Mercurial > audlegacy
comparison po/pl.po @ 2625:c33d545fc024 trunk
[svn] - update pl.po, closes #839.
author | nenolod |
---|---|
date | Fri, 16 Mar 2007 18:11:57 -0700 |
parents | 5035be972c26 |
children | 944fe2061ed7 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2624:840fb578a834 | 2625:c33d545fc024 |
---|---|
14 msgstr "" | 14 msgstr "" |
15 "Project-Id-Version: Audacious\n" | 15 "Project-Id-Version: Audacious\n" |
16 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 16 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
17 "POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" | 17 "POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" |
18 "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:47+0000\n" | 18 "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:47+0000\n" |
19 "Last-Translator: Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>\n" | 19 "Last-Translator: Michał Kiedrowicz <esqualante@o2.pl>\n" |
20 "Language-Team:\n" | 20 "Language-Team:\n" |
21 "MIME-Version: 1.0\n" | 21 "MIME-Version: 1.0\n" |
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24 | 24 |
89 #: src/audacious/ui_main.c:2897 | 89 #: src/audacious/ui_main.c:2897 |
90 msgid "Audacious" | 90 msgid "Audacious" |
91 msgstr "Audacious" | 91 msgstr "Audacious" |
92 | 92 |
93 #: src/audacious/main.c:459 | 93 #: src/audacious/main.c:459 |
94 #, fuzzy, c-format | 94 #, c-format |
95 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" | 95 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" |
96 msgstr "Nie można utworzyć folderu (%s): %s\n" | 96 msgstr "Nie można utworzyć folderu (%s): %s\n" |
97 | 97 |
98 #: src/audacious/main.c:828 | 98 #: src/audacious/main.c:828 |
99 msgid "Select which Audacious session ID to use" | 99 msgid "Select which Audacious session ID to use" |
207 msgstr "" | 207 msgstr "" |
208 "%s: %s\n" | 208 "%s: %s\n" |
209 "Napisz `%s --help', żeby dowiedzieć się więcej.\n" | 209 "Napisz `%s --help', żeby dowiedzieć się więcej.\n" |
210 | 210 |
211 #: src/audacious/main.c:1052 | 211 #: src/audacious/main.c:1052 |
212 #, fuzzy, c-format | 212 #, c-format |
213 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" | 213 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" |
214 msgstr "audacious: Niemożna otworzyć trybu graficznego, zamknięcie.\n" | 214 msgstr "%s: Nie można otworzyć trybu graficznego, zamknięcie.\n" |
215 | 215 |
216 #: src/audacious/signals.c:93 | 216 #: src/audacious/signals.c:93 |
217 msgid "" | 217 msgid "" |
218 "\n" | 218 "\n" |
219 "Received SIGSEGV\n" | 219 "Received SIGSEGV\n" |
551 #: src/audacious/ui_manager.c:46 src/audacious/ui_manager.c:47 | 551 #: src/audacious/ui_manager.c:46 src/audacious/ui_manager.c:47 |
552 msgid "Stop after Current Song" | 552 msgid "Stop after Current Song" |
553 msgstr "Zatrzymaj po bieżącym utworze" | 553 msgstr "Zatrzymaj po bieżącym utworze" |
554 | 554 |
555 #: src/audacious/ui_manager.c:49 src/audacious/ui_manager.c:50 | 555 #: src/audacious/ui_manager.c:49 src/audacious/ui_manager.c:50 |
556 #, fuzzy | |
557 msgid "Peaks" | 556 msgid "Peaks" |
558 msgstr "Psikusy" | 557 msgstr "Szczyty" |
559 | 558 |
560 #: src/audacious/ui_manager.c:52 src/audacious/ui_manager.c:53 | 559 #: src/audacious/ui_manager.c:52 src/audacious/ui_manager.c:53 |
561 msgid "Repeat" | 560 msgid "Repeat" |
562 msgstr "Powtarzaj" | 561 msgstr "Powtarzaj" |
563 | 562 |
608 #: src/audacious/ui_manager.c:88 src/audacious/ui_manager.c:89 | 607 #: src/audacious/ui_manager.c:88 src/audacious/ui_manager.c:89 |
609 msgid "Easy Move" | 608 msgid "Easy Move" |
610 msgstr "Uproszczone przesuwanie" | 609 msgstr "Uproszczone przesuwanie" |
611 | 610 |
612 #: src/audacious/ui_manager.c:97 | 611 #: src/audacious/ui_manager.c:97 |
613 #, fuzzy | |
614 msgid "Analyzer" | 612 msgid "Analyzer" |
615 msgstr "Analizator" | 613 msgstr "Analizator" |
616 | 614 |
617 #: src/audacious/ui_manager.c:98 | 615 #: src/audacious/ui_manager.c:98 |
618 #, fuzzy | |
619 msgid "Scope" | 616 msgid "Scope" |
620 msgstr "Sygnał" | 617 msgstr "Sygnał" |
621 | 618 |
622 #: src/audacious/ui_manager.c:99 | 619 #: src/audacious/ui_manager.c:99 |
623 #, fuzzy | |
624 msgid "Voiceprint" | 620 msgid "Voiceprint" |
625 msgstr "/Tryb analizatora/Ogień" | 621 msgstr "Odcisk głosu" |
626 | 622 |
627 #: src/audacious/ui_manager.c:100 | 623 #: src/audacious/ui_manager.c:100 |
628 msgid "Off" | 624 msgid "Off" |
629 msgstr "Wyłączona" | 625 msgstr "Wyłączona" |
630 | 626 |
632 #: src/audacious/ui_manager.c:127 | 628 #: src/audacious/ui_manager.c:127 |
633 msgid "Normal" | 629 msgid "Normal" |
634 msgstr "Normalny" | 630 msgstr "Normalny" |
635 | 631 |
636 #: src/audacious/ui_manager.c:105 src/audacious/ui_manager.c:122 | 632 #: src/audacious/ui_manager.c:105 src/audacious/ui_manager.c:122 |
637 #, fuzzy | |
638 msgid "Fire" | 633 msgid "Fire" |
639 msgstr "Satyryczna" | 634 msgstr "Ogień" |
640 | 635 |
641 #: src/audacious/ui_manager.c:106 | 636 #: src/audacious/ui_manager.c:106 |
642 msgid "Vertical Lines" | 637 msgid "Vertical Lines" |
643 msgstr "Linie pionowe" | 638 msgstr "Pionowe linie" |
644 | 639 |
645 #: src/audacious/ui_manager.c:110 | 640 #: src/audacious/ui_manager.c:110 |
646 #, fuzzy | |
647 msgid "Lines" | 641 msgid "Lines" |
648 msgstr "Wiersze" | 642 msgstr "Linie" |
649 | 643 |
650 #: src/audacious/ui_manager.c:111 | 644 #: src/audacious/ui_manager.c:111 |
651 #, fuzzy | |
652 msgid "Bars" | 645 msgid "Bars" |
653 msgstr "Bass" | 646 msgstr "Słupki" |
654 | 647 |
655 #: src/audacious/ui_manager.c:115 | 648 #: src/audacious/ui_manager.c:115 |
656 #, fuzzy | |
657 msgid "Dot Scope" | 649 msgid "Dot Scope" |
658 msgstr "Nie powtarzaj" | 650 msgstr "Kropki" |
659 | 651 |
660 #: src/audacious/ui_manager.c:116 | 652 #: src/audacious/ui_manager.c:116 |
661 #, fuzzy | |
662 msgid "Line Scope" | 653 msgid "Line Scope" |
663 msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał liniowany" | 654 msgstr "Linie" |
664 | 655 |
665 #: src/audacious/ui_manager.c:117 | 656 #: src/audacious/ui_manager.c:117 |
666 #, fuzzy | 657 #, fuzzy |
667 msgid "Solid Scope" | 658 msgid "Solid Scope" |
668 msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał ciągły" | 659 msgstr "Ciągły" |
669 | 660 |
670 #: src/audacious/ui_manager.c:123 | 661 #: src/audacious/ui_manager.c:123 |
671 msgid "Ice" | 662 msgid "Ice" |
672 msgstr "" | 663 msgstr "Lód" |
673 | 664 |
674 #: src/audacious/ui_manager.c:128 | 665 #: src/audacious/ui_manager.c:128 |
675 #, fuzzy | |
676 msgid "Smooth" | 666 msgid "Smooth" |
677 msgstr "mono" | 667 msgstr "Płynny" |
678 | 668 |
679 #: src/audacious/ui_manager.c:132 | 669 #: src/audacious/ui_manager.c:132 |
680 #, fuzzy | |
681 msgid "Full (~50 fps)" | 670 msgid "Full (~50 fps)" |
682 msgstr "/Częstość odświeżania/Pełna (~50 fps)" | 671 msgstr "Pełna (~50 fps)" |
683 | 672 |
684 #: src/audacious/ui_manager.c:133 | 673 #: src/audacious/ui_manager.c:133 |
685 #, fuzzy | 674 #, fuzzy |
686 msgid "Half (~25 fps)" | 675 msgid "Half (~25 fps)" |
687 msgstr "/Częstość odświeżania/Połowa (~25 fps)" | 676 msgstr "/Częstość odświeżania/Połowa (~25 fps)" |
695 #, fuzzy | 684 #, fuzzy |
696 msgid "Eighth (~6 fps)" | 685 msgid "Eighth (~6 fps)" |
697 msgstr "/Częstość odświeżania/Ósemka (~6 fps)" | 686 msgstr "/Częstość odświeżania/Ósemka (~6 fps)" |
698 | 687 |
699 #: src/audacious/ui_manager.c:139 src/audacious/ui_manager.c:147 | 688 #: src/audacious/ui_manager.c:139 src/audacious/ui_manager.c:147 |
700 #, fuzzy | |
701 msgid "Slowest" | 689 msgid "Slowest" |
702 msgstr "Showtunes" | 690 msgstr "Najwolniejszy" |
703 | 691 |
704 #: src/audacious/ui_manager.c:140 src/audacious/ui_manager.c:148 | 692 #: src/audacious/ui_manager.c:140 src/audacious/ui_manager.c:148 |
705 #, fuzzy | |
706 msgid "Slow" | 693 msgid "Slow" |
707 msgstr "Niski" | 694 msgstr "Wolny" |
708 | 695 |
709 #: src/audacious/ui_manager.c:141 src/audacious/ui_manager.c:149 | 696 #: src/audacious/ui_manager.c:141 src/audacious/ui_manager.c:149 |
710 #, fuzzy | |
711 msgid "Medium" | 697 msgid "Medium" |
712 msgstr "Sredni" | 698 msgstr "Normalny" |
713 | 699 |
714 #: src/audacious/ui_manager.c:142 src/audacious/ui_manager.c:150 | 700 #: src/audacious/ui_manager.c:142 src/audacious/ui_manager.c:150 |
715 #, fuzzy | |
716 msgid "Fast" | 701 msgid "Fast" |
717 msgstr "Szybki" | 702 msgstr "Szybki" |
718 | 703 |
719 #: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 | 704 #: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 |
720 #, fuzzy | |
721 msgid "Fastest" | 705 msgid "Fastest" |
722 msgstr "Najszybszy" | 706 msgstr "Najszybszy" |
723 | 707 |
724 #: src/audacious/ui_manager.c:155 | 708 #: src/audacious/ui_manager.c:155 |
725 msgid "Time Elapsed" | 709 msgid "Time Elapsed" |
768 #: src/audacious/ui_manager.c:190 | 752 #: src/audacious/ui_manager.c:190 |
769 msgid "Analyzer Mode" | 753 msgid "Analyzer Mode" |
770 msgstr "Tryb analizatora" | 754 msgstr "Tryb analizatora" |
771 | 755 |
772 #: src/audacious/ui_manager.c:191 | 756 #: src/audacious/ui_manager.c:191 |
773 #, fuzzy | |
774 msgid "Scope Mode" | 757 msgid "Scope Mode" |
775 msgstr "/Tryb sygnału" | 758 msgstr "Tryb sygnału" |
776 | 759 |
777 #: src/audacious/ui_manager.c:192 | 760 #: src/audacious/ui_manager.c:192 |
778 #, fuzzy | |
779 msgid "Voiceprint Mode" | 761 msgid "Voiceprint Mode" |
780 msgstr "/Tryb analizatora/Ogień" | 762 msgstr "Tryb odcisku głosu" |
781 | 763 |
782 #: src/audacious/ui_manager.c:193 | 764 #: src/audacious/ui_manager.c:193 |
783 #, fuzzy | 765 #, fuzzy |
784 msgid "WindowShade VU Mode" | 766 msgid "WindowShade VU Mode" |
785 msgstr "/Wskaźnik sygnału" | 767 msgstr "/Wskaźnik sygnału" |
787 #: src/audacious/ui_manager.c:194 | 769 #: src/audacious/ui_manager.c:194 |
788 msgid "Refresh Rate" | 770 msgid "Refresh Rate" |
789 msgstr "Częstotliwość odświeżania" | 771 msgstr "Częstotliwość odświeżania" |
790 | 772 |
791 #: src/audacious/ui_manager.c:195 | 773 #: src/audacious/ui_manager.c:195 |
792 #, fuzzy | |
793 msgid "Analyzer Falloff" | 774 msgid "Analyzer Falloff" |
794 msgstr "/Zanik analizatora" | 775 msgstr "Zanik analizatora" |
795 | 776 |
796 #: src/audacious/ui_manager.c:196 | 777 #: src/audacious/ui_manager.c:196 |
797 #, fuzzy | |
798 msgid "Peaks Falloff" | 778 msgid "Peaks Falloff" |
799 msgstr "/Zanik pików" | 779 msgstr "Zanik szczytów" |
800 | 780 |
801 #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 | 781 #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 |
802 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 | 782 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 |
803 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 | 783 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 |
804 msgid "Playlist" | 784 msgid "Playlist" |
847 #: src/audacious/ui_manager.c:225 | 827 #: src/audacious/ui_manager.c:225 |
848 msgid "Refresh List" | 828 msgid "Refresh List" |
849 msgstr "Odśwież listę" | 829 msgstr "Odśwież listę" |
850 | 830 |
851 #: src/audacious/ui_manager.c:226 | 831 #: src/audacious/ui_manager.c:226 |
852 #, fuzzy | |
853 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." | 832 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." |
854 msgstr "Odświeża dane związane z elementem listy." | 833 msgstr "Odświeża dane związane z elementem listy." |
855 | 834 |
856 #: src/audacious/ui_manager.c:229 | 835 #: src/audacious/ui_manager.c:229 |
857 #, fuzzy | 836 #, fuzzy |
891 #: src/audacious/ui_manager.c:249 | 870 #: src/audacious/ui_manager.c:249 |
892 msgid "Adds files to the playlist." | 871 msgid "Adds files to the playlist." |
893 msgstr "Dodaje pliki do listy odtwarzania." | 872 msgstr "Dodaje pliki do listy odtwarzania." |
894 | 873 |
895 #: src/audacious/ui_manager.c:254 | 874 #: src/audacious/ui_manager.c:254 |
896 #, fuzzy | |
897 msgid "Search and Select" | 875 msgid "Search and Select" |
898 msgstr "Głębokość wyszukiwania: " | 876 msgstr "Znajdź i zaznacz" |
899 | 877 |
900 #: src/audacious/ui_manager.c:255 | 878 #: src/audacious/ui_manager.c:255 |
901 msgid "" | 879 msgid "" |
902 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | 880 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " |
903 "criteria." | 881 "criteria." |
1057 #: src/audacious/ui_manager.c:342 src/audacious/ui_manager.c:372 | 1035 #: src/audacious/ui_manager.c:342 src/audacious/ui_manager.c:372 |
1058 msgid "By Playlist Entry" | 1036 msgid "By Playlist Entry" |
1059 msgstr "Według kolejności wpisów" | 1037 msgstr "Według kolejności wpisów" |
1060 | 1038 |
1061 #: src/audacious/ui_manager.c:343 src/audacious/ui_manager.c:373 | 1039 #: src/audacious/ui_manager.c:343 src/audacious/ui_manager.c:373 |
1062 #, fuzzy | |
1063 msgid "Sorts the list by playlist entry." | 1040 msgid "Sorts the list by playlist entry." |
1064 msgstr "Sortuje listę według kolejności wpisu." | 1041 msgstr "Sortuje listę według kolejności wpisu." |
1065 | 1042 |
1066 #: src/audacious/ui_manager.c:346 | 1043 #: src/audacious/ui_manager.c:346 |
1067 msgid "Sort Selected" | 1044 msgid "Sort Selected" |
1078 #: src/audacious/ui_manager.c:390 | 1055 #: src/audacious/ui_manager.c:390 |
1079 msgid "Play File" | 1056 msgid "Play File" |
1080 msgstr "Odtwórz plik" | 1057 msgstr "Odtwórz plik" |
1081 | 1058 |
1082 #: src/audacious/ui_manager.c:391 | 1059 #: src/audacious/ui_manager.c:391 |
1083 #, fuzzy | |
1084 msgid "Load and play a file" | 1060 msgid "Load and play a file" |
1085 msgstr "Wczytaj i odtwórz plik" | 1061 msgstr "Wczytaj i odtwórz plik" |
1086 | 1062 |
1087 #: src/audacious/ui_manager.c:393 | 1063 #: src/audacious/ui_manager.c:393 |
1088 msgid "Play Location" | 1064 msgid "Play Location" |
1163 #: src/audacious/ui_manager.c:469 | 1139 #: src/audacious/ui_manager.c:469 |
1164 msgid "Auto-load preset" | 1140 msgid "Auto-load preset" |
1165 msgstr "Automatycznie wczytane ustawienie" | 1141 msgstr "Automatycznie wczytane ustawienie" |
1166 | 1142 |
1167 #: src/audacious/ui_manager.c:434 | 1143 #: src/audacious/ui_manager.c:434 |
1168 #, fuzzy | |
1169 msgid "Load auto-load preset" | 1144 msgid "Load auto-load preset" |
1170 msgstr "/Wczytaj/Automatyczne ustawienie" | 1145 msgstr "Wczytaj automatyczne ustawienie" |
1171 | 1146 |
1172 #: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457 | 1147 #: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457 |
1173 msgid "Default" | 1148 msgid "Default" |
1174 msgstr "Domyślne" | 1149 msgstr "Domyślne" |
1175 | 1150 |
1188 #: src/audacious/ui_manager.c:442 | 1163 #: src/audacious/ui_manager.c:442 |
1189 msgid "From file" | 1164 msgid "From file" |
1190 msgstr "Z pliku" | 1165 msgstr "Z pliku" |
1191 | 1166 |
1192 #: src/audacious/ui_manager.c:443 | 1167 #: src/audacious/ui_manager.c:443 |
1193 #, fuzzy | |
1194 msgid "Load preset from file" | 1168 msgid "Load preset from file" |
1195 msgstr "Wczytywanie ustawienia" | 1169 msgstr "Wczytaj ustawienie z pliku" |
1196 | 1170 |
1197 #: src/audacious/ui_manager.c:445 | 1171 #: src/audacious/ui_manager.c:445 |
1198 msgid "From WinAMP EQF file" | 1172 msgid "From WinAMP EQF file" |
1199 msgstr "Z pliku WinAMP EQF" | 1173 msgstr "Z pliku WinAMP EQF" |
1200 | 1174 |
1201 #: src/audacious/ui_manager.c:446 | 1175 #: src/audacious/ui_manager.c:446 |
1202 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" | 1176 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" |
1203 msgstr "Wczytaj z pliku WinAMP EQF" | 1177 msgstr "Wczytaj z pliku WinAMP EQF" |
1204 | 1178 |
1205 #: src/audacious/ui_manager.c:448 | 1179 #: src/audacious/ui_manager.c:448 |
1206 #, fuzzy | |
1207 msgid "WinAMP Presets" | 1180 msgid "WinAMP Presets" |
1208 msgstr "Ustawienia WinAMPa" | 1181 msgstr "Ustawienia WinAMPa" |
1209 | 1182 |
1210 #: src/audacious/ui_manager.c:449 | 1183 #: src/audacious/ui_manager.c:449 |
1211 #, fuzzy | 1184 #, fuzzy |
1212 msgid "Import WinAMP presets" | 1185 msgid "Import WinAMP presets" |
1213 msgstr "/Importuj/Ustawienia WinAMP" | 1186 msgstr "Importuj ustawienia WinAMPa" |
1214 | 1187 |
1215 #: src/audacious/ui_manager.c:452 | 1188 #: src/audacious/ui_manager.c:452 |
1216 msgid "Save preset" | 1189 msgid "Save preset" |
1217 msgstr "Zapisywanie ustawienia" | 1190 msgstr "Zapisywanie ustawienia" |
1218 | 1191 |
1219 #: src/audacious/ui_manager.c:455 | 1192 #: src/audacious/ui_manager.c:455 |
1220 #, fuzzy | 1193 #, fuzzy |
1221 msgid "Save auto-load preset" | 1194 msgid "Save auto-load preset" |
1222 msgstr "/Zapisz/Automatycznie wczytywane ustawienie" | 1195 msgstr "Zapisz automatycznie wczytywane ustawienie" |
1223 | 1196 |
1224 #: src/audacious/ui_manager.c:458 | 1197 #: src/audacious/ui_manager.c:458 |
1225 #, fuzzy | |
1226 msgid "Save default preset" | 1198 msgid "Save default preset" |
1227 msgstr "Zapis domyślnego ustawienia" | 1199 msgstr "Zapisz domyślne ustawienie" |
1228 | 1200 |
1229 #: src/audacious/ui_manager.c:460 | 1201 #: src/audacious/ui_manager.c:460 |
1230 msgid "To file" | 1202 msgid "To file" |
1231 msgstr "Do pliku" | 1203 msgstr "Do pliku" |
1232 | 1204 |
1237 #: src/audacious/ui_manager.c:463 | 1209 #: src/audacious/ui_manager.c:463 |
1238 msgid "To WinAMP EQF file" | 1210 msgid "To WinAMP EQF file" |
1239 msgstr "Do pliku WinAMP EQF" | 1211 msgstr "Do pliku WinAMP EQF" |
1240 | 1212 |
1241 #: src/audacious/ui_manager.c:464 | 1213 #: src/audacious/ui_manager.c:464 |
1242 #, fuzzy | |
1243 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" | 1214 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" |
1244 msgstr "/Zapisz/Do pliku WinAMP EQF" | 1215 msgstr "Zapisz ustawienie do pliku WinAMP EQF" |
1245 | 1216 |
1246 #: src/audacious/ui_manager.c:467 | 1217 #: src/audacious/ui_manager.c:467 |
1247 msgid "Delete preset" | 1218 msgid "Delete preset" |
1248 msgstr "Usunięcie ustawienia" | 1219 msgstr "Usunięcie ustawienia" |
1249 | 1220 |
1250 #: src/audacious/ui_manager.c:470 | 1221 #: src/audacious/ui_manager.c:470 |
1251 #, fuzzy | |
1252 msgid "Delete auto-load preset" | 1222 msgid "Delete auto-load preset" |
1253 msgstr "/Usuń/Automatycznie wczytywane ustawienie" | 1223 msgstr "Usuń automatycznie wczytywane ustawienie" |
1254 | 1224 |
1255 #: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 | 1225 #: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 |
1256 msgid "Appearance" | 1226 msgid "Appearance" |
1257 msgstr "Wygląd" | 1227 msgstr "Wygląd" |
1258 | 1228 |
1455 #: src/audacious/ui_playlist.c:976 | 1425 #: src/audacious/ui_playlist.c:976 |
1456 msgid "Save Playlist" | 1426 msgid "Save Playlist" |
1457 msgstr "Zapisz listę odtwarzania" | 1427 msgstr "Zapisz listę odtwarzania" |
1458 | 1428 |
1459 #: src/audacious/ui_playlist.c:1672 | 1429 #: src/audacious/ui_playlist.c:1672 |
1460 #, fuzzy | |
1461 msgid "Audacious Playlist Editor" | 1430 msgid "Audacious Playlist Editor" |
1462 msgstr "Edytor Listy Audacious" | 1431 msgstr "Lista odtwarzania Audacious" |
1463 | 1432 |
1464 #: src/audacious/ui_urlopener.c:90 | 1433 #: src/audacious/ui_urlopener.c:90 |
1465 #, fuzzy | 1434 #, fuzzy |
1466 msgid "Add/Open URL Dialog" | 1435 msgid "Add/Open URL Dialog" |
1467 msgstr "Dodawanie plików" | 1436 msgstr "Dodawanie plików" |
1474 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 | 1443 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 |
1475 msgid "Entries" | 1444 msgid "Entries" |
1476 msgstr "Pozycje" | 1445 msgstr "Pozycje" |
1477 | 1446 |
1478 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 | 1447 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 |
1479 #, fuzzy | |
1480 msgid "_Rename" | 1448 msgid "_Rename" |
1481 msgstr "Zmień nazwę" | 1449 msgstr "Zmień nazwę" |
1482 | 1450 |
1483 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 | 1451 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 |
1484 msgid "Un_queue" | 1452 msgid "Un_queue" |
1485 msgstr "O_dejmij z kolejki" | 1453 msgstr "Odejmij z kolejki" |
1486 | 1454 |
1487 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 | 1455 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 |
1488 msgid "_Queue" | 1456 msgid "_Queue" |
1489 msgstr "_Dodaj do Kolejki" | 1457 msgstr "Dodaj do Kolejki" |
1490 | 1458 |
1491 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 | 1459 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 |
1492 msgid "Jump to Track" | 1460 msgid "Jump to Track" |
1493 msgstr "Skok do utworu" | 1461 msgstr "Skok do utworu" |
1494 | 1462 |
1584 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" | 1552 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" |
1585 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Dekodery</b></span>" | 1553 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Dekodery</b></span>" |
1586 | 1554 |
1587 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:261 | 1555 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:261 |
1588 msgid "_General plugin list:" | 1556 msgid "_General plugin list:" |
1589 msgstr "_Lista wtyczek:" | 1557 msgstr "Lista wtyczek:" |
1590 | 1558 |
1591 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:365 | 1559 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:365 |
1592 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | 1560 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" |
1593 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Ogólne</b></span>" | 1561 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Ogólne</b></span>" |
1594 | 1562 |
1595 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:407 | 1563 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:407 |
1596 msgid "_Visualization plugin list:" | 1564 msgid "_Visualization plugin list:" |
1597 msgstr "Lista _wtyczek wizualizacji:" | 1565 msgstr "Lista wtyczek wizualizacji:" |
1598 | 1566 |
1599 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:511 | 1567 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:511 |
1600 msgid "<b>Visualization</b>" | 1568 msgid "<b>Visualization</b>" |
1601 msgstr "<b>Wizualizacja</b>" | 1569 msgstr "<b>Wizualizacja</b>" |
1602 | 1570 |
1603 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:553 | 1571 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:553 |
1604 msgid "_Effect plugin list:" | 1572 msgid "_Effect plugin list:" |
1605 msgstr "_Lista wtyczek efektów:" | 1573 msgstr "Lista wtyczek efektów:" |
1606 | 1574 |
1607 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 | 1575 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 |
1608 msgid "<b>Effects</b>" | 1576 msgid "<b>Effects</b>" |
1609 msgstr "<b>Efekty</b>" | 1577 msgstr "<b>Efekty</b>" |
1610 | 1578 |
1611 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 | 1579 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 |
1612 msgid "<b>_Skin</b>" | 1580 msgid "<b>_Skin</b>" |
1613 msgstr "<b>_Skóra</b>" | 1581 msgstr "<b>_Skóra</b>" |
1614 | 1582 |
1615 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:799 | 1583 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:799 |
1616 #, fuzzy | |
1617 msgid "Refresh skin list" | 1584 msgid "Refresh skin list" |
1618 msgstr "Odśwież listę skór" | 1585 msgstr "Odśwież listę skórek" |
1619 | 1586 |
1620 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:893 | 1587 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:893 |
1621 msgid "<b>_Fonts</b>" | 1588 msgid "<b>_Fonts</b>" |
1622 msgstr "<b>_Czcionki:</b>" | 1589 msgstr "<b>Czcionki:</b>" |
1623 | 1590 |
1624 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:948 | 1591 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:948 |
1625 msgid "_Player:" | 1592 msgid "_Player:" |
1626 msgstr "_Główne okno:" | 1593 msgstr "Główne okno:" |
1627 | 1594 |
1628 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:991 | 1595 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:991 |
1629 msgid "_Playlist:" | 1596 msgid "_Playlist:" |
1630 msgstr "_Lista odtwarzania:" | 1597 msgstr "Lista odtwarzania:" |
1631 | 1598 |
1632 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023 | 1599 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023 |
1633 msgid "Select main player window font:" | 1600 msgid "Select main player window font:" |
1634 msgstr "Wybór czcionki okna głównego:" | 1601 msgstr "Wybór czcionki okna głównego:" |
1635 | 1602 |
1645 msgid "Use Bitmap fonts if available" | 1612 msgid "Use Bitmap fonts if available" |
1646 msgstr "Użyj czcionek bitmapowych, jeśli to możliwe" | 1613 msgstr "Użyj czcionek bitmapowych, jeśli to możliwe" |
1647 | 1614 |
1648 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127 | 1615 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127 |
1649 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | 1616 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" |
1650 msgstr "<b>_Różne:</b>" | 1617 msgstr "<b>Różne:</b>" |
1651 | 1618 |
1652 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175 | 1619 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175 |
1653 msgid "Show track numbers in playlist" | 1620 msgid "Show track numbers in playlist" |
1654 msgstr "Wyświetlanie numerów utworów na liście odtwarzania" | 1621 msgstr "Wyświetlanie numerów utworów na liście odtwarzania" |
1655 | 1622 |
1792 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" | 1759 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" |
1793 msgstr "Zawsze odśwież katalog otwierając okno dialogowe" | 1760 msgstr "Zawsze odśwież katalog otwierając okno dialogowe" |
1794 | 1761 |
1795 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 | 1762 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 |
1796 msgid "<b>Song Display</b>" | 1763 msgid "<b>Song Display</b>" |
1797 msgstr "<b>Wyświetlenie utworu</b>" | 1764 msgstr "<b>Wyświetlanie utworu</b>" |
1798 | 1765 |
1799 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214 | 1766 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214 |
1800 msgid "Title format:" | 1767 msgid "Title format:" |
1801 msgstr "Format tytułu:" | 1768 msgstr "Format tytułu:" |
1802 | 1769 |
1803 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242 | 1770 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242 |
1804 msgid "Custom string:" | 1771 msgid "Custom string:" |
1805 msgstr "Własny wpis:" | 1772 msgstr "Własny:" |
1806 | 1773 |
1807 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293 | 1774 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293 |
1808 msgid "" | 1775 msgid "" |
1809 "TITLE\n" | 1776 "TITLE\n" |
1810 "ARTIST - TITLE\n" | 1777 "ARTIST - TITLE\n" |
1904 msgid "<b>Audio System</b>" | 1871 msgid "<b>Audio System</b>" |
1905 msgstr "<b>System Audio</b>" | 1872 msgstr "<b>System Audio</b>" |
1906 | 1873 |
1907 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473 | 1874 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473 |
1908 msgid "Current output plugin:" | 1875 msgid "Current output plugin:" |
1909 msgstr "Aktualna wty_czka wyjściowa:" | 1876 msgstr "Aktualna wtyczka wyjściowa:" |
1910 | 1877 |
1911 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541 | 1878 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541 |
1912 msgid "" | 1879 msgid "" |
1913 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | 1880 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " |
1914 "by, in milliseconds.\n" | 1881 "by, in milliseconds.\n" |
1916 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | 1883 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " |
1917 "poorly.</span>" | 1884 "poorly.</span>" |
1918 msgstr "" | 1885 msgstr "" |
1919 "<span size=\"small\">To jest długość czasu, na który buforowane są ścieżki " | 1886 "<span size=\"small\">To jest długość czasu, na który buforowane są ścieżki " |
1920 "audio, w milisekundach\n" | 1887 "audio, w milisekundach\n" |
1921 "Zwiększ tę wartość, jeśli doświadczysz przerywania płynności odtwarzania. \n" | 1888 "Zwiększ tę wartość, jeśli doświadczasz przerywania płynności odtwarzania. \n" |
1922 "Zwróć jednak uwagę, że ustawienie tej wartości za wysoko może powodować, że " | 1889 "Zwróć jednak uwagę, że ustawienie tej wartości za wysoko może powodować, że " |
1923 "Audacious będzie się słabo sprawował.</span>" | 1890 "Audacious będzie się słabo sprawował.</span>" |
1924 | 1891 |
1925 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571 | 1892 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571 |
1926 msgid "Buffer size:" | 1893 msgid "Buffer size:" |
1927 msgstr "Rozmiar bufora:" | 1894 msgstr "Rozmiar bufora:" |
1928 | 1895 |
1929 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695 | 1896 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695 |
1930 #, fuzzy | |
1931 msgid "Output Plugin Preferences" | 1897 msgid "Output Plugin Preferences" |
1932 msgstr "Wtyczka wyjściowa" | 1898 msgstr "Konfiguracja wtyczki wyjściowej" |
1933 | 1899 |
1934 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770 | 1900 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770 |
1935 #, fuzzy | |
1936 msgid "Output Plugin Information" | 1901 msgid "Output Plugin Information" |
1937 msgstr "Konfiguracja wtyczki wyjściowej ESD" | 1902 msgstr "Informacje o wtyczce wyjściowej" |
1938 | 1903 |
1939 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822 | 1904 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822 |
1940 msgid "<b>Format Detection</b>" | 1905 msgid "<b>Format Detection</b>" |
1941 msgstr "<b>Autodetekcja formatu</b>" | 1906 msgstr "<b>Autodetekcja formatu</b>" |
1942 | 1907 |
2008 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4310 | 1973 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4310 |
2009 msgid "Popup Information Settings" | 1974 msgid "Popup Information Settings" |
2010 msgstr "Ustawienia Informacje o dymkach" | 1975 msgstr "Ustawienia Informacje o dymkach" |
2011 | 1976 |
2012 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334 | 1977 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334 |
2013 #, fuzzy | |
2014 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" | 1978 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" |
2015 msgstr "<b>Autodetekcja Formatu</b>" | 1979 msgstr "<b>Wyszukiwanie okładek albumów</b>" |
2016 | 1980 |
2017 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4359 | 1981 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4359 |
2018 msgid "" | 1982 msgid "" |
2019 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | 1983 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " |
2020 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | 1984 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " |
2064 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4828 | 2028 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4828 |
2065 msgid "" | 2029 msgid "" |
2066 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " | 2030 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " |
2067 "sliders below will allow you to do this." | 2031 "sliders below will allow you to do this." |
2068 msgstr "" | 2032 msgstr "" |
2069 "" | 2033 "Audacious pozwala na modyfikację intensywności kolorów w skórce." |
2034 "Aby to zrobić, użyj poniższych suwaków." | |
2070 | 2035 |
2071 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4924 | 2036 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4924 |
2072 msgid "Red" | 2037 msgid "Red" |
2073 msgstr "Czerwony" | 2038 msgstr "Czerwony" |
2074 | 2039 |
2075 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4952 | 2040 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4952 |
2076 #, fuzzy | |
2077 msgid "Green" | 2041 msgid "Green" |
2078 msgstr "Zielony" | 2042 msgstr "Zielony" |
2079 | 2043 |
2080 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4980 | 2044 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4980 |
2081 msgid "Blue" | 2045 msgid "Blue" |