comparison po/fr.po @ 273:c6bd198ddd94 trunk

[svn] Update translation templates c/o of laci.
author nenolod
date Fri, 09 Dec 2005 18:03:16 -0800
parents 62cdb2fdfac3
children 80c1efdeb36d
comparison
equal deleted inserted replaced
272:1d191edcd2ec 273:c6bd198ddd94
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" 8 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-11-27 11:51-0800\n" 10 "POT-Creation-Date: 2005-12-09 18:03-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-12-04 13:19+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2004-12-04 13:19+0200\n"
12 "Last-Translator: David Le Brun <david@dyn-ns.net>\n" 12 "Last-Translator: David Le Brun <david@dyn-ns.net>\n"
13 "Language-Team: none\n" 13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
338 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:598 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 338 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:598 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479
339 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 Plugins/Input/mpg123/http.c:220 339 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 Plugins/Input/mpg123/http.c:220
340 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1152 Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:54 340 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1152 Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:54
341 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 Plugins/Input/vorbis/http.c:218 341 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 Plugins/Input/vorbis/http.c:218
342 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:802 Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:260 342 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:802 Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:260
343 #: Plugins/Output/esd/about.c:49 Plugins/Output/OSS/about.c:54 343 #: Plugins/Output/OSS/about.c:54 Plugins/Output/esd/about.c:49
344 msgid "Ok" 344 msgid "Ok"
345 msgstr "Ok" 345 msgstr "Ok"
346 346
347 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40 347 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40
348 msgid "Arabic (IBM-864)" 348 msgid "Arabic (IBM-864)"
783 #: Plugins/Input/flac/configure.c:611 783 #: Plugins/Input/flac/configure.c:611
784 msgid "Output" 784 msgid "Output"
785 msgstr "" 785 msgstr ""
786 786
787 #: Plugins/Input/flac/configure.c:617 Plugins/Input/mpg123/configure.c:464 787 #: Plugins/Input/flac/configure.c:617 Plugins/Input/mpg123/configure.c:464
788 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:287 Plugins/Output/esd/configure.c:171 788 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:287 Plugins/Output/OSS/configure.c:302
789 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:302 789 #: Plugins/Output/esd/configure.c:171
790 msgid "Buffering:" 790 msgid "Buffering:"
791 msgstr "Mémoire tampon:" 791 msgstr "Mémoire tampon:"
792 792
793 #: Plugins/Input/flac/configure.c:628 Plugins/Input/mpg123/configure.c:477 793 #: Plugins/Input/flac/configure.c:628 Plugins/Input/mpg123/configure.c:477
794 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:299 794 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:299
795 msgid "Buffer size (kb):" 795 msgid "Buffer size (kb):"
796 msgstr "Taille du tampon (ko):" 796 msgstr "Taille du tampon (ko):"
797 797
798 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/mpg123/configure.c:492 798 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/mpg123/configure.c:492
799 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:313 Plugins/Output/esd/configure.c:198 799 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:313 Plugins/Output/OSS/configure.c:329
800 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:329 800 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198
801 msgid "Pre-buffer (percent):" 801 msgid "Pre-buffer (percent):"
802 msgstr "Pré-tampon (pourcent):" 802 msgstr "Pré-tampon (pourcent):"
803 803
804 #: Plugins/Input/flac/configure.c:648 Plugins/Input/mpg123/configure.c:506 804 #: Plugins/Input/flac/configure.c:648 Plugins/Input/mpg123/configure.c:506
805 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:327 805 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:327
2358 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" 2358 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
2359 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" 2359 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
2360 "\n" 2360 "\n"
2361 "Visiter la fondation Xiph.org sur http://www.xiph.org/\n" 2361 "Visiter la fondation Xiph.org sur http://www.xiph.org/\n"
2362 2362
2363 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67
2364 msgid "WAV Audio Plugin"
2365 msgstr "Plugin Wav"
2366
2367 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:243 2363 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:243
2368 msgid "About sndfile WAV support" 2364 msgid "About sndfile WAV support"
2369 msgstr "" 2365 msgstr ""
2370 2366
2371 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:244 2367 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:244
2410 2406
2411 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:268 2407 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:268
2412 msgid "sndfile WAV plugin" 2408 msgid "sndfile WAV plugin"
2413 msgstr "" 2409 msgstr ""
2414 2410
2411 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67
2412 msgid "WAV Audio Plugin"
2413 msgstr "Plugin Wav"
2414
2415 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:50
2416 msgid "OSS Output Plugin"
2417 msgstr "Plugin de sortie OSS"
2418
2419 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39
2420 msgid "About OSS Driver"
2421 msgstr "À propos du pilote OSS"
2422
2423 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40
2424 msgid ""
2425 "XMMS OSS Driver\n"
2426 "\n"
2427 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2428 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2429 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2430 "(at your option) any later version.\n"
2431 "\n"
2432 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2433 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2434 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2435 "GNU General Public License for more details.\n"
2436 "\n"
2437 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2438 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2439 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2440 "USA."
2441 msgstr ""
2442 "Pilote OSS de XMMS\n"
2443 "\n"
2444 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2445 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2446 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2447 "(at your option) any later version.\n"
2448 "\n"
2449 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2450 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2451 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2452 "GNU General Public License for more details.\n"
2453 "\n"
2454 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2455 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2456 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2457 "USA."
2458
2459 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149
2460 #, c-format
2461 msgid "Default (%s)"
2462 msgstr "Par défaut (%s)"
2463
2464 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167
2465 msgid "Default"
2466 msgstr "Par défaut"
2467
2468 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199
2469 msgid "OSS Driver configuration"
2470 msgstr "Configuration du pilote OSS"
2471
2472 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:288
2473 msgid "Audio device:"
2474 msgstr "Périphérique audio:"
2475
2476 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278
2477 msgid "Use alternate device:"
2478 msgstr "Utiliser un autre périphérique:"
2479
2480 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:333
2481 msgid "Mixer device:"
2482 msgstr "Périphérique de mixage:"
2483
2484 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300
2485 msgid "Devices"
2486 msgstr "Périphériques:"
2487
2488 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/esd/configure.c:184
2489 msgid "Buffer size (ms):"
2490 msgstr "Taille du tampon (ms):"
2491
2492 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/esd/configure.c:209
2493 msgid "Buffering"
2494 msgstr "Mémoire tampon"
2495
2496 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341
2497 msgid "Mixer Settings:"
2498 msgstr "Réglages du mixer:"
2499
2500 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347
2501 msgid "Volume controls Master not PCM"
2502 msgstr "Le Volume contrôle Master et non pas PCM"
2503
2504 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353
2505 msgid "Mixer"
2506 msgstr "Mixer"
2507
2415 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30 2508 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30
2416 msgid "About ALSA Driver" 2509 msgid "About ALSA Driver"
2417 msgstr "À propos du pilote ALSA" 2510 msgstr "À propos du pilote ALSA"
2418 2511
2419 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 2512 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31
2470 2563
2471 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274 2564 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274
2472 msgid "ALSA Driver configuration" 2565 msgid "ALSA Driver configuration"
2473 msgstr "Configuration du pilote ALSA" 2566 msgstr "Configuration du pilote ALSA"
2474 2567
2475 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:288 Plugins/Output/OSS/configure.c:215
2476 msgid "Audio device:"
2477 msgstr "Périphérique audio:"
2478
2479 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302 2568 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302
2480 msgid "Mixer:" 2569 msgid "Mixer:"
2481 msgstr "Mixeur:" 2570 msgstr "Mixeur:"
2482 2571
2483 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310 2572 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310
2485 msgstr "Utiliser le contrôle de volume logiciel" 2574 msgstr "Utiliser le contrôle de volume logiciel"
2486 2575
2487 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320 2576 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320
2488 msgid "Mixer card:" 2577 msgid "Mixer card:"
2489 msgstr "Carte de mixage:" 2578 msgstr "Carte de mixage:"
2490
2491 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:333 Plugins/Output/OSS/configure.c:258
2492 msgid "Mixer device:"
2493 msgstr "Périphérique de mixage:"
2494 2579
2495 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353 2580 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353
2496 msgid "Device settings" 2581 msgid "Device settings"
2497 msgstr "Paramètres du périphérique" 2582 msgstr "Paramètres du périphérique"
2498 2583
2596 2681
2597 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169 2682 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169
2598 msgid "Server" 2683 msgid "Server"
2599 msgstr "Serveur" 2684 msgstr "Serveur"
2600 2685
2601 #: Plugins/Output/esd/configure.c:184 Plugins/Output/OSS/configure.c:315
2602 msgid "Buffer size (ms):"
2603 msgstr "Taille du tampon (ms):"
2604
2605 #: Plugins/Output/esd/configure.c:209 Plugins/Output/OSS/configure.c:340
2606 msgid "Buffering"
2607 msgstr "Mémoire tampon"
2608
2609 #: Plugins/Output/esd/esd.c:47 2686 #: Plugins/Output/esd/esd.c:47
2610 msgid "eSound Output Plugin" 2687 msgid "eSound Output Plugin"
2611 msgstr "Plugin de sortie eSound" 2688 msgstr "Plugin de sortie eSound"
2612
2613 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39
2614 msgid "About OSS Driver"
2615 msgstr "À propos du pilote OSS"
2616
2617 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40
2618 msgid ""
2619 "XMMS OSS Driver\n"
2620 "\n"
2621 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2622 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2623 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2624 "(at your option) any later version.\n"
2625 "\n"
2626 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2627 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2628 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2629 "GNU General Public License for more details.\n"
2630 "\n"
2631 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2632 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2633 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2634 "USA."
2635 msgstr ""
2636 "Pilote OSS de XMMS\n"
2637 "\n"
2638 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2639 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2640 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2641 "(at your option) any later version.\n"
2642 "\n"
2643 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2644 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2645 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2646 "GNU General Public License for more details.\n"
2647 "\n"
2648 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2649 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2650 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2651 "USA."
2652
2653 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149
2654 #, c-format
2655 msgid "Default (%s)"
2656 msgstr "Par défaut (%s)"
2657
2658 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167
2659 msgid "Default"
2660 msgstr "Par défaut"
2661
2662 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199
2663 msgid "OSS Driver configuration"
2664 msgstr "Configuration du pilote OSS"
2665
2666 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278
2667 msgid "Use alternate device:"
2668 msgstr "Utiliser un autre périphérique:"
2669
2670 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300
2671 msgid "Devices"
2672 msgstr "Périphériques:"
2673
2674 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341
2675 msgid "Mixer Settings:"
2676 msgstr "Réglages du mixer:"
2677
2678 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347
2679 msgid "Volume controls Master not PCM"
2680 msgstr "Le Volume contrôle Master et non pas PCM"
2681
2682 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353
2683 msgid "Mixer"
2684 msgstr "Mixer"
2685
2686 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:50
2687 msgid "OSS Output Plugin"
2688 msgstr "Plugin de sortie OSS"
2689 2689
2690 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 2690 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57
2691 msgid "/Toggle Decorations" 2691 msgid "/Toggle Decorations"
2692 msgstr "/Basculer décorations" 2692 msgstr "/Basculer décorations"
2693 2693
3009 3009
3010 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:445 3010 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:445
3011 msgid "Cannot initialize plugin's visual stuff" 3011 msgid "Cannot initialize plugin's visual stuff"
3012 msgstr "" 3012 msgstr ""
3013 3013
3014 #: libaudacious/titlestring.c:324
3015 msgid "Performer/Artist"
3016 msgstr "Artiste"
3017
3018 #: libaudacious/titlestring.c:325 audacious/prefswin.c:94
3019 msgid "Album"
3020 msgstr "Album"
3021
3022 #: libaudacious/titlestring.c:326 audacious/prefswin.c:97
3023 msgid "Genre"
3024 msgstr "Genre"
3025
3026 #: libaudacious/titlestring.c:327
3027 msgid "File name"
3028 msgstr "Nom du fichier"
3029
3030 #: libaudacious/titlestring.c:328
3031 msgid "File path"
3032 msgstr "Chemin du fichier"
3033
3034 #: libaudacious/titlestring.c:329
3035 msgid "File extension"
3036 msgstr "Extension du fichier"
3037
3038 #: libaudacious/titlestring.c:330
3039 msgid "Track name"
3040 msgstr "Nom du morceau"
3041
3042 #: libaudacious/titlestring.c:331
3043 msgid "Track number"
3044 msgstr "Numéro de piste"
3045
3046 #: libaudacious/titlestring.c:332 audacious/prefswin.c:100
3047 msgid "Date"
3048 msgstr "Date"
3049
3050 #: libaudacious/titlestring.c:333 audacious/prefswin.c:101
3051 msgid "Year"
3052 msgstr "Année"
3053
3054 #: libaudacious/titlestring.c:334 audacious/prefswin.c:102
3055 msgid "Comment"
3056 msgstr "Commentaire"
3057
3058 #: libaudacious/titlestring.c:385
3059 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
3060 msgstr "%{n:...%}: Affiche \"...\" si plus de %n éléments sont présents"
3061
3062 #: audacious/about.c:42 3014 #: audacious/about.c:42
3063 #, fuzzy, c-format 3015 #, fuzzy, c-format
3064 msgid "" 3016 msgid ""
3065 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 3017 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
3066 "A media player based on BMP and XMMS\n" 3018 "A media player based on BMP and XMMS\n"
4407 4359
4408 #: audacious/prefswin.c:93 4360 #: audacious/prefswin.c:93
4409 msgid "Artist" 4361 msgid "Artist"
4410 msgstr "Artiste" 4362 msgstr "Artiste"
4411 4363
4364 #: audacious/prefswin.c:94 libaudacious/titlestring.c:325
4365 msgid "Album"
4366 msgstr "Album"
4367
4412 #: audacious/prefswin.c:96 4368 #: audacious/prefswin.c:96
4413 msgid "Tracknumber" 4369 msgid "Tracknumber"
4414 msgstr "Numéro de piste" 4370 msgstr "Numéro de piste"
4415 4371
4372 #: audacious/prefswin.c:97 libaudacious/titlestring.c:326
4373 msgid "Genre"
4374 msgstr "Genre"
4375
4416 #: audacious/prefswin.c:99 4376 #: audacious/prefswin.c:99
4417 msgid "Filepath" 4377 msgid "Filepath"
4418 msgstr "Chemin du fichier" 4378 msgstr "Chemin du fichier"
4379
4380 #: audacious/prefswin.c:100 libaudacious/titlestring.c:332
4381 msgid "Date"
4382 msgstr "Date"
4383
4384 #: audacious/prefswin.c:101 libaudacious/titlestring.c:333
4385 msgid "Year"
4386 msgstr "Année"
4387
4388 #: audacious/prefswin.c:102 libaudacious/titlestring.c:334
4389 msgid "Comment"
4390 msgstr "Commentaire"
4419 4391
4420 #: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593 4392 #: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593
4421 #: audacious/prefswin.c:689 4393 #: audacious/prefswin.c:689
4422 msgid "Enabled" 4394 msgid "Enabled"
4423 msgstr "Actif" 4395 msgstr "Actif"
4456 msgstr "Fermer la fenêtre après l'ajout" 4428 msgstr "Fermer la fenêtre après l'ajout"
4457 4429
4458 #: audacious/util.c:1187 4430 #: audacious/util.c:1187
4459 msgid " (invalid UTF-8)" 4431 msgid " (invalid UTF-8)"
4460 msgstr " (format UTF-8 invalide)" 4432 msgstr " (format UTF-8 invalide)"
4433
4434 #: audacious/glade/addfiles.glade:77
4435 msgid "Close Dialog on Add"
4436 msgstr "Fermer la fenêtre après l'ajout"
4437
4438 #: audacious/glade/addfiles.glade:105
4439 msgid "Select All"
4440 msgstr "Tous"
4441
4442 #: audacious/glade/addfiles.glade:116
4443 msgid "Deselect All"
4444 msgstr "Aucun"
4461 4445
4462 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 4446 #: audacious/glade/prefswin.glade:8
4463 #, fuzzy 4447 #, fuzzy
4464 msgid "Audacious Preferences" 4448 msgid "Audacious Preferences"
4465 msgstr "BMP Préférences" 4449 msgstr "BMP Préférences"
4707 4691
4708 #: audacious/glade/prefswin.glade:2885 4692 #: audacious/glade/prefswin.glade:2885
4709 msgid "Available _Presets:" 4693 msgid "Available _Presets:"
4710 msgstr "_Pré-réglages disponibles:" 4694 msgstr "_Pré-réglages disponibles:"
4711 4695
4712 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 4696 #: libaudacious/titlestring.c:324
4713 msgid "Close Dialog on Add" 4697 msgid "Performer/Artist"
4714 msgstr "Fermer la fenêtre après l'ajout" 4698 msgstr "Artiste"
4715 4699
4716 #: audacious/glade/addfiles.glade:105 4700 #: libaudacious/titlestring.c:327
4717 msgid "Select All" 4701 msgid "File name"
4718 msgstr "Tous" 4702 msgstr "Nom du fichier"
4719 4703
4720 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 4704 #: libaudacious/titlestring.c:328
4721 msgid "Deselect All" 4705 msgid "File path"
4722 msgstr "Aucun" 4706 msgstr "Chemin du fichier"
4707
4708 #: libaudacious/titlestring.c:329
4709 msgid "File extension"
4710 msgstr "Extension du fichier"
4711
4712 #: libaudacious/titlestring.c:330
4713 msgid "Track name"
4714 msgstr "Nom du morceau"
4715
4716 #: libaudacious/titlestring.c:331
4717 msgid "Track number"
4718 msgstr "Numéro de piste"
4719
4720 #: libaudacious/titlestring.c:385
4721 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
4722 msgstr "%{n:...%}: Affiche \"...\" si plus de %n éléments sont présents"
4723 4723
4724 #~ msgid "Decoder:" 4724 #~ msgid "Decoder:"
4725 #~ msgstr "Décodeur:" 4725 #~ msgstr "Décodeur:"
4726 4726
4727 #~ msgid "Automatic detection" 4727 #~ msgid "Automatic detection"