Mercurial > audlegacy
comparison po/lt.po @ 3982:bd8de2a3cbea
Automated merge with ssh://hg.atheme.org//hg/audacious
author | William Pitcock <nenolod@atheme.org> |
---|---|
date | Thu, 22 Nov 2007 05:03:51 -0600 |
parents | 608590ec4548 |
children | da7c8b151948 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
3981:ab4962c133c7 | 3982:bd8de2a3cbea |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: BMP\n" | 9 "Project-Id-Version: BMP\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2007-11-19 18:40+0100\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:02+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:02+0200\n" |
13 "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n" | 13 "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n" |
14 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | 14 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
265 msgid "On load" | 265 msgid "On load" |
266 msgstr "Įkraunant" | 266 msgstr "Įkraunant" |
267 | 267 |
268 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993 | 268 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993 |
269 #, fuzzy | 269 #, fuzzy |
270 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | 270 msgid "" |
271 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " | |
272 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." | |
271 msgstr "Aprašus įkelti, pridedant bylą į grojaraštį ar jį atveriant" | 273 msgstr "Aprašus įkelti, pridedant bylą į grojaraštį ar jį atveriant" |
272 | 274 |
273 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995 | 275 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995 |
274 msgid "On display" | 276 msgid "On display" |
275 msgstr "Rodant" | 277 msgstr "Rodant" |
472 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | 474 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." |
473 msgstr "" | 475 msgstr "" |
474 | 476 |
475 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971 | 477 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971 |
476 msgid "" | 478 msgid "" |
477 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " | 479 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " |
478 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " | 480 "files with extensions of supported formats will be loaded." |
479 "of format detection." | |
480 msgstr "" | 481 msgstr "" |
481 | 482 |
482 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973 | 483 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973 |
483 msgid "Detect file formats by extension." | 484 msgid "Detect file formats by extension." |
484 msgstr "" | 485 msgstr "" |
566 | 567 |
567 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558 | 568 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558 |
568 msgid "Use software volume control" | 569 msgid "Use software volume control" |
569 msgstr "Naudoti programinį garso valdymą" | 570 msgstr "Naudoti programinį garso valdymą" |
570 | 571 |
571 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746 | 572 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4745 |
572 #, fuzzy | 573 #, fuzzy |
573 msgid "Reload Plugins" | 574 msgid "Reload Plugins" |
574 msgstr "Įskiepiai" | 575 msgstr "Įskiepiai" |
575 | 576 |
576 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807 | 577 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4806 |
577 #, fuzzy | 578 #, fuzzy |
578 msgid "Popup Information Settings" | 579 msgid "Popup Information Settings" |
579 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" | 580 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" |
580 | 581 |
581 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831 | 582 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4830 |
582 #, fuzzy | 583 #, fuzzy |
583 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" | 584 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" |
584 msgstr "Automatinis parinkimas" | 585 msgstr "Automatinis parinkimas" |
585 | 586 |
586 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856 | 587 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855 |
587 msgid "" | 588 msgid "" |
588 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | 589 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " |
589 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | 590 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " |
590 "using commas." | 591 "using commas." |
591 msgstr "" | 592 msgstr "" |
592 | 593 |
593 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911 | 594 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4910 |
594 msgid "Exclude:" | 595 msgid "Exclude:" |
595 msgstr "" | 596 msgstr "" |
596 | 597 |
597 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939 | 598 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4938 |
598 #, fuzzy | 599 #, fuzzy |
599 msgid "Include:" | 600 msgid "Include:" |
600 msgstr "Indie" | 601 msgstr "Indie" |
601 | 602 |
602 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008 | 603 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5007 |
603 msgid "Recursively search for cover" | 604 msgid "Recursively search for cover" |
604 msgstr "" | 605 msgstr "" |
605 | 606 |
606 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046 | 607 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5045 |
607 msgid "Search depth: " | 608 msgid "Search depth: " |
608 msgstr "" | 609 msgstr "" |
609 | 610 |
610 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112 | 611 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5111 |
611 msgid "Use per-file cover" | 612 msgid "Use per-file cover" |
612 msgstr "" | 613 msgstr "" |
613 | 614 |
614 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132 | 615 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5131 |
615 #, fuzzy | 616 #, fuzzy |
616 msgid "<b>Miscellaneous</b>" | 617 msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
617 msgstr "<b>_Kita</b>" | 618 msgstr "<b>_Kita</b>" |
618 | 619 |
619 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170 | 620 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5169 |
620 msgid "Show Progress bar for the current track" | 621 msgid "Show Progress bar for the current track" |
621 msgstr "" | 622 msgstr "" |
622 | 623 |
623 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208 | 624 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5207 |
624 msgid "Delay until filepopup comes up: " | 625 msgid "Delay until filepopup comes up: " |
625 msgstr "" | 626 msgstr "" |
626 | 627 |
627 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302 | 628 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5301 |
628 msgid "Color Adjustment" | 629 msgid "Color Adjustment" |
629 msgstr "" | 630 msgstr "" |
630 | 631 |
631 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325 | 632 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324 |
632 msgid "" | 633 msgid "" |
633 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " | 634 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " |
634 "sliders below will allow you to do this." | 635 "sliders below will allow you to do this." |
635 msgstr "" | 636 msgstr "" |
636 | 637 |
637 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359 | 638 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5358 |
638 #, fuzzy | 639 #, fuzzy |
639 msgid "Blue" | 640 msgid "Blue" |
640 msgstr "Blues" | 641 msgstr "Blues" |
641 | 642 |
642 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387 | 643 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5386 |
643 #, fuzzy | 644 #, fuzzy |
644 msgid "Green" | 645 msgid "Green" |
645 msgstr "Į graikų k.:" | 646 msgstr "Į graikų k.:" |
646 | 647 |
647 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415 | 648 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5414 |
648 msgid "Red" | 649 msgid "Red" |
649 msgstr "" | 650 msgstr "" |
650 | 651 |
651 #: src/audacious/input.c:627 | 652 #: src/audacious/input.c:633 |
652 #, fuzzy, c-format | 653 #, fuzzy, c-format |
653 msgid "audacious: %s" | 654 msgid "audacious: %s" |
654 msgstr "CD audio įskiepis" | 655 msgstr "CD audio įskiepis" |
655 | 656 |
656 #: src/audacious/input.c:643 | 657 #: src/audacious/input.c:649 |
657 msgid "Filename:" | 658 msgid "Filename:" |
658 msgstr "Bylos vardas:" | 659 msgstr "Bylos vardas:" |
659 | 660 |
660 #: src/audacious/input.c:662 | 661 #: src/audacious/input.c:668 |
661 msgid "No input plugin recognized this file" | 662 msgid "No input plugin recognized this file" |
662 msgstr "Šiai bylai nerasta įvesties įskiepio" | 663 msgstr "Šiai bylai nerasta įvesties įskiepio" |
663 | 664 |
664 #: src/audacious/input.c:664 | 665 #: src/audacious/input.c:670 |
665 #, c-format | 666 #, c-format |
666 msgid "Input plugin: %s" | 667 msgid "Input plugin: %s" |
667 msgstr "įvesties įskiepis: %s" | 668 msgstr "įvesties įskiepis: %s" |
668 | 669 |
669 #: src/audacious/logger.c:125 | 670 #: src/audacious/logger.c:125 |
670 #, c-format | 671 #, c-format |
671 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 672 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
672 msgstr "Nepavyko sukurti žurnalo bylos (%s)!\n" | 673 msgstr "Nepavyko sukurti žurnalo bylos (%s)!\n" |
673 | 674 |
674 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491 | 675 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491 |
675 #: src/audacious/ui_main.c:2466 | 676 #: src/audacious/ui_main.c:2525 |
676 msgid "Audacious" | 677 msgid "Audacious" |
677 msgstr "" | 678 msgstr "" |
678 | 679 |
679 #: src/audacious/main.c:477 | 680 #: src/audacious/main.c:480 |
680 #, fuzzy, c-format | 681 #, fuzzy, c-format |
681 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" | 682 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" |
682 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko (%s): %s" | 683 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko (%s): %s" |
683 | 684 |
684 #: src/audacious/main.c:1065 | 685 #: src/audacious/main.c:1068 |
685 #, fuzzy | 686 #, fuzzy |
686 msgid "Select which Audacious session ID to use" | 687 msgid "Select which Audacious session ID to use" |
687 msgstr "Pasirinkti BMP/XMMS sesiją (Nutylimai: 0)" | 688 msgstr "Pasirinkti BMP/XMMS sesiją (Nutylimai: 0)" |
688 | 689 |
689 #: src/audacious/main.c:1066 | 690 #: src/audacious/main.c:1069 |
690 msgid "Skip backwards in playlist" | 691 msgid "Skip backwards in playlist" |
691 msgstr "Šoktelti atgal grojaraštyje" | 692 msgstr "Šoktelti atgal grojaraštyje" |
692 | 693 |
693 #: src/audacious/main.c:1067 | 694 #: src/audacious/main.c:1070 |
694 msgid "Start playing current playlist" | 695 msgid "Start playing current playlist" |
695 msgstr "Pradėti groti esamą grojaraštį" | 696 msgstr "Pradėti groti esamą grojaraštį" |
696 | 697 |
697 #: src/audacious/main.c:1068 | 698 #: src/audacious/main.c:1071 |
698 msgid "Pause current song" | 699 msgid "Pause current song" |
699 msgstr "Pristabdyti grojamą dainą" | 700 msgstr "Pristabdyti grojamą dainą" |
700 | 701 |
701 #: src/audacious/main.c:1069 | 702 #: src/audacious/main.c:1072 |
702 msgid "Stop current song" | 703 msgid "Stop current song" |
703 msgstr "Sustabdyti grojamą dainą" | 704 msgstr "Sustabdyti grojamą dainą" |
704 | 705 |
705 #: src/audacious/main.c:1070 | 706 #: src/audacious/main.c:1073 |
706 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 707 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
707 msgstr "Pristabdyti, jei grojama, kitu atveju groti" | 708 msgstr "Pristabdyti, jei grojama, kitu atveju groti" |
708 | 709 |
709 #: src/audacious/main.c:1071 | 710 #: src/audacious/main.c:1074 |
710 msgid "Skip forward in playlist" | 711 msgid "Skip forward in playlist" |
711 msgstr "Šoktelti pirmyn grojaraštyje" | 712 msgstr "Šoktelti pirmyn grojaraštyje" |
712 | 713 |
713 #: src/audacious/main.c:1072 | 714 #: src/audacious/main.c:1075 |
714 #, fuzzy | 715 #, fuzzy |
715 msgid "Display Jump to File dialog" | 716 msgid "Display Jump to File dialog" |
716 msgstr "/Šokti į bylą" | 717 msgstr "/Šokti į bylą" |
717 | 718 |
718 #: src/audacious/main.c:1073 | 719 #: src/audacious/main.c:1076 |
719 msgid "Don't clear the playlist" | 720 msgid "Don't clear the playlist" |
720 msgstr "Neišvalyti grojaraščio" | 721 msgstr "Neišvalyti grojaraščio" |
721 | 722 |
722 #: src/audacious/main.c:1074 | 723 #: src/audacious/main.c:1077 |
723 #, fuzzy | 724 #, fuzzy |
724 msgid "Add new files to a temporary playlist" | 725 msgid "Add new files to a temporary playlist" |
725 msgstr "Neišvalyti grojaraščio" | 726 msgstr "Neišvalyti grojaraščio" |
726 | 727 |
727 #: src/audacious/main.c:1075 | 728 #: src/audacious/main.c:1078 |
728 #, fuzzy | 729 #, fuzzy |
729 msgid "Display the main window" | 730 msgid "Display the main window" |
730 msgstr "Parodyti pagrindinį langą" | 731 msgstr "Parodyti pagrindinį langą" |
731 | 732 |
732 #: src/audacious/main.c:1076 | 733 #: src/audacious/main.c:1079 |
733 msgid "Display all open Audacious windows" | 734 msgid "Display all open Audacious windows" |
734 msgstr "" | 735 msgstr "" |
735 | 736 |
736 #: src/audacious/main.c:1077 | 737 #: src/audacious/main.c:1080 |
737 msgid "Enable headless operation" | 738 msgid "Enable headless operation" |
738 msgstr "" | 739 msgstr "" |
739 | 740 |
740 #: src/audacious/main.c:1078 | 741 #: src/audacious/main.c:1081 |
741 msgid "Print all errors and warnings to stdout" | 742 msgid "Print all errors and warnings to stdout" |
742 msgstr "" | 743 msgstr "" |
743 | 744 |
744 #: src/audacious/main.c:1079 | 745 #: src/audacious/main.c:1082 |
745 msgid "Show version and builtin features" | 746 msgid "Show version and builtin features" |
746 msgstr "" | 747 msgstr "" |
747 | 748 |
748 #: src/audacious/main.c:1080 | 749 #: src/audacious/main.c:1083 |
749 msgid "FILE..." | 750 msgid "FILE..." |
750 msgstr "" | 751 msgstr "" |
751 | 752 |
752 #: src/audacious/main.c:1239 | 753 #: src/audacious/main.c:1316 |
753 #, c-format | 754 #, c-format |
754 msgid "" | 755 msgid "" |
755 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 756 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
756 "\n" | 757 "\n" |
757 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 758 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
760 "<b><big>Nepavyko įkelti rūbo.</big></b>\n" | 761 "<b><big>Nepavyko įkelti rūbo.</big></b>\n" |
761 "\n" | 762 "\n" |
762 "Įsitikinkite, jog įmanoma naudoti rūbą, esantį „%s“ ir kad tvarkingai " | 763 "Įsitikinkite, jog įmanoma naudoti rūbą, esantį „%s“ ir kad tvarkingai " |
763 "įdiegtas numatytasis rūbas, esantis „%s“.\n" | 764 "įdiegtas numatytasis rūbas, esantis „%s“.\n" |
764 | 765 |
765 #: src/audacious/main.c:1320 | 766 #: src/audacious/main.c:1397 |
766 msgid "" | 767 msgid "" |
767 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 768 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
768 "\n" | 769 "\n" |
769 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 770 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
770 "you\n" | 771 "you\n" |
774 "\n" | 775 "\n" |
775 "Jei jūs naudojate libc5 pagrindo linux sistemą ir įsidiegėte Glib bei GTK+ " | 776 "Jei jūs naudojate libc5 pagrindo linux sistemą ir įsidiegėte Glib bei GTK+ " |
776 "prieš\n" | 777 "prieš\n" |
777 "įsidiegdami LinuxThreads, jums reikia perkompiliuoti Glib ir GTK+.\n" | 778 "įsidiegdami LinuxThreads, jums reikia perkompiliuoti Glib ir GTK+.\n" |
778 | 779 |
779 #: src/audacious/main.c:1351 | 780 #: src/audacious/main.c:1428 |
780 msgid "- play multimedia files" | 781 msgid "- play multimedia files" |
781 msgstr "" | 782 msgstr "" |
782 | 783 |
783 #: src/audacious/main.c:1358 | 784 #: src/audacious/main.c:1435 |
784 #, c-format | 785 #, c-format |
785 msgid "" | 786 msgid "" |
786 "%s: %s\n" | 787 "%s: %s\n" |
787 "Try `%s --help' for more information.\n" | 788 "Try `%s --help' for more information.\n" |
788 msgstr "" | 789 msgstr "" |
789 | 790 |
790 #: src/audacious/main.c:1368 | 791 #: src/audacious/main.c:1445 |
791 #, fuzzy, c-format | 792 #, fuzzy, c-format |
792 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" | 793 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" |
793 msgstr "BMP: Nepavyko pasinaudoti displėjum, baigiu darbą." | 794 msgstr "BMP: Nepavyko pasinaudoti displėjum, baigiu darbą." |
794 | 795 |
795 #: src/audacious/playback.c:343 | 796 #: src/audacious/playback.c:343 |
844 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" | 845 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" |
845 "Media grotuvas, XMMS pagrindu\n" | 846 "Media grotuvas, XMMS pagrindu\n" |
846 "\n" | 847 "\n" |
847 "© 2003-2004 BMP Development Team\n" | 848 "© 2003-2004 BMP Development Team\n" |
848 | 849 |
849 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357 | 850 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:358 |
850 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 | 851 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 |
851 #, fuzzy | 852 #, fuzzy |
852 msgid "About Audacious" | 853 msgid "About Audacious" |
853 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" | 854 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" |
854 | 855 |
855 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400 | 856 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:401 |
856 msgid "Credits" | 857 msgid "Credits" |
857 msgstr "Credits" | 858 msgstr "Credits" |
858 | 859 |
859 #: src/audacious/ui_credits.c:47 | 860 #: src/audacious/ui_credits.c:47 |
860 #, fuzzy, c-format | 861 #, fuzzy, c-format |
880 | 881 |
881 #: src/audacious/ui_credits.c:76 | 882 #: src/audacious/ui_credits.c:76 |
882 msgid "Default skin:" | 883 msgid "Default skin:" |
883 msgstr "Įprastasis rūbas:" | 884 msgstr "Įprastasis rūbas:" |
884 | 885 |
885 #: src/audacious/ui_credits.c:81 | 886 #: src/audacious/ui_credits.c:82 |
886 msgid "Plugin development:" | 887 msgid "Plugin development:" |
887 msgstr "" | 888 msgstr "" |
888 | 889 |
889 #: src/audacious/ui_credits.c:97 | 890 #: src/audacious/ui_credits.c:98 |
890 msgid "Patch authors:" | 891 msgid "Patch authors:" |
891 msgstr "" | 892 msgstr "" |
892 | 893 |
893 #: src/audacious/ui_credits.c:117 | 894 #: src/audacious/ui_credits.c:118 |
894 #, fuzzy | 895 #, fuzzy |
895 msgid "0.1.x developers:" | 896 msgid "0.1.x developers:" |
896 msgstr "Kūrėjai:" | 897 msgstr "Kūrėjai:" |
897 | 898 |
898 #: src/audacious/ui_credits.c:123 | 899 #: src/audacious/ui_credits.c:124 |
899 #, fuzzy | 900 #, fuzzy |
900 msgid "BMP Developers:" | 901 msgid "BMP Developers:" |
901 msgstr "Kūrėjai:" | 902 msgstr "Kūrėjai:" |
902 | 903 |
903 #: src/audacious/ui_credits.c:155 | 904 #: src/audacious/ui_credits.c:156 |
904 msgid "Brazilian Portuguese:" | 905 msgid "Brazilian Portuguese:" |
905 msgstr "Į brazilų k. (portugalų dialektą):" | 906 msgstr "Į brazilų k. (portugalų dialektą):" |
906 | 907 |
907 #: src/audacious/ui_credits.c:159 | 908 #: src/audacious/ui_credits.c:160 |
908 msgid "Breton:" | 909 msgid "Breton:" |
909 msgstr "į bretonų k.:" | 910 msgstr "į bretonų k.:" |
910 | 911 |
911 #: src/audacious/ui_credits.c:162 | 912 #: src/audacious/ui_credits.c:163 |
912 #, fuzzy | 913 #, fuzzy |
913 msgid "Bulgarian:" | 914 msgid "Bulgarian:" |
914 msgstr "Į vengrų k.:" | 915 msgstr "Į vengrų k.:" |
915 | 916 |
916 #: src/audacious/ui_credits.c:165 | 917 #: src/audacious/ui_credits.c:166 |
917 #, fuzzy | 918 #, fuzzy |
918 msgid "Catalan:" | 919 msgid "Catalan:" |
919 msgstr "Į italų k.:" | 920 msgstr "Į italų k.:" |
920 | 921 |
921 #: src/audacious/ui_credits.c:168 | 922 #: src/audacious/ui_credits.c:169 |
922 #, fuzzy | 923 #, fuzzy |
923 msgid "Croatian:" | 924 msgid "Croatian:" |
924 msgstr "Vieta:" | 925 msgstr "Vieta:" |
925 | 926 |
926 #: src/audacious/ui_credits.c:171 | 927 #: src/audacious/ui_credits.c:172 |
927 msgid "Czech:" | 928 msgid "Czech:" |
928 msgstr "Į čekų k.:" | 929 msgstr "Į čekų k.:" |
929 | 930 |
930 #: src/audacious/ui_credits.c:174 | 931 #: src/audacious/ui_credits.c:175 |
931 msgid "Dutch:" | 932 msgid "Dutch:" |
932 msgstr "Į olandų k.:" | 933 msgstr "Į olandų k.:" |
933 | 934 |
934 #: src/audacious/ui_credits.c:178 | 935 #: src/audacious/ui_credits.c:179 |
935 #, fuzzy | 936 #, fuzzy |
936 msgid "Finnish:" | 937 msgid "Finnish:" |
937 msgstr "Į ispanų k.:" | 938 msgstr "Į ispanų k.:" |
938 | 939 |
939 #: src/audacious/ui_credits.c:181 | 940 #: src/audacious/ui_credits.c:182 |
940 msgid "French:" | 941 msgid "French:" |
941 msgstr "Į prancūzų k.:" | 942 msgstr "Į prancūzų k.:" |
942 | 943 |
943 #: src/audacious/ui_credits.c:185 | 944 #: src/audacious/ui_credits.c:186 |
944 msgid "German:" | 945 msgid "German:" |
945 msgstr "Į vokiečių k.:" | 946 msgstr "Į vokiečių k.:" |
946 | 947 |
947 #: src/audacious/ui_credits.c:190 | 948 #: src/audacious/ui_credits.c:191 |
948 #, fuzzy | 949 #, fuzzy |
949 msgid "Georgian:" | 950 msgid "Georgian:" |
950 msgstr "Į vokiečių k.:" | 951 msgstr "Į vokiečių k.:" |
951 | 952 |
952 #: src/audacious/ui_credits.c:193 | 953 #: src/audacious/ui_credits.c:194 |
953 msgid "Greek:" | 954 msgid "Greek:" |
954 msgstr "Į graikų k.:" | 955 msgstr "Į graikų k.:" |
955 | 956 |
956 #: src/audacious/ui_credits.c:198 | 957 #: src/audacious/ui_credits.c:199 |
957 msgid "Hindi:" | 958 msgid "Hindi:" |
958 msgstr "" | 959 msgstr "" |
959 | 960 |
960 #: src/audacious/ui_credits.c:201 | 961 #: src/audacious/ui_credits.c:202 |
961 msgid "Hungarian:" | 962 msgid "Hungarian:" |
962 msgstr "Į vengrų k.:" | 963 msgstr "Į vengrų k.:" |
963 | 964 |
964 #: src/audacious/ui_credits.c:204 | 965 #: src/audacious/ui_credits.c:205 |
965 msgid "Italian:" | 966 msgid "Italian:" |
966 msgstr "Į italų k.:" | 967 msgstr "Į italų k.:" |
967 | 968 |
968 #: src/audacious/ui_credits.c:208 | 969 #: src/audacious/ui_credits.c:209 |
969 msgid "Japanese:" | 970 msgid "Japanese:" |
970 msgstr "Į japonų k.:" | 971 msgstr "Į japonų k.:" |
971 | 972 |
972 #: src/audacious/ui_credits.c:211 | 973 #: src/audacious/ui_credits.c:212 |
973 msgid "Korean:" | 974 msgid "Korean:" |
974 msgstr "Į korėjiečių k.:" | 975 msgstr "Į korėjiečių k.:" |
975 | 976 |
976 #: src/audacious/ui_credits.c:214 | 977 #: src/audacious/ui_credits.c:215 |
977 msgid "Lithuanian:" | 978 msgid "Lithuanian:" |
978 msgstr "Į lietuvių k.:" | 979 msgstr "Į lietuvių k.:" |
979 | 980 |
980 #: src/audacious/ui_credits.c:217 | 981 #: src/audacious/ui_credits.c:218 |
981 msgid "Macedonian:" | 982 msgid "Macedonian:" |
982 msgstr "Į makedonų k.:" | 983 msgstr "Į makedonų k.:" |
983 | 984 |
984 #: src/audacious/ui_credits.c:220 | 985 #: src/audacious/ui_credits.c:221 |
985 msgid "Polish:" | 986 msgid "Polish:" |
986 msgstr "Į lenkų k.:" | 987 msgstr "Į lenkų k.:" |
987 | 988 |
988 #: src/audacious/ui_credits.c:223 | 989 #: src/audacious/ui_credits.c:224 |
989 msgid "Romanian:" | 990 msgid "Romanian:" |
990 msgstr "Į rumunų k.:" | 991 msgstr "Į rumunų k.:" |
991 | 992 |
992 #: src/audacious/ui_credits.c:227 | 993 #: src/audacious/ui_credits.c:228 |
993 msgid "Russian:" | 994 msgid "Russian:" |
994 msgstr "Į rusų k.:" | 995 msgstr "Į rusų k.:" |
995 | 996 |
996 #: src/audacious/ui_credits.c:230 | 997 #: src/audacious/ui_credits.c:231 |
997 msgid "Serbian (Latin):" | 998 msgid "Serbian (Latin):" |
998 msgstr "" | 999 msgstr "" |
999 | 1000 |
1000 #: src/audacious/ui_credits.c:233 | 1001 #: src/audacious/ui_credits.c:234 |
1001 msgid "Serbian (Cyrillic):" | 1002 msgid "Serbian (Cyrillic):" |
1002 msgstr "" | 1003 msgstr "" |
1003 | 1004 |
1004 #: src/audacious/ui_credits.c:236 | 1005 #: src/audacious/ui_credits.c:237 |
1005 msgid "Simplified Chinese:" | 1006 msgid "Simplified Chinese:" |
1006 msgstr "" | 1007 msgstr "" |
1007 | 1008 |
1008 #: src/audacious/ui_credits.c:239 | 1009 #: src/audacious/ui_credits.c:240 |
1009 msgid "Slovak:" | 1010 msgid "Slovak:" |
1010 msgstr "Į slovakų k.:" | 1011 msgstr "Į slovakų k.:" |
1011 | 1012 |
1012 #: src/audacious/ui_credits.c:242 | 1013 #: src/audacious/ui_credits.c:243 |
1013 msgid "Spanish:" | 1014 msgid "Spanish:" |
1014 msgstr "Į ispanų k.:" | 1015 msgstr "Į ispanų k.:" |
1015 | 1016 |
1016 #: src/audacious/ui_credits.c:245 | 1017 #: src/audacious/ui_credits.c:246 |
1017 msgid "Swedish:" | 1018 msgid "Swedish:" |
1018 msgstr "Į švedų k.:" | 1019 msgstr "Į švedų k.:" |
1019 | 1020 |
1020 #: src/audacious/ui_credits.c:248 | 1021 #: src/audacious/ui_credits.c:249 |
1021 #, fuzzy | 1022 #, fuzzy |
1022 msgid "Traditional Chinese:" | 1023 msgid "Traditional Chinese:" |
1023 msgstr "Taip pat prisidėjo:" | 1024 msgstr "Taip pat prisidėjo:" |
1024 | 1025 |
1025 #: src/audacious/ui_credits.c:251 | 1026 #: src/audacious/ui_credits.c:252 |
1026 msgid "Turkish:" | 1027 msgid "Turkish:" |
1027 msgstr "" | 1028 msgstr "" |
1028 | 1029 |
1029 #: src/audacious/ui_credits.c:255 | 1030 #: src/audacious/ui_credits.c:256 |
1030 #, fuzzy | 1031 #, fuzzy |
1031 msgid "Ukrainian:" | 1032 msgid "Ukrainian:" |
1032 msgstr "Į rumunų k.:" | 1033 msgstr "Į rumunų k.:" |
1033 | 1034 |
1034 #: src/audacious/ui_credits.c:258 | 1035 #: src/audacious/ui_credits.c:259 |
1035 msgid "Welsh:" | 1036 msgid "Welsh:" |
1036 msgstr "Į velsiečių k.:" | 1037 msgstr "Į velsiečių k.:" |
1037 | 1038 |
1038 #: src/audacious/ui_credits.c:404 | 1039 #: src/audacious/ui_credits.c:405 |
1039 msgid "Translators" | 1040 msgid "Translators" |
1040 msgstr "Vertėjai" | 1041 msgstr "Vertėjai" |
1041 | 1042 |
1042 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 | 1043 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 |
1043 #, fuzzy | 1044 #, fuzzy |
1051 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:158 | 1052 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:158 |
1052 #, fuzzy | 1053 #, fuzzy |
1053 msgid "Track Information Window" | 1054 msgid "Track Information Window" |
1054 msgstr "CD Audio grotuvo konfigūravimas" | 1055 msgstr "CD Audio grotuvo konfigūravimas" |
1055 | 1056 |
1056 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364 | 1057 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 |
1057 #: src/audacious/ui_preferences.c:125 | 1058 #: src/audacious/ui_preferences.c:125 |
1058 msgid "Title" | 1059 msgid "Title" |
1059 msgstr "Pavadinimas" | 1060 msgstr "Pavadinimas" |
1060 | 1061 |
1061 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123 | 1062 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:123 |
1062 msgid "Artist" | 1063 msgid "Artist" |
1063 msgstr "Atlikėjas" | 1064 msgstr "Atlikėjas" |
1064 | 1065 |
1065 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124 | 1066 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:124 |
1066 msgid "Album" | 1067 msgid "Album" |
1067 msgstr "Albumas" | 1068 msgstr "Albumas" |
1068 | 1069 |
1069 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127 | 1070 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:127 |
1070 msgid "Genre" | 1071 msgid "Genre" |
1071 msgstr "Žanras" | 1072 msgstr "Žanras" |
1072 | 1073 |
1073 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131 | 1074 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:131 |
1074 msgid "Year" | 1075 msgid "Year" |
1075 msgstr "Metai" | 1076 msgstr "Metai" |
1076 | 1077 |
1077 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 | 1078 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 |
1078 #, fuzzy | 1079 #, fuzzy |
1079 msgid "Track Number" | 1080 msgid "Track Number" |
1080 msgstr "Takelio numeris" | 1081 msgstr "Takelio numeris" |
1081 | 1082 |
1082 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 | 1083 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 |
1083 #, fuzzy | 1084 #, fuzzy |
1084 msgid "Track Length" | 1085 msgid "Track Length" |
1085 msgstr "Takelio trukmė:" | 1086 msgstr "Takelio trukmė:" |
1086 | 1087 |
1087 # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." | 1088 # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." |
1088 # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." | 1089 # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." |
1089 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128 | 1090 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:128 |
1090 #: src/audacious/ui_preferences.c:420 | 1091 #: src/audacious/ui_preferences.c:420 |
1091 msgid "Filename" | 1092 msgid "Filename" |
1092 msgstr "Bylos vardas" | 1093 msgstr "Bylos vardas" |
1093 | 1094 |
1094 #: src/audacious/ui_fileopener.c:127 | 1095 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 |
1095 msgid "Open Files" | 1096 msgid "Open Files" |
1096 msgstr "Atverti bylas" | 1097 msgstr "Atverti bylas" |
1097 | 1098 |
1098 #: src/audacious/ui_fileopener.c:127 | 1099 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 |
1099 msgid "Add Files" | 1100 msgid "Add Files" |
1100 msgstr "Pridėti bylas" | 1101 msgstr "Pridėti bylas" |
1101 | 1102 |
1102 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 | 1103 #: src/audacious/ui_fileopener.c:139 |
1103 msgid "Close dialog on Open" | 1104 msgid "Close dialog on Open" |
1104 msgstr "Atvėrus, užverti dialogą" | 1105 msgstr "Atvėrus, užverti dialogą" |
1105 | 1106 |
1106 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 | 1107 #: src/audacious/ui_fileopener.c:139 |
1107 msgid "Close dialog on Add" | 1108 msgid "Close dialog on Add" |
1108 msgstr "Pridėjus, užverti dialogą" | 1109 msgstr "Pridėjus, užverti dialogą" |
1109 | 1110 |
1110 #: src/audacious/ui_fileopener.c:356 | 1111 #: src/audacious/ui_fileopener.c:376 |
1111 #, fuzzy | 1112 #, fuzzy |
1112 msgid "Play files" | 1113 msgid "Play files" |
1113 msgstr "/Groti" | 1114 msgstr "/Groti" |
1114 | 1115 |
1115 #: src/audacious/ui_fileopener.c:358 | 1116 #: src/audacious/ui_fileopener.c:378 |
1116 #, fuzzy | 1117 #, fuzzy |
1117 msgid "Load files" | 1118 msgid "Load files" |
1118 msgstr "/Įkelti/Iš bylos" | 1119 msgstr "/Įkelti/Iš bylos" |
1119 | 1120 |
1120 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138 | 1121 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:143 |
1121 #, fuzzy | 1122 #, fuzzy |
1122 msgid "Un_queue" | 1123 msgid "Un_queue" |
1123 msgstr "Eilė" | 1124 msgstr "Eilė" |
1124 | 1125 |
1125 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603 | 1126 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:145 src/audacious/ui_jumptotrack.c:624 |
1126 #, fuzzy | 1127 #, fuzzy |
1127 msgid "_Queue" | 1128 msgid "_Queue" |
1128 msgstr "Eilė" | 1129 msgstr "Eilė" |
1129 | 1130 |
1130 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518 | 1131 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:539 |
1131 msgid "Jump to Track" | 1132 msgid "Jump to Track" |
1132 msgstr "Šokti į takelį" | 1133 msgstr "Šokti į takelį" |
1133 | 1134 |
1134 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559 | 1135 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:580 |
1135 msgid "Filter: " | 1136 msgid "Filter: " |
1136 msgstr "Filtruoti:" | 1137 msgstr "Filtruoti:" |
1137 | 1138 |
1138 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560 | 1139 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:581 |
1139 #, fuzzy | 1140 #, fuzzy |
1140 msgid "_Filter:" | 1141 msgid "_Filter:" |
1141 msgstr "Filtruoti:" | 1142 msgstr "Filtruoti:" |
1142 | 1143 |
1143 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 | 1144 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 |
1144 #, fuzzy | 1145 #, fuzzy |
1145 msgid "Close on Jump" | 1146 msgid "Close on Jump" |
1146 msgstr "Atvėrus, užverti dialogą" | 1147 msgstr "Atvėrus, užverti dialogą" |
1147 | 1148 |
1148 #: src/audacious/ui_main.c:489 | 1149 #: src/audacious/ui_main.c:489 |
1149 #, c-format | 1150 #, c-format |
1150 msgid "%s - Audacious" | 1151 msgid "%s - Audacious" |
1151 msgstr "" | 1152 msgstr "" |
1152 | 1153 |
1153 #: src/audacious/ui_main.c:744 | 1154 #: src/audacious/ui_main.c:739 |
1154 msgid "VBR" | 1155 msgid "VBR" |
1155 msgstr "VBR" | 1156 msgstr "VBR" |
1156 | 1157 |
1157 #: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765 | 1158 #: src/audacious/ui_main.c:756 src/audacious/ui_main.c:760 |
1158 #, fuzzy | 1159 #, fuzzy |
1159 msgid "stereo" | 1160 msgid "stereo" |
1160 msgstr "Stereo" | 1161 msgstr "Stereo" |
1161 | 1162 |
1162 #: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765 | 1163 #: src/audacious/ui_main.c:756 src/audacious/ui_main.c:760 |
1163 #, fuzzy | 1164 #, fuzzy |
1164 msgid "mono" | 1165 msgid "mono" |
1165 msgstr "Mono" | 1166 msgstr "Mono" |
1166 | 1167 |
1167 #: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420 | 1168 #: src/audacious/ui_main.c:1055 src/audacious/ui_manager.c:420 |
1168 #: src/audacious/ui_manager.c:421 | 1169 #: src/audacious/ui_manager.c:421 |
1169 msgid "Jump to Time" | 1170 msgid "Jump to Time" |
1170 msgstr "Šokti į laiką" | 1171 msgstr "Šokti į laiką" |
1171 | 1172 |
1172 #: src/audacious/ui_main.c:1081 | 1173 #: src/audacious/ui_main.c:1076 |
1173 msgid "minutes:seconds" | 1174 msgid "minutes:seconds" |
1174 msgstr "minučių:sekundžių" | 1175 msgstr "minučių:sekundžių" |
1175 | 1176 |
1176 #: src/audacious/ui_main.c:1091 | 1177 #: src/audacious/ui_main.c:1086 |
1177 msgid "Track length:" | 1178 msgid "Track length:" |
1178 msgstr "Takelio trukmė:" | 1179 msgstr "Takelio trukmė:" |
1179 | 1180 |
1180 #: src/audacious/ui_main.c:1228 | 1181 #: src/audacious/ui_main.c:1223 |
1181 msgid "Audacious - visibility warning" | 1182 msgid "Audacious - visibility warning" |
1182 msgstr "" | 1183 msgstr "" |
1183 | 1184 |
1184 #: src/audacious/ui_main.c:1230 | 1185 #: src/audacious/ui_main.c:1225 |
1185 #, fuzzy | 1186 #, fuzzy |
1186 msgid "Show main player window" | 1187 msgid "Show main player window" |
1187 msgstr "Pasirinkite pagrindinio grotuvo lango šriftą:" | 1188 msgstr "Pasirinkite pagrindinio grotuvo lango šriftą:" |
1188 | 1189 |
1189 #: src/audacious/ui_main.c:1231 | 1190 #: src/audacious/ui_main.c:1226 |
1190 #, fuzzy | 1191 #, fuzzy |
1191 msgid "Ignore" | 1192 msgid "Ignore" |
1192 msgstr "Joks" | 1193 msgstr "Joks" |
1193 | 1194 |
1194 #: src/audacious/ui_main.c:1235 | 1195 #: src/audacious/ui_main.c:1230 |
1195 msgid "" | 1196 msgid "" |
1196 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" | 1197 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" |
1197 "You may want to show the player window again to control Audacious; " | 1198 "You may want to show the player window again to control Audacious; " |
1198 "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins " | 1199 "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins " |
1199 "(such as the statusicon plugin)." | 1200 "(such as the statusicon plugin)." |
1200 msgstr "" | 1201 msgstr "" |
1201 | 1202 |
1202 #: src/audacious/ui_main.c:1241 | 1203 #: src/audacious/ui_main.c:1236 |
1203 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" | 1204 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" |
1204 msgstr "" | 1205 msgstr "" |
1205 | 1206 |
1206 #: src/audacious/ui_main.c:1259 | 1207 #: src/audacious/ui_main.c:1282 |
1208 msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning" | |
1209 msgstr "" | |
1210 | |
1211 #: src/audacious/ui_main.c:1290 | |
1212 #, c-format | |
1213 msgid "" | |
1214 "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n" | |
1215 "\n" | |
1216 "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n" | |
1217 "\n" | |
1218 "The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the " | |
1219 "features used by modern skins. The incompatible features have been disabled " | |
1220 "for this session.\n" | |
1221 "\n" | |
1222 "To use these features, please consider using a different GTK theme engine." | |
1223 msgstr "" | |
1224 | |
1225 #: src/audacious/ui_main.c:1301 | |
1226 #, fuzzy | |
1227 msgid "Do not display this warning again" | |
1228 msgstr "Daugiau neberodyti šio pranešimo" | |
1229 | |
1230 #: src/audacious/ui_main.c:1324 | |
1207 msgid "Enter location to play:" | 1231 msgid "Enter location to play:" |
1208 msgstr "" | 1232 msgstr "" |
1209 | 1233 |
1210 #: src/audacious/ui_main.c:1504 | 1234 #: src/audacious/ui_main.c:1569 |
1211 #, fuzzy, c-format | 1235 #, fuzzy, c-format |
1212 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 1236 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
1213 msgstr "PERŠOKTI Į: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 1237 msgstr "PERŠOKTI Į: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
1214 | 1238 |
1215 #: src/audacious/ui_main.c:1536 | 1239 #: src/audacious/ui_main.c:1601 |
1216 #, c-format | 1240 #, c-format |
1217 msgid "Volume: %d%%" | 1241 msgid "Volume: %d%%" |
1218 msgstr "" | 1242 msgstr "" |
1219 | 1243 |
1220 #: src/audacious/ui_main.c:1566 | 1244 #: src/audacious/ui_main.c:1631 |
1221 #, c-format | 1245 #, c-format |
1222 msgid "Balance: %d%% left" | 1246 msgid "Balance: %d%% left" |
1223 msgstr "" | 1247 msgstr "" |
1224 | 1248 |
1225 #: src/audacious/ui_main.c:1570 | 1249 #: src/audacious/ui_main.c:1635 |
1226 msgid "Balance: center" | 1250 msgid "Balance: center" |
1227 msgstr "" | 1251 msgstr "" |
1228 | 1252 |
1229 #: src/audacious/ui_main.c:1574 | 1253 #: src/audacious/ui_main.c:1639 |
1230 #, c-format | 1254 #, c-format |
1231 msgid "Balance: %d%% right" | 1255 msgid "Balance: %d%% right" |
1232 msgstr "" | 1256 msgstr "" |
1233 | 1257 |
1234 #: src/audacious/ui_main.c:1916 | 1258 #: src/audacious/ui_main.c:1975 |
1235 #, fuzzy | 1259 #, fuzzy |
1236 msgid "Options Menu" | 1260 msgid "Options Menu" |
1237 msgstr "Nustatymai" | 1261 msgstr "Nustatymai" |
1238 | 1262 |
1239 #: src/audacious/ui_main.c:1920 | 1263 #: src/audacious/ui_main.c:1979 |
1240 #, fuzzy | 1264 #, fuzzy |
1241 msgid "Disable 'Always On Top'" | 1265 msgid "Disable 'Always On Top'" |
1242 msgstr "/Visada viršuje" | 1266 msgstr "/Visada viršuje" |
1243 | 1267 |
1244 #: src/audacious/ui_main.c:1922 | 1268 #: src/audacious/ui_main.c:1981 |
1245 #, fuzzy | 1269 #, fuzzy |
1246 msgid "Enable 'Always On Top'" | 1270 msgid "Enable 'Always On Top'" |
1247 msgstr "/Visada viršuje" | 1271 msgstr "/Visada viršuje" |
1248 | 1272 |
1249 #: src/audacious/ui_main.c:1925 | 1273 #: src/audacious/ui_main.c:1984 |
1250 #, fuzzy | 1274 #, fuzzy |
1251 msgid "File Info Box" | 1275 msgid "File Info Box" |
1252 msgstr "Apie bylą" | 1276 msgstr "Apie bylą" |
1253 | 1277 |
1254 #: src/audacious/ui_main.c:1929 | 1278 #: src/audacious/ui_main.c:1988 |
1255 msgid "Disable 'Doublesize'" | 1279 msgid "Disable 'Doublesize'" |
1256 msgstr "" | 1280 msgstr "" |
1257 | 1281 |
1258 #: src/audacious/ui_main.c:1931 | 1282 #: src/audacious/ui_main.c:1990 |
1259 msgid "Enable 'Doublesize'" | 1283 msgid "Enable 'Doublesize'" |
1260 msgstr "" | 1284 msgstr "" |
1261 | 1285 |
1262 #: src/audacious/ui_main.c:1934 | 1286 #: src/audacious/ui_main.c:1993 |
1263 #, fuzzy | 1287 #, fuzzy |
1264 msgid "Visualization Menu" | 1288 msgid "Visualization Menu" |
1265 msgstr "Vizualizacijos tipas" | 1289 msgstr "Vizualizacijos tipas" |
1266 | 1290 |
1267 #: src/audacious/ui_main.c:1982 | 1291 #: src/audacious/ui_main.c:2041 |
1268 msgid "" | 1292 msgid "" |
1269 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 1293 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
1270 "\n" | 1294 "\n" |
1271 "Please check that:\n" | 1295 "Please check that:\n" |
1272 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 1296 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
1279 "\n" | 1303 "\n" |
1280 "1. Jūs išsirinkote tinkamą išvesties įskiepį.\n" | 1304 "1. Jūs išsirinkote tinkamą išvesties įskiepį.\n" |
1281 "2. Kitos programos neblokuoja garso įrenginio.\n" | 1305 "2. Kitos programos neblokuoja garso įrenginio.\n" |
1282 "3. Jūsų garso įrenginys sukonfigūruotas teisingai.\n" | 1306 "3. Jūsų garso įrenginys sukonfigūruotas teisingai.\n" |
1283 | 1307 |
1284 #: src/audacious/ui_main.c:2446 | 1308 #: src/audacious/ui_main.c:2505 |
1285 #, fuzzy | 1309 #, fuzzy |
1286 msgid "Error in Audacious." | 1310 msgid "Error in Audacious." |
1287 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" | 1311 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" |
1288 | 1312 |
1289 #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 | 1313 #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 |
2250 | 2274 |
2251 #: src/audacious/ui_preferences.c:1395 | 2275 #: src/audacious/ui_preferences.c:1395 |
2252 msgid "Category" | 2276 msgid "Category" |
2253 msgstr "Kategorija" | 2277 msgstr "Kategorija" |
2254 | 2278 |
2255 #: src/audacious/ui_preferences.c:1963 | 2279 #: src/audacious/ui_preferences.c:1931 |
2256 msgid "Preferences Window" | 2280 msgid "Preferences Window" |
2257 msgstr "Nustatymų langas" | 2281 msgstr "Nustatymų langas" |
2258 | 2282 |
2259 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 | 2283 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 |
2260 msgid "PREAMP" | 2284 msgid "PREAMP" |
2261 msgstr "Stiprinimas" | 2285 msgstr "Stiprinimas" |
2262 | 2286 |
2263 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 | 2287 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 |
2264 msgid "60HZ" | 2288 msgid "60HZ" |
2265 msgstr "60HZ" | 2289 msgstr "60HZ" |
2266 | 2290 |
2267 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 | 2291 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 |
2268 msgid "170HZ" | 2292 msgid "170HZ" |
2269 msgstr "170HZ" | 2293 msgstr "170HZ" |
2270 | 2294 |
2271 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 | 2295 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 |
2272 msgid "310HZ" | 2296 msgid "310HZ" |
2273 msgstr "310HZ" | 2297 msgstr "310HZ" |
2274 | 2298 |
2275 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 | 2299 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 |
2276 msgid "600HZ" | 2300 msgid "600HZ" |
2277 msgstr "600HZ" | 2301 msgstr "600HZ" |
2278 | 2302 |
2279 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 | 2303 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 |
2280 msgid "1KHZ" | 2304 msgid "1KHZ" |
2281 msgstr "1KHZ" | 2305 msgstr "1KHZ" |
2282 | 2306 |
2283 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388 | 2307 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 |
2284 msgid "3KHZ" | 2308 msgid "3KHZ" |
2285 msgstr "3KHZ" | 2309 msgstr "3KHZ" |
2286 | 2310 |
2287 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388 | 2311 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 |
2288 msgid "6KHZ" | 2312 msgid "6KHZ" |
2289 msgstr "6KHZ" | 2313 msgstr "6KHZ" |
2290 | 2314 |
2291 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388 | 2315 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 |
2292 msgid "12KHZ" | 2316 msgid "12KHZ" |
2293 msgstr "12KHZ" | 2317 msgstr "12KHZ" |
2294 | 2318 |
2295 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:389 | 2319 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 |
2296 msgid "14KHZ" | 2320 msgid "14KHZ" |
2297 msgstr "14KHZ" | 2321 msgstr "14KHZ" |
2298 | 2322 |
2299 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:389 | 2323 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 |
2300 msgid "16KHZ" | 2324 msgid "16KHZ" |
2301 msgstr "16KHZ" | 2325 msgstr "16KHZ" |
2302 | 2326 |
2303 #: src/audacious/ui_skinselector.c:178 | 2327 #: src/audacious/ui_skinselector.c:178 |
2304 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 2328 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
2310 | 2334 |
2311 #: src/audacious/ui_urlopener.c:88 | 2335 #: src/audacious/ui_urlopener.c:88 |
2312 #, fuzzy | 2336 #, fuzzy |
2313 msgid "Add/Open URL Dialog" | 2337 msgid "Add/Open URL Dialog" |
2314 msgstr "Pridėti/atverti bylas" | 2338 msgstr "Pridėti/atverti bylas" |
2339 | |
2340 #, fuzzy | |
2341 #~ msgid "Close" | |
2342 #~ msgstr "/Užverti" | |
2315 | 2343 |
2316 #, fuzzy | 2344 #, fuzzy |
2317 #~ msgid "<b>Artist:</b> %s" | 2345 #~ msgid "<b>Artist:</b> %s" |
2318 #~ msgstr "Atlikėjas" | 2346 #~ msgstr "Atlikėjas" |
2319 | 2347 |
2444 #~ "<b><big>Nepavyko groti bylų.</big></b>\n" | 2472 #~ "<b><big>Nepavyko groti bylų.</big></b>\n" |
2445 #~ "\n" | 2473 #~ "\n" |
2446 #~ "Šios bylos negalėjo būti pagrotos. Prašome patikrinti, ar:\n" | 2474 #~ "Šios bylos negalėjo būti pagrotos. Prašome patikrinti, ar:\n" |
2447 #~ "1. jos prieinamos.\n" | 2475 #~ "1. jos prieinamos.\n" |
2448 #~ "2. įjungtas joms reikalingas media įskiepis." | 2476 #~ "2. įjungtas joms reikalingas media įskiepis." |
2449 | |
2450 #~ msgid "Don't show this warning anymore" | |
2451 #~ msgstr "Daugiau neberodyti šio pranešimo" | |
2452 | 2477 |
2453 #~ msgid "Show more _details" | 2478 #~ msgid "Show more _details" |
2454 #~ msgstr "Rodyti _detaliau" | 2479 #~ msgstr "Rodyti _detaliau" |
2455 | 2480 |
2456 #, fuzzy | 2481 #, fuzzy |
4213 #~ msgstr "OSS tvarkyklės konfigūravimas" | 4238 #~ msgstr "OSS tvarkyklės konfigūravimas" |
4214 | 4239 |
4215 #~ msgid "/Toggle Decorations" | 4240 #~ msgid "/Toggle Decorations" |
4216 #~ msgstr "/Perjungti dekoracijų vaizdavimą" | 4241 #~ msgstr "/Perjungti dekoracijų vaizdavimą" |
4217 | 4242 |
4218 #~ msgid "/Close" | |
4219 #~ msgstr "/Užverti" | |
4220 | |
4221 #~ msgid "Blur scope" | 4243 #~ msgid "Blur scope" |
4222 #~ msgstr "Akiratis" | 4244 #~ msgstr "Akiratis" |
4223 | 4245 |
4224 #~ msgid "Blur Scope: Color selection" | 4246 #~ msgid "Blur Scope: Color selection" |
4225 #~ msgstr "Akiratis: spalvos pasirinkimas" | 4247 #~ msgstr "Akiratis: spalvos pasirinkimas" |