comparison po/zh_CN.po @ 273:c6bd198ddd94 trunk

[svn] Update translation templates c/o of laci.
author nenolod
date Fri, 09 Dec 2005 18:03:16 -0800
parents 62cdb2fdfac3
children 80c1efdeb36d
comparison
equal deleted inserted replaced
272:1d191edcd2ec 273:c6bd198ddd94
11 # Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2004. 11 # Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2004.
12 msgid "" 12 msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7.1\n" 14 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7.1\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2005-11-27 11:51-0800\n" 16 "POT-Creation-Date: 2005-12-09 18:03-0800\n"
17 "PO-Revision-Date: 2005-10-22 14:34+0800\n" 17 "PO-Revision-Date: 2005-10-22 14:34+0800\n"
18 "Last-Translator: Chong Kai Xiong <descender@phreaker.net>\n" 18 "Last-Translator: Chong Kai Xiong <descender@phreaker.net>\n"
19 "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" 19 "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
339 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:598 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 339 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:598 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479
340 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 Plugins/Input/mpg123/http.c:220 340 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 Plugins/Input/mpg123/http.c:220
341 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1152 Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:54 341 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1152 Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:54
342 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 Plugins/Input/vorbis/http.c:218 342 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 Plugins/Input/vorbis/http.c:218
343 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:802 Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:260 343 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:802 Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:260
344 #: Plugins/Output/esd/about.c:49 Plugins/Output/OSS/about.c:54 344 #: Plugins/Output/OSS/about.c:54 Plugins/Output/esd/about.c:49
345 msgid "Ok" 345 msgid "Ok"
346 msgstr "确定" 346 msgstr "确定"
347 347
348 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40 348 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40
349 msgid "Arabic (IBM-864)" 349 msgid "Arabic (IBM-864)"
790 #, fuzzy 790 #, fuzzy
791 msgid "Output" 791 msgid "Output"
792 msgstr "输出端口:" 792 msgstr "输出端口:"
793 793
794 #: Plugins/Input/flac/configure.c:617 Plugins/Input/mpg123/configure.c:464 794 #: Plugins/Input/flac/configure.c:617 Plugins/Input/mpg123/configure.c:464
795 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:287 Plugins/Output/esd/configure.c:171 795 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:287 Plugins/Output/OSS/configure.c:302
796 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:302 796 #: Plugins/Output/esd/configure.c:171
797 msgid "Buffering:" 797 msgid "Buffering:"
798 msgstr "缓冲:" 798 msgstr "缓冲:"
799 799
800 #: Plugins/Input/flac/configure.c:628 Plugins/Input/mpg123/configure.c:477 800 #: Plugins/Input/flac/configure.c:628 Plugins/Input/mpg123/configure.c:477
801 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:299 801 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:299
802 msgid "Buffer size (kb):" 802 msgid "Buffer size (kb):"
803 msgstr "缓冲区大小 (Kb):" 803 msgstr "缓冲区大小 (Kb):"
804 804
805 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/mpg123/configure.c:492 805 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/mpg123/configure.c:492
806 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:313 Plugins/Output/esd/configure.c:198 806 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:313 Plugins/Output/OSS/configure.c:329
807 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:329 807 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198
808 msgid "Pre-buffer (percent):" 808 msgid "Pre-buffer (percent):"
809 msgstr "前期缓冲区 (%):" 809 msgstr "前期缓冲区 (%):"
810 810
811 #: Plugins/Input/flac/configure.c:648 Plugins/Input/mpg123/configure.c:506 811 #: Plugins/Input/flac/configure.c:648 Plugins/Input/mpg123/configure.c:506
812 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:327 812 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:327
2367 "Haavard·Kvaalen·<havardk@xmms.org>\n" 2367 "Haavard·Kvaalen·<havardk@xmms.org>\n"
2368 "Gian-Carlo·Pascutto·<gcp@sjeng.org>\n" 2368 "Gian-Carlo·Pascutto·<gcp@sjeng.org>\n"
2369 "\n" 2369 "\n"
2370 "请访问 Xiph.org 基金会网站: http://www.xiph.org/\n" 2370 "请访问 Xiph.org 基金会网站: http://www.xiph.org/\n"
2371 2371
2372 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67
2373 msgid "WAV Audio Plugin"
2374 msgstr "WAV 音频插件"
2375
2376 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:243 2372 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:243
2377 msgid "About sndfile WAV support" 2373 msgid "About sndfile WAV support"
2378 msgstr "" 2374 msgstr ""
2379 2375
2380 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:244 2376 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:244
2418 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:268 2414 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:268
2419 #, fuzzy 2415 #, fuzzy
2420 msgid "sndfile WAV plugin" 2416 msgid "sndfile WAV plugin"
2421 msgstr "启用插件" 2417 msgstr "启用插件"
2422 2418
2419 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67
2420 msgid "WAV Audio Plugin"
2421 msgstr "WAV 音频插件"
2422
2423 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:50
2424 msgid "OSS Output Plugin"
2425 msgstr "OSS 输出插件"
2426
2427 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39
2428 msgid "About OSS Driver"
2429 msgstr "关于 OSS 开放音效系统驱动程式"
2430
2431 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40
2432 msgid ""
2433 "XMMS OSS Driver\n"
2434 "\n"
2435 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2436 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2437 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2438 "(at your option) any later version.\n"
2439 "\n"
2440 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2441 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2442 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2443 "GNU General Public License for more details.\n"
2444 "\n"
2445 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2446 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2447 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2448 "USA."
2449 msgstr ""
2450 "XMMS 开放音效系统驱动程序\n"
2451 "\n"
2452 "这个程序是自由软件,您可以复制或是修改这个程序。\n"
2453 "条件是您要遵守 GNU 一般公共许可证 GPL 这个由自由软件基金会所出版的\n"
2454 "授权声明;您可以选择第二版或更后面的版本。\n"
2455 "\n"
2456 "这个程式发表时是期待它将会很好用的,但是没有任何保证!\n"
2457 "甚至不会隐含的保证它可以销售或适合任何特定目的。\n"
2458 "您可以由阅读 GNU 一般公共许可证 GPL 来获得更多细节。\n"
2459 "\n"
2460 "正常情况下,您在收到这个软件的同时,也应该收到 GNU\n"
2461 "GPL 授权,如果没有,请连络自由软件基金会,地址是:\n"
2462 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2463 "USA."
2464
2465 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149
2466 #, c-format
2467 msgid "Default (%s)"
2468 msgstr "默认值 (%s)"
2469
2470 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167
2471 msgid "Default"
2472 msgstr "默认"
2473
2474 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199
2475 msgid "OSS Driver configuration"
2476 msgstr "OSS 驱动程序配置"
2477
2478 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:288
2479 msgid "Audio device:"
2480 msgstr "音频设备:"
2481
2482 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278
2483 msgid "Use alternate device:"
2484 msgstr "使用替代设备:"
2485
2486 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:333
2487 msgid "Mixer device:"
2488 msgstr "混音设备:"
2489
2490 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300
2491 msgid "Devices"
2492 msgstr "设备"
2493
2494 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/esd/configure.c:184
2495 msgid "Buffer size (ms):"
2496 msgstr "缓冲区大小 (ms):"
2497
2498 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/esd/configure.c:209
2499 msgid "Buffering"
2500 msgstr "缓冲"
2501
2502 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341
2503 msgid "Mixer Settings:"
2504 msgstr "混音器设定:"
2505
2506 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347
2507 msgid "Volume controls Master not PCM"
2508 msgstr "主音量控制不是 PCM"
2509
2510 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353
2511 msgid "Mixer"
2512 msgstr "混音器"
2513
2423 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30 2514 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30
2424 msgid "About ALSA Driver" 2515 msgid "About ALSA Driver"
2425 msgstr "关于 ALSA 驱动程序" 2516 msgstr "关于 ALSA 驱动程序"
2426 2517
2427 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 2518 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31
2475 2566
2476 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274 2567 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274
2477 msgid "ALSA Driver configuration" 2568 msgid "ALSA Driver configuration"
2478 msgstr "ALSA 驱动程序配置" 2569 msgstr "ALSA 驱动程序配置"
2479 2570
2480 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:288 Plugins/Output/OSS/configure.c:215
2481 msgid "Audio device:"
2482 msgstr "音频设备:"
2483
2484 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302 2571 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302
2485 msgid "Mixer:" 2572 msgid "Mixer:"
2486 msgstr "混音器:" 2573 msgstr "混音器:"
2487 2574
2488 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310 2575 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310
2489 msgid "Use software volume control" 2576 msgid "Use software volume control"
2490 msgstr "使用软件音量控制:" 2577 msgstr "使用软件音量控制:"
2491 2578
2492 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320 2579 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320
2493 msgid "Mixer card:" 2580 msgid "Mixer card:"
2494 msgstr "混音设备:"
2495
2496 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:333 Plugins/Output/OSS/configure.c:258
2497 msgid "Mixer device:"
2498 msgstr "混音设备:" 2581 msgstr "混音设备:"
2499 2582
2500 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353 2583 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353
2501 msgid "Device settings" 2584 msgid "Device settings"
2502 msgstr "设备设置:" 2585 msgstr "设备设置:"
2600 2683
2601 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169 2684 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169
2602 msgid "Server" 2685 msgid "Server"
2603 msgstr "服务器" 2686 msgstr "服务器"
2604 2687
2605 #: Plugins/Output/esd/configure.c:184 Plugins/Output/OSS/configure.c:315
2606 msgid "Buffer size (ms):"
2607 msgstr "缓冲区大小 (ms):"
2608
2609 #: Plugins/Output/esd/configure.c:209 Plugins/Output/OSS/configure.c:340
2610 msgid "Buffering"
2611 msgstr "缓冲"
2612
2613 #: Plugins/Output/esd/esd.c:47 2688 #: Plugins/Output/esd/esd.c:47
2614 msgid "eSound Output Plugin" 2689 msgid "eSound Output Plugin"
2615 msgstr "eSound 输出插件" 2690 msgstr "eSound 输出插件"
2616
2617 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39
2618 msgid "About OSS Driver"
2619 msgstr "关于 OSS 开放音效系统驱动程式"
2620
2621 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40
2622 msgid ""
2623 "XMMS OSS Driver\n"
2624 "\n"
2625 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2626 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2627 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2628 "(at your option) any later version.\n"
2629 "\n"
2630 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2631 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2632 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2633 "GNU General Public License for more details.\n"
2634 "\n"
2635 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2636 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2637 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2638 "USA."
2639 msgstr ""
2640 "XMMS 开放音效系统驱动程序\n"
2641 "\n"
2642 "这个程序是自由软件,您可以复制或是修改这个程序。\n"
2643 "条件是您要遵守 GNU 一般公共许可证 GPL 这个由自由软件基金会所出版的\n"
2644 "授权声明;您可以选择第二版或更后面的版本。\n"
2645 "\n"
2646 "这个程式发表时是期待它将会很好用的,但是没有任何保证!\n"
2647 "甚至不会隐含的保证它可以销售或适合任何特定目的。\n"
2648 "您可以由阅读 GNU 一般公共许可证 GPL 来获得更多细节。\n"
2649 "\n"
2650 "正常情况下,您在收到这个软件的同时,也应该收到 GNU\n"
2651 "GPL 授权,如果没有,请连络自由软件基金会,地址是:\n"
2652 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2653 "USA."
2654
2655 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149
2656 #, c-format
2657 msgid "Default (%s)"
2658 msgstr "默认值 (%s)"
2659
2660 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167
2661 msgid "Default"
2662 msgstr "默认"
2663
2664 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199
2665 msgid "OSS Driver configuration"
2666 msgstr "OSS 驱动程序配置"
2667
2668 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278
2669 msgid "Use alternate device:"
2670 msgstr "使用替代设备:"
2671
2672 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300
2673 msgid "Devices"
2674 msgstr "设备"
2675
2676 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341
2677 msgid "Mixer Settings:"
2678 msgstr "混音器设定:"
2679
2680 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347
2681 msgid "Volume controls Master not PCM"
2682 msgstr "主音量控制不是 PCM"
2683
2684 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353
2685 msgid "Mixer"
2686 msgstr "混音器"
2687
2688 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:50
2689 msgid "OSS Output Plugin"
2690 msgstr "OSS 输出插件"
2691 2691
2692 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 2692 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57
2693 msgid "/Toggle Decorations" 2693 msgid "/Toggle Decorations"
2694 msgstr "/切换窗口装饰" 2694 msgstr "/切换窗口装饰"
2695 2695
3016 3016
3017 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:445 3017 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:445
3018 msgid "Cannot initialize plugin's visual stuff" 3018 msgid "Cannot initialize plugin's visual stuff"
3019 msgstr "" 3019 msgstr ""
3020 3020
3021 #: libaudacious/titlestring.c:324
3022 msgid "Performer/Artist"
3023 msgstr "演奏者/艺术家"
3024
3025 #: libaudacious/titlestring.c:325 audacious/prefswin.c:94
3026 msgid "Album"
3027 msgstr "专辑"
3028
3029 #: libaudacious/titlestring.c:326 audacious/prefswin.c:97
3030 msgid "Genre"
3031 msgstr "风格"
3032
3033 #: libaudacious/titlestring.c:327
3034 msgid "File name"
3035 msgstr "文件名"
3036
3037 #: libaudacious/titlestring.c:328
3038 msgid "File path"
3039 msgstr "文件路径"
3040
3041 #: libaudacious/titlestring.c:329
3042 msgid "File extension"
3043 msgstr "文件扩展名"
3044
3045 #: libaudacious/titlestring.c:330
3046 msgid "Track name"
3047 msgstr "音轨名称"
3048
3049 #: libaudacious/titlestring.c:331
3050 msgid "Track number"
3051 msgstr "音轨编号"
3052
3053 #: libaudacious/titlestring.c:332 audacious/prefswin.c:100
3054 msgid "Date"
3055 msgstr "日期"
3056
3057 #: libaudacious/titlestring.c:333 audacious/prefswin.c:101
3058 msgid "Year"
3059 msgstr "年份"
3060
3061 #: libaudacious/titlestring.c:334 audacious/prefswin.c:102
3062 msgid "Comment"
3063 msgstr "备注"
3064
3065 #: libaudacious/titlestring.c:385
3066 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
3067 msgstr "%{n:...%}: 如果 %n 元素存在,显示“...”"
3068
3069 #: audacious/about.c:42 3021 #: audacious/about.c:42
3070 #, fuzzy, c-format 3022 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "" 3023 msgid ""
3072 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 3024 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
3073 "A media player based on BMP and XMMS\n" 3025 "A media player based on BMP and XMMS\n"
4404 4356
4405 #: audacious/prefswin.c:93 4357 #: audacious/prefswin.c:93
4406 msgid "Artist" 4358 msgid "Artist"
4407 msgstr "艺术家" 4359 msgstr "艺术家"
4408 4360
4361 #: audacious/prefswin.c:94 libaudacious/titlestring.c:325
4362 msgid "Album"
4363 msgstr "专辑"
4364
4409 #: audacious/prefswin.c:96 4365 #: audacious/prefswin.c:96
4410 msgid "Tracknumber" 4366 msgid "Tracknumber"
4411 msgstr "音轨编号" 4367 msgstr "音轨编号"
4412 4368
4369 #: audacious/prefswin.c:97 libaudacious/titlestring.c:326
4370 msgid "Genre"
4371 msgstr "风格"
4372
4413 #: audacious/prefswin.c:99 4373 #: audacious/prefswin.c:99
4414 msgid "Filepath" 4374 msgid "Filepath"
4415 msgstr "文件路径" 4375 msgstr "文件路径"
4376
4377 #: audacious/prefswin.c:100 libaudacious/titlestring.c:332
4378 msgid "Date"
4379 msgstr "日期"
4380
4381 #: audacious/prefswin.c:101 libaudacious/titlestring.c:333
4382 msgid "Year"
4383 msgstr "年份"
4384
4385 #: audacious/prefswin.c:102 libaudacious/titlestring.c:334
4386 msgid "Comment"
4387 msgstr "备注"
4416 4388
4417 #: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593 4389 #: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593
4418 #: audacious/prefswin.c:689 4390 #: audacious/prefswin.c:689
4419 msgid "Enabled" 4391 msgid "Enabled"
4420 msgstr "启用" 4392 msgstr "启用"
4453 msgstr "添加后关闭对话" 4425 msgstr "添加后关闭对话"
4454 4426
4455 #: audacious/util.c:1187 4427 #: audacious/util.c:1187
4456 msgid " (invalid UTF-8)" 4428 msgid " (invalid UTF-8)"
4457 msgstr " (非 UTF-8)" 4429 msgstr " (非 UTF-8)"
4430
4431 #: audacious/glade/addfiles.glade:77
4432 msgid "Close Dialog on Add"
4433 msgstr "添加后关闭对话"
4434
4435 #: audacious/glade/addfiles.glade:105
4436 msgid "Select All"
4437 msgstr "全部选中"
4438
4439 #: audacious/glade/addfiles.glade:116
4440 msgid "Deselect All"
4441 msgstr "全部不选"
4458 4442
4459 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 4443 #: audacious/glade/prefswin.glade:8
4460 #, fuzzy 4444 #, fuzzy
4461 msgid "Audacious Preferences" 4445 msgid "Audacious Preferences"
4462 msgstr "BMP 首选项" 4446 msgstr "BMP 首选项"
4694 4678
4695 #: audacious/glade/prefswin.glade:2885 4679 #: audacious/glade/prefswin.glade:2885
4696 msgid "Available _Presets:" 4680 msgid "Available _Presets:"
4697 msgstr "可用预设:" 4681 msgstr "可用预设:"
4698 4682
4699 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 4683 #: libaudacious/titlestring.c:324
4700 msgid "Close Dialog on Add" 4684 msgid "Performer/Artist"
4701 msgstr "添加后关闭对话" 4685 msgstr "演奏者/艺术家"
4702 4686
4703 #: audacious/glade/addfiles.glade:105 4687 #: libaudacious/titlestring.c:327
4704 msgid "Select All" 4688 msgid "File name"
4705 msgstr "全部选中" 4689 msgstr "文件名"
4706 4690
4707 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 4691 #: libaudacious/titlestring.c:328
4708 msgid "Deselect All" 4692 msgid "File path"
4709 msgstr "全部不选" 4693 msgstr "文件路径"
4694
4695 #: libaudacious/titlestring.c:329
4696 msgid "File extension"
4697 msgstr "文件扩展名"
4698
4699 #: libaudacious/titlestring.c:330
4700 msgid "Track name"
4701 msgstr "音轨名称"
4702
4703 #: libaudacious/titlestring.c:331
4704 msgid "Track number"
4705 msgstr "音轨编号"
4706
4707 #: libaudacious/titlestring.c:385
4708 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
4709 msgstr "%{n:...%}: 如果 %n 元素存在,显示“...”"
4710 4710
4711 #~ msgid "Decoder:" 4711 #~ msgid "Decoder:"
4712 #~ msgstr "解码器:" 4712 #~ msgstr "解码器:"
4713 4713
4714 #~ msgid "Automatic detection" 4714 #~ msgid "Automatic detection"