Mercurial > audlegacy
comparison ABOUT-NLS @ 0:cb178e5ad177 trunk
[svn] Import audacious source.
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 24 Oct 2005 03:06:47 -0700 |
parents | |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
-1:000000000000 | 0:cb178e5ad177 |
---|---|
1 Notes on the Free Translation Project | |
2 ************************************* | |
3 | |
4 Free software is going international! The Free Translation Project | |
5 is a way to get maintainers of free software, translators, and users all | |
6 together, so that will gradually become able to speak many languages. | |
7 A few packages already provide translations for their messages. | |
8 | |
9 If you found this `ABOUT-NLS' file inside a distribution, you may | |
10 assume that the distributed package does use GNU `gettext' internally, | |
11 itself available at your nearest GNU archive site. But you do _not_ | |
12 need to install GNU `gettext' prior to configuring, installing or using | |
13 this package with messages translated. | |
14 | |
15 Installers will find here some useful hints. These notes also | |
16 explain how users should proceed for getting the programs to use the | |
17 available translations. They tell how people wanting to contribute and | |
18 work at translations should contact the appropriate team. | |
19 | |
20 When reporting bugs in the `intl/' directory or bugs which may be | |
21 related to internationalization, you should tell about the version of | |
22 `gettext' which is used. The information can be found in the | |
23 `intl/VERSION' file, in internationalized packages. | |
24 | |
25 Quick configuration advice | |
26 ========================== | |
27 | |
28 If you want to exploit the full power of internationalization, you | |
29 should configure it using | |
30 | |
31 ./configure --with-included-gettext | |
32 | |
33 to force usage of internationalizing routines provided within this | |
34 package, despite the existence of internationalizing capabilities in the | |
35 operating system where this package is being installed. So far, only | |
36 the `gettext' implementation in the GNU C library version 2 provides as | |
37 many features (such as locale alias, message inheritance, automatic | |
38 charset conversion or plural form handling) as the implementation here. | |
39 It is also not possible to offer this additional functionality on top | |
40 of a `catgets' implementation. Future versions of GNU `gettext' will | |
41 very likely convey even more functionality. So it might be a good idea | |
42 to change to GNU `gettext' as soon as possible. | |
43 | |
44 So you need _not_ provide this option if you are using GNU libc 2 or | |
45 you have installed a recent copy of the GNU gettext package with the | |
46 included `libintl'. | |
47 | |
48 INSTALL Matters | |
49 =============== | |
50 | |
51 Some packages are "localizable" when properly installed; the | |
52 programs they contain can be made to speak your own native language. | |
53 Most such packages use GNU `gettext'. Other packages have their own | |
54 ways to internationalization, predating GNU `gettext'. | |
55 | |
56 By default, this package will be installed to allow translation of | |
57 messages. It will automatically detect whether the system already | |
58 provides the GNU `gettext' functions. If not, the GNU `gettext' own | |
59 library will be used. This library is wholly contained within this | |
60 package, usually in the `intl/' subdirectory, so prior installation of | |
61 the GNU `gettext' package is _not_ required. Installers may use | |
62 special options at configuration time for changing the default | |
63 behaviour. The commands: | |
64 | |
65 ./configure --with-included-gettext | |
66 ./configure --disable-nls | |
67 | |
68 will respectively bypass any pre-existing `gettext' to use the | |
69 internationalizing routines provided within this package, or else, | |
70 _totally_ disable translation of messages. | |
71 | |
72 When you already have GNU `gettext' installed on your system and run | |
73 configure without an option for your new package, `configure' will | |
74 probably detect the previously built and installed `libintl.a' file and | |
75 will decide to use this. This might be not what is desirable. You | |
76 should use the more recent version of the GNU `gettext' library. I.e. | |
77 if the file `intl/VERSION' shows that the library which comes with this | |
78 package is more recent, you should use | |
79 | |
80 ./configure --with-included-gettext | |
81 | |
82 to prevent auto-detection. | |
83 | |
84 The configuration process will not test for the `catgets' function | |
85 and therefore it will not be used. The reason is that even an | |
86 emulation of `gettext' on top of `catgets' could not provide all the | |
87 extensions of the GNU `gettext' library. | |
88 | |
89 Internationalized packages have usually many `po/LL.po' files, where | |
90 LL gives an ISO 639 two-letter code identifying the language. Unless | |
91 translations have been forbidden at `configure' time by using the | |
92 `--disable-nls' switch, all available translations are installed | |
93 together with the package. However, the environment variable `LINGUAS' | |
94 may be set, prior to configuration, to limit the installed set. | |
95 `LINGUAS' should then contain a space separated list of two-letter | |
96 codes, stating which languages are allowed. | |
97 | |
98 Using This Package | |
99 ================== | |
100 | |
101 As a user, if your language has been installed for this package, you | |
102 only have to set the `LANG' environment variable to the appropriate | |
103 `LL_CC' combination. Here `LL' is an ISO 639 two-letter language code, | |
104 and `CC' is an ISO 3166 two-letter country code. For example, let's | |
105 suppose that you speak German and live in Germany. At the shell | |
106 prompt, merely execute `setenv LANG de_DE' (in `csh'), | |
107 `export LANG; LANG=de_DE' (in `sh') or `export LANG=de_DE' (in `bash'). | |
108 This can be done from your `.login' or `.profile' file, once and for | |
109 all. | |
110 | |
111 You might think that the country code specification is redundant. | |
112 But in fact, some languages have dialects in different countries. For | |
113 example, `de_AT' is used for Austria, and `pt_BR' for Brazil. The | |
114 country code serves to distinguish the dialects. | |
115 | |
116 The locale naming convention of `LL_CC', with `LL' denoting the | |
117 language and `CC' denoting the country, is the one use on systems based | |
118 on GNU libc. On other systems, some variations of this scheme are | |
119 used, such as `LL' or `LL_CC.ENCODING'. You can get the list of | |
120 locales supported by your system for your country by running the command | |
121 `locale -a | grep '^LL''. | |
122 | |
123 Not all programs have translations for all languages. By default, an | |
124 English message is shown in place of a nonexistent translation. If you | |
125 understand other languages, you can set up a priority list of languages. | |
126 This is done through a different environment variable, called | |
127 `LANGUAGE'. GNU `gettext' gives preference to `LANGUAGE' over `LANG' | |
128 for the purpose of message handling, but you still need to have `LANG' | |
129 set to the primary language; this is required by other parts of the | |
130 system libraries. For example, some Swedish users who would rather | |
131 read translations in German than English for when Swedish is not | |
132 available, set `LANGUAGE' to `sv:de' while leaving `LANG' to `sv_SE'. | |
133 | |
134 In the `LANGUAGE' environment variable, but not in the `LANG' | |
135 environment variable, `LL_CC' combinations can be abbreviated as `LL' | |
136 to denote the language's main dialect. For example, `de' is equivalent | |
137 to `de_DE' (German as spoken in Germany), and `pt' to `pt_PT' | |
138 (Portuguese as spoken in Portugal) in this context. | |
139 | |
140 Translating Teams | |
141 ================= | |
142 | |
143 For the Free Translation Project to be a success, we need interested | |
144 people who like their own language and write it well, and who are also | |
145 able to synergize with other translators speaking the same language. | |
146 Each translation team has its own mailing list. The up-to-date list of | |
147 teams can be found at the Free Translation Project's homepage, | |
148 `http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/', in the "National teams" | |
149 area. | |
150 | |
151 If you'd like to volunteer to _work_ at translating messages, you | |
152 should become a member of the translating team for your own language. | |
153 The subscribing address is _not_ the same as the list itself, it has | |
154 `-request' appended. For example, speakers of Swedish can send a | |
155 message to `sv-request@li.org', having this message body: | |
156 | |
157 subscribe | |
158 | |
159 Keep in mind that team members are expected to participate | |
160 _actively_ in translations, or at solving translational difficulties, | |
161 rather than merely lurking around. If your team does not exist yet and | |
162 you want to start one, or if you are unsure about what to do or how to | |
163 get started, please write to `translation@iro.umontreal.ca' to reach the | |
164 coordinator for all translator teams. | |
165 | |
166 The English team is special. It works at improving and uniformizing | |
167 the terminology in use. Proven linguistic skill are praised more than | |
168 programming skill, here. | |
169 | |
170 Available Packages | |
171 ================== | |
172 | |
173 Languages are not equally supported in all packages. The following | |
174 matrix shows the current state of internationalization, as of May 2003. | |
175 The matrix shows, in regard of each package, for which languages PO | |
176 files have been submitted to translation coordination, with a | |
177 translation percentage of at least 50%. | |
178 | |
179 Ready PO files am az be bg ca cs da de el en en_GB eo es | |
180 +-------------------------------------------+ | |
181 a2ps | [] [] [] [] | | |
182 aegis | () | | |
183 anubis | | | |
184 ap-utils | | | |
185 bash | [] [] [] | | |
186 batchelor | | | |
187 bfd | [] [] | | |
188 binutils | [] [] | | |
189 bison | [] [] [] | | |
190 bluez-pin | [] [] | | |
191 clisp | | | |
192 clisp | [] [] [] | | |
193 coreutils | [] [] [] [] | | |
194 cpio | [] [] [] | | |
195 darkstat | () [] | | |
196 diffutils | [] [] [] [] [] [] [] | | |
197 e2fsprogs | [] [] | | |
198 enscript | [] [] [] [] | | |
199 error | [] [] [] [] [] | | |
200 fetchmail | [] () [] [] [] [] | | |
201 fileutils | [] [] [] | | |
202 findutils | [] [] [] [] [] [] | | |
203 flex | [] [] [] [] | | |
204 gas | [] | | |
205 gawk | [] [] [] [] | | |
206 gcal | [] | | |
207 gcc | [] [] | | |
208 gettext | [] [] [] [] [] | | |
209 gettext-runtime | [] [] [] [] [] | | |
210 gettext-tools | [] [] | | |
211 gimp-print | [] [] [] [] [] | | |
212 gliv | | | |
213 glunarclock | [] [] [] | | |
214 gnucash | () [] | | |
215 gnucash-glossary | [] () [] | | |
216 gnupg | [] () [] [] [] [] | | |
217 gpe-calendar | [] | | |
218 gpe-conf | [] | | |
219 gpe-contacts | [] | | |
220 gpe-edit | | | |
221 gpe-login | [] | | |
222 gpe-ownerinfo | [] | | |
223 gpe-sketchbook | [] | | |
224 gpe-timesheet | | | |
225 gpe-today | [] | | |
226 gpe-todo | [] | | |
227 gphoto2 | [] [] [] [] | | |
228 gprof | [] [] | | |
229 gpsdrive | () () () | | |
230 grep | [] [] [] [] [] | | |
231 gretl | [] | | |
232 hello | [] [] [] [] [] [] | | |
233 id-utils | [] [] | | |
234 indent | [] [] [] [] | | |
235 jpilot | [] [] [] [] | | |
236 jwhois | [] | | |
237 kbd | [] [] [] [] [] | | |
238 ld | [] [] | | |
239 libc | [] [] [] [] [] [] | | |
240 libgpewidget | [] | | |
241 libiconv | [] [] [] [] [] | | |
242 lifelines | [] () | | |
243 lilypond | [] | | |
244 lingoteach | | | |
245 lingoteach_lessons | () () | | |
246 lynx | [] [] [] [] | | |
247 m4 | [] [] [] [] | | |
248 mailutils | [] [] | | |
249 make | [] [] [] | | |
250 man-db | [] () [] [] () | | |
251 mysecretdiary | [] [] [] | | |
252 nano | [] () [] [] [] | | |
253 nano_1_0 | [] () [] [] [] | | |
254 opcodes | [] [] | | |
255 parted | [] [] [] [] [] | | |
256 ptx | [] [] [] [] [] | | |
257 python | | | |
258 radius | | | |
259 recode | [] [] [] [] [] [] | | |
260 screem | | | |
261 sed | [] [] [] [] [] | | |
262 sh-utils | [] [] [] | | |
263 sharutils | [] [] [] [] [] [] | | |
264 sketch | [] () [] | | |
265 soundtracker | [] [] [] | | |
266 sp | [] | | |
267 tar | [] [] [] [] | | |
268 texinfo | [] [] [] [] | | |
269 textutils | [] [] [] [] | | |
270 tin | () () | | |
271 util-linux | [] [] [] [] [] | | |
272 vorbis-tools | [] [] [] | | |
273 wastesedge | () | | |
274 wdiff | [] [] [] [] | | |
275 wget | [] [] [] [] [] [] [] | | |
276 xchat | [] [] [] | | |
277 xpad | | | |
278 +-------------------------------------------+ | |
279 am az be bg ca cs da de el en en_GB eo es | |
280 0 1 4 2 31 17 54 60 14 1 4 12 56 | |
281 | |
282 et fa fi fr ga gl he hr hu id it ja ko | |
283 +----------------------------------------+ | |
284 a2ps | [] [] [] () () | | |
285 aegis | | | |
286 anubis | [] | | |
287 ap-utils | [] | | |
288 bash | [] [] | | |
289 batchelor | [] | | |
290 bfd | [] [] | | |
291 binutils | [] [] | | |
292 bison | [] [] [] [] | | |
293 bluez-pin | [] [] [] [] | | |
294 clisp | | | |
295 clisp | [] | | |
296 coreutils | [] [] [] [] | | |
297 cpio | [] [] [] [] | | |
298 darkstat | () [] [] [] | | |
299 diffutils | [] [] [] [] [] [] [] | | |
300 e2fsprogs | | | |
301 enscript | [] [] | | |
302 error | [] [] [] [] | | |
303 fetchmail | [] | | |
304 fileutils | [] [] [] [] [] | | |
305 findutils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | | |
306 flex | [] [] | | |
307 gas | [] | | |
308 gawk | [] [] | | |
309 gcal | [] | | |
310 gcc | [] | | |
311 gettext | [] [] [] | | |
312 gettext-runtime | [] [] [] [] | | |
313 gettext-tools | [] | | |
314 gimp-print | [] [] | | |
315 gliv | () | | |
316 glunarclock | [] [] [] [] | | |
317 gnucash | [] | | |
318 gnucash-glossary | [] | | |
319 gnupg | [] [] [] [] [] [] [] | | |
320 gpe-calendar | [] | | |
321 gpe-conf | | | |
322 gpe-contacts | [] | | |
323 gpe-edit | [] [] | | |
324 gpe-login | [] | | |
325 gpe-ownerinfo | [] [] [] | | |
326 gpe-sketchbook | [] | | |
327 gpe-timesheet | [] [] [] | | |
328 gpe-today | [] [] | | |
329 gpe-todo | [] [] | | |
330 gphoto2 | [] [] [] | | |
331 gprof | [] [] | | |
332 gpsdrive | () [] () () | | |
333 grep | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | | |
334 gretl | [] | | |
335 hello | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | | |
336 id-utils | [] [] [] | | |
337 indent | [] [] [] [] [] [] [] [] | | |
338 jpilot | [] () | | |
339 jwhois | [] [] [] [] | | |
340 kbd | [] | | |
341 ld | [] | | |
342 libc | [] [] [] [] [] [] | | |
343 libgpewidget | [] [] [] | | |
344 libiconv | [] [] [] [] [] [] [] [] | | |
345 lifelines | () | | |
346 lilypond | [] | | |
347 lingoteach | [] [] | | |
348 lingoteach_lessons | | | |
349 lynx | [] [] [] [] | | |
350 m4 | [] [] [] [] | | |
351 mailutils | | | |
352 make | [] [] [] [] [] [] | | |
353 man-db | [] () () | | |
354 mysecretdiary | [] [] | | |
355 nano | [] [] [] [] | | |
356 nano_1_0 | [] [] [] [] | | |
357 opcodes | [] [] | | |
358 parted | [] [] [] | | |
359 ptx | [] [] [] [] [] [] [] | | |
360 python | | | |
361 radius | | | |
362 recode | [] [] [] [] [] [] | | |
363 screem | | | |
364 sed | [] [] [] [] [] [] [] [] | | |
365 sh-utils | [] [] [] [] [] [] | | |
366 sharutils | [] [] [] [] [] | | |
367 sketch | [] | | |
368 soundtracker | [] [] [] | | |
369 sp | [] () | | |
370 tar | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | | |
371 texinfo | [] [] [] [] | | |
372 textutils | [] [] [] [] [] | | |
373 tin | [] () | | |
374 util-linux | [] [] [] [] () [] | | |
375 vorbis-tools | [] | | |
376 wastesedge | () | | |
377 wdiff | [] [] [] [] [] | | |
378 wget | [] [] [] [] [] [] [] [] | | |
379 xchat | [] [] [] | | |
380 xpad | | | |
381 +----------------------------------------+ | |
382 et fa fi fr ga gl he hr hu id it ja ko | |
383 20 1 15 73 14 24 8 10 30 31 19 31 9 | |
384 | |
385 lg lt lv ms nb nl nn no pl pt pt_BR ro | |
386 +----------------------------------------+ | |
387 a2ps | [] [] () () () [] [] | | |
388 aegis | () | | |
389 anubis | [] [] | | |
390 ap-utils | () | | |
391 bash | [] | | |
392 batchelor | | | |
393 bfd | | | |
394 binutils | | | |
395 bison | [] [] [] [] | | |
396 bluez-pin | [] | | |
397 clisp | | | |
398 clisp | [] | | |
399 coreutils | [] | | |
400 cpio | [] [] [] | | |
401 darkstat | [] [] [] [] | | |
402 diffutils | [] [] [] | | |
403 e2fsprogs | | | |
404 enscript | [] [] | | |
405 error | [] [] | | |
406 fetchmail | () () | | |
407 fileutils | [] | | |
408 findutils | [] [] [] [] | | |
409 flex | [] | | |
410 gas | | | |
411 gawk | [] | | |
412 gcal | | | |
413 gcc | | | |
414 gettext | [] | | |
415 gettext-runtime | [] | | |
416 gettext-tools | | | |
417 gimp-print | [] | | |
418 gliv | [] | | |
419 glunarclock | [] | | |
420 gnucash | | | |
421 gnucash-glossary | [] [] | | |
422 gnupg | | | |
423 gpe-calendar | [] [] | | |
424 gpe-conf | [] [] | | |
425 gpe-contacts | [] | | |
426 gpe-edit | [] [] | | |
427 gpe-login | [] [] | | |
428 gpe-ownerinfo | [] [] | | |
429 gpe-sketchbook | [] [] | | |
430 gpe-timesheet | [] [] | | |
431 gpe-today | [] [] | | |
432 gpe-todo | [] [] | | |
433 gphoto2 | | | |
434 gprof | [] | | |
435 gpsdrive | () () () | | |
436 grep | [] [] [] [] | | |
437 gretl | | | |
438 hello | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | | |
439 id-utils | [] [] [] | | |
440 indent | [] [] [] | | |
441 jpilot | () () | | |
442 jwhois | [] [] [] | | |
443 kbd | | | |
444 ld | | | |
445 libc | [] [] [] [] | | |
446 libgpewidget | [] [] | | |
447 libiconv | [] [] | | |
448 lifelines | | | |
449 lilypond | [] | | |
450 lingoteach | | | |
451 lingoteach_lessons | | | |
452 lynx | [] [] | | |
453 m4 | [] [] [] [] | | |
454 mailutils | | | |
455 make | [] [] | | |
456 man-db | [] | | |
457 mysecretdiary | [] | | |
458 nano | [] [] [] [] | | |
459 nano_1_0 | [] [] [] [] | | |
460 opcodes | [] [] [] | | |
461 parted | [] [] [] | | |
462 ptx | [] [] [] [] [] [] [] | | |
463 python | | | |
464 radius | | | |
465 recode | [] [] [] | | |
466 screem | | | |
467 sed | [] [] | | |
468 sh-utils | [] | | |
469 sharutils | [] | | |
470 sketch | [] | | |
471 soundtracker | | | |
472 sp | | | |
473 tar | [] [] [] [] [] [] | | |
474 texinfo | [] | | |
475 textutils | [] | | |
476 tin | | | |
477 util-linux | [] [] | | |
478 vorbis-tools | [] [] | | |
479 wastesedge | | | |
480 wdiff | [] [] [] [] | | |
481 wget | [] [] [] | | |
482 xchat | [] [] | | |
483 xpad | [] | | |
484 +----------------------------------------+ | |
485 lg lt lv ms nb nl nn no pl pt pt_BR ro | |
486 0 0 2 11 7 26 3 4 18 15 34 34 | |
487 | |
488 ru sk sl sr sv ta tr uk vi wa zh_CN zh_TW | |
489 +-------------------------------------------+ | |
490 a2ps | [] [] [] [] [] | 16 | |
491 aegis | () | 0 | |
492 anubis | [] [] | 5 | |
493 ap-utils | () | 1 | |
494 bash | [] | 7 | |
495 batchelor | | 1 | |
496 bfd | [] [] [] | 7 | |
497 binutils | [] [] [] | 7 | |
498 bison | [] [] | 13 | |
499 bluez-pin | | 7 | |
500 clisp | | 0 | |
501 clisp | | 5 | |
502 coreutils | [] [] [] [] [] | 14 | |
503 cpio | [] [] [] | 13 | |
504 darkstat | [] () () | 9 | |
505 diffutils | [] [] [] [] | 21 | |
506 e2fsprogs | [] | 3 | |
507 enscript | [] [] [] | 11 | |
508 error | [] [] [] | 14 | |
509 fetchmail | [] | 7 | |
510 fileutils | [] [] [] [] [] [] | 15 | |
511 findutils | [] [] [] [] [] [] | 27 | |
512 flex | [] [] [] | 10 | |
513 gas | [] | 3 | |
514 gawk | [] [] | 9 | |
515 gcal | [] [] | 4 | |
516 gcc | [] | 4 | |
517 gettext | [] [] [] [] [] [] | 15 | |
518 gettext-runtime | [] [] [] [] [] [] | 16 | |
519 gettext-tools | [] [] | 5 | |
520 gimp-print | [] [] | 10 | |
521 gliv | | 1 | |
522 glunarclock | [] [] [] | 11 | |
523 gnucash | [] [] | 4 | |
524 gnucash-glossary | [] [] [] | 8 | |
525 gnupg | [] [] [] [] | 16 | |
526 gpe-calendar | [] | 5 | |
527 gpe-conf | | 3 | |
528 gpe-contacts | [] | 4 | |
529 gpe-edit | [] | 5 | |
530 gpe-login | [] | 5 | |
531 gpe-ownerinfo | [] | 7 | |
532 gpe-sketchbook | [] | 5 | |
533 gpe-timesheet | [] | 6 | |
534 gpe-today | [] | 6 | |
535 gpe-todo | [] | 6 | |
536 gphoto2 | [] [] | 9 | |
537 gprof | [] [] | 7 | |
538 gpsdrive | [] [] | 3 | |
539 grep | [] [] [] [] | 24 | |
540 gretl | | 2 | |
541 hello | [] [] [] [] [] | 33 | |
542 id-utils | [] [] [] | 11 | |
543 indent | [] [] [] [] | 19 | |
544 jpilot | [] [] [] [] [] | 10 | |
545 jwhois | () () [] [] | 10 | |
546 kbd | [] [] | 8 | |
547 ld | [] [] | 5 | |
548 libc | [] [] [] [] | 20 | |
549 libgpewidget | | 6 | |
550 libiconv | [] [] [] [] [] [] | 21 | |
551 lifelines | [] | 2 | |
552 lilypond | [] | 4 | |
553 lingoteach | | 2 | |
554 lingoteach_lessons | () | 0 | |
555 lynx | [] [] [] [] | 14 | |
556 m4 | [] [] [] | 15 | |
557 mailutils | | 2 | |
558 make | [] [] [] [] | 15 | |
559 man-db | [] | 6 | |
560 mysecretdiary | [] [] | 8 | |
561 nano | [] [] [] | 15 | |
562 nano_1_0 | [] [] [] | 15 | |
563 opcodes | [] [] | 9 | |
564 parted | [] [] | 13 | |
565 ptx | [] [] [] | 22 | |
566 python | | 0 | |
567 radius | | 0 | |
568 recode | [] [] [] [] | 19 | |
569 screem | [] | 1 | |
570 sed | [] [] [] [] [] | 20 | |
571 sh-utils | [] [] [] | 13 | |
572 sharutils | [] [] [] [] | 16 | |
573 sketch | [] | 5 | |
574 soundtracker | [] | 7 | |
575 sp | [] | 3 | |
576 tar | [] [] [] [] [] | 24 | |
577 texinfo | [] [] [] [] | 13 | |
578 textutils | [] [] [] [] [] | 15 | |
579 tin | | 1 | |
580 util-linux | [] [] | 14 | |
581 vorbis-tools | [] | 7 | |
582 wastesedge | | 0 | |
583 wdiff | [] [] [] [] | 17 | |
584 wget | [] [] [] [] [] [] [] | 25 | |
585 xchat | [] [] [] | 11 | |
586 xpad | | 1 | |
587 +-------------------------------------------+ | |
588 50 teams ru sk sl sr sv ta tr uk vi wa zh_CN zh_TW | |
589 97 domains 32 19 16 0 56 0 48 10 1 1 12 23 913 | |
590 | |
591 Some counters in the preceding matrix are higher than the number of | |
592 visible blocks let us expect. This is because a few extra PO files are | |
593 used for implementing regional variants of languages, or language | |
594 dialects. | |
595 | |
596 For a PO file in the matrix above to be effective, the package to | |
597 which it applies should also have been internationalized and | |
598 distributed as such by its maintainer. There might be an observable | |
599 lag between the mere existence a PO file and its wide availability in a | |
600 distribution. | |
601 | |
602 If May 2003 seems to be old, you may fetch a more recent copy of | |
603 this `ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites. The most up-to-date | |
604 matrix with full percentage details can be found at | |
605 `http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/matrix.html'. | |
606 | |
607 Using `gettext' in new packages | |
608 =============================== | |
609 | |
610 If you are writing a freely available program and want to | |
611 internationalize it you are welcome to use GNU `gettext' in your | |
612 package. Of course you have to respect the GNU Library General Public | |
613 License which covers the use of the GNU `gettext' library. This means | |
614 in particular that even non-free programs can use `libintl' as a shared | |
615 library, whereas only free software can use `libintl' as a static | |
616 library or use modified versions of `libintl'. | |
617 | |
618 Once the sources are changed appropriately and the setup can handle | |
619 the use of `gettext' the only thing missing are the translations. The | |
620 Free Translation Project is also available for packages which are not | |
621 developed inside the GNU project. Therefore the information given above | |
622 applies also for every other Free Software Project. Contact | |
623 `translation@iro.umontreal.ca' to make the `.pot' files available to | |
624 the translation teams. | |
625 |