712 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 720 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
713 msgid "Retro" 721 msgid "Retro"
714 msgstr "Retro" 722 msgstr "Retro"
715 723
716 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 724 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
717 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 725 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
718 msgid "Musical" 726 msgid "Musical"
719 msgstr "Musical" 727 msgstr "Musical"
720 728
721 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 729 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
722 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 730 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
723 msgid "Rock & Roll" 731 msgid "Rock & Roll"
724 msgstr "Rock & Roll" 732 msgstr "Rock & Roll"
725 733
726 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 734 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
727 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 735 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
728 msgid "Hard Rock" 736 msgid "Hard Rock"
729 msgstr "Hard Rock" 737 msgstr "Hard Rock"
730 738
731 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 739 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
732 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 740 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
733 msgid "Folk" 741 msgid "Folk"
734 msgstr "Folk" 742 msgstr "Folk"
735 743
736 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 744 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
737 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 745 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
738 msgid "Folk/Rock" 746 msgid "Folk/Rock"
739 msgstr "Folk/Rock" 747 msgstr "Folk/Rock"
740 748
741 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 749 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
742 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 750 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
743 msgid "National Folk" 751 msgid "National Folk"
744 msgstr "National Folk" 752 msgstr "National Folk"
745 753
746 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 754 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
747 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 755 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
748 msgid "Swing" 756 msgid "Swing"
749 msgstr "Swing" 757 msgstr "Swing"
750 758
751 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 759 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
752 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 760 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
753 msgid "Fast-Fusion" 761 msgid "Fast-Fusion"
754 msgstr "Fast-Fusion" 762 msgstr "Fast-Fusion"
755 763
756 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 764 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
757 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 765 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
758 msgid "Bebob" 766 msgid "Bebob"
759 msgstr "Bebob" 767 msgstr "Bebob"
760 768
761 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 769 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
762 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 770 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
763 msgid "Latin" 771 msgid "Latin"
764 msgstr "Latin" 772 msgstr "Latin"
765 773
766 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 774 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
767 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 775 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
768 msgid "Revival" 776 msgid "Revival"
769 msgstr "Revival" 777 msgstr "Revival"
770 778
771 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 779 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
772 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 780 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
773 msgid "Celtic" 781 msgid "Celtic"
774 msgstr "Celte" 782 msgstr "Celte"
775 783
776 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 784 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
777 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 785 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
778 msgid "Bluegrass" 786 msgid "Bluegrass"
779 msgstr "Bluegrass" 787 msgstr "Bluegrass"
780 788
781 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 789 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
782 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 790 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
783 msgid "Avantgarde" 791 msgid "Avantgarde"
784 msgstr "Avantgarde" 792 msgstr "Avantgarde"
785 793
786 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 794 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72
787 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 795 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
788 msgid "Gothic Rock" 796 msgid "Gothic Rock"
789 msgstr "Gothic Rock" 797 msgstr "Gothic Rock"
790 798
791 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 799 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72
792 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 800 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
793 msgid "Progressive Rock" 801 msgid "Progressive Rock"
794 msgstr "Progressive Rock" 802 msgstr "Progressive Rock"
795 803
796 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 804 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
797 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 805 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
798 msgid "Psychedelic Rock" 806 msgid "Psychedelic Rock"
799 msgstr "Psychedelic Rock" 807 msgstr "Psychedelic Rock"
800 808
801 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 809 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
802 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 810 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
803 msgid "Symphonic Rock" 811 msgid "Symphonic Rock"
804 msgstr "Symphonic Rock" 812 msgstr "Symphonic Rock"
805 813
806 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 814 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
807 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 815 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
808 msgid "Slow Rock" 816 msgid "Slow Rock"
809 msgstr "Slow Rock" 817 msgstr "Slow Rock"
810 818
811 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 819 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
812 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 820 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
813 msgid "Big Band" 821 msgid "Big Band"
814 msgstr "Big Band" 822 msgstr "Big Band"
815 823
816 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 824 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
817 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 825 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
818 msgid "Chorus" 826 msgid "Chorus"
819 msgstr "Chorus" 827 msgstr "Chorus"
820 828
821 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 829 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
822 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 830 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
823 msgid "Easy Listening" 831 msgid "Easy Listening"
824 msgstr "Easy Listening" 832 msgstr "Easy Listening"
825 833
826 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 834 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
827 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 835 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
828 msgid "Acoustic" 836 msgid "Acoustic"
829 msgstr "Acoustic" 837 msgstr "Acoustic"
830 838
831 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 839 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
832 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 840 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
833 msgid "Humour" 841 msgid "Humour"
834 msgstr "Humour" 842 msgstr "Humour"
835 843
836 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 844 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
837 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 845 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
838 msgid "Speech" 846 msgid "Speech"
839 msgstr "Discours" 847 msgstr "Discours"
840 848
841 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 849 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
842 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 850 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
843 msgid "Chanson" 851 msgid "Chanson"
844 msgstr "Chanson" 852 msgstr "Chanson"
845 853
846 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 854 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
847 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 855 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
848 msgid "Opera" 856 msgid "Opera"
849 msgstr "Opera" 857 msgstr "Opera"
850 858
851 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 859 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
852 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 860 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
853 msgid "Chamber Music" 861 msgid "Chamber Music"
854 msgstr "Chamber Music" 862 msgstr "Chamber Music"
855 863
856 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 864 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
857 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 865 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
858 msgid "Sonata" 866 msgid "Sonata"
859 msgstr "Sonata" 867 msgstr "Sonata"
860 868
861 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 869 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
862 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 870 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
863 msgid "Symphony" 871 msgid "Symphony"
864 msgstr "Symphony" 872 msgstr "Symphony"
865 873
866 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 874 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
867 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 875 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
868 msgid "Booty Bass" 876 msgid "Booty Bass"
869 msgstr "Booty Bass" 877 msgstr "Booty Bass"
870 878
871 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 879 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
872 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 880 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
873 msgid "Primus" 881 msgid "Primus"
874 msgstr "Primus" 882 msgstr "Primus"
875 883
876 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 884 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
877 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 885 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
878 msgid "Porn Groove" 886 msgid "Porn Groove"
879 msgstr "Porn Groove" 887 msgstr "Porn Groove"
880 888
881 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 889 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
882 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 890 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
883 msgid "Satire" 891 msgid "Satire"
884 msgstr "Satire" 892 msgstr "Satire"
885 893
886 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 894 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
887 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 895 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
888 msgid "Slow Jam" 896 msgid "Slow Jam"
889 msgstr "Slow Jam" 897 msgstr "Slow Jam"
890 898
891 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 899 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
892 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 900 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
893 msgid "Club" 901 msgid "Club"
894 msgstr "Club" 902 msgstr "Club"
895 903
896 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 904 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
897 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 905 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
898 msgid "Tango" 906 msgid "Tango"
899 msgstr "Tango" 907 msgstr "Tango"
900 908
901 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 909 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
902 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 910 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
903 msgid "Samba" 911 msgid "Samba"
904 msgstr "Samba" 912 msgstr "Samba"
905 913
906 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 914 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
907 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 915 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
908 msgid "Folklore" 916 msgid "Folklore"
909 msgstr "Folklore" 917 msgstr "Folklore"
910 918
911 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 919 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
912 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 920 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
913 msgid "Ballad" 921 msgid "Ballad"
914 msgstr "Ballad" 922 msgstr "Ballad"
915 923
916 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 924 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
917 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 925 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
918 msgid "Power Ballad" 926 msgid "Power Ballad"
919 msgstr "Power Ballad" 927 msgstr "Power Ballad"
920 928
921 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 929 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
922 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 930 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
923 msgid "Rhythmic Soul" 931 msgid "Rhythmic Soul"
924 msgstr "Rythmic Soul" 932 msgstr "Rythmic Soul"
925 933
926 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 934 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
927 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 935 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
928 msgid "Freestyle" 936 msgid "Freestyle"
929 msgstr "Freestyle" 937 msgstr "Freestyle"
930 938
931 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 939 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
932 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 940 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
933 msgid "Duet" 941 msgid "Duet"
934 msgstr "Duo" 942 msgstr "Duo"
935 943
936 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 944 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
937 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 945 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
938 msgid "Punk Rock" 946 msgid "Punk Rock"
939 msgstr "Punk Rock" 947 msgstr "Punk Rock"
940 948
941 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 949 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
942 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 950 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
943 msgid "Drum Solo" 951 msgid "Drum Solo"
944 msgstr "Drum Solo" 952 msgstr "Drum Solo"
945 953
946 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 954 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
947 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 955 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
948 msgid "A Cappella" 956 msgid "A Cappella"
949 msgstr "A Cappella" 957 msgstr "A Cappella"
950 958
951 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 959 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
952 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 960 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
953 msgid "Euro-House" 961 msgid "Euro-House"
954 msgstr "Euro-House" 962 msgstr "Euro-House"
955 963
956 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 964 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
957 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 965 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
958 msgid "Dance Hall" 966 msgid "Dance Hall"
959 msgstr "Dance Hall" 967 msgstr "Dance Hall"
960 968
961 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 969 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
962 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 970 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
963 msgid "Goa" 971 msgid "Goa"
964 msgstr "Goa" 972 msgstr "Goa"
965 973
966 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 974 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
967 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 975 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
968 msgid "Drum & Bass" 976 msgid "Drum & Bass"
969 msgstr "Drum & Bass" 977 msgstr "Drum & Bass"
970 978
971 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 979 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
972 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 980 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
973 msgid "Club-House" 981 msgid "Club-House"
974 msgstr "Club-House" 982 msgstr "Club-House"
975 983
976 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 984 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
977 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 985 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
978 msgid "Hardcore" 986 msgid "Hardcore"
979 msgstr "Hardcore" 987 msgstr "Hardcore"
980 988
981 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 989 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
982 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 990 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
983 msgid "Terror" 991 msgid "Terror"
984 msgstr "Terror" 992 msgstr "Terror"
985 993
986 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 994 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
987 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 995 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
988 msgid "Indie" 996 msgid "Indie"
989 msgstr "Indie" 997 msgstr "Indie"
990 998
991 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 999 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
992 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 1000 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
993 msgid "BritPop" 1001 msgid "BritPop"
994 msgstr "BritPop" 1002 msgstr "BritPop"
995 1003
996 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 1004 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
997 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 1005 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
998 msgid "Negerpunk" 1006 msgid "Negerpunk"
999 msgstr "Negerpunk" 1007 msgstr "Negerpunk"
1000 1008
1001 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 1009 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
1002 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 1010 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1003 msgid "Polsk Punk" 1011 msgid "Polsk Punk"
1004 msgstr "Polsk Punk" 1012 msgstr "Polsk Punk"
1005 1013
1006 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 1014 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
1007 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 1015 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1008 msgid "Beat" 1016 msgid "Beat"
1009 msgstr "Beat" 1017 msgstr "Beat"
1010 1018
1011 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 1019 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
1012 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 1020 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1013 msgid "Christian Gangsta Rap" 1021 msgid "Christian Gangsta Rap"
1014 msgstr "Christian Gangsta Rap" 1022 msgstr "Christian Gangsta Rap"
1015 1023
1016 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 1024 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
1017 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 1025 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1018 msgid "Heavy Metal" 1026 msgid "Heavy Metal"
1019 msgstr "Heavy Metal" 1027 msgstr "Heavy Metal"
1020 1028
1021 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 1029 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
1022 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 1030 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1023 msgid "Black Metal" 1031 msgid "Black Metal"
1024 msgstr "Black Metal" 1032 msgstr "Black Metal"
1025 1033
1026 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 1034 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
1027 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 1035 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1028 msgid "Crossover" 1036 msgid "Crossover"
1029 msgstr "Crossover" 1037 msgstr "Crossover"
1030 1038
1031 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 1039 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87
1032 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 1040 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1033 msgid "Contemporary Christian" 1041 msgid "Contemporary Christian"
1034 msgstr "Contemporary Christian" 1042 msgstr "Contemporary Christian"
1035 1043
1036 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 1044 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87
1037 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 1045 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1038 msgid "Christian Rock" 1046 msgid "Christian Rock"
1039 msgstr "Christian Rock" 1047 msgstr "Christian Rock"
1040 1048
1041 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 1049 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
1042 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 1050 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1043 msgid "Merengue" 1051 msgid "Merengue"
1044 msgstr "Merengue" 1052 msgstr "Merengue"
1045 1053
1046 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 1054 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
1047 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 1055 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1048 msgid "Salsa" 1056 msgid "Salsa"
1049 msgstr "Salsa" 1057 msgstr "Salsa"
1050 1058
1051 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 1059 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
1052 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 1060 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1053 msgid "Thrash Metal" 1061 msgid "Thrash Metal"
1054 msgstr "Thrash Metal" 1062 msgstr "Thrash Metal"
1055 1063
1056 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:77 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 1064 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
1057 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 1065 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1058 msgid "Anime" 1066 msgid "Anime"
1059 msgstr "Anime" 1067 msgstr "Anime"
1060 1068
1061 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:77 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 1069 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
1062 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 1070 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1063 msgid "JPop" 1071 msgid "JPop"
1064 msgstr "JPop" 1072 msgstr "JPop"
1065 1073
1066 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:77 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 1074 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
1067 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 1075 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1068 msgid "Synthpop" 1076 msgid "Synthpop"
1069 msgstr "SynthPop" 1077 msgstr "SynthPop"
1070 1078
1071 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:146 1079 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:146
1072 #, fuzzy
1073 msgid "About " 1080 msgid "About "
1074 msgstr "Acoustic" 1081 msgstr "Περί"
1075 1082
1076 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:149 1083 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:149
1077 msgid "" 1084 msgid ""
1078 "\n" 1085 "\n"
1079 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" 1086 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
1092 msgstr "" 1099 msgstr ""
1093 1100
1094 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:55 1101 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:55
1095 #, fuzzy 1102 #, fuzzy
1096 msgid "AMIDI-Plug - configuration" 1103 msgid "AMIDI-Plug - configuration"
1097 msgstr "Παραμετροποίηση Προσθέτου MPEG Ήχου" 1104 msgstr "Ρύθμιση Ximian Connector "
1098 1105
1099 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:115 1106 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:115
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Port" 1107 msgid "Port"
1102 msgstr "Port:" 1108 msgstr "Θύρα"
1103 1109
1104 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:117 1110 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:117
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Client name" 1111 msgid "Client name"
1107 msgstr "Όνομα αρχείου" 1112 msgstr "Όνομα πελάτη"
1108 1113
1109 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:119 1114 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:119
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Port name" 1115 msgid "Port name"
1112 msgstr "Όνομα κομματιού" 1116 msgstr "Όνομα θύρας"
1113 1117
1114 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:132 1118 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:132
1115 #, fuzzy
1116 msgid "ALSA output ports" 1119 msgid "ALSA output ports"
1117 msgstr "ALSA %s άρθρωμα εξόδου" 1120 msgstr "θύρες εξόδου ALSA"
1118 1121
1119 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:187 1122 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:187
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Mixer settings" 1123 msgid "Mixer settings"
1122 msgstr "Παράμετροι Μείκτη:" 1124 msgstr "Ρυθμίσεις μείκτη"
1123 1125
1124 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:196 1126 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:196
1125 msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" 1127 msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
1126 msgstr "" 1128 msgstr "προϋπολογισμός μήκους αρχείων MIDI στη λίστα αναπαραγωγής"
1127 1129
1128 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:202 1130 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:202
1129 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429 1131 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429
1130 msgid "Advanced settings" 1132 msgid "Advanced settings"
1131 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" 1133 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
1157 "faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to " 1159 "faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
1158 "display more information in the playlist straight after loading." 1160 "display more information in the playlist straight after loading."
1159 msgstr "" 1161 msgstr ""
1160 1162
1161 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:129 1163 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:129
1162 #, fuzzy
1163 msgid " MIDI Info " 1164 msgid " MIDI Info "
1164 msgstr "Πληροφορίες CD" 1165 msgstr "Πληροφορίες MIDI"
1165 1166
1166 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:138 1167 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:138
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Format:" 1168 msgid "Format:"
1169 msgstr "Μορφή ID3:" 1169 msgstr "Μορφή:"
1170 1170
1171 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:141 1171 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:141
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Length (msec):" 1172 msgid "Length (msec):"
1174 msgstr "Διάρκεια:" 1173 msgstr "Διάρκεια (msec):"
1175 1174
1176 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:144 1175 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:144
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Num of Tracks:" 1176 msgid "Num of Tracks:"
1179 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" 1177 msgstr "Αριθμός κομματιών:"
1180 1178
1181 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:149 1179 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:149
1182 msgid "variable" 1180 msgid "variable"
1183 msgstr "" 1181 msgstr "μεταβλητό"
1184 1182
1185 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:150 1183 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:150
1186 msgid "BPM:" 1184 msgid "BPM:"
1187 msgstr "" 1185 msgstr "BPM:"
1188 1186
1189 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:156 1187 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:156
1190 msgid "BPM (wavg):" 1188 msgid "BPM (wavg):"
1191 msgstr "" 1189 msgstr "BPM (wavg):"
1192 1190
1193 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:159 1191 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:159
1192 #, fuzzy
1194 msgid "Time Div:" 1193 msgid "Time Div:"
1195 msgstr "" 1194 msgstr "DIV container"
1196 1195
1197 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:184 audacious/util.c:1221 1196 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:184 audacious/util.c:1217
1198 msgid " (invalid UTF-8)" 1197 msgid " (invalid UTF-8)"
1199 msgstr " (Μη έγκυρο UTF-8)" 1198 msgstr " (μη έγκυρο UTF-8)"
1200 1199
1201 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:183 1200 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:183
1202 msgid "CD Audio Plugin" 1201 msgid "CD Audio Plugin"
1203 msgstr "Πρόσθετο CD Ήχου" 1202 msgstr "Πρόσθετο CD ήχου"
1204 1203
1205 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1057 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1066 1204 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1057 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1066
1206 #, c-format 1205 #, c-format
1207 msgid "CD Audio Track %02u" 1206 msgid "CD Audio Track %02u"
1208 msgstr "Κομμάτι CD Ήχου%02u" 1207 msgstr "Κομμάτι CD ήχου%02u"
1209 1208
1210 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 1209 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158
1211 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159 1210 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159
1212 msgid "(unknown)" 1211 msgid "(unknown)"
1213 msgstr "(άγνωστο)" 1212 msgstr "(άγνωστο)"
1233 msgid "" 1232 msgid ""
1234 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" 1233 "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
1235 "Maybe no disc in the drive?\n" 1234 "Maybe no disc in the drive?\n"
1236 "\n" 1235 "\n"
1237 msgstr "" 1236 msgstr ""
1238 "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του πίνακα περιεχομένων\n" 1237 "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του \"Πίνακα Περιεχομένων\"\n"
1239 "Πιθανώς δεν υπάρχει δίσκος στη συσκευή;\n" 1238 "Μήπως δεν υπάρχει δίσκος στη συσκευή;\n"
1240 "\n" 1239 "\n"
1241 1240
1242 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270 1241 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270
1243 #, c-format 1242 #, c-format
1244 msgid "" 1243 msgid ""
1263 "Συνολική διάρκεια: %d:%d\n" 1262 "Συνολική διάρκεια: %d:%d\n"
1264 1263
1265 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285 1264 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285
1266 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" 1265 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
1267 msgstr "" 1266 msgstr ""
1268 "Η ψηφιακή εξαγωγή ήχου δεν δοκιμάστηκε καθώς ο δίσκος δεν έχει κομμάτια " 1267 "Η ψηφιακή εξαγωγή ήχου δε δοκιμάστηκε, καθώς ο δίσκος δεν έχει κομμάτια "
1269 "ήχου\n" 1268 "ήχου\n"
1270 1269
1271 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302 1270 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302
1272 msgid "" 1271 msgid ""
1273 "Digital audio extraction test: OK\n" 1272 "Digital audio extraction test: OK\n"
1300 msgstr "Σφάλμα: Το %s υπάρχει αλλά δεν είναι κατάλογος" 1299 msgstr "Σφάλμα: Το %s υπάρχει αλλά δεν είναι κατάλογος"
1301 1300
1302 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325 1301 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325
1303 #, c-format 1302 #, c-format
1304 msgid "Directory %s OK." 1303 msgid "Directory %s OK."
1305 msgstr "Κατάλογος %s OK." 1304 msgstr "Κατάλογος %s ΕΝΤΑΞΕΙ."
1306 1305
1307 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369 1306 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369
1308 msgid "Device:" 1307 msgid "Device:"
1309 msgstr "Συσκευή:" 1308 msgstr "Συσκευή:"
1310 1309
1332 msgid "Volume control:" 1331 msgid "Volume control:"
1333 msgstr "Έλεγχος έντασης:" 1332 msgstr "Έλεγχος έντασης:"
1334 1333
1335 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429 1334 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429
1336 msgid "No mixer" 1335 msgid "No mixer"
1337 msgstr "Δεν υπάρχει Mίκτης" 1336 msgstr "Δεν υπάρχει μείκτης"
1338 1337
1339 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435 1338 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435
1340 msgid "CDROM drive" 1339 msgid "CDROM drive"
1341 msgstr "Συσκευή CDROM" 1340 msgstr "Συσκευή CDROM"
1342 1341
1343 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441 1342 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441
1344 msgid "OSS mixer" 1343 msgid "OSS mixer"
1345 msgstr "Mίκτης OSS" 1344 msgstr "Mείκτης OSS"
1346 1345
1347 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464 1346 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464
1348 msgid "Check drive..." 1347 msgid "Check drive..."
1349 msgstr "Έλεγχος συσκευής..." 1348 msgstr "Έλεγχος συσκευής..."
1350 1349
1352 msgid "Remove drive" 1351 msgid "Remove drive"
1353 msgstr "Απομάκρυνση συσκευής" 1352 msgstr "Απομάκρυνση συσκευής"
1354 1353
1355 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515 1354 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515
1356 msgid "CD Audio Player Configuration" 1355 msgid "CD Audio Player Configuration"
1357 msgstr "Παραμετροποίηση Αναπαραγωγέα CD Ήχου" 1356 msgstr "Παραμετροποίηση αναπαραγωγέα CD ήχου"
1358 1357
1359 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553 1358 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553
1360 msgid "Add drive" 1359 msgid "Add drive"
1361 msgstr "Προσθήκη συσκευής" 1360 msgstr "Προσθήκη συσκευής"
1362 1361
1392 msgid "Use CD Index" 1391 msgid "Use CD Index"
1393 msgstr "Χρήση CD Index" 1392 msgstr "Χρήση CD Index"
1394 1393
1395 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630 1394 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630
1396 msgid "CD Index server:" 1395 msgid "CD Index server:"
1397 msgstr "Διακομιστής CD Index" 1396 msgstr "Διακομιστής CD Index:"
1398 1397
1399 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 1398 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645
1400 msgid "Track names:" 1399 msgid "Track names:"
1401 msgstr "Ονόματα αρχείων:" 1400 msgstr "Ονόματα αρχείων:"
1402 1401
1403 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:456 1402 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:380
1404 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:649 Plugins/Input/vorbis/configure.c:518 1403 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:468 Plugins/Input/vorbis/configure.c:339
1405 msgid "Override generic titles" 1404 msgid "Override generic titles"
1406 msgstr "Παράκαμψη γενικών τίτλων" 1405 msgstr "Παράκαμψη γενικών τίτλων"
1407 1406
1408 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 1407 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668
1409 msgid "Name format:" 1408 msgid "Name format:"
1410 msgstr "Μορφή Ονόματος Αρχείου:" 1409 msgstr "Μορφή ονόματος αρχείου:"
1411 1410
1412 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 1411 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680
1413 msgid "CD Info" 1412 msgid "CD Info"
1414 msgstr "Πληροφορίες CD" 1413 msgstr "Πληροφορίες CD"
1415 1414
1416 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:674 1415 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:694
1417 msgid "About the Console Music Decoder" 1416 msgid "About the Console Music Decoder"
1418 msgstr "" 1417 msgstr "Περί της κονσόλας αποκωδικοποίησης ήχου"
1419 1418
1420 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:675 1419 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:695
1421 msgid "" 1420 msgid ""
1422 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n" 1421 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n"
1423 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" 1422 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
1424 " Shay Green <hotpop.com@blargg>" 1423 " Shay Green <hotpop.com@blargg>"
1425 msgstr "" 1424 msgstr ""
1426 1425 "Κονσόλα αποκωδικοποίησης του ήχου βασισμένη στο Game_Music_Emu 0.3.0.\n"
1427 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:716 1426 "Υλοποίηση για το Audacious από τον: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
1427 " Shay Green <hotpop.com@blargg>"
1428
1429 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:736
1428 msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder" 1430 msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder"
1429 msgstr "" 1431 msgstr ""
1430 1432
1431 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40 1433 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40
1432 msgid "Arabic (IBM-864)" 1434 msgid "Arabic (IBM-864)"
1433 msgstr "" 1435 msgstr "Αραβική (IBM-864)"
1434 1436
1435 #: Plugins/Input/flac/charset.c:41 1437 #: Plugins/Input/flac/charset.c:41
1436 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" 1438 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1437 msgstr "" 1439 msgstr "Αραβική (ISO-_8859-6)"
1438 1440
1439 #: Plugins/Input/flac/charset.c:42 1441 #: Plugins/Input/flac/charset.c:42
1440 msgid "Arabic (Windows-1256)" 1442 msgid "Arabic (Windows-1256)"
1441 msgstr "" 1443 msgstr "Αραβική (Windows-1256)"
1442 1444
1443 #: Plugins/Input/flac/charset.c:43 1445 #: Plugins/Input/flac/charset.c:43
1444 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" 1446 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1445 msgstr "" 1447 msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)"
1446 1448
1447 #: Plugins/Input/flac/charset.c:44 1449 #: Plugins/Input/flac/charset.c:44
1448 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" 1450 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
1449 msgstr "" 1451 msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)"
1450 1452
1451 #: Plugins/Input/flac/charset.c:45 1453 #: Plugins/Input/flac/charset.c:45
1452 msgid "Baltic (Windows-1257)" 1454 msgid "Baltic (Windows-1257)"
1453 msgstr "" 1455 msgstr "Βαλτικής (Windows-1257)"
1454 1456
1455 #: Plugins/Input/flac/charset.c:46 1457 #: Plugins/Input/flac/charset.c:46
1456 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" 1458 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1457 msgstr "" 1459 msgstr "Κελτική (ISO-8859-14)"
1458 1460
1459 #: Plugins/Input/flac/charset.c:47 1461 #: Plugins/Input/flac/charset.c:47
1460 msgid "Central European (IBM-852)" 1462 msgid "Central European (IBM-852)"
1461 msgstr "" 1463 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (IBM-852)"
1462 1464
1463 #: Plugins/Input/flac/charset.c:48 1465 #: Plugins/Input/flac/charset.c:48
1464 msgid "Central European (ISO-8859-2)" 1466 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1465 msgstr "" 1467 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-2)"
1466 1468
1467 #: Plugins/Input/flac/charset.c:49 1469 #: Plugins/Input/flac/charset.c:49
1468 msgid "Central European (Windows-1250)" 1470 msgid "Central European (Windows-1250)"
1469 msgstr "" 1471 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (Windows-1250)"
1470 1472
1471 #: Plugins/Input/flac/charset.c:50 1473 #: Plugins/Input/flac/charset.c:50
1472 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" 1474 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
1473 msgstr "" 1475 msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (GB18030)"
1474 1476
1475 #: Plugins/Input/flac/charset.c:51 1477 #: Plugins/Input/flac/charset.c:51
1476 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" 1478 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
1477 msgstr "" 1479 msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (GB2312)"
1478 1480
1479 #: Plugins/Input/flac/charset.c:52 1481 #: Plugins/Input/flac/charset.c:52
1480 msgid "Chinese Traditional (Big5)" 1482 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
1481 msgstr "" 1483 msgstr "Παραδοσιακή Κινέζικη (Big5)"
1482 1484
1483 #: Plugins/Input/flac/charset.c:53 1485 #: Plugins/Input/flac/charset.c:53
1484 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" 1486 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
1485 msgstr "" 1487 msgstr "Παραδοσιακή Κινέζικη (Big5-HKSCS)"
1486 1488
1487 #: Plugins/Input/flac/charset.c:54 1489 #: Plugins/Input/flac/charset.c:54
1488 msgid "Cyrillic (IBM-855)" 1490 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
1489 msgstr "" 1491 msgstr "Κυριλλική (IBM-855)"
1490 1492
1491 #: Plugins/Input/flac/charset.c:55 1493 #: Plugins/Input/flac/charset.c:55
1492 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" 1494 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1493 msgstr "" 1495 msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)"
1494 1496
1495 #: Plugins/Input/flac/charset.c:56 1497 #: Plugins/Input/flac/charset.c:56
1496 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" 1498 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
1497 msgstr "" 1499 msgstr "Κυριλλική (ISO-IR-111)"
1498 1500
1499 #: Plugins/Input/flac/charset.c:57 1501 #: Plugins/Input/flac/charset.c:57
1500 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" 1502 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
1501 msgstr "" 1503 msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)"
1502 1504
1503 #: Plugins/Input/flac/charset.c:58 1505 #: Plugins/Input/flac/charset.c:58
1504 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" 1506 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
1505 msgstr "" 1507 msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
1506 1508
1507 #: Plugins/Input/flac/charset.c:59 1509 #: Plugins/Input/flac/charset.c:59
1508 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" 1510 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
1509 msgstr "" 1511 msgstr "Κυριλλική/Ρώσικη (CP-866)"
1510 1512
1511 #: Plugins/Input/flac/charset.c:60 1513 #: Plugins/Input/flac/charset.c:60
1512 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" 1514 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
1513 msgstr "" 1515 msgstr "Κυριλλική/Ουκρανική (KOI8-U)"
1514 1516
1515 #: Plugins/Input/flac/charset.c:61 1517 #: Plugins/Input/flac/charset.c:61
1516 msgid "English (US-ASCII)" 1518 msgid "English (US-ASCII)"
1517 msgstr "" 1519 msgstr "Αγγλική (US-ASCII)"
1518 1520
1519 #: Plugins/Input/flac/charset.c:62 1521 #: Plugins/Input/flac/charset.c:62
1520 msgid "Greek (ISO-8859-7)" 1522 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
1521 msgstr "" 1523 msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)"
1522 1524
1523 #: Plugins/Input/flac/charset.c:63 1525 #: Plugins/Input/flac/charset.c:63
1524 msgid "Greek (Windows-1253)" 1526 msgid "Greek (Windows-1253)"
1525 msgstr "" 1527 msgstr "Ελληνική (Windows-1253)"
1526 1528
1527 #: Plugins/Input/flac/charset.c:64 1529 #: Plugins/Input/flac/charset.c:64
1528 msgid "Hebrew (IBM-862)" 1530 msgid "Hebrew (IBM-862)"
1529 msgstr "" 1531 msgstr "Εβραϊκή (IBM-862)"
1530 1532
1531 #: Plugins/Input/flac/charset.c:65 1533 #: Plugins/Input/flac/charset.c:65
1532 msgid "Hebrew (Windows-1255)" 1534 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
1533 msgstr "" 1535 msgstr "Εβραϊκή (Windows-1255)"
1534 1536
1535 #: Plugins/Input/flac/charset.c:66 1537 #: Plugins/Input/flac/charset.c:66
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Japanese (EUC-JP)" 1538 msgid "Japanese (EUC-JP)"
1538 msgstr "Ιαπωνικά:" 1539 msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)"
1539 1540
1540 #: Plugins/Input/flac/charset.c:67 1541 #: Plugins/Input/flac/charset.c:67
1541 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" 1542 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
1542 msgstr "" 1543 msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)"
1543 1544
1544 #: Plugins/Input/flac/charset.c:68 1545 #: Plugins/Input/flac/charset.c:68
1545 msgid "Japanese (Shift_JIS)" 1546 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
1546 msgstr "" 1547 msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift-JIS)"
1547 1548
1548 #: Plugins/Input/flac/charset.c:69 1549 #: Plugins/Input/flac/charset.c:69
1549 msgid "Korean (EUC-KR)" 1550 msgid "Korean (EUC-KR)"
1550 msgstr "" 1551 msgstr "Κορεάτικη (EUC-KR)"
1551 1552
1552 #: Plugins/Input/flac/charset.c:70 1553 #: Plugins/Input/flac/charset.c:70
1553 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" 1554 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
1554 msgstr "" 1555 msgstr "Σκανδιναβική (ISO-8859-10)"
1555 1556
1556 #: Plugins/Input/flac/charset.c:71 1557 #: Plugins/Input/flac/charset.c:71
1557 msgid "South European (ISO-8859-3)" 1558 msgid "South European (ISO-8859-3)"
1558 msgstr "" 1559 msgstr "Νότιας Ευρώπης (ISO-8859-3)"
1559 1560
1560 #: Plugins/Input/flac/charset.c:72 1561 #: Plugins/Input/flac/charset.c:72
1561 msgid "Thai (TIS-620)" 1562 msgid "Thai (TIS-620)"
1562 msgstr "" 1563 msgstr "Ταϊλανδέζικη (TIS-_620)"
1563 1564
1564 #: Plugins/Input/flac/charset.c:73 1565 #: Plugins/Input/flac/charset.c:73
1565 msgid "Turkish (IBM-857)" 1566 msgid "Turkish (IBM-857)"
1566 msgstr "" 1567 msgstr "Τουρκική (IBM-857)"
1567 1568
1568 #: Plugins/Input/flac/charset.c:74 1569 #: Plugins/Input/flac/charset.c:74
1569 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" 1570 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
1570 msgstr "" 1571 msgstr "Τούρκικη (ISO-8859-9)"
1571 1572
1572 #: Plugins/Input/flac/charset.c:75 1573 #: Plugins/Input/flac/charset.c:75
1573 msgid "Turkish (Windows-1254)" 1574 msgid "Turkish (Windows-1254)"
1574 msgstr "" 1575 msgstr "Τουρκική (Windows-1254)"
1575 1576
1576 #: Plugins/Input/flac/charset.c:76 1577 #: Plugins/Input/flac/charset.c:76
1577 msgid "Unicode (UTF-7)" 1578 msgid "Unicode (UTF-7)"
1578 msgstr "" 1579 msgstr "Unicode (UTF-7)"
1579 1580
1580 #: Plugins/Input/flac/charset.c:77 1581 #: Plugins/Input/flac/charset.c:77
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Unicode (UTF-8)" 1582 msgid "Unicode (UTF-8)"
1583 msgstr " (Μη έγκυρο UTF-8)" 1583 msgstr "Unicode (UTF-8)"
1584 1584
1585 #: Plugins/Input/flac/charset.c:78 1585 #: Plugins/Input/flac/charset.c:78
1586 msgid "Unicode (UTF-16BE)" 1586 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
1587 msgstr "" 1587 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
1588 1588
1589 #: Plugins/Input/flac/charset.c:79 1589 #: Plugins/Input/flac/charset.c:79
1590 msgid "Unicode (UTF-16LE)" 1590 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
1591 msgstr "" 1591 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
1592 1592
1593 #: Plugins/Input/flac/charset.c:80 1593 #: Plugins/Input/flac/charset.c:80
1594 msgid "Unicode (UTF-32BE)" 1594 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
1595 msgstr "" 1595 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
1596 1596
1597 #: Plugins/Input/flac/charset.c:81 1597 #: Plugins/Input/flac/charset.c:81
1598 msgid "Unicode (UTF-32LE)" 1598 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
1599 msgstr "" 1599 msgstr "Unicode (UTF-32bE)"
1600 1600
1601 #: Plugins/Input/flac/charset.c:82 1601 #: Plugins/Input/flac/charset.c:82
1602 msgid "Vietnamese (VISCII)" 1602 msgid "Vietnamese (VISCII)"
1603 msgstr "" 1603 msgstr "Βιετναμέζικη (VISCII)"
1604 1604
1605 #: Plugins/Input/flac/charset.c:83 1605 #: Plugins/Input/flac/charset.c:83
1606 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" 1606 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
1607 msgstr "" 1607 msgstr "Βιετναμέζικη (Windows-1258)"
1608 1608
1609 #: Plugins/Input/flac/charset.c:84 1609 #: Plugins/Input/flac/charset.c:84
1610 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" 1610 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
1611 msgstr "" 1611 msgstr "Οπτική Εβραϊκή (ISO-8859-8)"
1612 1612
1613 #: Plugins/Input/flac/charset.c:85 1613 #: Plugins/Input/flac/charset.c:85
1614 msgid "Western (IBM-850)" 1614 msgid "Western (IBM-850)"
1615 msgstr "" 1615 msgstr "Δυτικής Ευρώπης (IBM-850)"
1616 1616
1617 #: Plugins/Input/flac/charset.c:86 1617 #: Plugins/Input/flac/charset.c:86
1618 msgid "Western (ISO-8859-1)" 1618 msgid "Western (ISO-8859-1)"
1619 msgstr "" 1619 msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)"
1620 1620
1621 #: Plugins/Input/flac/charset.c:87 1621 #: Plugins/Input/flac/charset.c:87
1622 msgid "Western (ISO-8859-15)" 1622 msgid "Western (ISO-8859-15)"
1623 msgstr "" 1623 msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
1624 1624
1625 #: Plugins/Input/flac/charset.c:88 1625 #: Plugins/Input/flac/charset.c:88
1626 msgid "Western (Windows-1252)" 1626 msgid "Western (Windows-1252)"
1627 msgstr "" 1627 msgstr "Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
1628 1628
1629 #: Plugins/Input/flac/charset.c:94 1629 #: Plugins/Input/flac/charset.c:94
1630 msgid "Arabic (IBM-864-I)" 1630 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
1631 msgstr "" 1631 msgstr "Αραβική (IBM-864-I)"
1632 1632
1633 #: Plugins/Input/flac/charset.c:95 1633 #: Plugins/Input/flac/charset.c:95
1634 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" 1634 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
1635 msgstr "" 1635 msgstr "Αραβική (ISO-8859-6-E)"
1636 1636
1637 #: Plugins/Input/flac/charset.c:96 1637 #: Plugins/Input/flac/charset.c:96
1638 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" 1638 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
1639 msgstr "" 1639 msgstr "Αραβική (ISO-_8859-6-I)"
1640 1640
1641 #: Plugins/Input/flac/charset.c:97 1641 #: Plugins/Input/flac/charset.c:97
1642 msgid "Arabic (MacArabic)" 1642 msgid "Arabic (MacArabic)"
1643 msgstr "" 1643 msgstr "Αραβική (MacArabic)"
1644 1644
1645 #: Plugins/Input/flac/charset.c:98 1645 #: Plugins/Input/flac/charset.c:98
1646 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" 1646 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
1647 msgstr "" 1647 msgstr "Αρμενική (ARMSCII-8)"
1648 1648
1649 #: Plugins/Input/flac/charset.c:99 1649 #: Plugins/Input/flac/charset.c:99
1650 msgid "Central European (MacCE)" 1650 msgid "Central European (MacCE)"
1651 msgstr "" 1651 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (MacCE)"
1652 1652
1653 #: Plugins/Input/flac/charset.c:100 1653 #: Plugins/Input/flac/charset.c:100
1654 msgid "Chinese Simplified (GBK)" 1654 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
1655 msgstr "" 1655 msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
1656 1656
1657 #: Plugins/Input/flac/charset.c:101 1657 #: Plugins/Input/flac/charset.c:101
1658 msgid "Chinese Simplified (HZ)" 1658 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
1659 msgstr "" 1659 msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (HZ)"
1660 1660
1661 #: Plugins/Input/flac/charset.c:102 1661 #: Plugins/Input/flac/charset.c:102
1662 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" 1662 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
1663 msgstr "" 1663 msgstr "Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-TW)"
1664 1664
1665 #: Plugins/Input/flac/charset.c:103 1665 #: Plugins/Input/flac/charset.c:103
1666 msgid "Croatian (MacCroatian)" 1666 msgid "Croatian (MacCroatian)"
1667 msgstr "" 1667 msgstr "Κροατική (MacCroatian)"
1668 1668
1669 #: Plugins/Input/flac/charset.c:104 1669 #: Plugins/Input/flac/charset.c:104
1670 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" 1670 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
1671 msgstr "" 1671 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)"
1672 1672
1673 #: Plugins/Input/flac/charset.c:105 1673 #: Plugins/Input/flac/charset.c:105
1674 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" 1674 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
1675 msgstr "" 1675 msgstr "Κυριλλική/Ουκρανική (MacUcrainian)"
1676 1676
1677 #: Plugins/Input/flac/charset.c:106 1677 #: Plugins/Input/flac/charset.c:106
1678 msgid "Farsi (MacFarsi)" 1678 msgid "Farsi (MacFarsi)"
1679 msgstr "" 1679 msgstr "Περσική (MacFarsi)"
1680 1680
1681 #: Plugins/Input/flac/charset.c:107 1681 #: Plugins/Input/flac/charset.c:107
1682 msgid "Greek (MacGreek)" 1682 msgid "Greek (MacGreek)"
1683 msgstr "" 1683 msgstr "Ελληνική (MacGreek)"
1684 1684
1685 #: Plugins/Input/flac/charset.c:108 1685 #: Plugins/Input/flac/charset.c:108
1686 #, fuzzy
1686 msgid "Gujarati (MacGujarati)" 1687 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
1687 msgstr "" 1688 msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"
1688 1689
1689 #: Plugins/Input/flac/charset.c:109 1690 #: Plugins/Input/flac/charset.c:109
1691 #, fuzzy
1690 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" 1692 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
1691 msgstr "" 1693 msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
1692 1694
1693 #: Plugins/Input/flac/charset.c:110 1695 #: Plugins/Input/flac/charset.c:110
1694 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" 1696 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
1695 msgstr "" 1697 msgstr "Εβραϊκή (ISO-8859-8-E)"
1696 1698
1697 #: Plugins/Input/flac/charset.c:111 1699 #: Plugins/Input/flac/charset.c:111
1698 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" 1700 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
1699 msgstr "" 1701 msgstr "Εβραϊκή (ISO-8859-8-I)"
1700 1702
1701 #: Plugins/Input/flac/charset.c:112 1703 #: Plugins/Input/flac/charset.c:112
1702 msgid "Hebrew (MacHebrew)" 1704 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
1703 msgstr "" 1705 msgstr "Εβραϊκή (MacHebrew)"
1704 1706
1705 #: Plugins/Input/flac/charset.c:113 1707 #: Plugins/Input/flac/charset.c:113
1706 msgid "Hindi (MacDevanagari)" 1708 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
1707 msgstr "" 1709 msgstr "Ινδική (MacDevanagari)"
1708 1710
1709 #: Plugins/Input/flac/charset.c:114 1711 #: Plugins/Input/flac/charset.c:114
1710 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" 1712 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
1711 msgstr "" 1713 msgstr "Ισλανδική (MacIcelandic)"
1712 1714
1713 #: Plugins/Input/flac/charset.c:115 1715 #: Plugins/Input/flac/charset.c:115
1714 msgid "Korean (JOHAB)" 1716 msgid "Korean (JOHAB)"
1715 msgstr "" 1717 msgstr "Κορεάτικη (JOHAB)"
1716 1718
1717 #: Plugins/Input/flac/charset.c:116 1719 #: Plugins/Input/flac/charset.c:116
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Korean (UHC)" 1720 msgid "Korean (UHC)"
1720 msgstr "Κορεάτικα:" 1721 msgstr "Κορεάτικη (UHC)"
1721 1722
1722 #: Plugins/Input/flac/charset.c:117 1723 #: Plugins/Input/flac/charset.c:117
1723 msgid "Romanian (MacRomanian)" 1724 msgid "Romanian (MacRomanian)"
1724 msgstr "" 1725 msgstr "Ρουμάνικη (MacRomanian)"
1725 1726
1726 #: Plugins/Input/flac/charset.c:118 1727 #: Plugins/Input/flac/charset.c:118
1727 msgid "Turkish (MacTurkish)" 1728 msgid "Turkish (MacTurkish)"
1728 msgstr "" 1729 msgstr "Τουρκική (MacTurkish)"
1729 1730
1730 #: Plugins/Input/flac/charset.c:119 1731 #: Plugins/Input/flac/charset.c:119
1731 msgid "User Defined" 1732 msgid "User Defined"
1732 msgstr "" 1733 msgstr "Καθορισμένη από το Χρήστη"
1733 1734
1734 #: Plugins/Input/flac/charset.c:120 1735 #: Plugins/Input/flac/charset.c:120
1735 msgid "Vietnamese (TCVN)" 1736 msgid "Vietnamese (TCVN)"
1736 msgstr "" 1737 msgstr "Βιετναμέζικη (TCVN)"
1737 1738
1738 #: Plugins/Input/flac/charset.c:121 1739 #: Plugins/Input/flac/charset.c:121
1739 msgid "Vietnamese (VPS)" 1740 msgid "Vietnamese (VPS)"
1740 msgstr "" 1741 msgstr "Βιετναμέζικη (VPS)"
1741 1742
1742 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122 1743 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122
1743 msgid "Western (MacRoman)" 1744 msgid "Western (MacRoman)"
1744 msgstr "" 1745 msgstr "Δυτικής Ευρώπης (MacRoman)"
1745 1746
1746 #: Plugins/Input/flac/configure.c:353 Plugins/Input/mpg123/configure.c:215 1747 #: Plugins/Input/flac/configure.c:280 Plugins/Input/mpg123/configure.c:129
1747 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" 1748 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
1748 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο που θέλετε να αποθηκευτούν τα MPEG streams:" 1749 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο που θέλετε να αποθηκευτούν τα MPEG streams:"
1749 1750
1750 #: Plugins/Input/flac/configure.c:404 1751 #: Plugins/Input/flac/configure.c:328
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Flac Configuration" 1752 msgid "Flac Configuration"
1753 msgstr "Παραμετροποίηση Αναπαραγωγέα CD Ήχου" 1753 msgstr "Ρύθμιση Flac"
1754 1754
1755 #: Plugins/Input/flac/configure.c:416 1755 #: Plugins/Input/flac/configure.c:340
1756 msgid "Tag Handling" 1756 msgid "Tag Handling"
1757 msgstr "" 1757 msgstr "Χειρισμός ετικετών"
1758 1758
1759 #: Plugins/Input/flac/configure.c:425 1759 #: Plugins/Input/flac/configure.c:349
1760 msgid "Convert Character Set" 1760 msgid "Convert Character Set"
1761 msgstr "" 1761 msgstr "Μετατροπή συνόλου χαρακτήρων"
1762 1762
1763 #: Plugins/Input/flac/configure.c:432 1763 #: Plugins/Input/flac/configure.c:356
1764 msgid "Convert character set from :" 1764 msgid "Convert character set from :"
1765 msgstr "" 1765 msgstr "Μετατροπή συνόλου χαρακτήρων από :"
1766 1766
1767 #: Plugins/Input/flac/configure.c:437 1767 #: Plugins/Input/flac/configure.c:361
1768 msgid "to :" 1768 msgid "to :"
1769 msgstr "" 1769 msgstr "προς :"
1770 1770
1771 #: Plugins/Input/flac/configure.c:465 Plugins/Input/vorbis/configure.c:531 1771 #: Plugins/Input/flac/configure.c:389 Plugins/Input/vorbis/configure.c:352
1772 #: audacious/glade/prefswin.glade:2505 1772 #: audacious/glade/prefswin.glade:2617
1773 msgid "Title format:" 1773 msgid "Title format:"
1774 msgstr "Μορφή τίτλου:" 1774 msgstr "Μορφή τίτλου:"
1775 1775
1776 #: Plugins/Input/flac/configure.c:476 Plugins/Input/mpg123/configure.c:676 1776 #: Plugins/Input/flac/configure.c:400 Plugins/Input/mpg123/configure.c:495
1777 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:545 audacious/prefswin.c:104 1777 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:366 audacious/prefswin.c:108
1778 msgid "Title" 1778 msgid "Title"
1779 msgstr "Τίτλος" 1779 msgstr "Τίτλος"
1780 1780
1781 #: Plugins/Input/flac/configure.c:485 Plugins/Input/vorbis/configure.c:606 1781 #: Plugins/Input/flac/configure.c:409 Plugins/Input/vorbis/configure.c:427
1782 msgid "ReplayGain" 1782 msgid "ReplayGain"
1783 msgstr "ReplayGain" 1783 msgstr "ReplayGain"
1784 1784
1785 #: Plugins/Input/flac/configure.c:493 1785 #: Plugins/Input/flac/configure.c:417
1786 msgid "Enable ReplayGain processing"
1787 msgstr "Ενεργοποίηση επεξεργασίας ReplayGain"
1788
1789 #: Plugins/Input/flac/configure.c:422
1790 msgid "Album mode"
1791 msgstr "Κατάσταση άλμπουμ"
1792
1793 #: Plugins/Input/flac/configure.c:429
1794 msgid "Preamp:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: Plugins/Input/flac/configure.c:436
1798 msgid "0 dB"
1799 msgstr "0 dB"
1800
1801 #: Plugins/Input/flac/configure.c:440
1786 #, fuzzy 1802 #, fuzzy
1787 msgid "Enable ReplayGain processing"
1788 msgstr "Ενεργοποίηση ReplayGain"
1789
1790 #: Plugins/Input/flac/configure.c:498
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Album mode"
1793 msgstr "Album"
1794
1795 #: Plugins/Input/flac/configure.c:505
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Preamp:"
1798 msgstr "Dream"
1799
1800 #: Plugins/Input/flac/configure.c:512
1801 msgid "0 dB"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: Plugins/Input/flac/configure.c:516
1805 msgid "6dB hard limiting" 1803 msgid "6dB hard limiting"
1806 msgstr "" 1804 msgstr "Ορισμός παραμέτρων σκληρού δίσκου"
1807 1805
1808 #: Plugins/Input/flac/configure.c:525 1806 #: Plugins/Input/flac/configure.c:449
1809 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:150 1807 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:151
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Resolution" 1808 msgid "Resolution"
1812 msgstr "Ανάλυση:" 1809 msgstr "Ανάλυση"
1813 1810
1814 #: Plugins/Input/flac/configure.c:533 1811 #: Plugins/Input/flac/configure.c:457
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Without ReplayGain" 1812 msgid "Without ReplayGain"
1817 msgstr "ReplayGain" 1813 msgstr "Χωρίς ReplayGain"
1818 1814
1819 #: Plugins/Input/flac/configure.c:541 1815 #: Plugins/Input/flac/configure.c:465
1820 msgid "Dither 24bps to 16bps" 1816 msgid "Dither 24bps to 16bps"
1821 msgstr "" 1817 msgstr ""
1822 1818
1823 #: Plugins/Input/flac/configure.c:546 1819 #: Plugins/Input/flac/configure.c:470
1824 #, fuzzy
1825 msgid "With ReplayGain" 1820 msgid "With ReplayGain"
1826 msgstr "ReplayGain" 1821 msgstr "Με ReplayGain"
1827 1822
1828 #: Plugins/Input/flac/configure.c:554 1823 #: Plugins/Input/flac/configure.c:478
1829 #, fuzzy 1824 #, fuzzy
1830 msgid "Enable dithering" 1825 msgid "Enable dithering"
1831 msgstr "Ενεργοποιημένο" 1826 msgstr "Ενεργοποίηση Java"
1832 1827
1833 #: Plugins/Input/flac/configure.c:563 1828 #: Plugins/Input/flac/configure.c:487
1834 msgid "Noise shaping" 1829 msgid "Noise shaping"
1835 msgstr "" 1830 msgstr ""
1836 1831
1837 #: Plugins/Input/flac/configure.c:571 1832 #: Plugins/Input/flac/configure.c:495
1833 msgid "none"
1834 msgstr "κανένα"
1835
1836 #: Plugins/Input/flac/configure.c:501
1837 msgid "low"
1838 msgstr "χαμηλό"
1839
1840 #: Plugins/Input/flac/configure.c:507
1841 msgid "medium"
1842 msgstr "μεσαίο"
1843
1844 #: Plugins/Input/flac/configure.c:513
1845 msgid "high"
1846 msgstr "υψηλό"
1847
1848 #: Plugins/Input/flac/configure.c:519
1838 #, fuzzy 1849 #, fuzzy
1839 msgid "none"
1840 msgstr "Κανένα"
1841
1842 #: Plugins/Input/flac/configure.c:577
1843 msgid "low"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: Plugins/Input/flac/configure.c:583
1847 msgid "medium"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: Plugins/Input/flac/configure.c:589
1851 msgid "high"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: Plugins/Input/flac/configure.c:595
1855 msgid "Dither to" 1850 msgid "Dither to"
1856 msgstr "" 1851 msgstr "Προς/Από"
1857 1852
1858 #: Plugins/Input/flac/configure.c:603 1853 #: Plugins/Input/flac/configure.c:527
1859 #, fuzzy
1860 msgid "16 bps" 1854 msgid "16 bps"
1861 msgstr "16 bit" 1855 msgstr "16 bps"
1862 1856
1863 #: Plugins/Input/flac/configure.c:609 1857 #: Plugins/Input/flac/configure.c:533
1864 msgid "24 bps" 1858 msgid "24 bps"
1865 msgstr "" 1859 msgstr "24 bps"
1866 1860
1867 #: Plugins/Input/flac/configure.c:617 1861 #: Plugins/Input/flac/configure.c:541
1868 msgid "Output" 1862 msgid "Output"
1869 msgstr "" 1863 msgstr "Έξοδος"
1870 1864
1871 #: Plugins/Input/flac/configure.c:623 Plugins/Input/mpg123/configure.c:410 1865 #: Plugins/Input/flac/configure.c:547 Plugins/Input/mpg123/configure.c:320
1872 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:308 Plugins/Output/OSS/configure.c:302 1866 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:220 Plugins/Output/OSS/configure.c:302
1873 #: Plugins/Output/arts/configure.c:63 Plugins/Output/esd/configure.c:171 1867 #: Plugins/Output/arts/configure.c:62 Plugins/Output/esd/configure.c:171
1874 #: Plugins/Output/sun/configure.c:259 1868 #: Plugins/Output/sun/configure.c:258
1875 msgid "Buffering:" 1869 msgid "Buffering:"
1876 msgstr "Φόρτωμα:" 1870 msgstr "Φόρτωμα:"
1877 1871
1878 #: Plugins/Input/flac/configure.c:634 Plugins/Input/mpg123/configure.c:423 1872 #: Plugins/Input/flac/configure.c:558 Plugins/Input/mpg123/configure.c:333
1879 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:320 1873 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:232
1880 msgid "Buffer size (kb):" 1874 msgid "Buffer size (kb):"
1881 msgstr "Μέγεθος buffer (kb):" 1875 msgstr "Μέγεθος buffer (kb):"
1882 1876
1883 #: Plugins/Input/flac/configure.c:644 Plugins/Input/mpg123/configure.c:438 1877 #: Plugins/Input/flac/configure.c:568 Plugins/Input/mpg123/configure.c:348
1884 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:334 Plugins/Output/OSS/configure.c:329 1878 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:246 Plugins/Output/OSS/configure.c:329
1885 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198 Plugins/Output/sun/configure.c:290 1879 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198 Plugins/Output/sun/configure.c:289
1886 msgid "Pre-buffer (percent):" 1880 msgid "Pre-buffer (percent):"
1887 msgstr "Προ-φόρτωμα (ποσοστό):" 1881 msgstr "Προ-φόρτωμα (ποσοστό):"
1888 1882
1889 #: Plugins/Input/flac/configure.c:654 Plugins/Input/mpg123/configure.c:452 1883 #: Plugins/Input/flac/configure.c:578 Plugins/Input/mpg123/configure.c:362
1890 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:348 1884 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:260
1891 msgid "Proxy:"
1892 msgstr "Διακομιστής:"
1893
1894 #: Plugins/Input/flac/configure.c:662 Plugins/Input/mpg123/configure.c:462
1895 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:358
1896 msgid "Use proxy"
1897 msgstr "Χρήση διακομιστή"
1898
1899 #: Plugins/Input/flac/configure.c:671 Plugins/Input/mpg123/configure.c:475
1900 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:371 Plugins/Output/esd/configure.c:114
1901 #: Plugins/Output/esd/configure.c:144
1902 msgid "Host:"
1903 msgstr "Διακομιστής:"
1904
1905 #: Plugins/Input/flac/configure.c:678 Plugins/Input/mpg123/configure.c:485
1906 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:381 Plugins/Output/esd/configure.c:153
1907 msgid "Port:"
1908 msgstr "Port:"
1909
1910 #: Plugins/Input/flac/configure.c:688 Plugins/Input/mpg123/configure.c:498
1911 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:394
1912 msgid "Use authentication"
1913 msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
1914
1915 #: Plugins/Input/flac/configure.c:719 Plugins/Input/mpg123/configure.c:543
1916 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:439
1917 msgid "Save stream to disk:" 1885 msgid "Save stream to disk:"
1918 msgstr "Αποθήκευση του stream στο δίσκο:" 1886 msgstr "Αποθήκευση του stream στο δίσκο:"
1919 1887
1920 #: Plugins/Input/flac/configure.c:727 Plugins/Input/mpg123/configure.c:554 1888 #: Plugins/Input/flac/configure.c:586 Plugins/Input/mpg123/configure.c:373
1921 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:450 1889 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:271
1922 msgid "Save stream to disk" 1890 msgid "Save stream to disk"
1923 msgstr "Αποθήκευση του stream στο δίσκο" 1891 msgstr "Αποθήκευση του stream στο δίσκο"
1924 1892
1925 #: Plugins/Input/flac/configure.c:736 Plugins/Input/mpg123/configure.c:568 1893 #: Plugins/Input/flac/configure.c:595 Plugins/Input/mpg123/configure.c:387
1926 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464 1894 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:285
1927 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370 1895 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370
1928 msgid "Path:" 1896 msgid "Path:"
1929 msgstr "Διαδρομή:" 1897 msgstr "Διαδρομή:"
1930 1898
1931 #: Plugins/Input/flac/configure.c:743 Plugins/Input/mpg123/configure.c:578 1899 #: Plugins/Input/flac/configure.c:602 Plugins/Input/mpg123/configure.c:397
1932 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:474 1900 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:295
1933 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381 1901 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381
1934 msgid "Browse" 1902 msgid "Browse"
1935 msgstr "Περιήγηση" 1903 msgstr "Περιήγηση"
1936 1904
1937 #: Plugins/Input/flac/configure.c:748 Plugins/Input/mpg123/configure.c:584 1905 #: Plugins/Input/flac/configure.c:607 Plugins/Input/mpg123/configure.c:403
1938 msgid "SHOUT/Icecast:" 1906 msgid "SHOUT/Icecast:"
1939 msgstr "SHOUT/Icecast:" 1907 msgstr "SHOUT/Icecast:"
1940 1908
1941 #: Plugins/Input/flac/configure.c:755 1909 #: Plugins/Input/flac/configure.c:614
1942 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" 1910 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
1943 msgstr "" 1911 msgstr ""
1944 1912
1945 #: Plugins/Input/flac/configure.c:759 Plugins/Input/mpg123/configure.c:598 1913 #: Plugins/Input/flac/configure.c:618 Plugins/Input/mpg123/configure.c:417
1946 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" 1914 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
1947 msgstr "" 1915 msgstr ""
1948 1916
1949 #: Plugins/Input/flac/configure.c:764 Plugins/Input/mpg123/configure.c:605 1917 #: Plugins/Input/flac/configure.c:623 Plugins/Input/mpg123/configure.c:424
1950 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:481 1918 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:302
1951 #, fuzzy 1919 #, fuzzy
1952 msgid "Streaming" 1920 msgid "Streaming"
1953 msgstr "(Streaming)" 1921 msgstr "%s (Streaming)"
1954 1922
1955 #: Plugins/Input/flac/configure.c:796 1923 #: Plugins/Input/flac/configure.c:655
1956 #, fuzzy
1957 msgid "About Flac Plugin" 1924 msgid "About Flac Plugin"
1958 msgstr "Περί του Αρθρώματος ESounD" 1925 msgstr "Περί του αρθρώματος Flac"
1959 1926
1960 #: Plugins/Input/flac/configure.c:797 1927 #: Plugins/Input/flac/configure.c:656
1961 msgid "" 1928 msgid ""
1962 "Flac Plugin by Josh Coalson\n" 1929 "Flac Plugin by Josh Coalson\n"
1963 "contributions by\n" 1930 "contributions by\n"
1964 "......\n" 1931 "......\n"
1965 "......\n" 1932 "......\n"
1966 "and\n" 1933 "and\n"
1967 "Daisuke Shimamura\n" 1934 "Daisuke Shimamura\n"
1968 "Visit http://flac.sourceforge.net/" 1935 "Visit http://flac.sourceforge.net/"
1969 msgstr "" 1936 msgstr ""
1937 "Πρόσθετο Flac από τον Josh Coalson\n"
1938 "συνεισφορές από\n"
1939 "......\n"
1940 "......\n"
1941 "και\n"
1942 "Daisuke Shimamura\n"
1943 "Επισκεφτείτε το http://flac.sourceforge.net/"
1970 1944
1971 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 1945 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
1946 #, fuzzy
1972 msgid "Alt" 1947 msgid "Alt"
1973 msgstr "" 1948 msgstr "Alt"
1974 1949
1975 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213 1950 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213
1976 #, fuzzy, c-format 1951 #, c-format
1977 msgid "Samplerate: %d Hz" 1952 msgid "Samplerate: %d Hz"
1978 msgstr "Sample rate:" 1953 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας: %d Hz"
1979 1954
1980 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214 1955 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214
1981 #, fuzzy, c-format 1956 #, c-format
1982 msgid "Channels: %d" 1957 msgid "Channels: %d"
1983 msgstr "Κανάλια:" 1958 msgstr "Κανάλια: %d"
1984 1959
1985 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 1960 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215
1986 #, c-format 1961 #, c-format
1987 msgid "Bits/Sample: %d" 1962 msgid "Bits/Sample: %d"
1988 msgstr "" 1963 msgstr "Bits/Δείγμα: %d"
1989 1964
1990 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217 1965 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217
1991 #, c-format 1966 #, c-format
1992 msgid "Blocksize: %d" 1967 msgid "Blocksize: %d"
1993 msgstr "" 1968 msgstr "Μέγεθος μπλοκ: %d"
1994 1969
1995 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219 1970 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219
1996 #, c-format 1971 #, c-format
1997 msgid "" 1972 msgid ""
1998 "Blocksize: variable\n" 1973 "Blocksize: variable\n"
1999 " min/max: %d/%d" 1974 " min/max: %d/%d"
2000 msgstr "" 1975 msgstr ""
2001 1976
2002 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222 1977 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222
2003 #, fuzzy, c-format 1978 #, c-format
2004 msgid "" 1979 msgid ""
2005 "Samples: %llu\n" 1980 "Samples: %llu\n"
2006 "Length: %d:%.2d" 1981 "Length: %d:%.2d"
2007 msgstr "" 1982 msgstr ""
2008 "\n" 1983 "Δείγματα: %llu\n"
2009 "Συνολική διάρκεια: %d:%d\n" 1984 "Διάρκεια: %d:%.2d"
2010 1985
2011 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228 1986 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228
2012 #, fuzzy, c-format 1987 #, c-format
2013 msgid "Filesize: %ld B" 1988 msgid "Filesize: %ld B"
2014 msgstr "Μέγεθος αρχείου:" 1989 msgstr "Μέγεθος αρχείου: %ld B"
2015 1990
2016 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230 1991 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230
2017 #, c-format 1992 #, c-format
2018 msgid "" 1993 msgid ""
2019 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" 1994 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
2023 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 audacious/input.c:526 1998 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 audacious/input.c:526
2024 msgid "Filename:" 1999 msgid "Filename:"
2025 msgstr "Όνομα αρχείου:" 2000 msgstr "Όνομα αρχείου:"
2026 2001
2027 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271 2002 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Tag:" 2003 msgid "Tag:"
2030 msgstr "Tango" 2004 msgstr "Ετικέτα:"
2031 2005
2032 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625 2006 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625
2033 msgid "Date:" 2007 msgid "Date:"
2034 msgstr "Ημερομηνία:" 2008 msgstr "Ημερομηνία:"
2035 2009
2036 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345 2010 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Save" 2011 msgid "Save"
2039 msgstr "/Αποθήκευση" 2012 msgstr "Αποθήκευση"
2040 2013
2041 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351 2014 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Remove Tag" 2015 msgid "Remove Tag"
2044 msgstr "/Απομάκρυνση Όλως" 2016 msgstr "Διαγραφή ετικέτας"
2045 2017
2046 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361 2018 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361
2047 #, fuzzy
2048 msgid "FLAC Info:" 2019 msgid "FLAC Info:"
2049 msgstr "Πληροφορίες CD" 2020 msgstr "Πληροφορίες FLAC:"
2050 2021
2051 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 Plugins/Input/wma/wma.c:491 2022 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 Plugins/Input/wma/wma.c:491
2052 #, fuzzy, c-format 2023 #, c-format
2053 msgid "File Info - %s" 2024 msgid "File Info - %s"
2054 msgstr "Πληροφορίες Αρχείου" 2025 msgstr "Πληροφορίες αρχείου - %s"
2055 2026
2056 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:221 2027 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:221
2057 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 2028 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218
2058 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137 2029 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137
2059 msgid "Error" 2030 msgid "Error"
2060 msgstr "Σφάλμα" 2031 msgstr "Σφάλμα"
2061 2032
2062 #: Plugins/Input/flac/http.c:383 Plugins/Input/mpg123/http.c:375 2033 #: Plugins/Input/flac/http.c:383 Plugins/Input/mpg123/http.c:419
2063 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:327 2034 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:370
2064 #, c-format 2035 #, c-format
2065 msgid "LOOKING UP %s" 2036 msgid "LOOKING UP %s"
2066 msgstr "ΕΥΡΕΣΗ %s" 2037 msgstr "ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ %s"
2067 2038
2068 #: Plugins/Input/flac/http.c:389 Plugins/Input/mpg123/http.c:380 2039 #: Plugins/Input/flac/http.c:389 Plugins/Input/mpg123/http.c:407
2069 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:332 2040 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:424 Plugins/Input/vorbis/http.c:360
2041 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:375
2070 #, c-format 2042 #, c-format
2071 msgid "Couldn't look up host %s" 2043 msgid "Couldn't look up host %s"
2072 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του %s" 2044 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του %s"
2073 2045
2074 #: Plugins/Input/flac/http.c:402 Plugins/Input/mpg123/http.c:393 2046 #: Plugins/Input/flac/http.c:402 Plugins/Input/mpg123/http.c:386
2075 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:345 2047 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:439 Plugins/Input/vorbis/http.c:338
2048 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:390
2076 #, c-format 2049 #, c-format
2077 msgid "CONNECTING TO %s:%d" 2050 msgid "CONNECTING TO %s:%d"
2078 msgstr "ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ %s:%d" 2051 msgstr "ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ %s:%d"
2079 2052
2080 #: Plugins/Input/flac/http.c:409 Plugins/Input/flac/http.c:429 2053 #: Plugins/Input/flac/http.c:409 Plugins/Input/flac/http.c:429
2081 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/mpg123/http.c:421 2054 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:447 Plugins/Input/mpg123/http.c:468
2082 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:353 Plugins/Input/vorbis/http.c:373 2055 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:398 Plugins/Input/vorbis/http.c:419
2083 #, c-format 2056 #, c-format
2084 msgid "Couldn't connect to host %s" 2057 msgid "Couldn't connect to host %s"
2085 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s" 2058 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s"
2086 2059
2087 #: Plugins/Input/flac/http.c:495 Plugins/Input/mpg123/http.c:484 2060 #: Plugins/Input/flac/http.c:495 Plugins/Input/mpg123/http.c:531
2088 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:421 2061 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:467
2089 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" 2062 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
2090 msgstr "ΣΥΝΔΕΘΗΚΕ: ΑΝΑΜΟΝΗ ΓΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ" 2063 msgstr "ΣΥΝΔΕΘΗΚΕ: ΑΝΑΜΟΝΗ ΓΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ"
2091 2064
2092 #: Plugins/Input/flac/http.c:536 Plugins/Input/mpg123/http.c:521 2065 #: Plugins/Input/flac/http.c:536 Plugins/Input/mpg123/http.c:568
2093 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:458 2066 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:504
2094 #, c-format 2067 #, c-format
2095 msgid "" 2068 msgid ""
2096 "Couldn't connect to host %s\n" 2069 "Couldn't connect to host %s\n"
2097 "Server reported: %s" 2070 "Server reported: %s"
2098 msgstr "" 2071 msgstr ""
2099 "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s\n" 2072 "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s\n"
2100 "Ο διακομιστής ανέφερε: %s" 2073 "Ο διακομιστής ανέφερε: %s"
2101 2074
2102 #: Plugins/Input/flac/http.c:670 Plugins/Input/vorbis/http.c:557 2075 #: Plugins/Input/flac/http.c:670 Plugins/Input/vorbis/http.c:603
2103 #, c-format 2076 #, c-format
2104 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" 2077 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
2105 msgstr "ΠΡΟ-ΦΟΡΤΩΜΑ: %dKB/%dKB" 2078 msgstr "ΠΡΟ-ΦΟΡΤΩΜΑ: %dKB/%dKB"
2106 2079
2107 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:116 2080 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:117
2108 #, fuzzy
2109 msgid "ModPlug Configuration" 2081 msgid "ModPlug Configuration"
2110 msgstr "Παραμετροποίηση Προσθέτου MPEG Ήχου" 2082 msgstr "Ρύθμιση ModPlug"
2111 2083
2112 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:164 2084 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:165
2113 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:324 2085 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:234
2114 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141 2086 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141
2115 msgid "16 bit" 2087 msgid "16 bit"
2116 msgstr "16 bit" 2088 msgstr "16 bit"
2117 2089
2118 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:172 2090 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:173
2119 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:333 2091 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:243
2120 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133 2092 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133
2121 msgid "8 bit" 2093 msgid "8 bit"
2122 msgstr "8 bit" 2094 msgstr "8 bit"
2123 2095
2124 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:180 2096 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:181
2125 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:149 2097 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:149
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Channels" 2098 msgid "Channels"
2128 msgstr "Κανάλια:" 2099 msgstr "Κανάλια"
2129 2100
2130 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:194 2101 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:195
2131 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:202 2102 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:205
2132 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:174 2103 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:174
2133 msgid "Stereo" 2104 msgid "Stereo"
2134 msgstr "Stereo" 2105 msgstr "Stereo"
2135 2106
2136 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:202 2107 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:203
2108 #, fuzzy
2137 msgid "Mono (downmix)" 2109 msgid "Mono (downmix)"
2138 msgstr "" 2110 msgstr "Απενεργοποίηση του περιβάλλοντος mono plugin."
2139 2111
2140 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:217 2112 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:218
2141 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:75 2113 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:75
2114 msgid "Sampling Rate"
2115 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
2116
2117 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:232
2142 #, fuzzy 2118 #, fuzzy
2143 msgid "Sampling Rate" 2119 msgid "48 kHz"
2144 msgstr "Sample rate:" 2120 msgstr "44 kHz"
2145 2121
2146 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:231 2122 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:240
2123 msgid "44 kHz"
2124 msgstr "44 kHz"
2125
2126 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:248
2127 msgid "22 kHz"
2128 msgstr "22 kHz"
2129
2130 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:256
2131 msgid "11 kHz"
2132 msgstr "11 kHz"
2133
2134 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:264
2135 msgid "Resampling"
2136 msgstr "Επαναδειγματοληψία "
2137
2138 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:278
2147 #, fuzzy 2139 #, fuzzy
2148 msgid "44 kHz" 2140 msgid "Nearest (fastest)"
2149 msgstr "1:1 (44 kHz)" 2141 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρηγορότερη"
2150 2142
2151 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:239 2143 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:286
2152 #, fuzzy 2144 #, fuzzy
2153 msgid "22 kHz" 2145 msgid "Linear (fast)"
2154 msgstr "1:2 (22 kHz)" 2146 msgstr "<small><i>Γρήγορο</i></small>"
2155 2147
2156 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:247 2148 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:294
2157 #, fuzzy 2149 #, fuzzy
2158 msgid "11 kHz"
2159 msgstr "1:1 (44 kHz)"
2160
2161 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:255
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Resampling"
2164 msgstr "(Streaming)"
2165
2166 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:269
2167 msgid "Nearest (fastest)"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:277
2171 msgid "Linear (fast)"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:285
2175 msgid "Spline (good quality)" 2150 msgid "Spline (good quality)"
2176 msgstr "" 2151 msgstr "Ποιότητα CD, Μη Απωλεστική"
2177 2152
2178 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:293 2153 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:302
2179 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" 2154 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
2180 msgstr "" 2155 msgstr ""
2181 2156
2182 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:301 2157 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:310
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Quality" 2158 msgid "Quality"
2185 msgstr "/_Έξοδος" 2159 msgstr "Ποιότητα"
2186 2160
2187 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:316 2161 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:325
2188 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:824 2162 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:833
2189 #, fuzzy
2190 msgid "General" 2163 msgid "General"
2191 msgstr "Γένος" 2164 msgstr "Γενικά"
2192 2165
2193 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:337 2166 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:346
2194 msgid "Use Filename as Song Title" 2167 msgid "Use Filename as Song Title"
2195 msgstr "" 2168 msgstr "Χρήση ονόματος αρχείου για τίτλο τραγουδιού"
2196 2169
2197 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:344 2170 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:353
2198 #, fuzzy 2171 #, fuzzy
2199 msgid "Fast Playlist Info" 2172 msgid "Fast Playlist Info"
2200 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" 2173 msgstr "Συλλογή πληροφοριών αποσφαλμάτωσης"
2201 2174
2202 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:359 2175 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:368
2203 msgid "Noise Reduction" 2176 msgid "Noise Reduction"
2204 msgstr "" 2177 msgstr "Μείωση θορύβου"
2205 2178
2206 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:367 2179 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:376
2207 msgid "Play Amiga MOD" 2180 msgid "Play Amiga MOD"
2208 msgstr "" 2181 msgstr "Αναπαραγωγή Amiga MOD"
2209 2182
2210 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:375 2183 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:384
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Reverb" 2184 msgid "Reverb"
2213 msgstr "Διακομιστής" 2185 msgstr ""
2214 2186
2215 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:389 2187 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:398
2216 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:461 2188 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:470
2217 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:533 2189 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:542
2218 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:619 2190 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:628
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Enable" 2191 msgid "Enable"
2221 msgstr "Ενεργοποιημένο" 2192 msgstr "Ενεργοποίηση"
2222
2223 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:429
2224 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:573
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Depth"
2227 msgstr "Duo"
2228 2193
2229 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:438 2194 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:438
2230 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:582 2195 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:582
2196 msgid "Depth"
2197 msgstr "Βάθος"
2198
2199 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:447
2200 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:591
2231 msgid "Delay" 2201 msgid "Delay"
2232 msgstr "" 2202 msgstr "Καθυστέρηση"
2233 2203
2234 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:447 2204 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:456
2205 #, fuzzy
2235 msgid "Bass Boost" 2206 msgid "Bass Boost"
2236 msgstr "" 2207 msgstr "Booty Bass"
2237 2208
2238 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:501 2209 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:510
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Amount" 2210 msgid "Amount"
2241 msgstr "Acoustic" 2211 msgstr "Ποσότητα"
2242 2212
2243 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:510 2213 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:519
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Range" 2214 msgid "Range"
2246 msgstr "Rave" 2215 msgstr "Εύρος"
2247 2216
2248 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:519 2217 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:528
2249 msgid "Surround" 2218 msgid "Surround"
2250 msgstr "" 2219 msgstr ""
2251 2220
2252 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:591 2221 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:600
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Preamp" 2222 msgid "Preamp"
2255 msgstr "Dream" 2223 msgstr ""
2256 2224
2257 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:605 2225 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:614
2258 msgid "" 2226 msgid ""
2259 "Note: Setting the preamp too high may cause\n" 2227 "Note: Setting the preamp too high may cause\n"
2260 "clipping / distortion!" 2228 "clipping / distortion!"
2261 msgstr "" 2229 msgstr ""
2262 2230
2263 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:626 2231 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:635
2264 msgid "Volume" 2232 msgid "Volume"
2265 msgstr "" 2233 msgstr "Ένταση"
2266 2234
2267 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:640 2235 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:649
2268 msgid "Looping" 2236 msgid "Looping"
2269 msgstr "" 2237 msgstr "Επανάληψη"
2270 2238
2271 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:654 2239 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:663
2272 msgid "Don't loop" 2240 msgid "Don't loop"
2273 msgstr "" 2241 msgstr "Όχι επανάληψη"
2274 2242
2275 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:669 2243 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:678
2276 msgid "Loop" 2244 msgid "Loop"
2277 msgstr "" 2245 msgstr "Επανάληψη"
2278 2246
2279 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:685 2247 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:694
2280 msgid "time(s)" 2248 msgid "time(s)"
2281 msgstr "" 2249 msgstr "φορά(ές)"
2282 2250
2283 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:692 2251 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:701
2284 msgid "Loop forever" 2252 msgid "Loop forever"
2285 msgstr "" 2253 msgstr "Ατέρμων βρόγχος"
2286 2254
2287 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:700 2255 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Effects" 2256 msgid "Effects"
2290 msgstr "<b>Εφέ</b>" 2257 msgstr "Εφέ"
2291 2258
2292 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:784 2259 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:793
2293 #, fuzzy
2294 msgid "MOD Info" 2260 msgid "MOD Info"
2295 msgstr "Πληροφορίες CD" 2261 msgstr "Πληροφορίες MOD"
2296 2262
2297 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:808 2263 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:817
2298 msgid "" 2264 msgid ""
2299 "Filename:\n" 2265 "Filename:\n"
2300 "Title:\n" 2266 "Title:\n"
2301 "Type:\n" 2267 "Type:\n"
2302 "Length:\n" 2268 "Length:\n"
2305 "Samples:\n" 2271 "Samples:\n"
2306 "Instruments:\n" 2272 "Instruments:\n"
2307 "Patterns:\n" 2273 "Patterns:\n"
2308 "Channels:" 2274 "Channels:"
2309 msgstr "" 2275 msgstr ""
2310 2276 "Όνομα αρχείου:\n"
2311 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:816 2277 "Τίτλος:\n"
2278 "Τύπος:\n"
2279 "Διάρκεια:\n"
2280 "Ταχύτητα:\n"
2281 "Τέμπο:\n"
2282 "Δείγματα:\n"
2283 "Όργανα:\n"
2284 "Μοτίβα:\n"
2285 "Κανάλια:"
2286
2287 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:825
2312 msgid "" 2288 msgid ""
2313 "---\n" 2289 "---\n"
2314 "---\n" 2290 "---\n"
2315 "---\n" 2291 "---\n"
2316 "---\n" 2292 "---\n"
2319 "---\n" 2295 "---\n"
2320 "---\n" 2296 "---\n"
2321 "---\n" 2297 "---\n"
2322 "---" 2298 "---"
2323 msgstr "" 2299 msgstr ""
2324 2300 "---\n"
2325 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:857 2301 "---\n"
2326 #, fuzzy 2302 "---\n"
2303 "---\n"
2304 "---\n"
2305 "---\n"
2306 "---\n"
2307 "---\n"
2308 "---\n"
2309 "---"
2310
2311 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:866
2327 msgid "Samples" 2312 msgid "Samples"
2328 msgstr "Salsa" 2313 msgstr "Δείγματα"
2329 2314
2330 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:890 2315 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:899
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Instruments" 2316 msgid "Instruments"
2333 msgstr "Ορχηστρική" 2317 msgstr "Όργανα"
2334 2318
2335 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:923 2319 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:932
2336 msgid "Message" 2320 msgid "Message"
2337 msgstr "" 2321 msgstr "Μήνυμα"
2338 2322
2339 #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:43 2323 #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:43
2340 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" 2324 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
2341 msgstr "" 2325 msgstr ""
2342 2326
2349 "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" 2333 "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
2350 "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." 2334 "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
2351 msgstr "" 2335 msgstr ""
2352 2336
2353 #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45 2337 #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45
2354 #, fuzzy
2355 msgid "About Modplug" 2338 msgid "About Modplug"
2356 msgstr "Περί του Αρθρώματος ESounD" 2339 msgstr "Περί του αρθρώματος ModPlug"
2357 2340
2358 #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118 2341 #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118
2359 #, c-format 2342 #, c-format
2360 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" 2343 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2361 msgstr "" 2344 msgstr "Το αρχείο εικόνας δε βρέθηκε : %s"
2362 2345
2363 #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127 2346 #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127
2364 #, c-format 2347 #, c-format
2365 msgid "Error loading pixmap file: %s" 2348 msgid "Error loading pixmap file: %s"
2366 msgstr "" 2349 msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση της εικόνας: %s"
2367 2350
2368 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:299 2351 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:209
2369 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" 2352 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
2370 msgstr "Παραμετροποίηση Προσθέτου MPEG Ήχου" 2353 msgstr "Παραμετροποίηση προσθέτου MPEG ήχου"
2371 2354
2372 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:316 2355 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:226
2373 msgid "Resolution:" 2356 msgid "Resolution:"
2374 msgstr "Ανάλυση:" 2357 msgstr "Ανάλυση:"
2375 2358
2376 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:340 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863 2359 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:250 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863
2377 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 2360 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919
2378 msgid "Channels:" 2361 msgid "Channels:"
2379 msgstr "Κανάλια:" 2362 msgstr "Κανάλια:"
2380 2363
2381 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:348 2364 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:258
2382 msgid "Stereo (if available)" 2365 msgid "Stereo (if available)"
2383 msgstr "Stereo (αν είναι διαθέσιμο)" 2366 msgstr "Stereo (αν είναι διαθέσιμο)"
2384 2367
2385 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:359 2368 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:269
2386 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166 2369 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166
2387 msgid "Mono" 2370 msgid "Mono"
2388 msgstr "Mono" 2371 msgstr "Mono"
2389 2372
2390 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:366 2373 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:276
2391 #, fuzzy 2374 #, fuzzy
2392 msgid "Down sample:" 2375 msgid "Down sample:"
2393 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:" 2376 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
2394 2377
2395 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:375 2378 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:285
2396 msgid "1:1 (44 kHz)" 2379 msgid "1:1 (44 kHz)"
2397 msgstr "1:1 (44 kHz)" 2380 msgstr "1:1 (44 kHz)"
2398 2381
2399 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:386 2382 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:296
2400 msgid "1:2 (22 kHz)" 2383 msgid "1:2 (22 kHz)"
2401 msgstr "1:2 (22 kHz)" 2384 msgstr "1:2 (22 kHz)"
2402 2385
2403 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:397 2386 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:307
2404 msgid "1:4 (11 kHz)" 2387 msgid "1:4 (11 kHz)"
2405 msgstr "1:4 (11 kHz)" 2388 msgstr "1:4 (11 kHz)"
2406 2389
2407 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:406 2390 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:316
2408 msgid "Decoder" 2391 msgid "Decoder"
2409 msgstr "Αποκωδικοποιητής" 2392 msgstr "Αποκωδικοποιητής"
2410 2393
2411 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:607 2394 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:426
2412 msgid "ID3 Tags:" 2395 msgid "ID3 Tags:"
2413 msgstr "ID3 Tags:" 2396 msgstr "Ετικέτες ID3:"
2414 2397
2415 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:615 2398 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:434
2416 msgid "Disable ID3V2 tags" 2399 msgid "Disable ID3V2 tags"
2417 msgstr "Απενεργοποίηση ετικεττών ID3V2" 2400 msgstr "Απενεργοποίηση ετικετών ID3V2"
2418 2401
2419 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:624 2402 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:443
2420 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" 2403 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
2421 msgstr "Μετατροπή μη-UTF8 ID3 ετικεττών σε UTF8" 2404 msgstr "Μετατροπή μη-UTF8 ID3 ετικετών σε UTF8"
2422 2405
2423 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:637 2406 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:456
2424 msgid "ID3 encoding:" 2407 msgid "ID3 encoding:"
2425 msgstr "Κωδικοποίηση ID3:" 2408 msgstr "Κωδικοποίηση ID3:"
2426 2409
2427 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:662 2410 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:481
2428 msgid "ID3 format:" 2411 msgid "ID3 format:"
2429 msgstr "Μορφή ID3:" 2412 msgstr "Μορφή ID3:"
2430 2413
2431 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:202 2414 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:205
2432 msgid "Joint stereo" 2415 msgid "Joint stereo"
2433 msgstr "Joint stereo" 2416 msgstr "Joint stereo"
2434 2417
2435 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:203 2418 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:206
2436 msgid "Dual channel" 2419 msgid "Dual channel"
2437 msgstr "Διπλό κανάλι" 2420 msgstr "Διπλό κανάλι"
2438 2421
2439 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:203 2422 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:206
2440 msgid "Single channel" 2423 msgid "Single channel"
2441 msgstr "Μονό κανάλι" 2424 msgstr "Μονό κανάλι"
2442 2425
2443 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:218 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:813 2426 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:221 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748
2444 #, c-format 2427 #, c-format
2445 msgid "%d KBit/s" 2428 msgid "%d KBit/s"
2446 msgstr "%d KBit/s" 2429 msgstr "%d KBit/s"
2447 2430
2448 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:219 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:817 2431 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:222 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:743
2449 #, c-format 2432 #, c-format
2450 msgid "%ld Hz" 2433 msgid "%ld Hz"
2451 msgstr "%ld Hz" 2434 msgstr "%ld Hz"
2452 2435
2453 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:302 2436 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:304
2454 msgid " MPEG Info " 2437 msgid " MPEG Info "
2455 msgstr " Πληροφορίες MPEG " 2438 msgstr " Πληροφορίες MPEG "
2456 2439
2457 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:317 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:655 2440 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:319 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:641
2458 msgid "MPEG Level:" 2441 msgid "MPEG Level:"
2459 msgstr "Τύπος MPEG:" 2442 msgstr "Τύπος MPEG:"
2460 2443
2461 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:330 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:658 2444 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:332 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644
2462 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:837 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913 2445 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:837 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913
2463 msgid "Bit rate:" 2446 msgid "Bit rate:"
2464 msgstr "Bit rate:" 2447 msgstr "Bit rate:"
2465 2448
2466 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:343 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:661 2449 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:345 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:647
2467 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:850 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 2450 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:850 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916
2468 msgid "Sample rate:" 2451 msgid "Sample rate:"
2469 msgstr "Sample rate:" 2452 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
2470 2453
2471 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:357 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:676 2454 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:359 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:662
2472 msgid "Frames:"
2473 msgstr "Frames:"
2474
2475 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:370 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:679
2476 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:889 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925 2455 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:889 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925
2477 msgid "File size:" 2456 msgid "File size:"
2478 msgstr "Μέγεθος αρχείου:" 2457 msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
2479 2458
2480 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:383 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:682 2459 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:372 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:665
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Mode:" 2460 msgid "Mode:"
2483 msgstr "Ποντίκι" 2461 msgstr "Κατάσταση: "
2484 2462
2485 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:406 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:664 2463 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:395 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:650
2486 msgid "Error Protection:" 2464 msgid "Error Protection:"
2487 msgstr "Προστασία Σφαλμάτων:" 2465 msgstr "Προστασία σφαλμάτων:"
2488 2466
2489 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:419 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:667 2467 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:408 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:653
2490 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:719 2468 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:719
2491 msgid "Copyright:" 2469 msgid "Copyright:"
2492 msgstr "Copyright:" 2470 msgstr "Copyright:"
2493 2471
2494 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:432 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:670 2472 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:421 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:656
2495 msgid "Original:" 2473 msgid "Original:"
2496 msgstr "Αυθεντικό:" 2474 msgstr "Αυθεντικό:"
2497 2475
2498 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:445 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:673 2476 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:434 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:659
2499 msgid "Emphasis:" 2477 msgid "Emphasis:"
2500 msgstr "Έμφαση:" 2478 msgstr "Έμφαση:"
2501 2479
2502 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:459 2480 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:448
2503 msgid " ID3 Tag " 2481 msgid " ID3 Tag "
2504 msgstr " Ετικέττα ID3" 2482 msgstr " Ετικέτα ID3"
2505 2483
2506 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:656 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:659 2484 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:645
2507 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:662 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:665 2485 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:648 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:651
2508 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:668 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:671 2486 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:654 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:657
2509 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:674 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:677 2487 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:660 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:663
2510 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:680 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:683 2488 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:666 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:914
2511 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:914 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:917 2489 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:917 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:920
2512 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:920 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:923 2490 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:923 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:926
2513 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:926
2514 msgid "N/A" 2491 msgid "N/A"
2515 msgstr "N/A" 2492 msgstr "N/A"
2516 2493
2517 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:805 2494 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:793 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:795
2518 #, c-format 2495 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:796 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:797
2519 msgid "" 2496 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:799
2520 "Variable,\n"
2521 "avg. bitrate: %d KBit/s"
2522 msgstr ""
2523 "Μεταβλητό,\n"
2524 "μέσο bitrate: %d KBit/s"
2525
2526 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:819 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:821
2527 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:822 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:823
2528 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:826
2529 #, c-format 2497 #, c-format
2530 msgid "%s" 2498 msgid "%s"
2531 msgstr "%s" 2499 msgstr "%s"
2532 2500
2533 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958 2501 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 Plugins/Input/wma/wma.c:521
2534 #, c-format
2535 msgid "%d"
2536 msgstr "%d"
2537
2538 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:825 Plugins/Input/wma/wma.c:521
2539 #, c-format 2502 #, c-format
2540 msgid "%lu Bytes" 2503 msgid "%lu Bytes"
2541 msgstr "%lu Bytes" 2504 msgstr "%lu Bytes"
2542 2505
2543 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:639 2506 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/vorbis/http.c:353
2507 #, c-format
2508 msgid "Couldn't connect to host %s:%d"
2509 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με απομακρυσμένο σύστημα %s:%d"
2510
2511 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:686
2544 #, fuzzy, c-format 2512 #, fuzzy, c-format
2545 msgid "PRE-BUFFERING: %luKB/%luKB" 2513 msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB"
2546 msgstr "ΠΡΟ-ΦΟΡΤΩΜΑ: %dKB/%dKB" 2514 msgstr "ΠΡΟ-ΦΟΡΤΩΜΑ: %dKB/%dKB"
2547 2515
2548 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:954 2516 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:922
2549 msgid "About MPEG Audio Plugin" 2517 msgid "About MPEG Audio Plugin"
2550 msgstr "Περί του πρόσθετου ήχου MPEG" 2518 msgstr "Περί του πρόσθετου ήχου MPEG"
2551 2519
2552 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:955 2520 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:923
2553 msgid "" 2521 msgid ""
2554 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " 2522 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived "
2555 "from:\n" 2523 "from:\n"
2556 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" 2524 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
2557 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" 2525 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n"
2558 "Based on the original XMMS plugin." 2526 "Based on the original XMMS plugin."
2559 msgstr "" 2527 msgstr ""
2560 2528
2561 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:993 2529 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:961
2562 msgid "MPEG Audio Plugin" 2530 msgid "MPEG Audio Plugin"
2563 msgstr "Πρόσθετο Ήχου MPEG" 2531 msgstr "Πρόσθετο ήχου MPEG"
2564 2532
2565 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55 2533 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55
2566 #, fuzzy
2567 msgid "TiMidity Configuration" 2534 msgid "TiMidity Configuration"
2568 msgstr "Παραμετροποίηση Προσθέτου MPEG Ήχου" 2535 msgstr "Ρύθμιση TiMidity"
2569 2536
2570 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:92 2537 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:92
2571 #, fuzzy
2572 msgid "11000 Hz" 2538 msgid "11000 Hz"
2573 msgstr "1:1 (44 kHz)" 2539 msgstr "11000 Hz"
2574 2540
2575 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:100 2541 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:100
2576 #, fuzzy
2577 msgid "22000 Hz" 2542 msgid "22000 Hz"
2578 msgstr "1:2 (22 kHz)" 2543 msgstr "22000 Hz"
2579 2544
2580 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:108 2545 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:108
2581 #, fuzzy
2582 msgid "44100 Hz" 2546 msgid "44100 Hz"
2583 msgstr "1:1 (44 kHz)" 2547 msgstr "44100 Hz"
2584 2548
2585 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:116 2549 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:116
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Sample Width" 2550 msgid "Sample Width"
2588 msgstr "Sample rate:" 2551 msgstr "Εύρος δείγματος"
2589 2552
2590 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:182 2553 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:182
2591 #, fuzzy
2592 msgid "TiMidity Configuration File" 2554 msgid "TiMidity Configuration File"
2593 msgstr "Παραμετροποίηση Προσθέτου MPEG Ήχου" 2555 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων TiMidity"
2594 2556
2595 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:99 2557 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:99
2596 #, c-format 2558 #, c-format
2597 msgid "TiMidity Player %s" 2559 msgid "TiMidity Player %s"
2598 msgstr "" 2560 msgstr "Αναπαραγωγέας TiMidity %s"
2599 2561
2600 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:134 2562 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:134
2601 msgid "" 2563 msgid ""
2602 "TiMidity Plugin\n" 2564 "TiMidity Plugin\n"
2603 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" 2565 "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
2604 "by Konstantin Korikov" 2566 "by Konstantin Korikov"
2605 msgstr "" 2567 msgstr ""
2568 "ΠρόσθετοTiMidity\n"
2569 "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
2570 "από τον Konstantin Korikov"
2606 2571
2607 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:135 2572 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:135
2608 #, fuzzy, c-format 2573 #, c-format
2609 msgid "TiMidity Plugin %s" 2574 msgid "TiMidity Plugin %s"
2610 msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s" 2575 msgstr "Πρόσθετο TiMidity %s"
2611 2576
2612 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:352 2577 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:352
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Couldn't load MIDI file" 2578 msgid "Couldn't load MIDI file"
2615 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του %s" 2579 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αρχείου MIDI"
2616 2580
2617 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51 2581 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51
2618 msgid "About Tone Generator" 2582 msgid "About Tone Generator"
2619 msgstr "" 2583 msgstr "Περί της γεννήτριας τόνων"
2620 2584
2621 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:53 2585 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:53
2622 msgid "" 2586 msgid ""
2623 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" 2587 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
2624 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" 2588 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
2627 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" 2591 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
2628 msgstr "" 2592 msgstr ""
2629 2593
2630 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:165 2594 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:165
2631 msgid "Tone Generator: " 2595 msgid "Tone Generator: "
2632 msgstr "" 2596 msgstr "Γεννήτρια τόνων: "
2633 2597
2634 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:265 2598 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:265
2635 #, c-format 2599 #, c-format
2636 msgid "Tone Generator %s" 2600 msgid "Tone Generator %s"
2637 msgstr "" 2601 msgstr "Γεννήτρια τόνων %s"
2638 2602
2639 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:202 2603 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:118
2640 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" 2604 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
2641 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο που θέλετε να αποθηκεύετε τα Ogg Vorbis streams:" 2605 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο που θέλετε να αποθηκεύετε τα Ogg Vorbis streams:"
2642 2606
2643 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:296 2607 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:208
2644 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" 2608 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
2645 msgstr "Παραμετροποίηση Προσθέτου Ήχου Ogg Vorbis" 2609 msgstr "Παραμετροποίηση πρόσθετου ήχου Ogg Vorbis"
2646 2610
2647 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:485 2611 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:306
2648 msgid "Ogg Vorbis Tags:" 2612 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
2649 msgstr "Ετικέττες Ogg Vorbis:" 2613 msgstr "Ετικέτες Ogg Vorbis:"
2650 2614
2651 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:494 2615 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:315
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" 2616 msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8"
2654 msgstr "Μετατροπή μη-UTF8 ID3 ετικεττών σε UTF8" 2617 msgstr "Μετατροπή μη-UTF8 ID3 ετικετών Vorbis σε UTF8"
2655 2618
2656 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:507 2619 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:328
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Vorbis encoding:" 2620 msgid "Vorbis encoding:"
2659 msgstr "Κωδικοποίηση ID3:" 2621 msgstr "Κωδικοποίηση Vorbis:"
2660 2622
2661 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:549 2623 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:370
2662 msgid "ReplayGain Settings:" 2624 msgid "ReplayGain Settings:"
2663 msgstr "ReplayGain Settings:" 2625 msgstr "Ρυθμίσεις ReplayGain:"
2664 2626
2665 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:557 2627 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:378
2666 #, fuzzy 2628 #, fuzzy
2667 msgid "Enable Clipping Prevention" 2629 msgid "Enable Clipping Prevention"
2668 msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθηση απουσιών" 2630 msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθηση απουσιών"
2669 2631
2670 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:562 2632 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:383
2671 msgid "Enable ReplayGain" 2633 msgid "Enable ReplayGain"
2672 msgstr "Ενεργοποίηση ReplayGain" 2634 msgstr "Ενεργοποίηση ReplayGain"
2673 2635
2674 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:567 2636 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:388
2675 msgid "ReplayGain Type:" 2637 msgid "ReplayGain Type:"
2676 msgstr "Τύπος ReplayGain:" 2638 msgstr "Τύπος ReplayGain:"
2677 2639
2678 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:578 2640 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:399
2679 msgid "use Track Gain/Peak" 2641 msgid "use Track Gain/Peak"
2680 msgstr "" 2642 msgstr ""
2681 2643
2682 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:588 2644 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:409
2683 msgid "use Album Gain/Peak" 2645 msgid "use Album Gain/Peak"
2684 msgstr "" 2646 msgstr ""
2685 2647
2686 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:600 2648 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:421
2687 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" 2649 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
2688 msgstr "" 2650 msgstr ""
2689 2651
2690 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 2652 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210
2691 #, c-format 2653 #, c-format
2700 msgid "Error!" 2662 msgid "Error!"
2701 msgstr "Σφάλμα!" 2663 msgstr "Σφάλμα!"
2702 2664
2703 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242 2665 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242
2704 msgid "Failed to modify tag (open)" 2666 msgid "Failed to modify tag (open)"
2705 msgstr "Αδυναμία τροποποίησης ετικέττας (άνοιγμα)" 2667 msgstr "Αποτυχία τροποποίησης ετικέτας (άνοιγμα)"
2706 2668
2707 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295 2669 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295
2708 msgid "Failed to modify tag (close)" 2670 msgid "Failed to modify tag (close)"
2709 msgstr "Αδυναμία τροποποίησης ετικέττας (κλείσιμο)" 2671 msgstr "Αποτυχία τροποποίησης ετικέτας (κλείσιμο)"
2710 2672
2711 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329 2673 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329
2712 msgid "Failed to modify tag" 2674 msgid "Failed to modify tag"
2713 msgstr "Αδυναμία τροποποίησης ετικέττας" 2675 msgstr "Αποτυχία τροποποίησης ετικέτας"
2714 2676
2715 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:573 2677 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:573
2716 msgid " Ogg Vorbis Tag " 2678 msgid " Ogg Vorbis Tag "
2717 msgstr " Ετικέττα Ogg Vorbis " 2679 msgstr " Ετικέτα Ogg Vorbis "
2718 2680
2719 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:667 2681 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:667
2720 msgid "Description:" 2682 msgid "Description:"
2721 msgstr "Περιγραφή:" 2683 msgstr "Περιγραφή:"
2722 2684
2776 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 Plugins/Input/wma/wma.c:512 2738 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 Plugins/Input/wma/wma.c:512
2777 #, c-format 2739 #, c-format
2778 msgid "%d Hz" 2740 msgid "%d Hz"
2779 msgstr "%d Hz" 2741 msgstr "%d Hz"
2780 2742
2743 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958
2744 #, c-format
2745 msgid "%d"
2746 msgstr "%d"
2747
2781 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:960 2748 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:960
2782 #, c-format 2749 #, c-format
2783 msgid "%d:%.2d" 2750 msgid "%d:%.2d"
2784 msgstr "%d:%.2d" 2751 msgstr "%d:%.2d"
2785 2752
2788 msgid "%d Bytes" 2755 msgid "%d Bytes"
2789 msgstr "%d Bytes" 2756 msgstr "%d Bytes"
2790 2757
2791 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135 2758 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135
2792 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" 2759 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
2793 msgstr "Πρόσθετο Ήχου Ogg Vorbis" 2760 msgstr "Πρόσθετο ήχου Ogg Vorbis"
2794 2761
2795 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:817 2762 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:817
2796 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" 2763 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
2797 msgstr "Περί του Πρόσθετου Ήχου Ogg Vorbis" 2764 msgstr "Περί του πρόσθετου ήχου Ogg Vorbis"
2798 2765
2799 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:823 2766 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:823
2800 msgid "" 2767 msgid ""
2801 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" 2768 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
2802 "\n" 2769 "\n"
2828 "\n" 2795 "\n"
2829 "Επισκεφτείτε το Xiph.org Foundation στο http://www.xiph.org/\n" 2796 "Επισκεφτείτε το Xiph.org Foundation στο http://www.xiph.org/\n"
2830 2797
2831 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246 2798 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246
2832 msgid "About sndfile WAV support" 2799 msgid "About sndfile WAV support"
2833 msgstr "" 2800 msgstr "Περί υποστήριξης αρχείων WAV"
2834 2801
2835 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:247 2802 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:247
2836 #, fuzzy
2837 msgid "" 2803 msgid ""
2838 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" 2804 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
2839 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" 2805 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
2840 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" 2806 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
2841 "\n" 2807 "\n"
2853 "License along with this program ; if not, write to \n" 2819 "License along with this program ; if not, write to \n"
2854 "the Free Software Foundation, Inc., \n" 2820 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
2855 "59 Temple Place, Suite 330, \n" 2821 "59 Temple Place, Suite 330, \n"
2856 "Boston, MA 02111-1307 USA" 2822 "Boston, MA 02111-1307 USA"
2857 msgstr "" 2823 msgstr ""
2858 "Πρόσθετο ESounD του XMMS\n" 2824
2825 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:272
2826 msgid "sndfile WAV plugin"
2827 msgstr "Πρόσθετο αρχείων WAV"
2828
2829 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67
2830 msgid "WAV Audio Plugin"
2831 msgstr "Πρόσθετο ήχου Wav"
2832
2833 #: Plugins/Input/wma/wma.c:122
2834 #, c-format
2835 msgid "WMA Player %s"
2836 msgstr "Αναπαραγωγέας WMA %s"
2837
2838 #: Plugins/Input/wma/wma.c:155
2839 #, c-format
2840 msgid "About %s"
2841 msgstr "Περί %s"
2842
2843 #: Plugins/Input/wma/wma.c:168
2844 msgid " Close "
2845 msgstr " Κλείσιμο"
2846
2847 #: Plugins/Input/wma/wma.c:474
2848 #, c-format
2849 msgid "Info dialog is already opened!\n"
2850 msgstr "Ο διάλογος πληροφοριών είναι ήδη ανοιχτός!\n"
2851
2852 #: Plugins/Input/wma/wma.c:499
2853 #, c-format
2854 msgid "%d Kb/s"
2855 msgstr "%d Kb/s"
2856
2857 #: Plugins/Input/wma/wma.c:507
2858 #, c-format
2859 msgid "%02d:%02d:%02d"
2860 msgstr "%02d:%02d:%02d"
2861
2862 #: Plugins/Input/wma/wma.c:544
2863 msgid "<b>Name:</b>"
2864 msgstr "<b>Όνομα:</b>"
2865
2866 #: Plugins/Input/wma/wma.c:580
2867 msgid "<b>WMA Version:</b>"
2868 msgstr "<b>Έκδοση WMA:</b>"
2869
2870 #: Plugins/Input/wma/wma.c:589
2871 #, fuzzy
2872 msgid "<b>Bitrate:</b>"
2873 msgstr "<b>Bitrate:</b>"
2874
2875 #: Plugins/Input/wma/wma.c:598
2876 msgid "<b>Samplerate:</b>"
2877 msgstr "<b>Ρυθμός δειγματοληψίας:</b>"
2878
2879 #: Plugins/Input/wma/wma.c:607
2880 msgid "<b>Channels:</b>"
2881 msgstr "<b>Κανάλια:</b>"
2882
2883 #: Plugins/Input/wma/wma.c:616
2884 msgid "<b>Play time:</b>"
2885 msgstr "<b>Διάρκεια:</b>"
2886
2887 #: Plugins/Input/wma/wma.c:625
2888 msgid "<b>Filesize:</b>"
2889 msgstr "<b>Μέγεθος αρχείου:</b>"
2890
2891 #: Plugins/Input/wma/wma.c:676
2892 msgid "WMA Info"
2893 msgstr "Πληροφορίες WMA"
2894
2895 #: Plugins/Input/wma/wma.c:701
2896 msgid "<b>Artist:</b>"
2897 msgstr "<b>Καλλιτέχνης:</b>"
2898
2899 #: Plugins/Input/wma/wma.c:710
2900 msgid "<b>Title:</b>"
2901 msgstr "<b>Τίτλος:</b>"
2902
2903 #: Plugins/Input/wma/wma.c:719
2904 msgid "<b>Album:</b>"
2905 msgstr "<b>Άλμπουμ:</b>"
2906
2907 #: Plugins/Input/wma/wma.c:728
2908 msgid "<b>Comments:</b>"
2909 msgstr "<b>Σχόλια:</b>"
2910
2911 #: Plugins/Input/wma/wma.c:737
2912 msgid "<b>Year:</b>"
2913 msgstr "<b>Έτος:</b>"
2914
2915 #: Plugins/Input/wma/wma.c:746
2916 msgid "<b>Track:</b>"
2917 msgstr "<b>Κομμάτι:</b>"
2918
2919 #: Plugins/Input/wma/wma.c:755
2920 msgid "<b>Genre:</b>"
2921 msgstr "<b>Γένος:</b>"
2922
2923 #: Plugins/Input/wma/wma.c:821
2924 msgid "Tags"
2925 msgstr "Ετικέτες"
2926
2927 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:53
2928 msgid "OSS Output Plugin"
2929 msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS"
2930
2931 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39
2932 msgid "About OSS Driver"
2933 msgstr "Περί του οδηγού OSS"
2934
2935 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40
2936 msgid ""
2937 "Audacious OSS Driver\n"
2859 "\n" 2938 "\n"
2860 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2939 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2861 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 2940 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2862 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 2941 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2863 "(at your option) any later version.\n" 2942 "(at your option) any later version.\n"
2869 "\n" 2948 "\n"
2870 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 2949 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2871 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2950 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2872 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2951 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2873 "USA." 2952 "USA."
2874 2953 msgstr ""
2875 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:272
2876 msgid "sndfile WAV plugin"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67
2880 msgid "WAV Audio Plugin"
2881 msgstr "Πρόσθετο Ήχου Wav"
2882
2883 #: Plugins/Input/wma/wma.c:122
2884 #, c-format
2885 msgid "WMA Player %s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: Plugins/Input/wma/wma.c:155
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "About %s"
2891 msgstr "Acoustic"
2892
2893 #: Plugins/Input/wma/wma.c:168
2894 #, fuzzy
2895 msgid " Close "
2896 msgstr "/Κλείσιμο"
2897
2898 #: Plugins/Input/wma/wma.c:474
2899 #, c-format
2900 msgid "Info dialog is already opened!\n"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: Plugins/Input/wma/wma.c:499
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "%d Kb/s"
2906 msgstr "%d KBit/s"
2907
2908 #: Plugins/Input/wma/wma.c:507
2909 #, c-format
2910 msgid "%02d:%02d:%02d"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: Plugins/Input/wma/wma.c:544
2914 #, fuzzy
2915 msgid "<b>Name:</b>"
2916 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>"
2917
2918 #: Plugins/Input/wma/wma.c:580
2919 #, fuzzy
2920 msgid "<b>WMA Version:</b>"
2921 msgstr "<b>Οπτικοποίηση</b>"
2922
2923 #: Plugins/Input/wma/wma.c:589
2924 #, fuzzy
2925 msgid "<b>Bitrate:</b>"
2926 msgstr "Bit rate:"
2927
2928 #: Plugins/Input/wma/wma.c:598
2929 #, fuzzy
2930 msgid "<b>Samplerate:</b>"
2931 msgstr "Sample rate:"
2932
2933 #: Plugins/Input/wma/wma.c:607
2934 #, fuzzy
2935 msgid "<b>Channels:</b>"
2936 msgstr "Κανάλια:"
2937
2938 #: Plugins/Input/wma/wma.c:616
2939 #, fuzzy
2940 msgid "<b>Play time:</b>"
2941 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>"
2942
2943 #: Plugins/Input/wma/wma.c:625
2944 #, fuzzy
2945 msgid "<b>Filesize:</b>"
2946 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>"
2947
2948 #: Plugins/Input/wma/wma.c:676
2949 #, fuzzy
2950 msgid "WMA Info"
2951 msgstr "Πληροφορίες CD"
2952
2953 #: Plugins/Input/wma/wma.c:701
2954 #, fuzzy
2955 msgid "<b>Artist:</b>"
2956 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>"
2957
2958 #: Plugins/Input/wma/wma.c:710
2959 #, fuzzy
2960 msgid "<b>Title:</b>"
2961 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>"
2962
2963 #: Plugins/Input/wma/wma.c:719
2964 #, fuzzy
2965 msgid "<b>Album:</b>"
2966 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>"
2967
2968 #: Plugins/Input/wma/wma.c:728
2969 #, fuzzy
2970 msgid "<b>Comments:</b>"
2971 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>"
2972
2973 #: Plugins/Input/wma/wma.c:737
2974 #, fuzzy
2975 msgid "<b>Year:</b>"
2976 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>"
2977
2978 #: Plugins/Input/wma/wma.c:746
2979 #, fuzzy
2980 msgid "<b>Track:</b>"
2981 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>"
2982
2983 #: Plugins/Input/wma/wma.c:755
2984 #, fuzzy
2985 msgid "<b>Genre:</b>"
2986 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>"
2987
2988 #: Plugins/Input/wma/wma.c:821
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Tags"
2991 msgstr "Tango"
2992
2993 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:53
2994 msgid "OSS Output Plugin"
2995 msgstr "Άρθρωμα Εξόδου OSS"
2996
2997 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39
2998 msgid "About OSS Driver"
2999 msgstr "Περί του οδηγού OSS"
3000
3001 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40
3002 #, fuzzy
3003 msgid ""
3004 "Audacious OSS Driver\n"
3005 "\n"
3006 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3007 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3008 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3009 "(at your option) any later version.\n"
3010 "\n"
3011 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3012 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3013 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3014 "GNU General Public License for more details.\n"
3015 "\n"
3016 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3017 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3018 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3019 "USA."
3020 msgstr ""
3021 "XMMS OSS Driver\n"
3022 "\n"
3023 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3024 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3025 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3026 "(at your option) any later version.\n"
3027 "\n"
3028 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3029 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3030 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3031 "GNU General Public License for more details.\n"
3032 "\n"
3033 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3034 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3035 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3036 "USA."
3037 2954
3038 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149 2955 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149
3039 #, c-format 2956 #, c-format
3040 msgid "Default (%s)" 2957 msgid "Default (%s)"
3041 msgstr "Προκαθορισμένο (%s)" 2958 msgstr "Προκαθορισμένο (%s)"
3044 msgid "Default" 2961 msgid "Default"
3045 msgstr "Προκαθορισμένο" 2962 msgstr "Προκαθορισμένο"
3046 2963
3047 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199 2964 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199
3048 msgid "OSS Driver configuration" 2965 msgid "OSS Driver configuration"
3049 msgstr "Ρύθμιση Oδηγού OSS" 2966 msgstr "Ρύθμιση οδηγού OSS"
3050 2967
3051 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:288 2968 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:288
3052 #: Plugins/Output/sun/configure.c:183 2969 #: Plugins/Output/sun/configure.c:182
3053 msgid "Audio device:" 2970 msgid "Audio device:"
3054 msgstr "Συσκευή ήχου:" 2971 msgstr "Συσκευή ήχου:"
3055 2972
3056 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278 2973 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278
3057 msgid "Use alternate device:" 2974 msgid "Use alternate device:"
3058 msgstr "Χρήση εναλλακτικής συσκευής:" 2975 msgstr "Χρήση εναλλακτικής συσκευής:"
3059 2976
3060 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:333 2977 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:333
3061 #: Plugins/Output/sun/configure.c:220 2978 #: Plugins/Output/sun/configure.c:219
3062 msgid "Mixer device:" 2979 msgid "Mixer device:"
3063 msgstr "Συσκευή μείκτη" 2980 msgstr "Συσκευή μείκτη:"
3064 2981
3065 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 Plugins/Output/sun/configure.c:248 2982 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 Plugins/Output/sun/configure.c:247
3066 msgid "Devices" 2983 msgid "Devices"
3067 msgstr "Συσκευές" 2984 msgstr "Συσκευές"
3068 2985
3069 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/arts/configure.c:75 2986 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/arts/configure.c:74
3070 #: Plugins/Output/esd/configure.c:184 Plugins/Output/sun/configure.c:272 2987 #: Plugins/Output/esd/configure.c:184 Plugins/Output/sun/configure.c:271
3071 msgid "Buffer size (ms):" 2988 msgid "Buffer size (ms):"
3072 msgstr "Μέγεθος buffer (ms):" 2989 msgstr "Μέγεθος buffer (ms):"
3073 2990
3074 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/arts/configure.c:85 2991 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/arts/configure.c:84
3075 #: Plugins/Output/esd/configure.c:209 Plugins/Output/sun/configure.c:304 2992 #: Plugins/Output/esd/configure.c:209 Plugins/Output/sun/configure.c:303
3076 msgid "Buffering" 2993 msgid "Buffering"
3077 msgstr "Φόρτωμα" 2994 msgstr "Φόρτωμα"
3078 2995
3079 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341 2996 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341
3080 msgid "Mixer Settings:" 2997 msgid "Mixer Settings:"
3081 msgstr "Παράμετροι Μείκτη:" 2998 msgstr "Παράμετροι μείκτη:"
3082 2999
3083 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347 3000 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347
3084 msgid "Volume controls Master not PCM" 3001 msgid "Volume controls Master not PCM"
3085 msgstr "" 3002 msgstr ""
3086 3003
3087 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353 Plugins/Output/sun/configure.c:394 3004 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353 Plugins/Output/sun/configure.c:393
3088 msgid "Mixer" 3005 msgid "Mixer"
3089 msgstr "Μείκτης" 3006 msgstr "Μείκτης"
3090 3007
3091 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30 3008 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30
3092 msgid "About ALSA Driver" 3009 msgid "About ALSA Driver"
3111 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3028 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3112 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 3029 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3113 "USA.\n" 3030 "USA.\n"
3114 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" 3031 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
3115 msgstr "" 3032 msgstr ""
3116 "XMMS OSS Driver\n" 3033 "Πρόσθετο ESounD του XMMS\n"
3117 "\n" 3034 "\n"
3118 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 3035 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3119 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 3036 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3120 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 3037 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3121 "(at your option) any later version.\n" 3038 "(at your option) any later version.\n"
3156 msgid "Use software volume control" 3073 msgid "Use software volume control"
3157 msgstr "Χρήση ελεγκτή ήχου λογισμικού" 3074 msgstr "Χρήση ελεγκτή ήχου λογισμικού"
3158 3075
3159 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320 3076 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320
3160 msgid "Mixer card:" 3077 msgid "Mixer card:"
3161 msgstr "Κάρτα Μείκτη:" 3078 msgstr "Κάρτα μείκτη:"
3162 3079
3163 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353 3080 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353
3164 msgid "Device settings" 3081 msgid "Device settings"
3165 msgstr "Ρυθμίσεις συσκευής" 3082 msgstr "Ρυθμίσεις συσκευής"
3166 3083
3167 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359 3084 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Soundcard:" 3085 msgid "Soundcard:"
3170 msgstr "Soundtrack" 3086 msgstr "Κάρτα ήχου:"
3171 3087
3172 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414 3088 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414
3173 msgid "Buffer time (ms):" 3089 msgid "Buffer time (ms):"
3174 msgstr "" 3090 msgstr "Διάρκεια buffer (ms):"
3175 3091
3176 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386 3092 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386
3177 msgid "Period time (ms):" 3093 msgid "Period time (ms):"
3178 msgstr "" 3094 msgstr "Περίοδος (ms):"
3179 3095
3180 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:401 3096 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:401
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Audacious:" 3097 msgid "Audacious:"
3183 msgstr "Περί Audacious" 3098 msgstr "Audacious:"
3184 3099
3185 #: Plugins/Output/arts/configure.c:52 3100 #: Plugins/Output/arts/configure.c:51
3186 #, fuzzy
3187 msgid "aRts Driver configuration" 3101 msgid "aRts Driver configuration"
3188 msgstr "Ρύθμιση Oδηγού OSS" 3102 msgstr "Ρύθμιση οδηγού aRts"
3189 3103
3190 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110 3104 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110
3191 #, c-format 3105 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "Disk Writer Plugin %s" 3106 msgid "Disk Writer Plugin %s"
3193 msgstr "" 3107 msgstr "Λίστα προσθέτων λειτουργιών"
3194 3108
3195 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138 3109 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138
3196 msgid "" 3110 msgid ""
3197 "You cannot use the Disk Writer plugin\n" 3111 "You cannot use the Disk Writer plugin\n"
3198 "when you're running in realtime mode." 3112 "when you're running in realtime mode."
3199 msgstr "" 3113 msgstr ""
3200 3114
3201 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315 3115 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Select the directory where you want to store the output files:" 3116 msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
3204 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο που θέλετε να αποθηκευτούν τα MPEG streams:" 3117 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο που θέλετε να αποθηκεύετε τα αρχεία εξόδου:"
3205 3118
3206 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359 3119 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359
3207 #, fuzzy 3120 #, fuzzy
3208 msgid "Disk Writer Configuration" 3121 msgid "Disk Writer Configuration"
3209 msgstr "Ρύθμιση Oδηγού OSS" 3122 msgstr "Ρύθμιση Ximian Connector "
3210 3123
3211 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388 3124 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388
3212 msgid "Don't strip file name extension" 3125 msgid "Don't strip file name extension"
3213 msgstr "" 3126 msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης"
3214 3127
3215 #: Plugins/Output/esd/about.c:34 3128 #: Plugins/Output/esd/about.c:34
3216 msgid "About ESounD Plugin" 3129 msgid "About ESounD Plugin"
3217 msgstr "Περί του Αρθρώματος ESounD" 3130 msgstr "Περί του αρθρώματος ESounD"
3218 3131
3219 #: Plugins/Output/esd/about.c:35 3132 #: Plugins/Output/esd/about.c:35
3220 #, fuzzy
3221 msgid "" 3133 msgid ""
3222 "Audacious ESounD Plugin\n" 3134 "Audacious ESounD Plugin\n"
3223 "\n" 3135 "\n"
3224 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 3136 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3225 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 3137 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3234 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3146 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3235 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3147 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3236 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 3148 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3237 "USA." 3149 "USA."
3238 msgstr "" 3150 msgstr ""
3239 "Πρόσθετο ESounD του XMMS\n" 3151 "Πρόσθετο ESounD του Audacious\n"
3240 "\n" 3152 "\n"
3241 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 3153 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3242 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 3154 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3243 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 3155 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3244 "(at your option) any later version.\n" 3156 "(at your option) any later version.\n"
3253 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 3165 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3254 "USA." 3166 "USA."
3255 3167
3256 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 3168 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102
3257 msgid "ESD Output Plugin configuration" 3169 msgid "ESD Output Plugin configuration"
3258 msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρώματος Εξόδου ESD" 3170 msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD"
3171
3172 #: Plugins/Output/esd/configure.c:114 Plugins/Output/esd/configure.c:144
3173 msgid "Host:"
3174 msgstr "Διακομιστής:"
3259 3175
3260 #: Plugins/Output/esd/configure.c:125 3176 #: Plugins/Output/esd/configure.c:125
3261 msgid "Use remote host" 3177 msgid "Use remote host"
3262 msgstr "Χρήση απομακρυσμένου διακομίστη" 3178 msgstr "Χρήση απομακρυσμένου διακομιστή"
3263 3179
3264 #: Plugins/Output/esd/configure.c:132 3180 #: Plugins/Output/esd/configure.c:132
3265 msgid "Volume controls OSS mixer" 3181 msgid "Volume controls OSS mixer"
3266 msgstr "" 3182 msgstr ""
3183
3184 #: Plugins/Output/esd/configure.c:153
3185 msgid "Port:"
3186 msgstr "Port:"
3267 3187
3268 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169 3188 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169
3269 msgid "Server" 3189 msgid "Server"
3270 msgstr "Διακομιστής" 3190 msgstr "Διακομιστής"
3271 3191
3272 #: Plugins/Output/esd/esd.c:49 3192 #: Plugins/Output/esd/esd.c:49
3273 msgid "eSound Output Plugin" 3193 msgid "eSound Output Plugin"
3274 msgstr "Άρθρωμα εξόδου eSound" 3194 msgstr "Άρθρωμα εξόδου eSound"
3275 3195
3276 #: Plugins/Output/jack/jack.c:575 3196 #: Plugins/Output/jack/jack.c:572
3277 #, fuzzy
3278 msgid "About JACK Output Plugin 0.15" 3197 msgid "About JACK Output Plugin 0.15"
3279 msgstr "Άρθρωμα εξόδου eSound" 3198 msgstr "Άρθρωμα εξόδου JACK 0.15"
3280 3199
3281 #: Plugins/Output/jack/jack.c:576 3200 #: Plugins/Output/jack/jack.c:573
3282 msgid "" 3201 msgid ""
3283 "XMMS jack Driver 0.15\n" 3202 "XMMS jack Driver 0.15\n"
3284 "\n" 3203 "\n"
3285 "xmms-jack.sf.net\n" 3204 "xmms-jack.sf.net\n"
3286 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" 3205 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
3287 "\n" 3206 "\n"
3288 "Audacious port by\n" 3207 "Audacious port by\n"
3289 "Giacomo Lozito from develia.org" 3208 "Giacomo Lozito from develia.org"
3290 msgstr "" 3209 msgstr ""
3210 "Οδηγός XMMS jack 0.15\n"
3211 "\n"
3212 "xmms-jack.sf.net\n"
3213 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
3214 "\n"
3215 "Audacious port by\n"
3216 "Giacomo Lozito από develia.org"
3291 3217
3292 #: Plugins/Output/sun/about.c:34 3218 #: Plugins/Output/sun/about.c:34
3293 #, fuzzy
3294 msgid "About the Sun Driver" 3219 msgid "About the Sun Driver"
3295 msgstr "Περί του οδηγού OSS" 3220 msgstr "Περί του οδηγού της Sun"
3296 3221
3297 #: Plugins/Output/sun/about.c:35 3222 #: Plugins/Output/sun/about.c:35
3298 msgid "" 3223 msgid ""
3299 "XMMS BSD Sun Driver\n" 3224 "XMMS BSD Sun Driver\n"
3300 "\n" 3225 "\n"
3301 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" 3226 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
3302 "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n" 3227 "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
3303 msgstr "" 3228 msgstr ""
3304 3229
3305 #: Plugins/Output/sun/configure.c:201 3230 #: Plugins/Output/sun/configure.c:200
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Audio control device:" 3231 msgid "Audio control device:"
3308 msgstr "Συσκευή ήχου:" 3232 msgstr "Συσκευή ελέγχου ήχου:"
3309 3233
3310 #: Plugins/Output/sun/configure.c:350 3234 #: Plugins/Output/sun/configure.c:349
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Volume controls device:" 3235 msgid "Volume controls device:"
3313 msgstr "Έλεγχος έντασης:" 3236 msgstr "Συσκευή ελέγχου έντασης:"
3314 3237
3315 #: Plugins/Output/sun/configure.c:363 3238 #: Plugins/Output/sun/configure.c:362
3316 msgid "XMMS uses mixer exclusively." 3239 msgid "XMMS uses mixer exclusively."
3317 msgstr "" 3240 msgstr "Το XMMS χρησιμοποιεί αποκλειστικά μείκτη."
3318 3241
3319 #: Plugins/Output/sun/configure.c:488 3242 #: Plugins/Output/sun/configure.c:487
3320 msgid "Status" 3243 msgid "Status"
3321 msgstr "" 3244 msgstr "Κατάσταση"
3322 3245
3323 #: Plugins/Output/sun/configure.c:538 3246 #: Plugins/Output/sun/configure.c:537
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Sun driver configuration" 3247 msgid "Sun driver configuration"
3326 msgstr "Ρύθμιση Oδηγού OSS" 3248 msgstr "Ρύθμιση οδηγού Sun"
3327 3249
3328 #: Plugins/Output/sun/sun.c:55 3250 #: Plugins/Output/sun/sun.c:55
3329 #, c-format 3251 #, c-format
3330 msgid "BSD Sun Driver %s" 3252 msgid "BSD Sun Driver %s"
3331 msgstr "" 3253 msgstr "Οδηγός BSD Sun %s"
3332 3254
3333 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 3255 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57
3334 #, fuzzy
3335 msgid "/Toggle Decorations" 3256 msgid "/Toggle Decorations"
3336 msgstr "κουμπί εναλλαγής" 3257 msgstr "/Εναλλαγή διακοσμήσεων"
3337 3258
3338 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 3259 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59
3339 msgid "/-" 3260 msgid "/-"
3340 msgstr "/-" 3261 msgstr "/-"
3341 3262
3354 3275
3355 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 3276 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83
3356 msgid "Options:" 3277 msgid "Options:"
3357 msgstr "Επιλογές:" 3278 msgstr "Επιλογές:"
3358 3279
3359 #: audacious/about.c:122 audacious/credits.c:290 3280 #: audacious/about.c:125 audacious/credits.c:292
3360 msgid "About Audacious" 3281 msgid "About Audacious"
3361 msgstr "Περί Audacious" 3282 msgstr "Περί Audacious"
3362 3283
3363 #: audacious/about.c:171 audacious/credits.c:335 3284 #: audacious/about.c:174 audacious/credits.c:337
3364 msgid "Credits" 3285 msgid "Credits"
3365 msgstr "Μνεία" 3286 msgstr "Μνεία"
3366 3287
3367 #: audacious/credits.c:45 3288 #: audacious/credits.c:45
3368 #, fuzzy, c-format 3289 #, c-format
3369 msgid "" 3290 msgid ""
3370 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 3291 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
3371 "The future of UNIX multimedia.\n" 3292 "The future of UNIX multimedia.\n"
3372 "\n" 3293 "\n"
3373 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" 3294 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n"
3374 msgstr "" 3295 msgstr ""
3375 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" 3296 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
3376 "Ένας αναπαραγωγέας πολυμέσων βασισμένος στο XMMS\n" 3297 "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n"
3377 "\n" 3298 "\n"
3378 "Copyright (C) 2003-2005 Η ομάδα ανάπτυξης του BMP\n" 3299 "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n"
3379 3300
3380 #: audacious/credits.c:51 3301 #: audacious/credits.c:51
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Audacious core developers:" 3302 msgid "Audacious core developers:"
3383 msgstr "Προτιμήσεις του Audacious" 3303 msgstr "Βασικοί συντελεστές του Audacious:"
3384 3304
3385 #: audacious/credits.c:52 audacious/credits.c:60 audacious/credits.c:65 3305 #: audacious/credits.c:52 audacious/credits.c:61 audacious/credits.c:66
3386 msgid "George Averill" 3306 msgid "George Averill"
3387 msgstr "" 3307 msgstr "George Averill"
3388 3308
3389 #: audacious/credits.c:53 audacious/credits.c:72 3309 #: audacious/credits.c:53 audacious/credits.c:73
3390 msgid "Giacomo Lozito" 3310 msgid "Giacomo Lozito"
3391 msgstr "" 3311 msgstr "Giacomo Lozito"
3392 3312
3393 #: audacious/credits.c:54 audacious/credits.c:66 audacious/credits.c:73 3313 #: audacious/credits.c:54 audacious/credits.c:67 audacious/credits.c:74
3314 #: audacious/credits.c:80
3315 msgid "William Pitcock"
3316 msgstr "William Pitcock"
3317
3318 #: audacious/credits.c:55 audacious/credits.c:75
3319 msgid "Derek Pomery"
3320 msgstr "Derek Pomery"
3321
3322 #: audacious/credits.c:56 audacious/credits.c:76 audacious/credits.c:82
3323 #: audacious/credits.c:132
3324 msgid "Tony Vroon"
3325 msgstr "Tony Vroon"
3326
3327 #: audacious/credits.c:57
3328 msgid "Yoshiki Yazawa"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: audacious/credits.c:60
3332 msgid "Graphics:"
3333 msgstr "Γραφικά:"
3334
3335 #: audacious/credits.c:62
3336 msgid "Stephan Sokolow"
3337 msgstr "Stephan Sokolow"
3338
3339 #: audacious/credits.c:65
3340 msgid "Default skin:"
3341 msgstr "Προκαθορισμένο skin:"
3342
3343 #: audacious/credits.c:70
3344 msgid "Plugin development:"
3345 msgstr "Ανάπτυξη πρόσθετων:"
3346
3347 #: audacious/credits.c:71
3348 msgid "Kiyoshi Aman"
3349 msgstr "Kiyoshi Aman"
3350
3351 #: audacious/credits.c:72
3352 msgid "Shay Green"
3353 msgstr "Shay Green"
3354
3394 #: audacious/credits.c:79 3355 #: audacious/credits.c:79
3395 msgid "William Pitcock"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: audacious/credits.c:55 audacious/credits.c:74
3399 msgid "Derek Pomery"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: audacious/credits.c:56 audacious/credits.c:75 audacious/credits.c:81
3403 msgid "Tony Vroon"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: audacious/credits.c:59
3407 msgid "Graphics:"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: audacious/credits.c:61
3411 msgid "Stephan Sokolow"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: audacious/credits.c:64
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Default skin:"
3417 msgstr "Προκαθορισμένο (%s)"
3418
3419 #: audacious/credits.c:69
3420 msgid "Plugin development:"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: audacious/credits.c:70
3424 msgid "Kiyoshi Aman"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: audacious/credits.c:71
3428 msgid "Shay Green"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: audacious/credits.c:78
3432 #, fuzzy
3433 msgid "0.1.x developers:" 3356 msgid "0.1.x developers:"
3434 msgstr "Δημιουργοί:" 3357 msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:"
3435 3358
3436 #: audacious/credits.c:80 3359 #: audacious/credits.c:81
3437 msgid "Mohammed Sameer" 3360 msgid "Mohammed Sameer"
3438 msgstr "" 3361 msgstr "Mohammed Sameer"
3439 3362
3440 #: audacious/credits.c:84 3363 #: audacious/credits.c:85
3441 msgid "BMP Developers:" 3364 msgid "BMP Developers:"
3442 msgstr "Δημιουργοί BMP:" 3365 msgstr "Δημιουργοί BMP:"
3443 3366
3444 #: audacious/credits.c:85 3367 #: audacious/credits.c:86
3445 msgid "Artem Baguinski" 3368 msgid "Artem Baguinski"
3446 msgstr "" 3369 msgstr "Artem Baguinski"
3447 3370
3448 #: audacious/credits.c:86 audacious/credits.c:193 3371 #: audacious/credits.c:87 audacious/credits.c:195
3449 msgid "Edward Brocklesby" 3372 msgid "Edward Brocklesby"
3450 msgstr "Edward Brocklesby" 3373 msgstr "Edward Brocklesby"
3451 3374
3452 #: audacious/credits.c:87 audacious/credits.c:123 3375 #: audacious/credits.c:88 audacious/credits.c:124
3453 msgid "Chong Kai Xiong" 3376 msgid "Chong Kai Xiong"
3454 msgstr "Chong Kai Xiong" 3377 msgstr "Chong Kai Xiong"
3455 3378
3456 #: audacious/credits.c:88 3379 #: audacious/credits.c:89
3457 msgid "Milosz Derezynski" 3380 msgid "Milosz Derezynski"
3458 msgstr "Milosz Derezynski" 3381 msgstr "Milosz Derezynski"
3459 3382
3460 #: audacious/credits.c:89 3383 #: audacious/credits.c:90
3461 msgid "David Lau" 3384 msgid "David Lau"
3462 msgstr "David Lau" 3385 msgstr "David Lau"
3463 3386
3464 #: audacious/credits.c:90 3387 #: audacious/credits.c:91
3465 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" 3388 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
3466 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" 3389 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas"
3467 3390
3468 #: audacious/credits.c:91 3391 #: audacious/credits.c:92
3469 msgid "Michiel Sikkes" 3392 msgid "Michiel Sikkes"
3470 msgstr "Michiel Sikkes" 3393 msgstr "Michiel Sikkes"
3471 3394
3472 #: audacious/credits.c:92 3395 #: audacious/credits.c:93
3473 msgid "Andrei Badea" 3396 msgid "Andrei Badea"
3474 msgstr "" 3397 msgstr "Andrei Badea"
3475 3398
3476 #: audacious/credits.c:93 3399 #: audacious/credits.c:94
3477 msgid "Peter Behroozi" 3400 msgid "Peter Behroozi"
3478 msgstr "" 3401 msgstr "Peter Behroozi"
3479 3402
3480 #: audacious/credits.c:94 3403 #: audacious/credits.c:95
3481 msgid "Bernard Blackham" 3404 msgid "Bernard Blackham"
3482 msgstr "Bernard Blackham" 3405 msgstr "Bernard Blackham"
3483 3406
3484 #: audacious/credits.c:95 3407 #: audacious/credits.c:96
3485 msgid "Oliver Blin" 3408 msgid "Oliver Blin"
3486 msgstr "Oliver Blin" 3409 msgstr "Oliver Blin"
3487 3410
3488 #: audacious/credits.c:96 3411 #: audacious/credits.c:97
3489 msgid "Tomas Bzatek" 3412 msgid "Tomas Bzatek"
3490 msgstr "Tomas Bzatek" 3413 msgstr "Tomas Bzatek"
3491 3414
3492 #: audacious/credits.c:97 audacious/credits.c:173 3415 #: audacious/credits.c:98 audacious/credits.c:175
3493 msgid "Liviu Danicel" 3416 msgid "Liviu Danicel"
3494 msgstr "" 3417 msgstr "Liviu Danicel"
3495 3418
3496 #: audacious/credits.c:98 3419 #: audacious/credits.c:99
3497 msgid "Jon Dowland" 3420 msgid "Jon Dowland"
3498 msgstr "Jon Dowland" 3421 msgstr "Jon Dowland"
3499 3422
3500 #: audacious/credits.c:99 3423 #: audacious/credits.c:100
3501 msgid "Artur Frysiak" 3424 msgid "Artur Frysiak"
3502 msgstr "Artur Frysiak" 3425 msgstr "Artur Frysiak"
3503 3426
3504 #: audacious/credits.c:100 3427 #: audacious/credits.c:101
3505 msgid "Sebastian Kapfer" 3428 msgid "Sebastian Kapfer"
3506 msgstr "Sebastien Kapfer" 3429 msgstr "Sebastien Kapfer"
3507 3430
3508 #: audacious/credits.c:101 3431 #: audacious/credits.c:102
3509 msgid "Lukas Koberstein" 3432 msgid "Lukas Koberstein"
3510 msgstr "Lukas Koberstein" 3433 msgstr "Lukas Koberstein"
3511 3434
3512 #: audacious/credits.c:102 audacious/credits.c:177 3435 #: audacious/credits.c:103 audacious/credits.c:179
3513 msgid "Dan Korostelev" 3436 msgid "Dan Korostelev"
3514 msgstr "Dan Korostelev" 3437 msgstr "Dan Korostelev"
3515 3438
3516 #: audacious/credits.c:103 3439 #: audacious/credits.c:104
3517 msgid "Jolan Luff" 3440 msgid "Jolan Luff"
3518 msgstr "" 3441 msgstr "Jolan Luff"
3519 3442
3520 #: audacious/credits.c:104 3443 #: audacious/credits.c:105
3521 msgid "Michael Marineau" 3444 msgid "Michael Marineau"
3522 msgstr "" 3445 msgstr "Michael Marineau"
3523 3446
3524 #: audacious/credits.c:105 3447 #: audacious/credits.c:106
3525 msgid "Tim-Philipp Muller" 3448 msgid "Tim-Philipp Muller"
3526 msgstr "Tim-Philipp Muller" 3449 msgstr "Tim-Philipp Muller"
3527 3450
3528 #: audacious/credits.c:106 3451 #: audacious/credits.c:107
3529 msgid "Julien Portalier" 3452 msgid "Julien Portalier"
3530 msgstr "" 3453 msgstr "Julien Portalier"
3531 3454
3532 #: audacious/credits.c:107 3455 #: audacious/credits.c:108
3533 msgid "Andrew Ruder" 3456 msgid "Andrew Ruder"
3534 msgstr "" 3457 msgstr "Andrew Ruder"
3535 3458
3536 #: audacious/credits.c:108 3459 #: audacious/credits.c:109
3537 msgid "Olivier Samyn" 3460 msgid "Olivier Samyn"
3538 msgstr "Olivier Samyn" 3461 msgstr "Olivier Samyn"
3539 3462
3540 #: audacious/credits.c:109 3463 #: audacious/credits.c:110
3541 msgid "Martijn Vernooij" 3464 msgid "Martijn Vernooij"
3542 msgstr "Martijn Vernooij" 3465 msgstr "Martijn Vernooij"
3543 3466
3544 #: audacious/credits.c:116 3467 #: audacious/credits.c:117
3545 msgid "Brazilian Portuguese:" 3468 msgid "Brazilian Portuguese:"
3546 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:" 3469 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:"
3547 3470
3548 #: audacious/credits.c:117 3471 #: audacious/credits.c:118
3549 msgid "Philipi Pinto" 3472 msgid "Philipi Pinto"
3550 msgstr "" 3473 msgstr "Philipi Pinto"
3551 3474
3552 #: audacious/credits.c:119 3475 #: audacious/credits.c:120
3553 msgid "Breton:" 3476 msgid "Breton:"
3554 msgstr "" 3477 msgstr "Breton:"
3555 3478
3556 #: audacious/credits.c:120 3479 #: audacious/credits.c:121
3557 msgid "Thierry Vignaud" 3480 msgid "Thierry Vignaud"
3558 msgstr "" 3481 msgstr "Thierry Vignaud"
3559 3482
3560 #: audacious/credits.c:122 3483 #: audacious/credits.c:123
3561 msgid "Chinese:" 3484 msgid "Chinese:"
3562 msgstr "Κινέζικα:" 3485 msgstr "Κινέζικα:"
3563 3486
3564 #: audacious/credits.c:124 3487 #: audacious/credits.c:125
3565 msgid "Chao-Hsiung Liao" 3488 msgid "Chao-Hsiung Liao"
3566 msgstr "" 3489 msgstr "Chao-Hsiung Liao"
3567 3490
3568 #: audacious/credits.c:126 3491 #: audacious/credits.c:127
3569 msgid "Czech:" 3492 msgid "Czech:"
3570 msgstr "Τσέχικα:" 3493 msgstr "Τσέχικα:"
3571 3494
3572 #: audacious/credits.c:127 3495 #: audacious/credits.c:128
3573 msgid "Jan Narovec" 3496 msgid "Jan Narovec"
3574 msgstr "" 3497 msgstr "Jan Narovec"
3575 3498
3576 #: audacious/credits.c:129 3499 #: audacious/credits.c:130
3577 msgid "Dutch:" 3500 msgid "Dutch:"
3578 msgstr "Ολλανδική:" 3501 msgstr "Ολλανδική:"
3579 3502
3580 #: audacious/credits.c:130 3503 #: audacious/credits.c:131
3581 msgid "Laurens Buhler" 3504 msgid "Laurens Buhler"
3582 msgstr "Laurens Buhler" 3505 msgstr "Laurens Buhler"
3583 3506
3584 #: audacious/credits.c:132 3507 #: audacious/credits.c:134
3585 msgid "Finnish:" 3508 msgid "Finnish:"
3586 msgstr "Φινλανδικά:" 3509 msgstr "Φινλανδικά:"
3587 3510
3588 #: audacious/credits.c:133 3511 #: audacious/credits.c:135
3589 msgid "Pauli Virtanen" 3512 msgid "Pauli Virtanen"
3590 msgstr "" 3513 msgstr "Pauli Virtanen"
3591 3514
3592 #: audacious/credits.c:135 3515 #: audacious/credits.c:137
3593 msgid "French:" 3516 msgid "French:"
3594 msgstr "Γαλλικά:" 3517 msgstr "Γαλλικά:"
3595 3518
3596 #: audacious/credits.c:136 3519 #: audacious/credits.c:138
3597 msgid "David Le Brun" 3520 msgid "David Le Brun"
3598 msgstr "David Le Brun" 3521 msgstr "David Le Brun"
3599 3522
3600 #: audacious/credits.c:138 3523 #: audacious/credits.c:140
3601 msgid "German:" 3524 msgid "German:"
3602 msgstr "Γερμανικά:" 3525 msgstr "Γερμανικά:"
3603 3526
3604 #: audacious/credits.c:139 3527 #: audacious/credits.c:141
3605 msgid "Matthias Debus" 3528 msgid "Matthias Debus"
3606 msgstr "Matthias Debus" 3529 msgstr "Matthias Debus"
3607 3530
3608 #: audacious/credits.c:141 3531 #: audacious/credits.c:143
3609 msgid "Georgian: " 3532 msgid "Georgian: "
3610 msgstr "Γεωργιανά:" 3533 msgstr "Γεωργιανά:"
3611 3534
3612 #: audacious/credits.c:142 3535 #: audacious/credits.c:144
3613 msgid "George Machitidze" 3536 msgid "George Machitidze"
3614 msgstr "" 3537 msgstr "George Machitidze"
3615 3538
3616 #: audacious/credits.c:144 3539 #: audacious/credits.c:146
3617 msgid "Greek:" 3540 msgid "Greek:"
3618 msgstr "Ελληνικά:" 3541 msgstr "Ελληνικά:"
3619 3542
3620 #: audacious/credits.c:145 3543 #: audacious/credits.c:147
3621 msgid "Kouzinopoulos Haris" 3544 msgid "Kouzinopoulos Haris"
3622 msgstr "Χάρης Κουζινόπουλος" 3545 msgstr "Χάρης Κουζινόπουλος"
3623 3546
3624 #: audacious/credits.c:146 3547 #: audacious/credits.c:148
3625 msgid "Stavros Giannouris" 3548 msgid "Stavros Giannouris"
3626 msgstr "Σταύρος Γιαννούρης" 3549 msgstr "Σταύρος Γιαννούρης"
3627 3550
3628 #: audacious/credits.c:148 3551 #: audacious/credits.c:150
3629 msgid "Hindi:" 3552 msgid "Hindi:"
3630 msgstr "" 3553 msgstr "Hindi:"
3631 3554
3632 #: audacious/credits.c:149 3555 #: audacious/credits.c:151
3633 msgid "Dhananjaya Sharma" 3556 msgid "Dhananjaya Sharma"
3634 msgstr "" 3557 msgstr "Dhananjaya Sharma"
3635 3558
3636 #: audacious/credits.c:151 3559 #: audacious/credits.c:153
3637 msgid "Hungarian:" 3560 msgid "Hungarian:"
3638 msgstr "Ουγγρική:" 3561 msgstr "Ουγγρική:"
3639 3562
3640 #: audacious/credits.c:152 3563 #: audacious/credits.c:154
3641 msgid "Laszlo Dvornik" 3564 msgid "Laszlo Dvornik"
3642 msgstr "" 3565 msgstr "Laszlo Dvornik"
3643 3566
3644 #: audacious/credits.c:154 3567 #: audacious/credits.c:156
3645 msgid "Italian:" 3568 msgid "Italian:"
3646 msgstr "Ιταλικά:" 3569 msgstr "Ιταλικά:"
3647 3570
3648 #: audacious/credits.c:155 3571 #: audacious/credits.c:157
3649 msgid "Alessio D'Ascanio" 3572 msgid "Alessio D'Ascanio"
3650 msgstr "Alessio D'Ascanio" 3573 msgstr "Alessio D'Ascanio"
3651 3574
3652 #: audacious/credits.c:157 3575 #: audacious/credits.c:159
3653 msgid "Japanese:" 3576 msgid "Japanese:"
3654 msgstr "Ιαπωνικά:" 3577 msgstr "Ιαπωνικά:"
3655 3578
3656 #: audacious/credits.c:158 3579 #: audacious/credits.c:160
3657 msgid "Dai" 3580 msgid "Dai"
3658 msgstr "" 3581 msgstr "Dai"
3659 3582
3660 #: audacious/credits.c:160 3583 #: audacious/credits.c:162
3661 msgid "Korean:" 3584 msgid "Korean:"
3662 msgstr "Κορεάτικα:" 3585 msgstr "Κορεάτικα:"
3663 3586
3664 #: audacious/credits.c:161 3587 #: audacious/credits.c:163
3665 msgid "DongCheon Park" 3588 msgid "DongCheon Park"
3666 msgstr "DongCheon Park" 3589 msgstr "DongCheon Park"
3667 3590
3668 #: audacious/credits.c:163 3591 #: audacious/credits.c:165
3669 msgid "Lithuanian:" 3592 msgid "Lithuanian:"
3670 msgstr "Λιθουανικά:" 3593 msgstr "Λιθουανικά:"
3671 3594
3672 #: audacious/credits.c:164 3595 #: audacious/credits.c:166
3673 msgid "Rimas Kudelis" 3596 msgid "Rimas Kudelis"
3674 msgstr "Rimas Kudelis" 3597 msgstr "Rimas Kudelis"
3675 3598
3676 #: audacious/credits.c:166 3599 #: audacious/credits.c:168
3677 msgid "Macedonian:" 3600 msgid "Macedonian:"
3678 msgstr "Σλαβομακεδονική:" 3601 msgstr "Σλαβομακεδονική:"
3679 3602
3680 #: audacious/credits.c:167 3603 #: audacious/credits.c:169
3681 msgid "Arangel Angov" 3604 msgid "Arangel Angov"
3682 msgstr "" 3605 msgstr "Arangel Angov"
3683 3606
3684 #: audacious/credits.c:169 3607 #: audacious/credits.c:171
3685 msgid "Polish:" 3608 msgid "Polish:"
3686 msgstr "Πολωνική:" 3609 msgstr "Πολωνική:"
3687 3610
3688 #: audacious/credits.c:170 3611 #: audacious/credits.c:172
3689 msgid "Jacek Wolszczak" 3612 msgid "Jacek Wolszczak"
3690 msgstr "Jacek Wolszczak" 3613 msgstr "Jacek Wolszczak"
3691 3614
3692 #: audacious/credits.c:172 3615 #: audacious/credits.c:174
3693 msgid "Romanian:" 3616 msgid "Romanian:"
3694 msgstr "Ρουμανικά:" 3617 msgstr "Ρουμανικά:"
3695 3618
3696 #: audacious/credits.c:175 3619 #: audacious/credits.c:177
3697 msgid "Russian:" 3620 msgid "Russian:"
3698 msgstr "Ρώσικα:" 3621 msgstr "Ρώσικα:"
3699 3622
3700 #: audacious/credits.c:176 3623 #: audacious/credits.c:178
3701 msgid "Pavlo Bohmat" 3624 msgid "Pavlo Bohmat"
3702 msgstr "Pavlo Bohmat" 3625 msgstr "Pavlo Bohmat"
3703 3626
3704 #: audacious/credits.c:178 3627 #: audacious/credits.c:180
3705 msgid "Vitaly Lipatov" 3628 msgid "Vitaly Lipatov"
3706 msgstr "" 3629 msgstr "Vitaly Lipatov"
3707 3630
3708 #: audacious/credits.c:180 3631 #: audacious/credits.c:182
3709 msgid "Slovak:" 3632 msgid "Slovak:"
3710 msgstr "Σλοβακική:" 3633 msgstr "Σλοβακική:"
3711 3634
3712 #: audacious/credits.c:181 3635 #: audacious/credits.c:183
3713 msgid "Pavel Kanzelsberger" 3636 msgid "Pavel Kanzelsberger"
3714 msgstr "" 3637 msgstr "Pavel Kanzelsberger"
3715 3638
3716 #: audacious/credits.c:183 3639 #: audacious/credits.c:185
3717 msgid "Spanish:" 3640 msgid "Spanish:"
3718 msgstr "Ισπανικά:" 3641 msgstr "Ισπανικά:"
3719 3642
3720 #: audacious/credits.c:184
3721 msgid "Francisco Javier F. Serrador"
3722 msgstr "Francisco Javier F. Serrador"
3723
3724 #: audacious/credits.c:186 3643 #: audacious/credits.c:186
3644 msgid "Gustavo D. Vranjes"
3645 msgstr "Gustavo D. Vranjes"
3646
3647 #: audacious/credits.c:188
3725 msgid "Swedish:" 3648 msgid "Swedish:"
3726 msgstr "Σουηδικά:" 3649 msgstr "Σουηδικά:"
3727 3650
3728 #: audacious/credits.c:187 3651 #: audacious/credits.c:189
3729 msgid "Martin Persenius" 3652 msgid "Martin Persenius"
3730 msgstr "Martin Persenius" 3653 msgstr "Martin Persenius"
3731 3654
3732 #: audacious/credits.c:189 3655 #: audacious/credits.c:191
3733 msgid "Ukrainian:" 3656 msgid "Ukrainian:"
3734 msgstr "Ουκρανικά:" 3657 msgstr "Ουκρανικά:"
3735 3658
3736 #: audacious/credits.c:190 3659 #: audacious/credits.c:192
3737 msgid "Mykola Lynnyk" 3660 msgid "Mykola Lynnyk"
3738 msgstr "" 3661 msgstr "Mykola Lynnyk"
3739 3662
3740 #: audacious/credits.c:192 3663 #: audacious/credits.c:194
3741 msgid "Welsh:" 3664 msgid "Welsh:"
3742 msgstr "Ουαλλική:" 3665 msgstr "Ουαλλική:"
3743 3666
3744 #: audacious/credits.c:339 3667 #: audacious/credits.c:341
3745 msgid "Translators" 3668 msgid "Translators"
3746 msgstr "Μεταφραστές" 3669 msgstr "Μεταφραστές"
3747 3670
3748 #: audacious/eq_slider.c:93 3671 #: audacious/eq_slider.c:93
3749 msgid "PREAMP" 3672 msgid "PREAMP"
3787 3710
3788 #: audacious/eq_slider.c:96 3711 #: audacious/eq_slider.c:96
3789 msgid "16KHZ" 3712 msgid "16KHZ"
3790 msgstr "16KHZ" 3713 msgstr "16KHZ"
3791 3714
3792 #: audacious/equalizer.c:126 3715 #: audacious/equalizer.c:129
3793 msgid "/Load" 3716 msgid "/Load"
3794 msgstr "/Φόρτωμα" 3717 msgstr "/Φόρτωμα"
3795 3718
3796 #: audacious/equalizer.c:127 3719 #: audacious/equalizer.c:130
3797 msgid "/Load/Preset" 3720 msgid "/Load/Preset"
3798 msgstr "" 3721 msgstr "/Φόρτωμα/Προκαθορισμένο"
3799 3722
3800 #: audacious/equalizer.c:129 3723 #: audacious/equalizer.c:132
3801 #, fuzzy
3802 msgid "/Load/Auto-load preset" 3724 msgid "/Load/Auto-load preset"
3803 msgstr "όχι αυτόματο φόρτωμα προσθέτων" 3725 msgstr "/Φόρτωμα/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου"
3804 3726
3805 #: audacious/equalizer.c:131 3727 #: audacious/equalizer.c:134
3806 #, fuzzy
3807 msgid "/Load/Default" 3728 msgid "/Load/Default"
3808 msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένων προτιμήσεων" 3729 msgstr "/Φόρτωμα/Προεπιλεγμένο"
3809 3730
3810 #: audacious/equalizer.c:134 3731 #: audacious/equalizer.c:137
3811 #, fuzzy 3732 #, fuzzy
3812 msgid "/Load/Zero" 3733 msgid "/Load/Zero"
3813 msgstr "Άνοιγμα Από" 3734 msgstr "Άνοιγμα Από"
3814 3735
3815 #: audacious/equalizer.c:137 3736 #: audacious/equalizer.c:140
3816 #, fuzzy 3737 #, fuzzy
3817 msgid "/Load/From file" 3738 msgid "/Load/From file"
3818 msgstr "Αρχείο core από εφαρμογή" 3739 msgstr "Αρχείο core από εφαρμογή"
3819 3740
3820 #: audacious/equalizer.c:139 3741 #: audacious/equalizer.c:142
3821 #, fuzzy 3742 #, fuzzy
3822 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" 3743 msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
3823 msgstr "Ο κατάλογος από τον οποίο θα φορτώνονται αρχεία πηγής gok." 3744 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP"
3824 3745
3825 #: audacious/equalizer.c:141 3746 #: audacious/equalizer.c:144
3826 msgid "/Import" 3747 msgid "/Import"
3827 msgstr "/Εισαγωγή" 3748 msgstr "/Εισαγωγή"
3828 3749
3829 #: audacious/equalizer.c:142 3750 #: audacious/equalizer.c:145
3830 msgid "/Import/WinAMP Presets" 3751 msgid "/Import/WinAMP Presets"
3831 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" 3752 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP"
3832 3753
3833 #: audacious/equalizer.c:144 3754 #: audacious/equalizer.c:147
3834 msgid "/Save" 3755 msgid "/Save"
3835 msgstr "/Αποθήκευση" 3756 msgstr "/Αποθήκευση"
3836 3757
3837 #: audacious/equalizer.c:145 3758 #: audacious/equalizer.c:148
3838 msgid "/Save/Preset" 3759 msgid "/Save/Preset"
3839 msgstr "/Αποθήκευση/Preset" 3760 msgstr "/Αποθήκευση/Preset"
3840 3761
3841 #: audacious/equalizer.c:147 3762 #: audacious/equalizer.c:150
3842 msgid "/Save/Auto-load preset" 3763 msgid "/Save/Auto-load preset"
3843 msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset" 3764 msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset"
3844 3765
3845 #: audacious/equalizer.c:149 3766 #: audacious/equalizer.c:152
3846 msgid "/Save/Default" 3767 msgid "/Save/Default"
3847 msgstr "/Αποθήκευση/Προκαθορισμένο" 3768 msgstr "/Αποθήκευση/Προκαθορισμένο"
3848 3769
3849 #: audacious/equalizer.c:152 3770 #: audacious/equalizer.c:155
3850 msgid "/Save/To file" 3771 msgid "/Save/To file"
3851 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο" 3772 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο"
3852 3773
3853 #: audacious/equalizer.c:154 3774 #: audacious/equalizer.c:157
3854 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" 3775 msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
3855 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" 3776 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP"
3856 3777
3857 #: audacious/equalizer.c:156 3778 #: audacious/equalizer.c:159
3858 msgid "/Delete" 3779 msgid "/Delete"
3859 msgstr "/Διαγραφή" 3780 msgstr "/Διαγραφή"
3860 3781
3861 #: audacious/equalizer.c:157 3782 #: audacious/equalizer.c:160
3862 msgid "/Delete/Preset" 3783 msgid "/Delete/Preset"
3863 msgstr "/Διαγραφή/Preset" 3784 msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο"
3864 3785
3865 #: audacious/equalizer.c:159 3786 #: audacious/equalizer.c:162
3866 msgid "/Delete/Auto-load preset" 3787 msgid "/Delete/Auto-load preset"
3867 msgstr "/Διαγραφή/Preset που φορτώνεται αυτόματα" 3788 msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα"
3868 3789
3869 #: audacious/equalizer.c:741 3790 #: audacious/equalizer.c:748
3870 msgid "Audacious Equalizer" 3791 msgid "Audacious Equalizer"
3871 msgstr "Audacious Ισοσταθμιστής" 3792 msgstr "Audacious ισοσταθμιστής"
3872 3793
3873 #: audacious/equalizer.c:1392 3794 #: audacious/equalizer.c:1401
3874 msgid "Preset" 3795 msgid "Preset"
3875 msgstr "Προκαθορισμένο" 3796 msgstr "Προκαθορισμένο"
3876 3797
3877 #: audacious/equalizer.c:1437 3798 #: audacious/equalizer.c:1446
3878 msgid "Presets" 3799 msgid "Presets"
3879 msgstr "Προκαθορισμένα" 3800 msgstr "Προκαθορισμένα"
3880 3801
3881 #: audacious/equalizer.c:1501 3802 #: audacious/equalizer.c:1510
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Load preset" 3803 msgid "Load preset"
3884 msgstr "Άνοιγμα Από" 3804 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου"
3885 3805
3886 #: audacious/equalizer.c:1517 3806 #: audacious/equalizer.c:1526
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Load auto-preset" 3807 msgid "Load auto-preset"
3889 msgstr "όχι αυτόματο φόρτωμα προσθέτων" 3808 msgstr "Φόρτωση αυτόματου προκαθορισμένου"
3890 3809
3891 #: audacious/equalizer.c:1543 audacious/equalizer.c:1549 3810 #: audacious/equalizer.c:1552 audacious/equalizer.c:1558
3892 #: audacious/equalizer.c:1556 3811 #: audacious/equalizer.c:1565
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Load equalizer preset" 3812 msgid "Load equalizer preset"
3895 msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: %s" 3813 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή"
3896 3814
3897 #: audacious/equalizer.c:1565 3815 #: audacious/equalizer.c:1574
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Save preset" 3816 msgid "Save preset"
3900 msgstr "Αποθήκευση λίστας" 3817 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου"
3901 3818
3902 #: audacious/equalizer.c:1585 3819 #: audacious/equalizer.c:1594
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Save auto-preset" 3820 msgid "Save auto-preset"
3905 msgstr "Μεσοδιάστημα Αυτόματης Αποθήκευσης" 3821 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου"
3906 3822
3907 #: audacious/equalizer.c:1620 audacious/equalizer.c:1639 3823 #: audacious/equalizer.c:1629 audacious/equalizer.c:1648
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Save equalizer preset" 3824 msgid "Save equalizer preset"
3910 msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων τώρα" 3825 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή"
3911 3826
3912 #: audacious/equalizer.c:1648 3827 #: audacious/equalizer.c:1657
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Delete preset" 3828 msgid "Delete preset"
3915 msgstr "Διαγραφή θέματος \"%s\";" 3829 msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου"
3916 3830
3917 #: audacious/equalizer.c:1666 3831 #: audacious/equalizer.c:1675
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Delete auto-preset" 3832 msgid "Delete auto-preset"
3920 msgstr "Αυτόματη Αποδοχή Αρχείων" 3833 msgstr "Διαγραφή προκαθορισμένου που φορτώνεται αυτόματα"
3921 3834
3922 #: audacious/getopt.c:616 3835 #: audacious/getopt.c:616
3923 #, c-format 3836 #, c-format
3924 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 3837 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3925 msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι ασαφής\n" 3838 msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι ασαφής\n"
3979 msgid "" 3892 msgid ""
3980 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" 3893 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
3981 "\n" 3894 "\n"
3982 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" 3895 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
3983 msgstr "" 3896 msgstr ""
3897 "<b><big>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του %s.</big></b>\n"
3898 "\n"
3899 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου glade (%s). Παρακαλούμε ελέγξτε την "
3900 "εγκατάστασή σας.\n"
3984 3901
3985 #: audacious/input.c:301 3902 #: audacious/input.c:301
3986 msgid "" 3903 msgid ""
3987 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" 3904 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
3988 "\n" 3905 "\n"
4003 3920
4004 #: audacious/input.c:328 3921 #: audacious/input.c:328
4005 msgid "Show more _details" 3922 msgid "Show more _details"
4006 msgstr "Προβολή περισσότερων _λεπτομερειών" 3923 msgstr "Προβολή περισσότερων _λεπτομερειών"
4007 3924
4008 #: audacious/input.c:342 audacious/prefswin.c:107 audacious/prefswin.c:456 3925 #: audacious/input.c:342 audacious/prefswin.c:111 audacious/prefswin.c:472
4009 #: audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 audacious/prefswin.c:729 3926 #: audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 audacious/prefswin.c:745
4010 msgid "Filename" 3927 msgid "Filename"
4011 msgstr "Όνομα αρχείου" 3928 msgstr "Όνομα αρχείου"
4012 3929
4013 #: audacious/input.c:510 3930 #: audacious/input.c:510
4014 #, c-format 3931 #, c-format
4015 msgid "audacious: %s" 3932 msgid "audacious: %s"
4016 msgstr "" 3933 msgstr "audacious: %s"
4017 3934
4018 #: audacious/input.c:544 3935 #: audacious/input.c:544
4019 msgid "No input plugin recognized this file" 3936 msgid "No input plugin recognized this file"
4020 msgstr "" 3937 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν αναγνωρίστηκε από κανένα πρόσθετο εισαγωγής ήχου"
4021 3938
4022 #: audacious/input.c:546 3939 #: audacious/input.c:546
4023 #, c-format 3940 #, c-format
4024 msgid "Input plugin: %s" 3941 msgid "Input plugin: %s"
4025 msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s" 3942 msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s"
4027 #: audacious/logger.c:120 3944 #: audacious/logger.c:120
4028 #, c-format 3945 #, c-format
4029 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 3946 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
4030 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n" 3947 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n"
4031 3948
4032 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:803 3949 #: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:806
4033 #: audacious/mainwin.c:3246 3950 #: audacious/mainwin.c:3256
4034 msgid "Audacious" 3951 msgid "Audacious"
4035 msgstr "" 3952 msgstr "Audacious"
4036 3953
4037 #: audacious/main.c:391 3954 #: audacious/main.c:395
4038 #, c-format 3955 #, c-format
4039 msgid "Could not create directory (%s): %s" 3956 msgid "Could not create directory (%s): %s"
4040 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s" 3957 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s"
4041 3958
4042 #: audacious/main.c:652 3959 #: audacious/main.c:664
4043 msgid "" 3960 msgid ""
4044 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" 3961 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
4045 "\n" 3962 "\n"
4046 "Options:\n" 3963 "Options:\n"
4047 "--------\n" 3964 "--------\n"
4049 "Χρήση: audacious [επιλογές] [αρχεία] ...\n" 3966 "Χρήση: audacious [επιλογές] [αρχεία] ...\n"
4050 "\n" 3967 "\n"
4051 "Επιλογές:\n" 3968 "Επιλογές:\n"
4052 "--------\n" 3969 "--------\n"
4053 3970
4054 #: audacious/main.c:657 3971 #: audacious/main.c:669
4055 msgid "Display this text and exit" 3972 msgid "Display this text and exit"
4056 msgstr "Εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" 3973 msgstr "Εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος"
4057 3974
4058 #: audacious/main.c:660 3975 #: audacious/main.c:672
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" 3976 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
4061 msgstr "Επιλογή συνεδρίας audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)" 3977 msgstr "Επιλογή συνεδρίας Audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)"
4062 3978
4063 #: audacious/main.c:663 3979 #: audacious/main.c:675
4064 msgid "Skip backwards in playlist" 3980 msgid "Skip backwards in playlist"
4065 msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών" 3981 msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών"
4066 3982
4067 #: audacious/main.c:666 3983 #: audacious/main.c:678
4068 msgid "Start playing current playlist" 3984 msgid "Start playing current playlist"
4069 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας" 3985 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας"
4070 3986
4071 #: audacious/main.c:669 3987 #: audacious/main.c:681
4072 msgid "Pause current song" 3988 msgid "Pause current song"
4073 msgstr "Παύση του τρέχοντος κομματιού" 3989 msgstr "Παύση του τρέχοντος κομματιού"
4074 3990
4075 #: audacious/main.c:672 3991 #: audacious/main.c:684
4076 msgid "Stop current song" 3992 msgid "Stop current song"
4077 msgstr "Σταμάτημα του τρέχοντος κομματιού" 3993 msgstr "Σταμάτημα του τρέχοντος κομματιού"
4078 3994
4079 #: audacious/main.c:675 3995 #: audacious/main.c:687
4080 msgid "Pause if playing, play otherwise" 3996 msgid "Pause if playing, play otherwise"
4081 msgstr "Παύση αν παίζει,αλλιώς αναπαραγωγή" 3997 msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή"
4082 3998
4083 #: audacious/main.c:678 3999 #: audacious/main.c:690
4084 msgid "Skip forward in playlist" 4000 msgid "Skip forward in playlist"
4085 msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" 4001 msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
4086 4002
4087 #: audacious/main.c:681 4003 #: audacious/main.c:693
4088 msgid "Don't clear the playlist" 4004 msgid "Don't clear the playlist"
4089 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" 4005 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
4090 4006
4091 #: audacious/main.c:684 4007 #: audacious/main.c:696
4092 msgid "Show the main window" 4008 msgid "Show the main window"
4093 msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου" 4009 msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου"
4094 4010
4095 #: audacious/main.c:687 4011 #: audacious/main.c:699
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Activate Audacious" 4012 msgid "Activate Audacious"
4098 msgstr "Ενεργοποίηση Audacious" 4013 msgstr "Ενεργοποίηση Audacious"
4099 4014
4100 #: audacious/main.c:690 4015 #: audacious/main.c:702
4101 msgid "Previous session ID" 4016 msgid "Previous session ID"
4102 msgstr "ID προηγούμενης συνεδρίας" 4017 msgstr "ID προηγούμενης συνεδρίας"
4103 4018
4104 #: audacious/main.c:693 4019 #: audacious/main.c:705
4020 #, fuzzy
4105 msgid "Headless operation [experimental]" 4021 msgid "Headless operation [experimental]"
4106 msgstr "" 4022 msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται"
4107 4023
4108 #: audacious/main.c:696 4024 #: audacious/main.c:708
4109 msgid "Print version number and exit\n" 4025 msgid "Print version number and exit\n"
4110 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού έκδοσης και έξοδος\n" 4026 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού έκδοσης και έξοδος\n"
4111 4027
4112 #: audacious/main.c:875 4028 #: audacious/main.c:887
4113 msgid "" 4029 msgid ""
4114 "\n" 4030 "\n"
4115 "Received SIGSEGV\n" 4031 "Received SIGSEGV\n"
4116 "\n" 4032 "\n"
4117 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " 4033 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
4119 "\n" 4035 "\n"
4120 msgstr "" 4036 msgstr ""
4121 "\n" 4037 "\n"
4122 "Ελήφθη SIGSEGV\n" 4038 "Ελήφθη SIGSEGV\n"
4123 "\n" 4039 "\n"
4124 "Αυτό μπορεί να είναι σφάλμα στο Audacious. Εάν δεν γνωρίζετε γιατί συνέβει,\n" 4040 "Αυτό μπορεί να είναι σφάλμα στο Audacious. Εάν δεν γνωρίζετε γιατί συνέβη,\n"
4125 "συμπληρώστε μια αναφορά σφάλματος στο http://bugs.nenolod.net/\n" 4041 "συμπληρώστε μια αναφορά σφάλματος στο http://bugs.nenolod.net/\n"
4126 "\n" 4042 "\n"
4127 4043
4128 #: audacious/main.c:898 4044 #: audacious/main.c:910
4129 #, c-format 4045 #, c-format
4130 msgid "" 4046 msgid ""
4131 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 4047 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
4132 "\n" 4048 "\n"
4133 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 4049 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
4136 "<b><big>Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του skin.</big></b>\n" 4052 "<b><big>Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του skin.</big></b>\n"
4137 "\n" 4053 "\n"
4138 "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin " 4054 "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin "
4139 "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n" 4055 "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n"
4140 4056
4141 #: audacious/main.c:945 4057 #: audacious/main.c:957
4142 #, fuzzy, c-format 4058 #, c-format
4143 msgid "" 4059 msgid ""
4144 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" 4060 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
4145 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 4061 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
4146 msgstr "" 4062 msgstr ""
4147 "Η έκδοση του GTK+ που έχετε (%d.%d.%d) δεν είναι συμβατή με το audacious.\n" 4063 "Η έκδοση του GTK+ που έχετε (%d.%d.%d) δεν είναι συμβατή με το Audacious.\n"
4148 "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το GTK+ %s ή νεότερο.\n" 4064 "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το GTK+ %s ή νεότερο.\n"
4149 4065
4150 #: audacious/main.c:956 4066 #: audacious/main.c:968
4151 msgid "" 4067 msgid ""
4152 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 4068 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
4153 "\n" 4069 "\n"
4154 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 4070 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
4155 "you\n" 4071 "you\n"
4156 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" 4072 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
4157 msgstr "" 4073 msgstr ""
4158 4074 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
4159 #: audacious/main.c:972 4075 "\n"
4076 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
4077 "you\n"
4078 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
4079
4080 #: audacious/main.c:984
4160 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" 4081 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
4161 msgstr "" 4082 msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n"
4162 4083
4163 #: audacious/mainwin.c:248 audacious/mainwin.c:369 audacious/ui_playlist.c:123 4084 #: audacious/mainwin.c:251 audacious/mainwin.c:372 audacious/ui_playlist.c:126
4164 msgid "/View Track Details" 4085 msgid "/View Track Details"
4165 msgstr "/Εμφάνιση Πληροφοριών Αρχείου" 4086 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου"
4166 4087
4167 #: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:364 4088 #: audacious/mainwin.c:253 audacious/mainwin.c:367
4168 msgid "/Jump to File" 4089 msgid "/Jump to File"
4169 msgstr "/Μεταπήδηση σε αρχείο" 4090 msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο"
4170 4091
4171 #: audacious/mainwin.c:253 4092 #: audacious/mainwin.c:256
4172 msgid "/Autoscroll Songname" 4093 msgid "/Autoscroll Songname"
4173 msgstr "/Αυτόματη κύλιση τίτλου" 4094 msgstr "/Αυτόματη κύλιση τίτλου"
4174 4095
4175 #: audacious/mainwin.c:255 audacious/mainwin.c:347 4096 #: audacious/mainwin.c:258 audacious/mainwin.c:350
4176 #, fuzzy
4177 msgid "/Stop After Current Song" 4097 msgid "/Stop After Current Song"
4178 msgstr "Σταμάτημα του τρέχοντος κομματιού" 4098 msgstr "/Διακοπή μετά το τρέχον τραγούδι"
4179 4099
4180 #: audacious/mainwin.c:265 4100 #: audacious/mainwin.c:268
4181 msgid "/Visualization Mode" 4101 msgid "/Visualization Mode"
4182 msgstr "/Οπτικοποίηση" 4102 msgstr "/Οπτικοποίηση"
4183 4103
4184 #: audacious/mainwin.c:266 4104 #: audacious/mainwin.c:269
4185 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" 4105 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
4186 msgstr "/Οπτικοποίηση/Αναλυτής" 4106 msgstr "/Οπτικοποίηση/Αναλυτής"
4187 4107
4188 #: audacious/mainwin.c:268 4108 #: audacious/mainwin.c:271
4189 msgid "/Visualization Mode/Scope" 4109 msgid "/Visualization Mode/Scope"
4190 msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα" 4110 msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα"
4191 4111
4192 #: audacious/mainwin.c:270 4112 #: audacious/mainwin.c:273
4193 msgid "/Visualization Mode/Off" 4113 msgid "/Visualization Mode/Off"
4194 msgstr "/Οπτικοποίηση/Κλειστή" 4114 msgstr "/Οπτικοποίηση/Κλειστή"
4195 4115
4196 #: audacious/mainwin.c:272 4116 #: audacious/mainwin.c:275
4197 msgid "/Analyzer Mode" 4117 msgid "/Analyzer Mode"
4198 msgstr "/Αναλυτής" 4118 msgstr "/Αναλυτής"
4199 4119
4200 #: audacious/mainwin.c:273 4120 #: audacious/mainwin.c:276
4201 msgid "/Analyzer Mode/Normal" 4121 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
4202 msgstr "/Αναλυτής/Κανονικός" 4122 msgstr "/Αναλυτής/Κανονικός"
4203 4123
4204 #: audacious/mainwin.c:275 4124 #: audacious/mainwin.c:278
4205 msgid "/Analyzer Mode/Fire" 4125 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
4206 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" 4126 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά"
4207 4127
4208 #: audacious/mainwin.c:277 4128 #: audacious/mainwin.c:280
4209 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" 4129 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
4210 msgstr "" 4130 msgstr "/Αναλυτής/Κάθετες γραμμές"
4211 4131
4212 #: audacious/mainwin.c:280 4132 #: audacious/mainwin.c:283
4213 msgid "/Analyzer Mode/Lines" 4133 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
4214 msgstr "/Αναλυτής/Γραμμές" 4134 msgstr "/Αναλυτής/Γραμμές"
4215 4135
4216 #: audacious/mainwin.c:282 4136 #: audacious/mainwin.c:285
4217 msgid "/Analyzer Mode/Bars" 4137 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
4218 msgstr "/Αναλυτής/Μπάρες" 4138 msgstr "/Αναλυτής/Μπάρες"
4219 4139
4220 #: audacious/mainwin.c:285 4140 #: audacious/mainwin.c:288
4221 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" 4141 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
4222 msgstr "/Αναλυτής/Κορυφές" 4142 msgstr "/Αναλυτής/Κορυφές"
4223 4143
4224 #: audacious/mainwin.c:287 4144 #: audacious/mainwin.c:290
4225 msgid "/Scope Mode" 4145 msgid "/Scope Mode"
4226 msgstr "/Φάσμα" 4146 msgstr "/Φάσμα"
4227 4147
4228 #: audacious/mainwin.c:288 4148 #: audacious/mainwin.c:291
4229 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" 4149 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
4230 msgstr "/Φάσμα/Τελείες" 4150 msgstr "/Φάσμα/Τελείες"
4231 4151
4232 #: audacious/mainwin.c:290 4152 #: audacious/mainwin.c:293
4233 msgid "/Scope Mode/Line Scope" 4153 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
4234 msgstr "/Φάσμα/Γραμμές" 4154 msgstr "/Φάσμα/Γραμμές"
4235 4155
4236 #: audacious/mainwin.c:292 4156 #: audacious/mainwin.c:295
4237 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" 4157 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
4238 msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές" 4158 msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές"
4239 4159
4240 #: audacious/mainwin.c:294 4160 #: audacious/mainwin.c:297
4161 #, fuzzy
4241 msgid "/WindowShade VU Mode" 4162 msgid "/WindowShade VU Mode"
4242 msgstr "" 4163 msgstr "<b>Λειτουργία Εναλλαγής κουμπιού:</b>"
4243 4164
4244 #: audacious/mainwin.c:295 4165 #: audacious/mainwin.c:298
4166 #, fuzzy
4245 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" 4167 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
4246 msgstr "" 4168 msgstr "Χρήση Κανονικής λειτουργίας επισήμανσης"
4247 4169
4248 #: audacious/mainwin.c:297 4170 #: audacious/mainwin.c:300
4249 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" 4171 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
4250 msgstr "" 4172 msgstr ""
4251 4173
4252 #: audacious/mainwin.c:299 4174 #: audacious/mainwin.c:302
4253 msgid "/Refresh Rate" 4175 msgid "/Refresh Rate"
4254 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης" 4176 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης"
4255 4177
4256 #: audacious/mainwin.c:300 4178 #: audacious/mainwin.c:303
4257 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" 4179 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
4258 msgstr "" 4180 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Πλήρης (~50fps)"
4259 4181
4260 #: audacious/mainwin.c:302 4182 #: audacious/mainwin.c:305
4261 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" 4183 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
4262 msgstr "" 4184 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Μισός (~25fps)"
4263 4185
4264 #: audacious/mainwin.c:304 4186 #: audacious/mainwin.c:307
4265 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" 4187 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
4266 msgstr "" 4188 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Τέταρτο (~13fps)"
4267 4189
4268 #: audacious/mainwin.c:306 4190 #: audacious/mainwin.c:309
4269 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" 4191 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
4270 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοα (~6 fps)" 4192 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοο (~6 fps)"
4271 4193
4272 #: audacious/mainwin.c:308 4194 #: audacious/mainwin.c:311
4273 msgid "/Analyzer Falloff" 4195 msgid "/Analyzer Falloff"
4274 msgstr "" 4196 msgstr "/Πτώση αναλυτή"
4275 4197
4276 #: audacious/mainwin.c:309 4198 #: audacious/mainwin.c:312
4277 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" 4199 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
4278 msgstr "" 4200 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή"
4279 4201
4280 #: audacious/mainwin.c:311 4202 #: audacious/mainwin.c:314
4281 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" 4203 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
4282 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή" 4204 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή"
4283 4205
4284 #: audacious/mainwin.c:313 4206 #: audacious/mainwin.c:316
4285 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" 4207 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
4286 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Μέση" 4208 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Μέση"
4287 4209
4288 #: audacious/mainwin.c:315 4210 #: audacious/mainwin.c:318
4289 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" 4211 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
4290 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρήγορη" 4212 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρήγορη"
4291 4213
4292 #: audacious/mainwin.c:317 4214 #: audacious/mainwin.c:320
4293 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" 4215 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
4294 msgstr "" 4216 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρηγορότερη"
4295 4217
4296 #: audacious/mainwin.c:319 4218 #: audacious/mainwin.c:322
4297 msgid "/Peaks Falloff" 4219 msgid "/Peaks Falloff"
4298 msgstr "" 4220 msgstr "/Πτώση κορυφών"
4299 4221
4300 #: audacious/mainwin.c:320 4222 #: audacious/mainwin.c:323
4301 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" 4223 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
4302 msgstr "" 4224 msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή"
4303 4225
4304 #: audacious/mainwin.c:322 4226 #: audacious/mainwin.c:325
4305 msgid "/Peaks Falloff/Slow" 4227 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
4306 msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή" 4228 msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή"
4307 4229
4308 #: audacious/mainwin.c:324 4230 #: audacious/mainwin.c:327
4309 msgid "/Peaks Falloff/Medium" 4231 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
4310 msgstr "/Πτώση κορυφών/Μέση" 4232 msgstr "/Πτώση κορυφών/Μέση"
4311 4233
4312 #: audacious/mainwin.c:326 4234 #: audacious/mainwin.c:329
4313 msgid "/Peaks Falloff/Fast" 4235 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
4314 msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρήγορη" 4236 msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρήγορη"
4315 4237
4316 #: audacious/mainwin.c:328 4238 #: audacious/mainwin.c:331
4317 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" 4239 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
4318 msgstr "" 4240 msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρηγορότερη"
4319 4241
4320 #: audacious/mainwin.c:338 4242 #: audacious/mainwin.c:341
4321 msgid "/Play CD" 4243 msgid "/Play CD"
4322 msgstr "/Αναπαραγωγή CD" 4244 msgstr "/Αναπαραγωγή CD"
4323 4245
4324 #: audacious/mainwin.c:341 4246 #: audacious/mainwin.c:344
4325 msgid "/Repeat" 4247 msgid "/Repeat"
4326 msgstr "/Επανάληψη" 4248 msgstr "/Επανάληψη"
4327 4249
4328 #: audacious/mainwin.c:343 4250 #: audacious/mainwin.c:346
4329 msgid "/Shuffle" 4251 msgid "/Shuffle"
4330 msgstr "/Τυχαία Αναπαραγωγή" 4252 msgstr "/Τυχαία αναπαραγωγή"
4331 4253
4332 #: audacious/mainwin.c:345 4254 #: audacious/mainwin.c:348
4333 #, fuzzy
4334 msgid "/No Playlist Advance" 4255 msgid "/No Playlist Advance"
4335 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" 4256 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
4336 4257
4337 #: audacious/mainwin.c:350 4258 #: audacious/mainwin.c:353
4338 msgid "/Play" 4259 msgid "/Play"
4339 msgstr "/Αναπαραγωγή" 4260 msgstr "/Αναπαραγωγή"
4340 4261
4341 #: audacious/mainwin.c:352 4262 #: audacious/mainwin.c:355
4342 msgid "/Pause" 4263 msgid "/Pause"
4343 msgstr "/Παύση" 4264 msgstr "/Παύση"
4344 4265
4345 #: audacious/mainwin.c:354 4266 #: audacious/mainwin.c:357
4346 msgid "/Stop" 4267 msgid "/Stop"
4347 msgstr "/Σταμάτημα" 4268 msgstr "/Σταμάτημα"
4348 4269
4349 #: audacious/mainwin.c:356 4270 #: audacious/mainwin.c:359
4350 msgid "/Previous" 4271 msgid "/Previous"
4351 msgstr "/Προηγούμενο" 4272 msgstr "/Προηγούμενο"
4352 4273
4353 #: audacious/mainwin.c:358 4274 #: audacious/mainwin.c:361
4354 msgid "/Next" 4275 msgid "/Next"
4355 msgstr "/Επόμενο" 4276 msgstr "/Επόμενο"
4356 4277
4357 #: audacious/mainwin.c:361 4278 #: audacious/mainwin.c:364
4358 msgid "/Jump to Playlist Start" 4279 msgid "/Jump to Playlist Start"
4359 msgstr "/Μεταπήδηση στην αρχή της λίστας τραγουδιών" 4280 msgstr "/Μετάβαση στην αρχή της λίστας τραγουδιών"
4360 4281
4361 #: audacious/mainwin.c:366 4282 #: audacious/mainwin.c:369
4362 msgid "/Jump to Time" 4283 msgid "/Jump to Time"
4363 msgstr "/Μεταπήδηση σε χρόνο" 4284 msgstr "/Μετάβαση σε χρόνο"
4364 4285
4365 #: audacious/mainwin.c:379 4286 #: audacious/mainwin.c:382
4366 msgid "/About Audacious" 4287 msgid "/About Audacious"
4367 msgstr "/Περί Audacious" 4288 msgstr "/Περί Audacious"
4368 4289
4369 #: audacious/mainwin.c:382 4290 #: audacious/mainwin.c:385
4370 msgid "/Play File" 4291 msgid "/Play File"
4371 msgstr "/Αναπαραγωγή Αρχείου" 4292 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου"
4372 4293
4373 #: audacious/mainwin.c:384 4294 #: audacious/mainwin.c:387
4374 msgid "/Play Location" 4295 msgid "/Play Location"
4375 msgstr "/Αναπαραγωγή Τοποθεσίας" 4296 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας"
4376 4297
4377 #: audacious/mainwin.c:387 4298 #: audacious/mainwin.c:390
4378 msgid "/V_isualization" 4299 msgid "/V_isualization"
4379 msgstr "/Οπτικοποίηση" 4300 msgstr "/Οπτικοποίηση"
4380 4301
4381 #: audacious/mainwin.c:388 4302 #: audacious/mainwin.c:391
4382 msgid "/_Playback" 4303 msgid "/_Playback"
4383 msgstr "/Αναπαραγωγή" 4304 msgstr "/Αναπαραγωγή"
4384 4305
4385 #: audacious/mainwin.c:389 4306 #: audacious/mainwin.c:392
4386 msgid "/_View" 4307 msgid "/_View"
4387 msgstr "/_Προβολή" 4308 msgstr "/_Προβολή"
4388 4309
4389 #: audacious/mainwin.c:391 4310 #: audacious/mainwin.c:394
4390 msgid "/Preferences" 4311 msgid "/Preferences"
4391 msgstr "/Προτιμήσεις" 4312 msgstr "/Προτιμήσεις"
4392 4313
4393 #: audacious/mainwin.c:393 4314 #: audacious/mainwin.c:396
4394 msgid "/_Quit" 4315 msgid "/_Quit"
4395 msgstr "/_Έξοδος" 4316 msgstr "/_Έξοδος"
4396 4317
4397 #: audacious/mainwin.c:403 4318 #: audacious/mainwin.c:406
4398 msgid "/Files..." 4319 msgid "/Files..."
4399 msgstr "/Αρχεία..." 4320 msgstr "/Αρχεία..."
4400 4321
4401 #: audacious/mainwin.c:405 4322 #: audacious/mainwin.c:408
4402 msgid "/Internet location..." 4323 msgid "/Internet location..."
4403 msgstr "/Τοποθεσία internet..." 4324 msgstr "/Τοποθεσία Ιnternet..."
4404 4325
4405 #: audacious/mainwin.c:415 4326 #: audacious/mainwin.c:418
4406 msgid "/Show Playlist Editor" 4327 msgid "/Show Playlist Editor"
4407 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" 4328 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής"
4408 4329
4409 #: audacious/mainwin.c:417 4330 #: audacious/mainwin.c:420
4410 msgid "/Show Equalizer" 4331 msgid "/Show Equalizer"
4411 msgstr "/Εμφάνιση Ισοσταθμιστή" 4332 msgstr "/Εμφάνιση ισοσταθμιστή"
4412 4333
4413 #: audacious/mainwin.c:420 4334 #: audacious/mainwin.c:423
4414 msgid "/Time Elapsed" 4335 msgid "/Time Elapsed"
4415 msgstr "/Χρόνος που πέρασε" 4336 msgstr "/Χρόνος που πέρασε"
4416 4337
4417 #: audacious/mainwin.c:422 4338 #: audacious/mainwin.c:425
4418 msgid "/Time Remaining" 4339 msgid "/Time Remaining"
4419 msgstr "/Υπολοιπόμενος χρόνος" 4340 msgstr "/Υπολειπόμενος χρόνος"
4420 4341
4421 #: audacious/mainwin.c:425 4342 #: audacious/mainwin.c:428
4422 msgid "/Always On Top" 4343 msgid "/Always On Top"
4423 msgstr "/Πάντα στην Κορυφή" 4344 msgstr "/Πάντα στην κορυφή"
4424 4345
4425 #: audacious/mainwin.c:427 4346 #: audacious/mainwin.c:430
4426 msgid "/Put on All Workspaces" 4347 msgid "/Put on All Workspaces"
4427 msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας" 4348 msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας"
4428 4349
4429 #: audacious/mainwin.c:430 4350 #: audacious/mainwin.c:433
4430 msgid "/Roll up Player" 4351 msgid "/Roll up Player"
4431 msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα" 4352 msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα"
4432 4353
4433 #: audacious/mainwin.c:432 4354 #: audacious/mainwin.c:435
4434 msgid "/Roll up Playlist Editor" 4355 msgid "/Roll up Playlist Editor"
4435 msgstr "/Τύλιγμα της λίστας τραγουδιών" 4356 msgstr "/Τύλιγμα του επεξεργαστή λίστας"
4436 4357
4437 #: audacious/mainwin.c:434 4358 #: audacious/mainwin.c:437
4438 msgid "/Roll up Equalizer" 4359 msgid "/Roll up Equalizer"
4439 msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή" 4360 msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή"
4440 4361
4441 #: audacious/mainwin.c:861 4362 #: audacious/mainwin.c:863
4442 msgid "VBR" 4363 msgid "VBR"
4443 msgstr "VBR" 4364 msgstr "VBR"
4444 4365
4445 #: audacious/mainwin.c:901 4366 #: audacious/mainwin.c:904 audacious/mainwin.c:908
4446 #, fuzzy
4447 msgid "stereo" 4367 msgid "stereo"
4448 msgstr "Stereo" 4368 msgstr "στερεοφωνικό"
4449 4369
4450 #: audacious/mainwin.c:901 4370 #: audacious/mainwin.c:904 audacious/mainwin.c:908
4451 #, fuzzy
4452 msgid "mono" 4371 msgid "mono"
4453 msgstr "Mono" 4372 msgstr "μονοφωνικό"
4454 4373
4455 #: audacious/mainwin.c:1350 4374 #: audacious/mainwin.c:1358
4456 msgid "Jump to Time" 4375 msgid "Jump to Time"
4457 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" 4376 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο"
4458 4377
4459 #: audacious/mainwin.c:1371 4378 #: audacious/mainwin.c:1379
4460 msgid "minutes:seconds" 4379 msgid "minutes:seconds"
4461 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα" 4380 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα"
4462 4381
4463 #: audacious/mainwin.c:1381 4382 #: audacious/mainwin.c:1389
4464 msgid "Track length:" 4383 msgid "Track length:"
4465 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" 4384 msgstr "Διάρκεια κομματιού:"
4466 4385
4467 #: audacious/mainwin.c:1469 4386 #: audacious/mainwin.c:1477
4468 msgid "Un_queue" 4387 msgid "Un_queue"
4469 msgstr "" 4388 msgstr ""
4470 4389
4471 #: audacious/mainwin.c:1471 audacious/mainwin.c:1794 4390 #: audacious/mainwin.c:1479 audacious/mainwin.c:1804
4472 msgid "_Queue" 4391 msgid "_Queue"
4473 msgstr "Στην _Ουρά" 4392 msgstr "Στην _ουρά"
4474 4393
4475 #: audacious/mainwin.c:1724 4394 #: audacious/mainwin.c:1732
4476 msgid "Jump to Track" 4395 msgid "Jump to Track"
4477 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" 4396 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι"
4478 4397
4479 #: audacious/mainwin.c:1763 4398 #: audacious/mainwin.c:1773
4480 msgid "Filter: " 4399 msgid "Filter: "
4481 msgstr "Φίλτρο:" 4400 msgstr "Φίλτρο:"
4482 4401
4483 #: audacious/mainwin.c:1977 4402 #: audacious/mainwin.c:1987
4484 msgid "Enter location to play:" 4403 msgid "Enter location to play:"
4485 msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:" 4404 msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:"
4486 4405
4487 #: audacious/mainwin.c:2182 4406 #: audacious/mainwin.c:2192
4488 #, c-format 4407 #, c-format
4489 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 4408 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
4490 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 4409 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
4491 4410
4492 #: audacious/mainwin.c:2214 audacious/mainwin.c:2893 4411 #: audacious/mainwin.c:2224 audacious/mainwin.c:2903
4493 #, c-format 4412 #, c-format
4494 msgid "VOLUME: %d%%" 4413 msgid "VOLUME: %d%%"
4495 msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%" 4414 msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%"
4496 4415
4497 #: audacious/mainwin.c:2245 audacious/mainwin.c:2896 4416 #: audacious/mainwin.c:2255 audacious/mainwin.c:2906
4498 #, c-format 4417 #, c-format
4499 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 4418 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
4500 msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ" 4419 msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ"
4501 4420
4502 #: audacious/mainwin.c:2249 audacious/mainwin.c:2899 4421 #: audacious/mainwin.c:2259 audacious/mainwin.c:2909
4503 msgid "BALANCE: CENTER" 4422 msgid "BALANCE: CENTER"
4504 msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ" 4423 msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ"
4505 4424
4506 #: audacious/mainwin.c:2253 audacious/mainwin.c:2901 4425 #: audacious/mainwin.c:2263 audacious/mainwin.c:2911
4507 #, c-format 4426 #, c-format
4508 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 4427 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
4509 msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ" 4428 msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ"
4510 4429
4511 #: audacious/mainwin.c:2674 4430 #: audacious/mainwin.c:2684
4512 msgid "OPTIONS MENU" 4431 msgid "OPTIONS MENU"
4513 msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ" 4432 msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ"
4514 4433
4515 #: audacious/mainwin.c:2678 4434 #: audacious/mainwin.c:2688
4516 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 4435 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
4517 msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ" 4436 msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ"
4518 4437
4519 #: audacious/mainwin.c:2680 4438 #: audacious/mainwin.c:2690
4520 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 4439 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
4521 msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ" 4440 msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ"
4522 4441
4523 #: audacious/mainwin.c:2683 4442 #: audacious/mainwin.c:2693
4524 msgid "FILE INFO BOX" 4443 msgid "FILE INFO BOX"
4525 msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΡΧΕΙΟΥ" 4444 msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
4526 4445
4527 #: audacious/mainwin.c:2686 4446 #: audacious/mainwin.c:2696
4528 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" 4447 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
4529 msgstr "** ΑΦΑΙΡΕΘΗΚΑΝ ΤΑ ΔΙΠΛΟΜΕΓΕΘΗ **" 4448 msgstr "** ΑΦΑΙΡΕΘΗΚΑΝ ΤΑ ΔΙΠΛΟΜΕΓΕΘΗ **"
4530 4449
4531 #: audacious/mainwin.c:2689 4450 #: audacious/mainwin.c:2699
4532 msgid "VISUALIZATION MENU" 4451 msgid "VISUALIZATION MENU"
4533 msgstr "ΜΕΝΟΥ ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ" 4452 msgstr "ΜΕΝΟΥ ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ"
4534 4453
4535 #: audacious/mainwin.c:2734 4454 #: audacious/mainwin.c:2744
4536 msgid "" 4455 msgid ""
4537 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 4456 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
4538 "\n" 4457 "\n"
4539 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 4458 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
4540 msgstr "" 4459 msgstr ""
4541 4460 "<b><big>Δε βρέθηκε αναπαραγώγιμο CD.</big></b>\n"
4542 #: audacious/mainwin.c:2751 4461 "\n"
4462 "Δεν τοποθετήσατε CD ή αυτό που τοποθετήσατε δεν είναι CD ήχου.\n"
4463
4464 #: audacious/mainwin.c:2761
4543 msgid "" 4465 msgid ""
4544 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 4466 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
4545 "\n" 4467 "\n"
4546 "Please check that:\n" 4468 "Please check that:\n"
4547 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 4469 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
4548 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" 4470 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
4549 "3. Your soundcard is configured properly.\n" 4471 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
4550 msgstr "" 4472 msgstr ""
4551 4473 "<b><big>Δεν ήνταν δυνατό το άνοιγμα του ήχου.</big></b>\n"
4552 #: audacious/prefswin.c:92 audacious/glade/prefswin.glade:1520 4474 "\n"
4475 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι:\n"
4476 "1. Έχετε επιλέξει το σωστό πρόσθετο εξόδου.\n"
4477 "2. Κανένα άλλο πρόγραμμα δε μπλοκάρει την κάρτα ήχου.\n"
4478 "3. Η κάρτα ήχου σας είναι σωστά ρυθμισμένη.\n"
4479
4480 #: audacious/prefswin.c:95 audacious/glade/prefswin.glade:1632
4553 msgid "Appearance" 4481 msgid "Appearance"
4554 msgstr "Εμφάνιση" 4482 msgstr "Εμφάνιση"
4555 4483
4556 #: audacious/prefswin.c:93 audacious/glade/prefswin.glade:3066 4484 #: audacious/prefswin.c:96
4485 msgid "Connectivity"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:3178
4557 msgid "Equalizer" 4489 msgid "Equalizer"
4558 msgstr "Ισοσταθμιστής" 4490 msgstr "Ισοσταθμιστής"
4559 4491
4560 #: audacious/prefswin.c:94 audacious/glade/prefswin.glade:1838 4492 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1950
4561 msgid "Mouse" 4493 msgid "Mouse"
4562 msgstr "Ποντίκι" 4494 msgstr "Ποντίκι"
4563 4495
4564 #: audacious/prefswin.c:95 audacious/glade/prefswin.glade:2659 4496 #: audacious/prefswin.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:2771
4565 msgid "Playlist" 4497 msgid "Playlist"
4566 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" 4498 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
4567 4499
4568 #: audacious/prefswin.c:96 audacious/glade/prefswin.glade:936 4500 #: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:936
4569 msgid "Plugins" 4501 msgid "Plugins"
4570 msgstr "Πρόσθετα" 4502 msgstr "Πρόσθετα"
4571 4503
4572 #: audacious/prefswin.c:102 4504 #: audacious/prefswin.c:106
4573 msgid "Artist" 4505 msgid "Artist"
4574 msgstr "Καλλιτέχνης" 4506 msgstr "Καλλιτέχνης"
4575 4507
4576 #: audacious/prefswin.c:103 libaudacious/titlestring.c:325 4508 #: audacious/prefswin.c:107 libaudacious/titlestring.c:325
4577 msgid "Album" 4509 msgid "Album"
4578 msgstr "Album" 4510 msgstr "Άλμπουμ"
4579 4511
4580 #: audacious/prefswin.c:105 4512 #: audacious/prefswin.c:109
4581 msgid "Tracknumber" 4513 msgid "Tracknumber"
4582 msgstr "Νούμερο Αρχείου" 4514 msgstr "Νούμερο κομματιού"
4583 4515
4584 #: audacious/prefswin.c:106 libaudacious/titlestring.c:326 4516 #: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:326
4585 msgid "Genre" 4517 msgid "Genre"
4586 msgstr "Γένος" 4518 msgstr "Γένος"
4587 4519
4588 #: audacious/prefswin.c:108 4520 #: audacious/prefswin.c:112
4589 msgid "Filepath" 4521 msgid "Filepath"
4590 msgstr "Διαδρομή αρχείου" 4522 msgstr "Διαδρομή αρχείου"
4591 4523
4592 #: audacious/prefswin.c:109 libaudacious/titlestring.c:332 4524 #: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:332
4593 msgid "Date" 4525 msgid "Date"
4594 msgstr "Ημερομηνία" 4526 msgstr "Ημερομηνία"
4595 4527
4596 #: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:333 4528 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:333
4597 msgid "Year" 4529 msgid "Year"
4598 msgstr "Έτος" 4530 msgstr "Έτος"
4599 4531
4600 #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:334 4532 #: audacious/prefswin.c:115 libaudacious/titlestring.c:334
4601 msgid "Comment" 4533 msgid "Comment"
4602 msgstr "Σχόλιο" 4534 msgstr "Σχόλιο"
4603 4535
4604 #: audacious/prefswin.c:426 audacious/prefswin.c:513 audacious/prefswin.c:602 4536 #: audacious/prefswin.c:127
4605 #: audacious/prefswin.c:698 4537 msgid "localhost"
4538 msgstr "localhost"
4539
4540 #: audacious/prefswin.c:442 audacious/prefswin.c:529 audacious/prefswin.c:618
4541 #: audacious/prefswin.c:714
4606 msgid "Enabled" 4542 msgid "Enabled"
4607 msgstr "Ενεργοποιημένο" 4543 msgstr "Ενεργοποιημένο"
4608 4544
4609 #: audacious/prefswin.c:442 audacious/prefswin.c:529 audacious/prefswin.c:618 4545 #: audacious/prefswin.c:458 audacious/prefswin.c:545 audacious/prefswin.c:634
4610 #: audacious/prefswin.c:714 4546 #: audacious/prefswin.c:730
4611 msgid "Description" 4547 msgid "Description"
4612 msgstr "Περιγραφή" 4548 msgstr "Περιγραφή"
4613 4549
4614 #: audacious/prefswin.c:1519 4550 #: audacious/prefswin.c:1745
4615 msgid "Category" 4551 msgid "Category"
4616 msgstr "Κατηγορία" 4552 msgstr "Κατηγορία"
4617 4553
4618 #: audacious/prefswin.c:1693 4554 #: audacious/prefswin.c:1940
4619 msgid "Preferences Window" 4555 msgid "Preferences Window"
4620 msgstr "Παράθυρο Προτιμήσεων " 4556 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων "
4621 4557
4622 #: audacious/skinwin.c:178 4558 #: audacious/skinwin.c:178
4559 #, fuzzy
4623 msgid "Archived Winamp 2.x skin" 4560 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
4624 msgstr "" 4561 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP"
4625 4562
4626 #: audacious/skinwin.c:183 4563 #: audacious/skinwin.c:183
4564 #, fuzzy
4627 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" 4565 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
4628 msgstr "" 4566 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP"
4629 4567
4630 #: audacious/ui_playlist.c:129 audacious/ui_playlist.c:194 4568 #: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197
4631 msgid "/Remove Selected" 4569 msgid "/Remove Selected"
4632 msgstr "/Απομάκρυνση επιλεγμένων" 4570 msgstr "/Απομάκρυνση επιλεγμένων"
4633 4571
4634 #: audacious/ui_playlist.c:133 audacious/ui_playlist.c:190 4572 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193
4635 msgid "/Remove Unselected" 4573 msgid "/Remove Unselected"
4636 msgstr "/Απομάκρυνση μη-επιλεγμένων" 4574 msgstr "/Απομάκρυνση μη-επιλεγμένων"
4637 4575
4638 #: audacious/ui_playlist.c:137 audacious/ui_playlist.c:186 4576 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189
4639 msgid "/Remove All" 4577 msgid "/Remove All"
4640 msgstr "/Απομάκρυνση Όλως" 4578 msgstr "/Απομάκρυνση όλων"
4641 4579
4642 #: audacious/ui_playlist.c:143 4580 #: audacious/ui_playlist.c:146
4643 msgid "/Queue Toggle" 4581 msgid "/Queue Toggle"
4644 msgstr "/Eναλλαγή ουράς" 4582 msgstr "/Εναλλαγή ουράς"
4645 4583
4646 #: audacious/ui_playlist.c:149 4584 #: audacious/ui_playlist.c:152
4647 msgid "/Add CD..." 4585 msgid "/Add CD..."
4648 msgstr "/Προσθήκη CD..." 4586 msgstr "/Προσθήκη CD..."
4649 4587
4650 #: audacious/ui_playlist.c:153 4588 #: audacious/ui_playlist.c:156
4651 msgid "/Add Internet Address..." 4589 msgid "/Add Internet Address..."
4652 msgstr "/Προσθήκη Διεύθυνσης internet" 4590 msgstr "/Προσθήκη διεύθυνσης internet"
4653 4591
4654 #: audacious/ui_playlist.c:157 4592 #: audacious/ui_playlist.c:160
4655 msgid "/Add Files..." 4593 msgid "/Add Files..."
4656 msgstr "/Προσθήκη Αρχείων..." 4594 msgstr "/Προσθήκη αρχείων..."
4657 4595
4658 #: audacious/ui_playlist.c:163 4596 #: audacious/ui_playlist.c:166
4659 msgid "/Clear Queue" 4597 msgid "/Clear Queue"
4660 msgstr "/Καθαρισμός ουράς" 4598 msgstr "/Καθαρισμός ουράς"
4661 4599
4662 #: audacious/ui_playlist.c:169 4600 #: audacious/ui_playlist.c:172
4663 msgid "/Remove Unavailable Files" 4601 msgid "/Remove Unavailable Files"
4664 msgstr "/Απομάκρυνση μη διαθέσιμων αρχείων" 4602 msgstr "/Απομάκρυνση μη διαθέσιμων αρχείων"
4665 4603
4666 #: audacious/ui_playlist.c:173 4604 #: audacious/ui_playlist.c:176
4667 #, fuzzy
4668 msgid "/Remove Duplicates" 4605 msgid "/Remove Duplicates"
4669 msgstr "/Απομάκρυνση επιλεγμένων" 4606 msgstr "/Απομάκρυνση διπλών"
4670 4607
4671 #: audacious/ui_playlist.c:174 4608 #: audacious/ui_playlist.c:177
4672 #, fuzzy
4673 msgid "/Remove Duplicates/By Title" 4609 msgid "/Remove Duplicates/By Title"
4674 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα" 4610 msgstr "/Απομάκρυνση διπλών/Κατά όνομα"
4675 4611
4676 #: audacious/ui_playlist.c:177 4612 #: audacious/ui_playlist.c:180
4677 #, fuzzy
4678 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" 4613 msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
4679 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" 4614 msgstr "/Απομάκρυνση διπλών/Κατά όνομα αρχείου"
4680 4615
4681 #: audacious/ui_playlist.c:180 4616 #: audacious/ui_playlist.c:183
4682 #, fuzzy
4683 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" 4617 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename"
4684 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" 4618 msgstr "/Απομάκρυνση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
4685 4619
4686 #: audacious/ui_playlist.c:200 4620 #: audacious/ui_playlist.c:203
4687 msgid "/New List" 4621 msgid "/New List"
4688 msgstr "/Νέα λίστα" 4622 msgstr "/Νέα λίστα"
4689 4623
4690 #: audacious/ui_playlist.c:206 4624 #: audacious/ui_playlist.c:209
4691 msgid "/Load List" 4625 msgid "/Load List"
4692 msgstr "/Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" 4626 msgstr "/Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
4693 4627
4694 #: audacious/ui_playlist.c:210 4628 #: audacious/ui_playlist.c:213
4695 msgid "/Save List" 4629 msgid "/Save List"
4696 msgstr "/Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" 4630 msgstr "/Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
4697 4631
4698 #: audacious/ui_playlist.c:216 4632 #: audacious/ui_playlist.c:217
4633 #, fuzzy
4634 msgid "/Save Default List"
4635 msgstr "/Αποθήκευση/Προκαθορισμένο"
4636
4637 #: audacious/ui_playlist.c:223
4699 msgid "/Update View" 4638 msgid "/Update View"
4700 msgstr "/Ανανέωση προβολής" 4639 msgstr "/Ανανέωση προβολής"
4701 4640
4702 #: audacious/ui_playlist.c:222 4641 #: audacious/ui_playlist.c:229
4703 msgid "/Invert Selection" 4642 msgid "/Invert Selection"
4704 msgstr "/Αντιστροφή επιλογής" 4643 msgstr "/Αντιστροφή επιλογής"
4705 4644
4706 #: audacious/ui_playlist.c:228 4645 #: audacious/ui_playlist.c:235
4707 msgid "/Select None" 4646 msgid "/Select None"
4708 msgstr "/Κανένα επιλεγμένο" 4647 msgstr "/Κανένα επιλεγμένο"
4709 4648
4710 #: audacious/ui_playlist.c:232 4649 #: audacious/ui_playlist.c:239
4711 msgid "/Select All" 4650 msgid "/Select All"
4712 msgstr "/Επιλογή Όλων" 4651 msgstr "/Επιλογή όλων"
4713 4652
4714 #: audacious/ui_playlist.c:238 4653 #: audacious/ui_playlist.c:245
4715 msgid "/Randomize List" 4654 msgid "/Randomize List"
4716 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" 4655 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας"
4717 4656
4718 #: audacious/ui_playlist.c:240 4657 #: audacious/ui_playlist.c:247
4719 msgid "/Reverse List" 4658 msgid "/Reverse List"
4720 msgstr "/Αντιστροφή της σειράς της λίστας" 4659 msgstr "/Αντιστροφή της σειράς της λίστας"
4721 4660
4722 #: audacious/ui_playlist.c:243 4661 #: audacious/ui_playlist.c:250
4723 msgid "/Sort List" 4662 msgid "/Sort List"
4724 msgstr "/Ταξινόμηση Λίστας" 4663 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας"
4725 4664
4726 #: audacious/ui_playlist.c:244 4665 #: audacious/ui_playlist.c:251
4727 msgid "/Sort List/By Title" 4666 msgid "/Sort List/By Title"
4728 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα" 4667 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα"
4729 4668
4730 #: audacious/ui_playlist.c:246 4669 #: audacious/ui_playlist.c:253
4731 msgid "/Sort List/By Filename" 4670 msgid "/Sort List/By Filename"
4732 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" 4671 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου"
4733 4672
4734 #: audacious/ui_playlist.c:248 4673 #: audacious/ui_playlist.c:255
4735 msgid "/Sort List/By Path + Filename" 4674 msgid "/Sort List/By Path + Filename"
4736 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" 4675 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
4737 4676
4738 #: audacious/ui_playlist.c:250 4677 #: audacious/ui_playlist.c:257
4739 msgid "/Sort List/By Date" 4678 msgid "/Sort List/By Date"
4740 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά χρονολογία" 4679 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά χρονολογία"
4741 4680
4742 #: audacious/ui_playlist.c:252 4681 #: audacious/ui_playlist.c:259
4743 msgid "/Sort Selection" 4682 msgid "/Sort Selection"
4744 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" 4683 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής"
4745 4684
4746 #: audacious/ui_playlist.c:253 4685 #: audacious/ui_playlist.c:260
4747 msgid "/Sort Selection/By Title" 4686 msgid "/Sort Selection/By Title"
4748 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά όνομα" 4687 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά όνομα"
4749 4688
4750 #: audacious/ui_playlist.c:255 4689 #: audacious/ui_playlist.c:262
4751 msgid "/Sort Selection/By Filename" 4690 msgid "/Sort Selection/By Filename"
4752 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά όνομα αρχείου" 4691 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά όνομα αρχείου"
4753 4692
4754 #: audacious/ui_playlist.c:257 4693 #: audacious/ui_playlist.c:264
4755 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" 4694 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
4756 msgstr "" 4695 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
4757 4696
4758 #: audacious/ui_playlist.c:259 4697 #: audacious/ui_playlist.c:266
4759 msgid "/Sort Selection/By Date" 4698 msgid "/Sort Selection/By Date"
4760 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά χρονολογία" 4699 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά χρονολογία"
4761 4700
4762 #: audacious/ui_playlist.c:779 4701 #: audacious/ui_playlist.c:787
4763 #, c-format 4702 #, c-format
4764 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 4703 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
4765 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s" 4704 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s"
4766 4705
4767 #: audacious/ui_playlist.c:800 4706 #: audacious/ui_playlist.c:808
4768 #, c-format 4707 #, c-format
4769 msgid "%s already exist. Continue?" 4708 msgid "%s already exist. Continue?"
4770 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;" 4709 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;"
4771 4710
4772 #: audacious/ui_playlist.c:814 4711 #: audacious/ui_playlist.c:822
4773 #, c-format 4712 #, c-format
4774 msgid "" 4713 msgid ""
4775 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 4714 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
4776 "\n" 4715 "\n"
4777 "Unknown file type for '%s'.\n" 4716 "Unknown file type for '%s'.\n"
4778 msgstr "" 4717 msgstr ""
4779 4718 "<b><big>Αδύνατη η αποθήκευση της λίστας αναπαραγωγής.</big></b>\n"
4780 #: audacious/ui_playlist.c:924 4719 "\n"
4720 "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n"
4721
4722 #: audacious/ui_playlist.c:932
4781 msgid "Load Playlist" 4723 msgid "Load Playlist"
4782 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" 4724 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
4783 4725
4784 #: audacious/ui_playlist.c:936 4726 #: audacious/ui_playlist.c:944
4785 msgid "Save Playlist" 4727 msgid "Save Playlist"
4786 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" 4728 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
4787 4729
4788 #: audacious/ui_playlist.c:1639 4730 #: audacious/ui_playlist.c:1648
4789 msgid "Audacious Playlist Editor" 4731 msgid "Audacious Playlist Editor"
4790 msgstr "Audacious Λίστα Αναπαραγωγής" 4732 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής"
4791 4733
4792 #: audacious/util.c:922 4734 #: audacious/util.c:922
4793 msgid "Add/Open Files dialog" 4735 msgid "Add/Open Files dialog"
4794 msgstr "Παραθύρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" 4736 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων"
4795 4737
4796 #: audacious/util.c:984 4738 #: audacious/util.c:982
4797 msgid "Open Files" 4739 msgid "Open Files"
4798 msgstr "Άνοιγμα Αρχείων" 4740 msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
4799 4741
4800 #: audacious/util.c:988 4742 #: audacious/util.c:986
4801 msgid "Close dialog on Open" 4743 msgid "Close dialog on Open"
4802 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" 4744 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα"
4803 4745
4804 #: audacious/util.c:1000 audacious/glade/addfiles.glade:8 4746 #: audacious/util.c:996 audacious/glade/addfiles.glade:8
4805 msgid "Add Files" 4747 msgid "Add Files"
4806 msgstr "Προσθήκη Αρχείων" 4748 msgstr "Προσθήκη αρχείων"
4807 4749
4808 #: audacious/util.c:1004 4750 #: audacious/util.c:1000
4809 msgid "Close dialog on Add" 4751 msgid "Close dialog on Add"
4810 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την Προσθήκη" 4752 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη"
4811 4753
4812 #: audacious/playback.c:189 4754 #: audacious/playback.c:189
4813 msgid "" 4755 msgid ""
4814 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 4756 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
4815 "You have not selected an output plugin." 4757 "You have not selected an output plugin."
4816 msgstr "" 4758 msgstr ""
4759 "<b><big>Δεν επιλέχτηκε πρόσθετο εξόδου.</big></b>\n"
4760 "Δεν έχετε επιλέξει κάποιο πρόσθετο εξόδου."
4817 4761
4818 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 4762 #: audacious/glade/addfiles.glade:77
4819 msgid "Close Dialog on Add" 4763 msgid "Close Dialog on Add"
4820 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την Πρόσθεση" 4764 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη"
4821 4765
4822 #: audacious/glade/addfiles.glade:105 4766 #: audacious/glade/addfiles.glade:105
4823 msgid "Select All" 4767 msgid "Select All"
4824 msgstr "Επιλογή Όλων" 4768 msgstr "Επιλογή 'όλων"
4825 4769
4826 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 4770 #: audacious/glade/addfiles.glade:116
4827 msgid "Deselect All" 4771 msgid "Deselect All"
4828 msgstr "Αποεπιλογή Όλων" 4772 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
4829 4773
4830 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 4774 #: audacious/glade/prefswin.glade:8
4831 msgid "Audacious Preferences" 4775 msgid "Audacious Preferences"
4832 msgstr "Προτιμήσεις του Audacious" 4776 msgstr "Προτιμήσεις του Audacious"
4833 4777
4851 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 4795 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
4852 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" 4796 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
4853 4797
4854 #: audacious/glade/prefswin.glade:448 4798 #: audacious/glade/prefswin.glade:448
4855 msgid "_Visualization plugin list:" 4799 msgid "_Visualization plugin list:"
4856 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοίησης:" 4800 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοποίησης:"
4857 4801
4858 #: audacious/glade/prefswin.glade:552 4802 #: audacious/glade/prefswin.glade:552
4859 msgid "<b>Visualization</b>" 4803 msgid "<b>Visualization</b>"
4860 msgstr "<b>Οπτικοποίηση</b>" 4804 msgstr "<b>Οπτικοποίηση</b>"
4861 4805
4867 msgid "<b>Effects</b>" 4811 msgid "<b>Effects</b>"
4868 msgstr "<b>Εφέ</b>" 4812 msgstr "<b>Εφέ</b>"
4869 4813
4870 #: audacious/glade/prefswin.glade:746 4814 #: audacious/glade/prefswin.glade:746
4871 msgid "_Current output plugin:" 4815 msgid "_Current output plugin:"
4872 msgstr "_Τρέχον άρθρωμα εξόδου" 4816 msgstr "_Τρέχον άρθρωμα εξόδου:"
4873 4817
4874 #: audacious/glade/prefswin.glade:812 4818 #: audacious/glade/prefswin.glade:812
4875 msgid "" 4819 msgid ""
4876 "The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't " 4820 "The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't "
4877 "take effect for playback until the next song!\n" 4821 "take effect for playback until the next song!\n"
4878 "\n" 4822 "\n"
4879 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." 4823 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect."
4880 msgstr "" 4824 msgstr ""
4825 "Η αλλαγή καταχωρήθηκε στη βάση ρυθμίσεων του Audacious, αλλά δε θα "
4826 "ενεργοποιηθεί στην αναπαραγωγή μέχρι το επόμενο τραγούδι!\n"
4827 "\n"
4828 "Αν θέλετε, μπορείτε να σταματήσετε και να επανεκκινήσετε την αναπαραγωγή, "
4829 "ώστε να ενεργοποιηθεί η αλλαγή."
4881 4830
4882 #: audacious/glade/prefswin.glade:898 4831 #: audacious/glade/prefswin.glade:898
4883 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" 4832 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>"
4884 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>" 4833 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>"
4885 4834
4886 #: audacious/glade/prefswin.glade:965 4835 #: audacious/glade/prefswin.glade:965
4887 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" 4836 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
4888 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Εμφάνιση</b></span>" 4837 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Εμφάνιση</b></span>"
4889 4838
4890 #: audacious/glade/prefswin.glade:1026 4839 #: audacious/glade/prefswin.glade:1026
4840 #, fuzzy
4891 msgid "<b>_Skin</b>" 4841 msgid "<b>_Skin</b>"
4892 msgstr "" 4842 msgstr "<b>_Skin</b>"
4893 4843
4894 #: audacious/glade/prefswin.glade:1052 4844 #: audacious/glade/prefswin.glade:1052
4895 #, fuzzy 4845 #, fuzzy
4896 msgid "Refresh skin list" 4846 msgid "Refresh skin list"
4897 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης" 4847 msgstr "Ανανέωση της Λίστας Φακέλων"
4898 4848
4899 #: audacious/glade/prefswin.glade:1147 4849 #: audacious/glade/prefswin.glade:1147
4900 msgid "<b>_Fonts</b>" 4850 msgid "<b>_Fonts</b>"
4901 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>" 4851 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>"
4902 4852
4912 msgid "Select main player window font:" 4862 msgid "Select main player window font:"
4913 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς κυρίου παραθύρου:" 4863 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς κυρίου παραθύρου:"
4914 4864
4915 #: audacious/glade/prefswin.glade:1299 4865 #: audacious/glade/prefswin.glade:1299
4916 msgid "Select playlist font:" 4866 msgid "Select playlist font:"
4917 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς για την λίστα τραγουδιών:" 4867 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς για τη λίστα τραγουδιών:"
4918 4868
4919 #: audacious/glade/prefswin.glade:1346 4869 #: audacious/glade/prefswin.glade:1345
4870 msgid ""
4871 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
4872 "strings."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: audacious/glade/prefswin.glade:1347
4920 msgid "Use Bitmap fonts if available" 4876 msgid "Use Bitmap fonts if available"
4921 msgstr "Χρήση γραμματοσειράς από το Skin εάν είναι διαθέσιμη" 4877 msgstr "Χρήση γραμματοσειρών Bitmap αν είναι διαθέσιμες"
4922 4878
4923 #: audacious/glade/prefswin.glade:1380 4879 #: audacious/glade/prefswin.glade:1381
4924 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 4880 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
4925 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" 4881 msgstr "<b>_Διάφορα</b>"
4926 4882
4927 #: audacious/glade/prefswin.glade:1428 4883 #: audacious/glade/prefswin.glade:1429
4928 msgid "Show track numbers in playlist" 4884 msgid "Show track numbers in playlist"
4929 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής" 4885 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής"
4930 4886
4931 #: audacious/glade/prefswin.glade:1476 4887 #: audacious/glade/prefswin.glade:1464
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Show separators in playlist"
4890 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής"
4891
4892 #: audacious/glade/prefswin.glade:1499
4932 msgid "Use custom cursors" 4893 msgid "Use custom cursors"
4933 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού" 4894 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού"
4934 4895
4935 #: audacious/glade/prefswin.glade:1549 4896 #: audacious/glade/prefswin.glade:1546
4897 #, fuzzy
4898 msgid "<b>_Transparency</b>"
4899 msgstr "<b>Κομμάτι:</b>"
4900
4901 #: audacious/glade/prefswin.glade:1586
4902 msgid ""
4903 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines "
4904 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the "
4905 "transparency."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: audacious/glade/prefswin.glade:1588
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Enable playlist transparency"
4911 msgstr "Ενεργοποίηση επεξεργασίας ReplayGain"
4912
4913 #: audacious/glade/prefswin.glade:1661
4936 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" 4914 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
4937 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ποντίκι</b></span>" 4915 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ποντίκι</b></span>"
4938 4916
4939 #: audacious/glade/prefswin.glade:1604 4917 #: audacious/glade/prefswin.glade:1716
4940 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 4918 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
4941 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>" 4919 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>"
4942 4920
4943 #: audacious/glade/prefswin.glade:1652 4921 #: audacious/glade/prefswin.glade:1764
4944 msgid "Changes volume by" 4922 msgid "Changes volume by"
4945 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά" 4923 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά"
4946 4924
4947 #: audacious/glade/prefswin.glade:1680 4925 #: audacious/glade/prefswin.glade:1792
4948 msgid "percent" 4926 msgid "percent"
4949 msgstr "ποσοστό" 4927 msgstr "ποσοστό"
4950 4928
4951 #: audacious/glade/prefswin.glade:1708 4929 #: audacious/glade/prefswin.glade:1820
4952 msgid "Scrolls playlist by" 4930 msgid "Scrolls playlist by"
4953 msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά" 4931 msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά"
4954 4932
4955 #: audacious/glade/prefswin.glade:1761 4933 #: audacious/glade/prefswin.glade:1873
4956 msgid "lines" 4934 msgid "lines"
4957 msgstr "γραμμές" 4935 msgstr "γραμμές"
4958 4936
4959 #: audacious/glade/prefswin.glade:1867 4937 #: audacious/glade/prefswin.glade:1979
4960 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" 4938 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
4961 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Λίστα Αναπαραγωγής</b></span>" 4939 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Λίστα αναπαραγωγής</b></span>"
4962 4940
4963 #: audacious/glade/prefswin.glade:1922 4941 #: audacious/glade/prefswin.glade:2034
4964 msgid "<b>Filename</b>" 4942 msgid "<b>Filename</b>"
4965 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>" 4943 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>"
4966 4944
4967 #: audacious/glade/prefswin.glade:1962 4945 #: audacious/glade/prefswin.glade:2074
4968 msgid "Convert underscores to blanks" 4946 msgid "Convert underscores to blanks"
4969 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό" 4947 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό"
4970 4948
4971 #: audacious/glade/prefswin.glade:1997 4949 #: audacious/glade/prefswin.glade:2109
4972 msgid "Convert %20 to blanks" 4950 msgid "Convert %20 to blanks"
4973 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό" 4951 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό"
4974 4952
4975 #: audacious/glade/prefswin.glade:2031 4953 #: audacious/glade/prefswin.glade:2143
4976 msgid "<b>Metadata</b>" 4954 msgid "<b>Metadata</b>"
4977 msgstr "<b>Μεταληροφορίες</b>" 4955 msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>"
4978 4956
4979 #: audacious/glade/prefswin.glade:2070 4957 #: audacious/glade/prefswin.glade:2182
4980 msgid "Load metadata (tag information) from music files." 4958 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
4981 msgstr "" 4959 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων (πληροφορίες ετικετών) από τα μουσικά αρχεία."
4982 4960
4983 #: audacious/glade/prefswin.glade:2072 4961 #: audacious/glade/prefswin.glade:2184
4984 msgid "Load metadata from playlists and files" 4962 msgid "Load metadata from playlists and files"
4985 msgstr "" 4963 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία"
4986 4964
4987 #: audacious/glade/prefswin.glade:2110 4965 #: audacious/glade/prefswin.glade:2222
4988 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 4966 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
4989 msgstr "" 4967 msgstr ""
4990 4968 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή "
4991 #: audacious/glade/prefswin.glade:2112 4969 "κατά το άνοιγμά του"
4970
4971 #: audacious/glade/prefswin.glade:2224
4992 msgid "On load" 4972 msgid "On load"
4993 msgstr "Κατά το άνοιγμα" 4973 msgstr "Κατά το άνοιγμα"
4994 4974
4995 #: audacious/glade/prefswin.glade:2132 4975 #: audacious/glade/prefswin.glade:2244
4996 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" 4976 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
4997 msgstr "" 4977 msgstr ""
4998 4978 "Φόρτωση μεταπληροφοριών δυναμικά κατά την εμφάνιση του αρχείου στη λίστα "
4999 #: audacious/glade/prefswin.glade:2134 4979 "τραγουδιών"
4980
4981 #: audacious/glade/prefswin.glade:2246
5000 msgid "On display" 4982 msgid "On display"
5001 msgstr "Κατά την προβολή" 4983 msgstr "Κατά την προβολή"
5002 4984
5003 #: audacious/glade/prefswin.glade:2176 4985 #: audacious/glade/prefswin.glade:2288
5004 msgid "<b>Playback</b>" 4986 msgid "<b>Playback</b>"
5005 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>" 4987 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>"
5006 4988
5007 #: audacious/glade/prefswin.glade:2215 4989 #: audacious/glade/prefswin.glade:2327
5008 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 4990 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
5009 msgstr "" 4991 msgstr "Μετά την ολοκλήρωση ενός τραγουδιού, μη μεταβείς αυτόματα στο επόμενο."
5010 4992
5011 #: audacious/glade/prefswin.glade:2217 4993 #: audacious/glade/prefswin.glade:2329
5012 msgid "Don't advance in the playlist" 4994 msgid "Don't advance in the playlist"
5013 msgstr "" 4995 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
5014 4996
5015 #: audacious/glade/prefswin.glade:2252 4997 #: audacious/glade/prefswin.glade:2364
5016 msgid "Pause between songs" 4998 msgid "Pause between songs"
5017 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών" 4999 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών"
5018 5000
5019 #: audacious/glade/prefswin.glade:2290 5001 #: audacious/glade/prefswin.glade:2402
5020 msgid "Pause for" 5002 msgid "Pause for"
5021 msgstr "Παύση για" 5003 msgstr "Παύση για"
5022 5004
5023 #: audacious/glade/prefswin.glade:2336 5005 #: audacious/glade/prefswin.glade:2448
5024 msgid "seconds" 5006 msgid "seconds"
5025 msgstr "δευτερόλεπτα" 5007 msgstr "δευτερόλεπτα"
5026 5008
5027 #: audacious/glade/prefswin.glade:2382 5009 #: audacious/glade/prefswin.glade:2494
5028 #, fuzzy
5029 msgid "<b>File Dialog</b>" 5010 msgid "<b>File Dialog</b>"
5030 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>" 5011 msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>"
5031 5012
5032 #: audacious/glade/prefswin.glade:2421 5013 #: audacious/glade/prefswin.glade:2533
5033 msgid "" 5014 msgid ""
5034 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " 5015 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
5035 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." 5016 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
5036 msgstr "" 5017 msgstr ""
5037 5018 "Να γίνεται πάντα ανανέωση του διαλόγου αρχείων (αυτό μπορεί να καθυστερήσει "
5038 #: audacious/glade/prefswin.glade:2423 5019 "το άνοιγμα του διαλόγου σε μεγάλους καταλόγους, και το Gnome VFS θα πρέπει "
5020 "να το χειριστεί αυτόματα)."
5021
5022 #: audacious/glade/prefswin.glade:2535
5039 msgid "" 5023 msgid ""
5040 "Always refresh directory when opening file dialog, should be unneeded with " 5024 "Always refresh directory when opening file dialog, should be unneeded with "
5041 "Gnome VFS." 5025 "Gnome VFS."
5042 msgstr "" 5026 msgstr ""
5043 5027 "Να γίνεται πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου "
5044 #: audacious/glade/prefswin.glade:2457 5028 "αρχείων, δεν είναι απαραίτητο αν έχετε το Gnome VFS."
5029
5030 #: audacious/glade/prefswin.glade:2569
5045 msgid "<b>Song display</b>" 5031 msgid "<b>Song display</b>"
5046 msgstr "<b>Προβολή Τραγουδιού</b>" 5032 msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>"
5047 5033
5048 #: audacious/glade/prefswin.glade:2533 5034 #: audacious/glade/prefswin.glade:2645
5049 msgid "Custom string:" 5035 msgid "Custom string:"
5050 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" 5036 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:"
5051 5037
5052 #: audacious/glade/prefswin.glade:2584 5038 #: audacious/glade/prefswin.glade:2696
5053 #, fuzzy
5054 msgid "" 5039 msgid ""
5055 "TITLE\n" 5040 "TITLE\n"
5056 "ARTIST - TITLE\n" 5041 "ARTIST - TITLE\n"
5057 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" 5042 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
5058 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" 5043 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n"
5061 "Custom" 5046 "Custom"
5062 msgstr "" 5047 msgstr ""
5063 "ΤΙΤΛΟΣ\n" 5048 "ΤΙΤΛΟΣ\n"
5064 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΤΙΤΛΟΣ\n" 5049 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΤΙΤΛΟΣ\n"
5065 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" 5050 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n"
5051 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ [ ΑΛΜΠΟΥΜ ] - ΤΙΤΛΟΣ\n"
5066 "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" 5052 "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n"
5067 "Προσαρμοσμένο" 5053 "Προσαρμοσμένο"
5068 5054
5069 #: audacious/glade/prefswin.glade:2606 5055 #: audacious/glade/prefswin.glade:2718
5070 msgid "Show information about titlestring format" 5056 msgid "Show information about titlestring format"
5071 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του αλφαριθμητικό τίτλου" 5057 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του τίτλου"
5072 5058
5073 #: audacious/glade/prefswin.glade:2688 5059 #: audacious/glade/prefswin.glade:2800
5074 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" 5060 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
5075 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ισοσταθμιστής</b></span>" 5061 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ισοσταθμιστής</b></span>"
5076 5062
5077 #: audacious/glade/prefswin.glade:2743 5063 #: audacious/glade/prefswin.glade:2855
5078 msgid "<b>Presets</b>" 5064 msgid "<b>Presets</b>"
5079 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>" 5065 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>"
5080 5066
5081 #: audacious/glade/prefswin.glade:2855 5067 #: audacious/glade/prefswin.glade:2967
5082 msgid "Directory preset file:" 5068 msgid "Directory preset file:"
5083 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμήσεων:" 5069 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:"
5084 5070
5085 #: audacious/glade/prefswin.glade:2883 5071 #: audacious/glade/prefswin.glade:2995
5086 msgid "File preset extension:" 5072 msgid "File preset extension:"
5087 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμήσεων:" 5073 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:"
5088 5074
5089 #: audacious/glade/prefswin.glade:2931 5075 #: audacious/glade/prefswin.glade:3043
5090 msgid "Available _Presets:" 5076 msgid "Available _Presets:"
5091 msgstr "Διαθέσιμες _Ρυθμήσεις: " 5077 msgstr "Διαθέσιμες _ρυθμίσεις:"
5078
5079 #: audacious/glade/prefswin.glade:3207
5080 #, fuzzy
5081 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Connectivity</b></span>"
5082 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ποντίκι</b></span>"
5083
5084 #: audacious/glade/prefswin.glade:3262
5085 #, fuzzy
5086 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
5087 msgstr "Ρύθμιση Aλληλογραφίας"
5088
5089 #: audacious/glade/prefswin.glade:3320
5090 msgid "Enable proxy usage"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: audacious/glade/prefswin.glade:3351
5094 msgid "Proxy hostname:"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: audacious/glade/prefswin.glade:3379
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Proxy port:"
5100 msgstr "Διακομιστής:"
5101
5102 #: audacious/glade/prefswin.glade:3473
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Use authentication with proxy"
5105 msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
5106
5107 #: audacious/glade/prefswin.glade:3504
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Proxy username:"
5110 msgstr "Όνομα χρήστη:"
5111
5112 #: audacious/glade/prefswin.glade:3532
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Proxy password:"
5115 msgstr "Κωδικός:"
5116
5117 #: audacious/glade/prefswin.glade:3637
5118 msgid "label65"
5119 msgstr ""
5092 5120
5093 #: libaudacious/titlestring.c:324 5121 #: libaudacious/titlestring.c:324
5094 msgid "Performer/Artist" 5122 msgid "Performer/Artist"
5095 msgstr "Καλλιτέχνης" 5123 msgstr "Καλλιτέχνης"
5096 5124
5116 5144
5117 #: libaudacious/titlestring.c:385 5145 #: libaudacious/titlestring.c:385
5118 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" 5146 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
5119 msgstr "%{n:...%}: Απεικόνιση \"...\" μόνο εάν το στοιχείο %n υπάρχει" 5147 msgstr "%{n:...%}: Απεικόνιση \"...\" μόνο εάν το στοιχείο %n υπάρχει"
5120 5148
5121 #~ msgid "" 5149 #~ msgid "Use proxy"
5122 #~ "%s\n" 5150 #~ msgstr "Χρήση διακομιστή"
5123 #~ "Unable to write to file: %s"
5124 #~ msgstr ""
5125 #~ "%s\n"
5126 #~ "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: %s"
5127
5128 #~ msgid "Couldn't write tag!"
5129 #~ msgstr "Αδυναμία εγγραφής ετικέττας!"
5130
5131 #~ msgid ""
5132 #~ "%s\n"
5133 #~ "Unable to open file: %s"
5134 #~ msgstr ""
5135 #~ "%s\n"
5136 #~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου: %s"
5137
5138 #~ msgid "File Info"
5139 #~ msgstr "Πληροφορίες Αρχείου"
5140
5141 #~ msgid ""
5142 #~ "%s\n"
5143 #~ "Unable to truncate file: %s"
5144 #~ msgstr ""
5145 #~ "%s\n"
5146 #~ "Αδυναμία περικοπής αρχείου: %s"
5147
5148 #~ msgid "Couldn't remove tag!"
5149 #~ msgstr "Αδυναμία διαγραφής της ετικέττας!"
5150
5151 #~ msgid "No tag to remove!"
5152 #~ msgstr "Δεν υπάρχει ετικέττα για να αφαιρεθεί!"
5153
5154 #~ msgid "Copy album tags"
5155 #~ msgstr "Αντιγραφή ετικετών άλμπουμ"
5156
5157 #~ msgid "Paste album tags"
5158 #~ msgstr "Επικόλληση ετικετών άλμπουμ"
5159 5151
5160 #, fuzzy 5152 #, fuzzy
5161 #~ msgid "About TiMidity Plugin" 5153 #~ msgid "Frames:"
5162 #~ msgstr "Περί του πρόσθετου ήχου MPEG" 5154 #~ msgstr "Όνομα:"
5163
5164 #, fuzzy
5165 #~ msgid "TiMidity Plugin"
5166 #~ msgstr "Πρόσθετο Ήχου MPEG"
5167
5168 #~ msgid "Options"
5169 #~ msgstr "Επιλογές"
5170
5171 #~ msgid "Content"
5172 #~ msgstr "Περιεχόμενο"
5173
5174 #~ msgid "Extension"
5175 #~ msgstr "Επέκταση"
5176
5177 #~ msgid "Extension and content"
5178 #~ msgstr "Επέκταση και περιεχόμενο"
5179
5180 #, fuzzy
5181 #~ msgid ""
5182 #~ "\n"
5183 #~ "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
5184 #~ "\n"
5185 #~ "based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
5186 #~ "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front "
5187 #~ "Technologies\n"
5188 #~ "\n"
5189 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
5190 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
5191 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
5192 #~ "(at your option) any later version.\n"
5193 #~ "\n"
5194 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5195 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5196 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
5197 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
5198 #~ "\n"
5199 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
5200 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
5201 #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
5202 #~ "USA."
5203 #~ msgstr ""
5204 #~ "Πρόσθετο ESounD του XMMS\n"
5205 #~ "\n"
5206 #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
5207 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
5208 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
5209 #~ "(at your option) any later version.\n"
5210 #~ "\n"
5211 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5212 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5213 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
5214 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
5215 #~ "\n"
5216 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
5217 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
5218 #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
5219 #~ "USA."
5220
5221 #, fuzzy
5222 #~ msgid " Enable"
5223 #~ msgstr "Ενεργοποιημένο"
5224
5225 #, fuzzy
5226 #~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin"
5227 #~ msgstr "Περί του Αρθρώματος ESounD"
5228
5229 #, fuzzy
5230 #~ msgid "Advanced"
5231 #~ msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
5232
5233 #, fuzzy
5234 #~ msgid "Advanced XF"
5235 #~ msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
5236
5237 #, fuzzy
5238 #~ msgid "Advanced options"
5239 #~ msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
5240
5241 #, fuzzy
5242 #~ msgid "Crossfade"
5243 #~ msgstr "Crossover"
5244
5245 #, fuzzy
5246 #~ msgid "Crossfader"
5247 #~ msgstr "Crossover"
5248
5249 #, fuzzy
5250 #~ msgid "Custom (ms):"
5251 #~ msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:"
5252
5253 #, fuzzy
5254 #~ msgid "Delete"
5255 #~ msgstr "/Διαγραφή"
5256
5257 #, fuzzy
5258 #~ msgid "Enable volume control"
5259 #~ msgstr "Έλεγχος έντασης:"
5260
5261 #, fuzzy
5262 #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
5263 #~ msgstr "Μέγεθος buffer (ms):"
5264
5265 #, fuzzy
5266 #~ msgid "Load"
5267 #~ msgstr "/Φόρτωμα"
5268
5269 #, fuzzy
5270 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
5271 #~ msgstr "Μέγεθος buffer (ms):"
5272
5273 #, fuzzy
5274 #~ msgid "Output plugin"
5275 #~ msgstr "Άρθρωμα Εξόδου OSS"
5276
5277 #, fuzzy
5278 #~ msgid "Pause"
5279 #~ msgstr "/Παύση"
5280
5281 #, fuzzy
5282 #~ msgid "Position:"
5283 #~ msgstr "Περιγραφή:"
5284
5285 #, fuzzy
5286 #~ msgid "Quality:"
5287 #~ msgstr "/_Έξοδος"
5288
5289 #, fuzzy
5290 #~ msgid "Rate:"
5291 #~ msgstr "Ημερομηνία:"
5292
5293 #, fuzzy
5294 #~ msgid "Reopen"
5295 #~ msgstr "/Επανάληψη"
5296
5297 #, fuzzy
5298 #~ msgid "Use plugin"
5299 #~ msgstr "Πρόσθετα"
5300
5301 #, fuzzy
5302 #~ msgid "Volume control options"
5303 #~ msgstr "Έλεγχος έντασης:"
5304
5305 #, fuzzy
5306 #~ msgid "Volume normalizer"
5307 #~ msgstr "Έλεγχος έντασης:"
5308
5309 #, fuzzy
5310 #~ msgid "same file"
5311 #~ msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο"
5312
5313 #, fuzzy
5314 #~ msgid "LibVisual Audacious Plugin"
5315 #~ msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοίησης:"
5316
5317 #, fuzzy
5318 #~ msgid "Visualization Plugins"
5319 #~ msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοίησης:"
5320
5321 #, fuzzy
5322 #~ msgid "All plugins"
5323 #~ msgstr "Πρόσθετα"
5324
5325 #, fuzzy
5326 #~ msgid " (enabled)"
5327 #~ msgstr "Ενεργοποιημένο"
5328
5329 #, fuzzy
5330 #~ msgid "Version: "
5331 #~ msgstr "Έκδοση:"
5332
5333 #, fuzzy
5334 #~ msgid " error"
5335 #~ msgstr "Terror"
5336
5337 #, fuzzy
5338 #~ msgid "Audacious plugin"
5339 #~ msgstr "Πρόσθετο CD Ήχου"
5340
5341 #~ msgid "Developers:"
5342 #~ msgstr "Δημιουργοί:"
5343
5344 #~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
5345 #~ msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ (Μ/Δ)"
5346
5347 #~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
5348 #~ msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ (Μ/Δ)"
5349
5350 #, fuzzy
5351 #~ msgid "Downsample:"
5352 #~ msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
5353
5354 #, fuzzy
5355 #~ msgid "Use interpolation"
5356 #~ msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
5357
5358 #~ msgid "%s - BMP"
5359 #~ msgstr "%s - BMP"
5360
5361 #~ msgid "Special thanks to:"
5362 #~ msgstr "Εξαιρετικές ευχαριστίες στους :"
5363
5364 #~ msgid "bmp: %s"
5365 #~ msgstr "bmp: %s"
5366
5367 #~ msgid "/Play Directory"
5368 #~ msgstr "/Αναπαραγωγή Καταλόγου"
5369
5370 #~ msgid "Add Folders"
5371 #~ msgstr "Προσθήκη Φακέλων"
5372
5373 #~ msgid "/Add Folders..."
5374 #~ msgstr "/Προσθήκη Φακέλων..."
5375
5376 #~ msgid "Takeshi Aihana"
5377 #~ msgstr "Takeshi Aihana"