Mercurial > audlegacy
comparison po/de.po @ 0:cb178e5ad177 trunk
[svn] Import audacious source.
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 24 Oct 2005 03:06:47 -0700 |
parents | |
children | 62cdb2fdfac3 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
-1:000000000000 | 0:cb178e5ad177 |
---|---|
1 # German translation for BMP | |
2 # Copyright (C) 2004 Matthias Debus <psic4t@netbands.de> | |
3 # This file is distributed under the same license as the BMP package. | |
4 # Matthias Debus <psic4t@netbands.de>, 2004. | |
5 # | |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
8 "Project-Id-Version: de\n" | |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-22 14:40+0800\n" | |
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-19 04:17+0100\n" | |
12 "Last-Translator: Matthias Debus <psic4t@netbands.de>\n" | |
13 "Language-Team: german <psic4t@netbands.de>\n" | |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | |
18 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:180 | |
19 msgid "CD Audio Plugin" | |
20 msgstr "CD Audio-Plugin " | |
21 | |
22 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 | |
23 #, c-format | |
24 msgid "CD Audio Track %02u" | |
25 msgstr "CD Audio-Titel %02u" | |
26 | |
27 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Input/cdaudio/cdinfo.c:158 | |
28 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:159 | |
29 msgid "(unknown)" | |
30 msgstr "(unbekannt)" | |
31 | |
32 #: Input/cdaudio/configure.c:199 Input/cdaudio/configure.c:213 | |
33 #: Input/cdaudio/configure.c:541 | |
34 #, c-format | |
35 msgid "Drive %d" | |
36 msgstr "Laufwerk %d" | |
37 | |
38 #: Input/cdaudio/configure.c:259 | |
39 #, c-format | |
40 msgid "" | |
41 "Failed to open device %s\n" | |
42 "Error: %s\n" | |
43 "\n" | |
44 msgstr "" | |
45 "Konnte Gerät %s nicht öffnen\n" | |
46 "Fehler: %s\n" | |
47 "\n" | |
48 | |
49 #: Input/cdaudio/configure.c:266 | |
50 msgid "" | |
51 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" | |
52 "Maybe no disc in the drive?\n" | |
53 "\n" | |
54 msgstr "" | |
55 "Konnte Inhaltsverzeichnis nicht öffnen\n" | |
56 "Ist kein Medium im Laufwerk?\n" | |
57 "\n" | |
58 | |
59 #: Input/cdaudio/configure.c:270 | |
60 #, c-format | |
61 msgid "" | |
62 "Device %s OK.\n" | |
63 "Disc has %d tracks" | |
64 msgstr "" | |
65 "Gerät %s OK.\n" | |
66 "Auf dem Medium sind %d Titel" | |
67 | |
68 #: Input/cdaudio/configure.c:279 | |
69 #, c-format | |
70 msgid " (%d data tracks)" | |
71 msgstr " (%d Daten-Tracks)" | |
72 | |
73 #: Input/cdaudio/configure.c:280 | |
74 #, c-format | |
75 msgid "" | |
76 "\n" | |
77 "Total length: %d:%d\n" | |
78 msgstr "" | |
79 "\n" | |
80 "Komplette Länge: %d:%d\n" | |
81 | |
82 #: Input/cdaudio/configure.c:285 | |
83 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" | |
84 msgstr "" | |
85 "Die digitale Audioextraktion wurde nicht getestet, da sich keine Audiotracks " | |
86 "auf der Disk befinden\n" | |
87 | |
88 #: Input/cdaudio/configure.c:302 | |
89 msgid "" | |
90 "Digital audio extraction test: OK\n" | |
91 "\n" | |
92 msgstr "" | |
93 "Test der digitalen Audioextraktion: OK\n" | |
94 "\n" | |
95 | |
96 #: Input/cdaudio/configure.c:306 | |
97 #, c-format | |
98 msgid "" | |
99 "Digital audio extraction test failed: %s\n" | |
100 "\n" | |
101 msgstr "" | |
102 "Test der digitalen Audioextraktion fehlgeschlagen: %s\n" | |
103 "\n" | |
104 | |
105 #: Input/cdaudio/configure.c:316 | |
106 #, c-format | |
107 msgid "" | |
108 "Failed to check directory %s\n" | |
109 "Error: %s" | |
110 msgstr "" | |
111 "Überprüfung des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen\n" | |
112 "Fehler: %s" | |
113 | |
114 #: Input/cdaudio/configure.c:322 | |
115 #, c-format | |
116 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" | |
117 msgstr "Fehler: %s existiert, ist aber kein Verzeichnis" | |
118 | |
119 #: Input/cdaudio/configure.c:325 | |
120 #, c-format | |
121 msgid "Directory %s OK." | |
122 msgstr "Verzeichnis: %s OK." | |
123 | |
124 #: Input/cdaudio/configure.c:369 | |
125 msgid "Device:" | |
126 msgstr "Gerät:" | |
127 | |
128 #: Input/cdaudio/configure.c:377 | |
129 msgid "_Device:" | |
130 msgstr "_Gerät:" | |
131 | |
132 #: Input/cdaudio/configure.c:387 | |
133 msgid "Dir_ectory:" | |
134 msgstr "Verz_eichnis:" | |
135 | |
136 #: Input/cdaudio/configure.c:399 | |
137 msgid "Play mode:" | |
138 msgstr "Wiedergabemodus:" | |
139 | |
140 #: Input/cdaudio/configure.c:405 | |
141 msgid "Analog" | |
142 msgstr "Analog" | |
143 | |
144 #: Input/cdaudio/configure.c:413 | |
145 msgid "Digital audio extraction" | |
146 msgstr "Digitale Audioextraktion" | |
147 | |
148 #: Input/cdaudio/configure.c:423 | |
149 msgid "Volume control:" | |
150 msgstr "Lautstärke anpassen:" | |
151 | |
152 #: Input/cdaudio/configure.c:429 | |
153 msgid "No mixer" | |
154 msgstr "Kein Mixer" | |
155 | |
156 #: Input/cdaudio/configure.c:435 | |
157 msgid "CDROM drive" | |
158 msgstr "CDROM-Laufwerk" | |
159 | |
160 #: Input/cdaudio/configure.c:441 | |
161 msgid "OSS mixer" | |
162 msgstr "OSS-Mixer" | |
163 | |
164 #: Input/cdaudio/configure.c:464 | |
165 msgid "Check drive..." | |
166 msgstr "Laufwerk überprüfen..." | |
167 | |
168 #: Input/cdaudio/configure.c:470 | |
169 msgid "Remove drive" | |
170 msgstr "Laufwerk entfernen " | |
171 | |
172 #: Input/cdaudio/configure.c:515 | |
173 msgid "CD Audio Player Configuration" | |
174 msgstr "CD Audio-Player Konfiguration" | |
175 | |
176 #: Input/cdaudio/configure.c:553 | |
177 msgid "Add drive" | |
178 msgstr "Laufwerk hinzufügen" | |
179 | |
180 #: Input/cdaudio/configure.c:561 | |
181 msgid "Device" | |
182 msgstr "Gerät" | |
183 | |
184 #: Input/cdaudio/configure.c:571 | |
185 msgid "CDDB:" | |
186 msgstr "CDDB:" | |
187 | |
188 #: Input/cdaudio/configure.c:582 | |
189 msgid "Use CDDB" | |
190 msgstr "CDDB benutzen" | |
191 | |
192 #: Input/cdaudio/configure.c:586 | |
193 msgid "Get server list" | |
194 msgstr "Serverliste holen" | |
195 | |
196 #: Input/cdaudio/configure.c:589 | |
197 msgid "Show network window" | |
198 msgstr "Netzwerkfenster zeigen" | |
199 | |
200 #: Input/cdaudio/configure.c:599 | |
201 msgid "CDDB server:" | |
202 msgstr "CDDB-Server" | |
203 | |
204 #: Input/cdaudio/configure.c:614 | |
205 msgid "CD Index:" | |
206 msgstr "CD-Index:" | |
207 | |
208 #: Input/cdaudio/configure.c:621 | |
209 msgid "Use CD Index" | |
210 msgstr "CD-Index benutzen" | |
211 | |
212 #: Input/cdaudio/configure.c:630 | |
213 msgid "CD Index server:" | |
214 msgstr "CD-Index-Server:" | |
215 | |
216 #: Input/cdaudio/configure.c:645 | |
217 msgid "Track names:" | |
218 msgstr "Titelnamen:" | |
219 | |
220 #: Input/cdaudio/configure.c:652 Input/mpg123/configure.c:799 | |
221 #: Input/vorbis/configure.c:472 | |
222 msgid "Override generic titles" | |
223 msgstr "Generische Titel nicht berücksichtigen" | |
224 | |
225 #: Input/cdaudio/configure.c:668 | |
226 msgid "Name format:" | |
227 msgstr "Namensformat:" | |
228 | |
229 #: Input/cdaudio/configure.c:680 | |
230 msgid "CD Info" | |
231 msgstr "CD-Info" | |
232 | |
233 #: Input/mpg123/configure.c:260 | |
234 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" | |
235 msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, wo Sie die MPEG-Streams speichern wollen:" | |
236 | |
237 #: Input/mpg123/configure.c:344 | |
238 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" | |
239 msgstr "MPEG Audio-Plugin-Konfiguration" | |
240 | |
241 #: Input/mpg123/configure.c:361 | |
242 msgid "Resolution:" | |
243 msgstr "Auflösung:" | |
244 | |
245 #: Input/mpg123/configure.c:369 | |
246 msgid "16 bit" | |
247 msgstr "16 Bit" | |
248 | |
249 #: Input/mpg123/configure.c:378 | |
250 msgid "8 bit" | |
251 msgstr "8 Bit" | |
252 | |
253 #: Input/mpg123/configure.c:385 Input/vorbis/fileinfo.c:862 | |
254 #: Input/vorbis/fileinfo.c:918 | |
255 msgid "Channels:" | |
256 msgstr "Kanäle:" | |
257 | |
258 #: Input/mpg123/configure.c:393 | |
259 msgid "Stereo (if available)" | |
260 msgstr "Stereo (falls verfügbar)" | |
261 | |
262 #: Input/mpg123/configure.c:404 | |
263 msgid "Mono" | |
264 msgstr "Mono" | |
265 | |
266 #: Input/mpg123/configure.c:411 | |
267 msgid "Down sample:" | |
268 msgstr "Downsamplen:" | |
269 | |
270 #: Input/mpg123/configure.c:420 | |
271 msgid "1:1 (44 kHz)" | |
272 msgstr "1:1 (44 kHz)" | |
273 | |
274 #: Input/mpg123/configure.c:431 | |
275 msgid "1:2 (22 kHz)" | |
276 msgstr "1:2 (22 kHz)" | |
277 | |
278 #: Input/mpg123/configure.c:442 | |
279 msgid "1:4 (11 kHz)" | |
280 msgstr "1:4 (11 kHz)" | |
281 | |
282 #: Input/mpg123/configure.c:455 | |
283 msgid "Decoder:" | |
284 msgstr "Dekoder:" | |
285 | |
286 #: Input/mpg123/configure.c:464 | |
287 msgid "Automatic detection" | |
288 msgstr "Automatische Erkennung" | |
289 | |
290 #: Input/mpg123/configure.c:472 | |
291 msgid "3DNow! optimized decoder" | |
292 msgstr "3DNow!-optimierter Dekoder" | |
293 | |
294 #: Input/mpg123/configure.c:480 | |
295 msgid "MMX optimized decoder" | |
296 msgstr "MMX-optimierter Dekoder" | |
297 | |
298 #: Input/mpg123/configure.c:487 | |
299 msgid "FPU decoder" | |
300 msgstr "FPU-Dekoder" | |
301 | |
302 #: Input/mpg123/configure.c:513 | |
303 msgid "Options" | |
304 msgstr "Optionen" | |
305 | |
306 #: Input/mpg123/configure.c:520 | |
307 msgid "Content" | |
308 msgstr "Inhalt" | |
309 | |
310 #: Input/mpg123/configure.c:526 | |
311 msgid "Extension" | |
312 msgstr "Dateiendung" | |
313 | |
314 #: Input/mpg123/configure.c:532 | |
315 msgid "Extension and content" | |
316 msgstr "Dateiendung und Inhalt" | |
317 | |
318 #: Input/mpg123/configure.c:556 | |
319 msgid "Decoder" | |
320 msgstr "Dekoder" | |
321 | |
322 #: Input/mpg123/configure.c:560 Input/vorbis/configure.c:287 | |
323 #: Output/OSS/configure.c:302 Output/esd/configure.c:171 | |
324 msgid "Buffering:" | |
325 msgstr "Zwischenspeichern:" | |
326 | |
327 #: Input/mpg123/configure.c:573 Input/vorbis/configure.c:299 | |
328 msgid "Buffer size (kb):" | |
329 msgstr "Zwischenspeichergröße (KB):" | |
330 | |
331 #: Input/mpg123/configure.c:588 Input/vorbis/configure.c:313 | |
332 #: Output/OSS/configure.c:329 Output/esd/configure.c:198 | |
333 msgid "Pre-buffer (percent):" | |
334 msgstr "Vorspeichern (Prozent):" | |
335 | |
336 #: Input/mpg123/configure.c:602 Input/vorbis/configure.c:327 | |
337 msgid "Proxy:" | |
338 msgstr "Proxy:" | |
339 | |
340 #: Input/mpg123/configure.c:612 Input/vorbis/configure.c:337 | |
341 msgid "Use proxy" | |
342 msgstr "Proxy benutzen" | |
343 | |
344 #: Input/mpg123/configure.c:625 Input/vorbis/configure.c:350 | |
345 #: Output/esd/configure.c:114 Output/esd/configure.c:144 | |
346 msgid "Host:" | |
347 msgstr "Host:" | |
348 | |
349 #: Input/mpg123/configure.c:635 Input/vorbis/configure.c:360 | |
350 #: Output/esd/configure.c:153 | |
351 msgid "Port:" | |
352 msgstr "Port:" | |
353 | |
354 #: Input/mpg123/configure.c:648 Input/vorbis/configure.c:373 | |
355 msgid "Use authentication" | |
356 msgstr "Authentisierung benutzen" | |
357 | |
358 #: Input/mpg123/configure.c:665 Input/vorbis/configure.c:390 | |
359 msgid "Username:" | |
360 msgstr "Username:" | |
361 | |
362 #: Input/mpg123/configure.c:676 Input/vorbis/configure.c:401 | |
363 msgid "Password:" | |
364 msgstr "Passwort:" | |
365 | |
366 # * Save to disk config. | |
367 #: Input/mpg123/configure.c:693 Input/vorbis/configure.c:418 | |
368 msgid "Save stream to disk:" | |
369 msgstr "Stream auf Platte speichern:" | |
370 | |
371 #: Input/mpg123/configure.c:704 Input/vorbis/configure.c:429 | |
372 msgid "Save stream to disk" | |
373 msgstr "Stream auf Platte speichern" | |
374 | |
375 #: Input/mpg123/configure.c:718 Input/vorbis/configure.c:443 | |
376 msgid "Path:" | |
377 msgstr "Pfad:" | |
378 | |
379 #: Input/mpg123/configure.c:728 Input/vorbis/configure.c:453 | |
380 msgid "Browse" | |
381 msgstr "Durchsuchen" | |
382 | |
383 #: Input/mpg123/configure.c:734 | |
384 msgid "SHOUT/Icecast:" | |
385 msgstr "SHOUT/Icecast:" | |
386 | |
387 #: Input/mpg123/configure.c:748 | |
388 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" | |
389 msgstr "UDP-Kanal für Icecast-Metadaten aktivieren" | |
390 | |
391 #: Input/mpg123/configure.c:755 Input/vorbis/configure.c:460 | |
392 msgid "Streaming" | |
393 msgstr "Streaming" | |
394 | |
395 #: Input/mpg123/configure.c:757 | |
396 msgid "ID3 Tags:" | |
397 msgstr "ID3-Tags:" | |
398 | |
399 #: Input/mpg123/configure.c:765 | |
400 msgid "Disable ID3V2 tags" | |
401 msgstr "ID3V2-Tags deaktivieren" | |
402 | |
403 #: Input/mpg123/configure.c:774 | |
404 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" | |
405 msgstr "Nicht-UTF8 ID3 Tags zu UTF8 konvertieren" | |
406 | |
407 #: Input/mpg123/configure.c:787 | |
408 msgid "ID3 encoding:" | |
409 msgstr "ID3-Enkodierung:" | |
410 | |
411 #: Input/mpg123/configure.c:812 | |
412 msgid "ID3 format:" | |
413 msgstr "ID3-Format:" | |
414 | |
415 #: Input/mpg123/configure.c:826 Input/vorbis/configure.c:499 | |
416 #: audacious/prefswin.c:95 | |
417 msgid "Title" | |
418 msgstr "Titel" | |
419 | |
420 #: Input/mpg123/fileinfo.c:471 | |
421 #, c-format | |
422 msgid "" | |
423 "%s\n" | |
424 "Unable to write to file: %s" | |
425 msgstr "" | |
426 "%s\n" | |
427 "Konnte nicht in Datei %s schreiben" | |
428 | |
429 #: Input/mpg123/fileinfo.c:472 Input/mpg123/fileinfo.c:477 | |
430 msgid "Couldn't write tag!" | |
431 msgstr "Konnte Tag nicht schreiben!" | |
432 | |
433 #: Input/mpg123/fileinfo.c:476 Input/mpg123/fileinfo.c:567 | |
434 #, c-format | |
435 msgid "" | |
436 "%s\n" | |
437 "Unable to open file: %s" | |
438 msgstr "" | |
439 "%s\n" | |
440 "Konnte Datei %s nicht öffnen" | |
441 | |
442 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 | |
443 msgid "File Info" | |
444 msgstr "Dateiinfo" | |
445 | |
446 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 | |
447 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/mpg123/mpg123.c:1184 | |
448 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 Input/vorbis/http.c:218 | |
449 #: Input/vorbis/vorbis.c:802 Output/OSS/about.c:54 Output/esd/about.c:49 | |
450 #: Output/alsa/about.c:53 | |
451 msgid "Ok" | |
452 msgstr "Ok" | |
453 | |
454 #: Input/mpg123/fileinfo.c:556 | |
455 #, c-format | |
456 msgid "" | |
457 "%s\n" | |
458 "Unable to truncate file: %s" | |
459 msgstr "" | |
460 "%s\n" | |
461 "Konnte Datei %s nicht abbrechen" | |
462 | |
463 #: Input/mpg123/fileinfo.c:558 Input/mpg123/fileinfo.c:568 | |
464 msgid "Couldn't remove tag!" | |
465 msgstr "Konnte Tag nicht entfernen!" | |
466 | |
467 #: Input/mpg123/fileinfo.c:562 | |
468 msgid "No tag to remove!" | |
469 msgstr "Kein Tag zum entfernen!" | |
470 | |
471 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602 | |
472 msgid "Stereo" | |
473 msgstr "Stereo" | |
474 | |
475 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602 | |
476 msgid "Joint stereo" | |
477 msgstr "Joint Stereo" | |
478 | |
479 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 | |
480 msgid "Dual channel" | |
481 msgstr "Zweikanal" | |
482 | |
483 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 | |
484 msgid "Single channel" | |
485 msgstr "Einkanal" | |
486 | |
487 #: Input/mpg123/fileinfo.c:618 Input/mpg123/fileinfo.c:1258 | |
488 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1379 | |
489 #, c-format | |
490 msgid "%d KBit/s" | |
491 msgstr "%d KBit/s" | |
492 | |
493 #: Input/mpg123/fileinfo.c:619 Input/mpg123/fileinfo.c:1262 | |
494 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1383 | |
495 #, c-format | |
496 msgid "%ld Hz" | |
497 msgstr "%ld Hz" | |
498 | |
499 #: Input/mpg123/fileinfo.c:639 | |
500 msgid "None" | |
501 msgstr "Keine" | |
502 | |
503 #: Input/mpg123/fileinfo.c:640 | |
504 msgid "50/15 ms" | |
505 msgstr "50/15 ms" | |
506 | |
507 #: Input/mpg123/fileinfo.c:642 | |
508 msgid "CCIT J.17" | |
509 msgstr "CCIT J.17" | |
510 | |
511 #: Input/mpg123/fileinfo.c:643 | |
512 msgid "No" | |
513 msgstr "Nein" | |
514 | |
515 #: Input/mpg123/fileinfo.c:644 | |
516 msgid "Yes" | |
517 msgstr "Ja" | |
518 | |
519 #: Input/mpg123/fileinfo.c:691 Input/vorbis/fileinfo.c:557 | |
520 msgid "Name:" | |
521 msgstr "Name:" | |
522 | |
523 # MPEG-Info window | |
524 #: Input/mpg123/fileinfo.c:707 | |
525 msgid " MPEG Info " | |
526 msgstr " MPEG-Info " | |
527 | |
528 #: Input/mpg123/fileinfo.c:722 Input/mpg123/fileinfo.c:1122 | |
529 msgid "MPEG Level:" | |
530 msgstr "MPEG-Level:" | |
531 | |
532 #: Input/mpg123/fileinfo.c:735 Input/mpg123/fileinfo.c:1125 | |
533 #: Input/vorbis/fileinfo.c:836 Input/vorbis/fileinfo.c:912 | |
534 msgid "Bit rate:" | |
535 msgstr "Bitrate:" | |
536 | |
537 #: Input/mpg123/fileinfo.c:748 Input/mpg123/fileinfo.c:1128 | |
538 #: Input/vorbis/fileinfo.c:849 Input/vorbis/fileinfo.c:915 | |
539 msgid "Sample rate:" | |
540 msgstr "Samplerate:" | |
541 | |
542 #: Input/mpg123/fileinfo.c:762 Input/mpg123/fileinfo.c:1143 | |
543 msgid "Frames:" | |
544 msgstr "Frames:" | |
545 | |
546 #: Input/mpg123/fileinfo.c:775 Input/mpg123/fileinfo.c:1146 | |
547 #: Input/vorbis/fileinfo.c:888 Input/vorbis/fileinfo.c:924 | |
548 msgid "File size:" | |
549 msgstr "Dateigröße:" | |
550 | |
551 #: Input/mpg123/fileinfo.c:798 Input/mpg123/fileinfo.c:1131 | |
552 msgid "Error Protection:" | |
553 msgstr "Fehlerschutz:" | |
554 | |
555 #: Input/mpg123/fileinfo.c:811 Input/mpg123/fileinfo.c:1134 | |
556 #: Input/vorbis/fileinfo.c:718 | |
557 msgid "Copyright:" | |
558 msgstr "Copyright:" | |
559 | |
560 #: Input/mpg123/fileinfo.c:824 Input/mpg123/fileinfo.c:1137 | |
561 msgid "Original:" | |
562 msgstr "Original:" | |
563 | |
564 #: Input/mpg123/fileinfo.c:837 Input/mpg123/fileinfo.c:1140 | |
565 msgid "Emphasis:" | |
566 msgstr "Emphase:" | |
567 | |
568 #: Input/mpg123/fileinfo.c:851 | |
569 msgid " ID3 Tag " | |
570 msgstr " ID3-Tag " | |
571 | |
572 #: Input/mpg123/fileinfo.c:859 Input/vorbis/fileinfo.c:580 | |
573 msgid "Title:" | |
574 msgstr "Titel:" | |
575 | |
576 #: Input/mpg123/fileinfo.c:874 Input/vorbis/fileinfo.c:591 | |
577 msgid "Artist:" | |
578 msgstr "Artist:" | |
579 | |
580 #: Input/mpg123/fileinfo.c:889 Input/vorbis/fileinfo.c:602 | |
581 msgid "Album:" | |
582 msgstr "Album:" | |
583 | |
584 #: Input/mpg123/fileinfo.c:904 Input/vorbis/fileinfo.c:613 | |
585 msgid "Comment:" | |
586 msgstr "Kommentar:" | |
587 | |
588 #: Input/mpg123/fileinfo.c:926 | |
589 msgid "Year:" | |
590 msgstr "Jahr:" | |
591 | |
592 #: Input/mpg123/fileinfo.c:938 Input/vorbis/fileinfo.c:636 | |
593 msgid "Track number:" | |
594 msgstr "Titelnummer:" | |
595 | |
596 #: Input/mpg123/fileinfo.c:970 Input/vorbis/fileinfo.c:648 | |
597 msgid "Genre:" | |
598 msgstr "Genre:" | |
599 | |
600 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1007 | |
601 msgid "Copy album tags" | |
602 msgstr "Album-Tags kopieren" | |
603 | |
604 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1008 | |
605 msgid "Paste album tags" | |
606 msgstr "Album-Tags einfügen" | |
607 | |
608 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1101 Input/vorbis/fileinfo.c:1014 | |
609 #: audacious/mainwin.c:780 | |
610 #, c-format | |
611 msgid "%s - BMP" | |
612 msgstr "%s - BMP" | |
613 | |
614 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Input/mpg123/fileinfo.c:1126 | |
615 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Input/mpg123/fileinfo.c:1132 | |
616 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Input/mpg123/fileinfo.c:1138 | |
617 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Input/mpg123/fileinfo.c:1144 | |
618 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Input/vorbis/fileinfo.c:913 | |
619 #: Input/vorbis/fileinfo.c:916 Input/vorbis/fileinfo.c:919 | |
620 #: Input/vorbis/fileinfo.c:922 Input/vorbis/fileinfo.c:925 | |
621 msgid "N/A" | |
622 msgstr "N/A" | |
623 | |
624 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Input/mpg123/fileinfo.c:1371 | |
625 #, c-format | |
626 msgid "" | |
627 "Variable,\n" | |
628 "avg. bitrate: %d KBit/s" | |
629 msgstr "" | |
630 "Variabel,\n" | |
631 "mittlere Bitrate: %d KBit/s" | |
632 | |
633 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Input/mpg123/fileinfo.c:1266 | |
634 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Input/mpg123/fileinfo.c:1268 | |
635 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Input/mpg123/fileinfo.c:1387 | |
636 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Input/mpg123/fileinfo.c:1389 | |
637 #, c-format | |
638 msgid "%s" | |
639 msgstr "%s" | |
640 | |
641 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Input/mpg123/fileinfo.c:1390 | |
642 #: Input/vorbis/fileinfo.c:957 | |
643 #, c-format | |
644 msgid "%d" | |
645 msgstr "%d" | |
646 | |
647 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Input/mpg123/fileinfo.c:1391 | |
648 #, c-format | |
649 msgid "%lu Bytes" | |
650 msgstr "%lu Bytes" | |
651 | |
652 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/vorbis/http.c:218 | |
653 msgid "Error" | |
654 msgstr "Fehler" | |
655 | |
656 #: Input/mpg123/http.c:374 Input/vorbis/http.c:326 | |
657 #, c-format | |
658 msgid "LOOKING UP %s" | |
659 msgstr "AUFLÖSEN DES HOSTNAMENS %s" | |
660 | |
661 #: Input/mpg123/http.c:379 Input/vorbis/http.c:331 | |
662 #, c-format | |
663 msgid "Couldn't look up host %s" | |
664 msgstr "Konnte Host %s nicht finden" | |
665 | |
666 #: Input/mpg123/http.c:392 Input/vorbis/http.c:344 | |
667 #, c-format | |
668 msgid "CONNECTING TO %s:%d" | |
669 msgstr "MIT %s:%d VERBINDEN" | |
670 | |
671 #: Input/mpg123/http.c:400 Input/mpg123/http.c:420 Input/vorbis/http.c:352 | |
672 #: Input/vorbis/http.c:372 | |
673 #, c-format | |
674 msgid "Couldn't connect to host %s" | |
675 msgstr "Konnte nicht mit Host %s verbinden" | |
676 | |
677 #: Input/mpg123/http.c:483 Input/vorbis/http.c:420 | |
678 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" | |
679 msgstr "VERBUNDEN: WARTE AUF ANTWORT" | |
680 | |
681 #: Input/mpg123/http.c:520 Input/vorbis/http.c:457 | |
682 #, c-format | |
683 msgid "" | |
684 "Couldn't connect to host %s\n" | |
685 "Server reported: %s" | |
686 msgstr "" | |
687 "Konnte nicht mit Host %s verbinden\n" | |
688 "Der Server antwortete: %s" | |
689 | |
690 #: Input/mpg123/http.c:638 Input/vorbis/http.c:556 | |
691 #, c-format | |
692 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" | |
693 msgstr "ZWISCHENSPEICHERN: %dKB/%dKB" | |
694 | |
695 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
696 msgid "Blues" | |
697 msgstr "Blues" | |
698 | |
699 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
700 msgid "Classic Rock" | |
701 msgstr "Classic Rock" | |
702 | |
703 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
704 msgid "Country" | |
705 msgstr "Country" | |
706 | |
707 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
708 msgid "Dance" | |
709 msgstr "Dance" | |
710 | |
711 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
712 msgid "Disco" | |
713 msgstr "Disco" | |
714 | |
715 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
716 msgid "Funk" | |
717 msgstr "Funk" | |
718 | |
719 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
720 msgid "Grunge" | |
721 msgstr "Grunge" | |
722 | |
723 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
724 msgid "Hip-Hop" | |
725 msgstr "Hip-Hop" | |
726 | |
727 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
728 msgid "Jazz" | |
729 msgstr "Jazz" | |
730 | |
731 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
732 msgid "Metal" | |
733 msgstr "Metal" | |
734 | |
735 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
736 msgid "New Age" | |
737 msgstr "New Age" | |
738 | |
739 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
740 msgid "Oldies" | |
741 msgstr "Oldies" | |
742 | |
743 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
744 msgid "Other" | |
745 msgstr "Other" | |
746 | |
747 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
748 msgid "Pop" | |
749 msgstr "Pop" | |
750 | |
751 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
752 msgid "R&B" | |
753 msgstr "R&B" | |
754 | |
755 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
756 msgid "Rap" | |
757 msgstr "Rap" | |
758 | |
759 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
760 msgid "Reggae" | |
761 msgstr "Reggae" | |
762 | |
763 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
764 msgid "Rock" | |
765 msgstr "Rock" | |
766 | |
767 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
768 msgid "Techno" | |
769 msgstr "Techno" | |
770 | |
771 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
772 msgid "Industrial" | |
773 msgstr "Industrial" | |
774 | |
775 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
776 msgid "Alternative" | |
777 msgstr "Alternative" | |
778 | |
779 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
780 msgid "Ska" | |
781 msgstr "Ska" | |
782 | |
783 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
784 msgid "Death Metal" | |
785 msgstr "Death Metal" | |
786 | |
787 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
788 msgid "Pranks" | |
789 msgstr "Pranks" | |
790 | |
791 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
792 msgid "Soundtrack" | |
793 msgstr "Soundtrack" | |
794 | |
795 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
796 msgid "Euro-Techno" | |
797 msgstr "Euro-Techno" | |
798 | |
799 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
800 msgid "Ambient" | |
801 msgstr "Ambient" | |
802 | |
803 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
804 msgid "Trip-Hop" | |
805 msgstr "Trip-Hop" | |
806 | |
807 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
808 msgid "Vocal" | |
809 msgstr "Vocal" | |
810 | |
811 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
812 msgid "Jazz+Funk" | |
813 msgstr "Jazz+Funk" | |
814 | |
815 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
816 msgid "Fusion" | |
817 msgstr "Fusion" | |
818 | |
819 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
820 msgid "Trance" | |
821 msgstr "Trance" | |
822 | |
823 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
824 msgid "Classical" | |
825 msgstr "Classical" | |
826 | |
827 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
828 msgid "Instrumental" | |
829 msgstr "Instrumental" | |
830 | |
831 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
832 msgid "Acid" | |
833 msgstr "Acid" | |
834 | |
835 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
836 msgid "House" | |
837 msgstr "House" | |
838 | |
839 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
840 msgid "Game" | |
841 msgstr "Game" | |
842 | |
843 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
844 msgid "Sound Clip" | |
845 msgstr "Sound Clip" | |
846 | |
847 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
848 msgid "Gospel" | |
849 msgstr "Gospel" | |
850 | |
851 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
852 msgid "Noise" | |
853 msgstr "Noise" | |
854 | |
855 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
856 msgid "AlternRock" | |
857 msgstr "AlternRock" | |
858 | |
859 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
860 msgid "Bass" | |
861 msgstr "Bass" | |
862 | |
863 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
864 msgid "Soul" | |
865 msgstr "Soul" | |
866 | |
867 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
868 msgid "Punk" | |
869 msgstr "Punk" | |
870 | |
871 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
872 msgid "Space" | |
873 msgstr "Space" | |
874 | |
875 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
876 msgid "Meditative" | |
877 msgstr "Meditative" | |
878 | |
879 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
880 msgid "Instrumental Pop" | |
881 msgstr "Instrumental Pop" | |
882 | |
883 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
884 msgid "Instrumental Rock" | |
885 msgstr "Instrumental Rock" | |
886 | |
887 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
888 msgid "Ethnic" | |
889 msgstr "Ethnic" | |
890 | |
891 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
892 msgid "Gothic" | |
893 msgstr "Gothic" | |
894 | |
895 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
896 msgid "Darkwave" | |
897 msgstr "Darkwave" | |
898 | |
899 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
900 msgid "Techno-Industrial" | |
901 msgstr "Techno-Industrial" | |
902 | |
903 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
904 msgid "Electronic" | |
905 msgstr "Electronic" | |
906 | |
907 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
908 msgid "Pop-Folk" | |
909 msgstr "Pop-Folk" | |
910 | |
911 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
912 msgid "Eurodance" | |
913 msgstr "Eurodance" | |
914 | |
915 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
916 msgid "Dream" | |
917 msgstr "Dream" | |
918 | |
919 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
920 msgid "Southern Rock" | |
921 msgstr "Southern Rock" | |
922 | |
923 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
924 msgid "Comedy" | |
925 msgstr "Comedy" | |
926 | |
927 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
928 msgid "Cult" | |
929 msgstr "Cult" | |
930 | |
931 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
932 msgid "Gangsta Rap" | |
933 msgstr "Gangsta Rap" | |
934 | |
935 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
936 msgid "Top 40" | |
937 msgstr "Top 40" | |
938 | |
939 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
940 msgid "Christian Rap" | |
941 msgstr "Christian Rap" | |
942 | |
943 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
944 msgid "Pop/Funk" | |
945 msgstr "Pop/Funk" | |
946 | |
947 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
948 msgid "Jungle" | |
949 msgstr "Jungle" | |
950 | |
951 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
952 msgid "Native American" | |
953 msgstr "Native American" | |
954 | |
955 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
956 msgid "Cabaret" | |
957 msgstr "Cabaret" | |
958 | |
959 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
960 msgid "New Wave" | |
961 msgstr "New Wave" | |
962 | |
963 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
964 msgid "Psychedelic" | |
965 msgstr "Psychedelic" | |
966 | |
967 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
968 msgid "Rave" | |
969 msgstr "Rave" | |
970 | |
971 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
972 msgid "Showtunes" | |
973 msgstr "Showtunes" | |
974 | |
975 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
976 msgid "Trailer" | |
977 msgstr "Trailer" | |
978 | |
979 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
980 msgid "Lo-Fi" | |
981 msgstr "Lo-Fi" | |
982 | |
983 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
984 msgid "Tribal" | |
985 msgstr "Tribal" | |
986 | |
987 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
988 msgid "Acid Punk" | |
989 msgstr "Acid Punk" | |
990 | |
991 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
992 msgid "Acid Jazz" | |
993 msgstr "Acid Jazz" | |
994 | |
995 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
996 msgid "Polka" | |
997 msgstr "Polka" | |
998 | |
999 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1000 msgid "Retro" | |
1001 msgstr "Retro" | |
1002 | |
1003 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1004 msgid "Musical" | |
1005 msgstr "Musical" | |
1006 | |
1007 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1008 msgid "Rock & Roll" | |
1009 msgstr "Rock & Roll" | |
1010 | |
1011 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1012 msgid "Hard Rock" | |
1013 msgstr "Hard Rock" | |
1014 | |
1015 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1016 msgid "Folk" | |
1017 msgstr "Folk" | |
1018 | |
1019 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1020 msgid "Folk/Rock" | |
1021 msgstr "Folk/Rock" | |
1022 | |
1023 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1024 msgid "National Folk" | |
1025 msgstr "National Folk" | |
1026 | |
1027 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1028 msgid "Swing" | |
1029 msgstr "Swing" | |
1030 | |
1031 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1032 msgid "Fast-Fusion" | |
1033 msgstr "Fast-Fusion" | |
1034 | |
1035 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1036 msgid "Bebob" | |
1037 msgstr "Bebob" | |
1038 | |
1039 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1040 msgid "Latin" | |
1041 msgstr "Latin" | |
1042 | |
1043 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1044 msgid "Revival" | |
1045 msgstr "Revival" | |
1046 | |
1047 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1048 msgid "Celtic" | |
1049 msgstr "Celtic" | |
1050 | |
1051 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1052 msgid "Bluegrass" | |
1053 msgstr "Bluegrass" | |
1054 | |
1055 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1056 msgid "Avantgarde" | |
1057 msgstr "Avantgarde" | |
1058 | |
1059 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1060 msgid "Gothic Rock" | |
1061 msgstr "Gothic Rock" | |
1062 | |
1063 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1064 msgid "Progressive Rock" | |
1065 msgstr "Progressive Rock" | |
1066 | |
1067 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1068 msgid "Psychedelic Rock" | |
1069 msgstr "Psychedelic Rock" | |
1070 | |
1071 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1072 msgid "Symphonic Rock" | |
1073 msgstr "Symphonic Rock" | |
1074 | |
1075 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1076 msgid "Slow Rock" | |
1077 msgstr "Slow Rock" | |
1078 | |
1079 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1080 msgid "Big Band" | |
1081 msgstr "Big Band" | |
1082 | |
1083 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1084 msgid "Chorus" | |
1085 msgstr "Chorus" | |
1086 | |
1087 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1088 msgid "Easy Listening" | |
1089 msgstr "Easy Listening" | |
1090 | |
1091 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1092 msgid "Acoustic" | |
1093 msgstr "Acoustic" | |
1094 | |
1095 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1096 msgid "Humour" | |
1097 msgstr "Humour" | |
1098 | |
1099 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1100 msgid "Speech" | |
1101 msgstr "Speech" | |
1102 | |
1103 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1104 msgid "Chanson" | |
1105 msgstr "Chanson" | |
1106 | |
1107 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1108 msgid "Opera" | |
1109 msgstr "Opera" | |
1110 | |
1111 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1112 msgid "Chamber Music" | |
1113 msgstr "Chamber Music" | |
1114 | |
1115 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1116 msgid "Sonata" | |
1117 msgstr "Sonata" | |
1118 | |
1119 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1120 msgid "Symphony" | |
1121 msgstr "Symphony" | |
1122 | |
1123 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1124 msgid "Booty Bass" | |
1125 msgstr "Booty Bass" | |
1126 | |
1127 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1128 msgid "Primus" | |
1129 msgstr "Primus" | |
1130 | |
1131 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1132 msgid "Porn Groove" | |
1133 msgstr "Porn Groove" | |
1134 | |
1135 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1136 msgid "Satire" | |
1137 msgstr "Satire" | |
1138 | |
1139 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1140 msgid "Slow Jam" | |
1141 msgstr "Slow Jam" | |
1142 | |
1143 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1144 msgid "Club" | |
1145 msgstr "Club" | |
1146 | |
1147 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1148 msgid "Tango" | |
1149 msgstr "Tango" | |
1150 | |
1151 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1152 msgid "Samba" | |
1153 msgstr "Samba" | |
1154 | |
1155 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1156 msgid "Folklore" | |
1157 msgstr "Folklore" | |
1158 | |
1159 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1160 msgid "Ballad" | |
1161 msgstr "Ballad" | |
1162 | |
1163 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1164 msgid "Power Ballad" | |
1165 msgstr "Power Ballad" | |
1166 | |
1167 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1168 msgid "Rhythmic Soul" | |
1169 msgstr "Rhythmic Soul" | |
1170 | |
1171 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1172 msgid "Freestyle" | |
1173 msgstr "Freestyle" | |
1174 | |
1175 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1176 msgid "Duet" | |
1177 msgstr "Duet" | |
1178 | |
1179 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1180 msgid "Punk Rock" | |
1181 msgstr "Punk Rock" | |
1182 | |
1183 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1184 msgid "Drum Solo" | |
1185 msgstr "Drum Solo" | |
1186 | |
1187 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1188 msgid "A Cappella" | |
1189 msgstr "A Cappella" | |
1190 | |
1191 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1192 msgid "Euro-House" | |
1193 msgstr "Euro-House" | |
1194 | |
1195 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1196 msgid "Dance Hall" | |
1197 msgstr "Dance Hall" | |
1198 | |
1199 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1200 msgid "Goa" | |
1201 msgstr "Goa" | |
1202 | |
1203 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1204 msgid "Drum & Bass" | |
1205 msgstr "Drum & Bass" | |
1206 | |
1207 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1208 msgid "Club-House" | |
1209 msgstr "Club-House" | |
1210 | |
1211 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1212 msgid "Hardcore" | |
1213 msgstr "Hardcore" | |
1214 | |
1215 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1216 msgid "Terror" | |
1217 msgstr "Terror" | |
1218 | |
1219 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1220 msgid "Indie" | |
1221 msgstr "Indie" | |
1222 | |
1223 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1224 msgid "BritPop" | |
1225 msgstr "BritPop" | |
1226 | |
1227 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1228 msgid "Negerpunk" | |
1229 msgstr "Negerpunk" | |
1230 | |
1231 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1232 msgid "Polsk Punk" | |
1233 msgstr "Polsk Punk" | |
1234 | |
1235 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1236 msgid "Beat" | |
1237 msgstr "Beat" | |
1238 | |
1239 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1240 msgid "Christian Gangsta Rap" | |
1241 msgstr "Christian Gangsta Rap" | |
1242 | |
1243 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1244 msgid "Heavy Metal" | |
1245 msgstr "Heavy Metal" | |
1246 | |
1247 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1248 msgid "Black Metal" | |
1249 msgstr "Black Metal" | |
1250 | |
1251 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1252 msgid "Crossover" | |
1253 msgstr "Crossover" | |
1254 | |
1255 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1256 msgid "Contemporary Christian" | |
1257 msgstr "Contemporary Christian" | |
1258 | |
1259 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1260 msgid "Christian Rock" | |
1261 msgstr "Christian Rock" | |
1262 | |
1263 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1264 msgid "Merengue" | |
1265 msgstr "Merengue" | |
1266 | |
1267 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1268 msgid "Salsa" | |
1269 msgstr "Salsa" | |
1270 | |
1271 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1272 msgid "Thrash Metal" | |
1273 msgstr "Thrash Metal" | |
1274 | |
1275 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1276 msgid "Anime" | |
1277 msgstr "Anime" | |
1278 | |
1279 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1280 msgid "JPop" | |
1281 msgstr "JPop" | |
1282 | |
1283 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1284 msgid "Synthpop" | |
1285 msgstr "Synthpop" | |
1286 | |
1287 #: Input/mpg123/mpg123.c:1181 | |
1288 msgid "About MPEG Audio Plugin" | |
1289 msgstr "Über MPEG Audio Plugin" | |
1290 | |
1291 #: Input/mpg123/mpg123.c:1182 | |
1292 msgid "" | |
1293 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | |
1294 "Plugin by The XMMS team" | |
1295 msgstr "" | |
1296 "mpg123-Dekoder von Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | |
1297 "Plugin vom XMMS-Team" | |
1298 | |
1299 #: Input/mpg123/mpg123.c:1218 | |
1300 msgid "MPEG Audio Plugin" | |
1301 msgstr "MPEG Audio Plugin" | |
1302 | |
1303 #: Input/vorbis/configure.c:192 | |
1304 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" | |
1305 msgstr "" | |
1306 "Wählen Sie das Verzeichnis, in dem Sie die Ogg-Vorbis-Streams speichern " | |
1307 "wollen:" | |
1308 | |
1309 #: Input/vorbis/configure.c:275 | |
1310 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" | |
1311 msgstr "Ogg Vorbis Audio-Plugin-Konfiguration" | |
1312 | |
1313 #: Input/vorbis/configure.c:464 | |
1314 msgid "Ogg Vorbis Tags:" | |
1315 msgstr "Ogg Vorbis Tags:" | |
1316 | |
1317 #: Input/vorbis/configure.c:485 audacious/glade/prefswin.glade:2261 | |
1318 msgid "Title format:" | |
1319 msgstr "Titelformat:" | |
1320 | |
1321 #: Input/vorbis/configure.c:503 | |
1322 msgid "ReplayGain Settings:" | |
1323 msgstr "ReplayGain-Einstellungen:" | |
1324 | |
1325 #: Input/vorbis/configure.c:511 | |
1326 msgid "Enable Clipping Prevention" | |
1327 msgstr "Clipping-Schutz aktivieren" | |
1328 | |
1329 #: Input/vorbis/configure.c:516 | |
1330 msgid "Enable ReplayGain" | |
1331 msgstr "ReplayGain aktivieren" | |
1332 | |
1333 #: Input/vorbis/configure.c:521 | |
1334 msgid "ReplayGain Type:" | |
1335 msgstr "ReplayGain-Typ:" | |
1336 | |
1337 #: Input/vorbis/configure.c:532 | |
1338 msgid "use Track Gain/Peak" | |
1339 msgstr "Titel-Steigerung/Spitze benutzen" | |
1340 | |
1341 #: Input/vorbis/configure.c:542 | |
1342 msgid "use Album Gain/Peak" | |
1343 msgstr "Album-Steigerung/Spitze benutzen" | |
1344 | |
1345 #: Input/vorbis/configure.c:554 | |
1346 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" | |
1347 msgstr "6dB Boost + Hard Limiting aktivieren" | |
1348 | |
1349 #: Input/vorbis/configure.c:560 | |
1350 msgid "ReplayGain" | |
1351 msgstr "ReplayGain" | |
1352 | |
1353 #: Input/vorbis/fileinfo.c:210 | |
1354 #, c-format | |
1355 msgid "" | |
1356 "An error occured:\n" | |
1357 "%s" | |
1358 msgstr "" | |
1359 "Ein Fehler trat auf:\n" | |
1360 "%s" | |
1361 | |
1362 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 | |
1363 msgid "Error!" | |
1364 msgstr "Fehler!" | |
1365 | |
1366 #: Input/vorbis/fileinfo.c:242 | |
1367 msgid "Failed to modify tag (open)" | |
1368 msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren (öffnen)" | |
1369 | |
1370 #: Input/vorbis/fileinfo.c:295 | |
1371 msgid "Failed to modify tag (close)" | |
1372 msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren (schließen)" | |
1373 | |
1374 #: Input/vorbis/fileinfo.c:320 Input/vorbis/fileinfo.c:329 | |
1375 msgid "Failed to modify tag" | |
1376 msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren" | |
1377 | |
1378 #: Input/vorbis/fileinfo.c:572 | |
1379 msgid " Ogg Vorbis Tag " | |
1380 msgstr " Ogg Vorbis Tag " | |
1381 | |
1382 #: Input/vorbis/fileinfo.c:624 | |
1383 msgid "Date:" | |
1384 msgstr "Datum:" | |
1385 | |
1386 #: Input/vorbis/fileinfo.c:666 | |
1387 msgid "Description:" | |
1388 msgstr "Beschreibung:" | |
1389 | |
1390 #: Input/vorbis/fileinfo.c:676 | |
1391 msgid "Location:" | |
1392 msgstr "Ort:" | |
1393 | |
1394 #: Input/vorbis/fileinfo.c:686 | |
1395 msgid "Version:" | |
1396 msgstr "Version:" | |
1397 | |
1398 #: Input/vorbis/fileinfo.c:697 | |
1399 msgid "ISRC number:" | |
1400 msgstr "ISRC-Nummer:" | |
1401 | |
1402 #: Input/vorbis/fileinfo.c:708 | |
1403 msgid "Organization:" | |
1404 msgstr "Organisation:" | |
1405 | |
1406 #: Input/vorbis/fileinfo.c:755 | |
1407 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " | |
1408 msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain " | |
1409 | |
1410 #: Input/vorbis/fileinfo.c:761 | |
1411 msgid "Track gain:" | |
1412 msgstr "Titel-Steigerung:" | |
1413 | |
1414 #: Input/vorbis/fileinfo.c:771 | |
1415 msgid "Track peak:" | |
1416 msgstr "Titel-Spitze:" | |
1417 | |
1418 #: Input/vorbis/fileinfo.c:782 | |
1419 msgid "Album gain:" | |
1420 msgstr "Album-Steigerung:" | |
1421 | |
1422 #: Input/vorbis/fileinfo.c:792 | |
1423 msgid "Album peak:" | |
1424 msgstr "Album-Spitze:" | |
1425 | |
1426 #: Input/vorbis/fileinfo.c:821 | |
1427 msgid " Ogg Vorbis Info " | |
1428 msgstr " Ogg Vorbis Info " | |
1429 | |
1430 #: Input/vorbis/fileinfo.c:875 Input/vorbis/fileinfo.c:921 | |
1431 msgid "Length:" | |
1432 msgstr "Länge:" | |
1433 | |
1434 #: Input/vorbis/fileinfo.c:955 | |
1435 #, c-format | |
1436 msgid "%d KBit/s (nominal)" | |
1437 msgstr "%d KBit/s (nominal)" | |
1438 | |
1439 #: Input/vorbis/fileinfo.c:956 | |
1440 #, c-format | |
1441 msgid "%d Hz" | |
1442 msgstr "%d Hz" | |
1443 | |
1444 #: Input/vorbis/fileinfo.c:959 | |
1445 #, c-format | |
1446 msgid "%d:%.2d" | |
1447 msgstr "%d:%.2d" | |
1448 | |
1449 #: Input/vorbis/fileinfo.c:961 | |
1450 #, c-format | |
1451 msgid "%d Bytes" | |
1452 msgstr "%d Bytes" | |
1453 | |
1454 #: Input/vorbis/vorbis.c:134 | |
1455 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" | |
1456 msgstr "Ogg Vorbis Audio Plugin" | |
1457 | |
1458 #: Input/vorbis/vorbis.c:784 | |
1459 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" | |
1460 msgstr "Über Ogg Vorbis Audio-Plugin" | |
1461 | |
1462 #: Input/vorbis/vorbis.c:790 | |
1463 msgid "" | |
1464 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" | |
1465 "\n" | |
1466 "Original code by\n" | |
1467 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | |
1468 "Contributions from\n" | |
1469 "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" | |
1470 "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" | |
1471 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" | |
1472 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" | |
1473 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" | |
1474 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | |
1475 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | |
1476 "\n" | |
1477 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" | |
1478 msgstr "" | |
1479 "Ogg Vorbis Plugin von der Xiph.org Foundation\n" | |
1480 "\n" | |
1481 "Originalcode von\n" | |
1482 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | |
1483 "Contributions from\n" | |
1484 "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" | |
1485 "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" | |
1486 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" | |
1487 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" | |
1488 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" | |
1489 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | |
1490 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | |
1491 "\n" | |
1492 "Besuchen Sie die Xiph.org Foundation auf http://www.xiph.org/\n" | |
1493 | |
1494 #: Input/wav/wav.c:67 | |
1495 msgid "WAV Audio Plugin" | |
1496 msgstr "WAV Audio Plugin" | |
1497 | |
1498 #: Output/OSS/OSS.c:50 | |
1499 msgid "OSS Output Plugin" | |
1500 msgstr "OSS Output Plugin" | |
1501 | |
1502 #: Output/OSS/about.c:39 | |
1503 msgid "About OSS Driver" | |
1504 msgstr "Über OSS-Treiber" | |
1505 | |
1506 #: Output/OSS/about.c:40 | |
1507 msgid "" | |
1508 "XMMS OSS Driver\n" | |
1509 "\n" | |
1510 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
1511 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
1512 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
1513 "(at your option) any later version.\n" | |
1514 "\n" | |
1515 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
1516 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
1517 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
1518 "GNU General Public License for more details.\n" | |
1519 "\n" | |
1520 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
1521 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
1522 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
1523 "USA." | |
1524 msgstr "" | |
1525 "XMMS OSS Driver\n" | |
1526 "\n" | |
1527 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
1528 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
1529 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
1530 "(at your option) any later version.\n" | |
1531 "\n" | |
1532 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
1533 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
1534 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
1535 "GNU General Public License for more details.\n" | |
1536 "\n" | |
1537 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
1538 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
1539 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
1540 "USA." | |
1541 | |
1542 #: Output/OSS/configure.c:149 | |
1543 #, c-format | |
1544 msgid "Default (%s)" | |
1545 msgstr "Standard (%s)" | |
1546 | |
1547 #: Output/OSS/configure.c:167 | |
1548 msgid "Default" | |
1549 msgstr "Standard" | |
1550 | |
1551 #: Output/OSS/configure.c:199 | |
1552 msgid "OSS Driver configuration" | |
1553 msgstr "OSS-Treiber-Konfiguration" | |
1554 | |
1555 #: Output/OSS/configure.c:215 Output/alsa/configure.c:295 | |
1556 msgid "Audio device:" | |
1557 msgstr "Audiogerät:" | |
1558 | |
1559 #: Output/OSS/configure.c:237 Output/OSS/configure.c:278 | |
1560 msgid "Use alternate device:" | |
1561 msgstr "Alternatives Gerät benutzen:" | |
1562 | |
1563 #: Output/OSS/configure.c:258 Output/alsa/configure.c:339 | |
1564 msgid "Mixer device:" | |
1565 msgstr "Mixergerät:" | |
1566 | |
1567 #: Output/OSS/configure.c:300 | |
1568 msgid "Devices" | |
1569 msgstr "Geräte" | |
1570 | |
1571 #: Output/OSS/configure.c:315 Output/esd/configure.c:184 | |
1572 msgid "Buffer size (ms):" | |
1573 msgstr "Zwischenspeichergröße (ms):" | |
1574 | |
1575 #: Output/OSS/configure.c:340 Output/esd/configure.c:209 | |
1576 msgid "Buffering" | |
1577 msgstr "Zwischenspeichern" | |
1578 | |
1579 #: Output/OSS/configure.c:341 | |
1580 msgid "Mixer Settings:" | |
1581 msgstr "Mixereinstellungen" | |
1582 | |
1583 #: Output/OSS/configure.c:347 | |
1584 msgid "Volume controls Master not PCM" | |
1585 msgstr "Lautstärke verändert Master und nicht PCM" | |
1586 | |
1587 #: Output/OSS/configure.c:353 | |
1588 msgid "Mixer" | |
1589 msgstr "Mixer" | |
1590 | |
1591 #: Output/esd/about.c:34 | |
1592 msgid "About ESounD Plugin" | |
1593 msgstr "Über ESounD-Plugin" | |
1594 | |
1595 #: Output/esd/about.c:35 | |
1596 msgid "" | |
1597 "XMMS ESounD Plugin\n" | |
1598 "\n" | |
1599 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
1600 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
1601 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
1602 "(at your option) any later version.\n" | |
1603 "\n" | |
1604 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
1605 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
1606 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
1607 "GNU General Public License for more details.\n" | |
1608 "\n" | |
1609 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
1610 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
1611 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
1612 "USA." | |
1613 msgstr "" | |
1614 "XMMS ESounD Plugin\n" | |
1615 "\n" | |
1616 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
1617 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
1618 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
1619 "(at your option) any later version.\n" | |
1620 "\n" | |
1621 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
1622 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
1623 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
1624 "GNU General Public License for more details.\n" | |
1625 "\n" | |
1626 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
1627 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
1628 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
1629 "USA." | |
1630 | |
1631 #: Output/esd/configure.c:102 | |
1632 msgid "ESD Output Plugin configuration" | |
1633 msgstr "ESD Output Plugin Konfiguration" | |
1634 | |
1635 #: Output/esd/configure.c:125 | |
1636 msgid "Use remote host" | |
1637 msgstr "Entfernten Host benutzen" | |
1638 | |
1639 #: Output/esd/configure.c:132 | |
1640 msgid "Volume controls OSS mixer" | |
1641 msgstr "Lautstärke kontolliert OSS-Mixer" | |
1642 | |
1643 #: Output/esd/configure.c:169 | |
1644 msgid "Server" | |
1645 msgstr "Server" | |
1646 | |
1647 #: Output/esd/esd.c:47 | |
1648 msgid "eSound Output Plugin" | |
1649 msgstr "eSound Output Plugin" | |
1650 | |
1651 #: Output/alsa/about.c:36 | |
1652 msgid "About ALSA Driver" | |
1653 msgstr "Über ALSA-Treiber" | |
1654 | |
1655 #: Output/alsa/about.c:37 | |
1656 msgid "" | |
1657 "XMMS ALSA Driver\n" | |
1658 "\n" | |
1659 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
1660 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
1661 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
1662 "(at your option) any later version.\n" | |
1663 "\n" | |
1664 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
1665 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
1666 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
1667 "GNU General Public License for more details.\n" | |
1668 "\n" | |
1669 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
1670 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
1671 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
1672 "USA.\n" | |
1673 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | |
1674 msgstr "" | |
1675 "XMMS ALSA Driver\n" | |
1676 "\n" | |
1677 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
1678 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
1679 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
1680 "(at your option) any later version.\n" | |
1681 "\n" | |
1682 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
1683 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
1684 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
1685 "GNU General Public License for more details.\n" | |
1686 "\n" | |
1687 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
1688 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
1689 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
1690 "USA.\n" | |
1691 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | |
1692 | |
1693 #: Output/alsa/alsa.c:46 | |
1694 #, c-format | |
1695 msgid "ALSA %s output plugin" | |
1696 msgstr "ALSA %s Output-Plugin" | |
1697 | |
1698 #: Output/alsa/configure.c:164 | |
1699 msgid "Unknown soundcard" | |
1700 msgstr "Unbekannte Soundkarte" | |
1701 | |
1702 #: Output/alsa/configure.c:217 | |
1703 #, c-format | |
1704 msgid "Default PCM device (%s)" | |
1705 msgstr "Standard-PCM-Gerät (%s)" | |
1706 | |
1707 #: Output/alsa/configure.c:280 | |
1708 msgid "ALSA Driver configuration" | |
1709 msgstr "ALSA-Treiber-Konfiguration" | |
1710 | |
1711 #: Output/alsa/configure.c:308 | |
1712 msgid "Mixer:" | |
1713 msgstr "Mixer:" | |
1714 | |
1715 #: Output/alsa/configure.c:316 | |
1716 msgid "Use software volume control" | |
1717 msgstr "Softwareseitige Lautstärkenreglung benutzen" | |
1718 | |
1719 #: Output/alsa/configure.c:326 | |
1720 msgid "Mixer card:" | |
1721 msgstr "Mixerkarte:" | |
1722 | |
1723 #: Output/alsa/configure.c:359 | |
1724 msgid "Device settings" | |
1725 msgstr "Geräteeinstellungen:" | |
1726 | |
1727 #: Output/alsa/configure.c:361 | |
1728 msgid "Advanced settings:" | |
1729 msgstr "Erweiterte Einstellungen:" | |
1730 | |
1731 #: Output/alsa/configure.c:374 | |
1732 msgid "Buffer time (ms):" | |
1733 msgstr "Zwischenspeicherzeit (ms):" | |
1734 | |
1735 #: Output/alsa/configure.c:388 | |
1736 msgid "Period time (ms):" | |
1737 msgstr "Periodische Zeit (ms):" | |
1738 | |
1739 #: Output/alsa/configure.c:402 | |
1740 #, fuzzy | |
1741 msgid "Thread buffer time (ms):" | |
1742 msgstr "Zwischenspeicherzeit (ms):" | |
1743 | |
1744 #: Output/alsa/configure.c:416 | |
1745 msgid "Multi-thread mode" | |
1746 msgstr "" | |
1747 | |
1748 #: Output/alsa/configure.c:421 | |
1749 msgid "Mmap mode" | |
1750 msgstr "Mmap-Modus" | |
1751 | |
1752 #: Output/alsa/configure.c:427 | |
1753 msgid "Advanced settings" | |
1754 msgstr "Erweiterte Einstellungen" | |
1755 | |
1756 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 | |
1757 msgid "/Toggle Decorations" | |
1758 msgstr "/Dekorationen ein- und ausschalten" | |
1759 | |
1760 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 | |
1761 msgid "/-" | |
1762 msgstr "/-" | |
1763 | |
1764 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 | |
1765 msgid "/Close" | |
1766 msgstr "/Schließen" | |
1767 | |
1768 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 | |
1769 msgid "Blur scope" | |
1770 msgstr "Blur scope" | |
1771 | |
1772 #: Visualization/blur_scope/config.c:73 | |
1773 msgid "Blur Scope: Color selection" | |
1774 msgstr "Blur Scope: Farbwahl" | |
1775 | |
1776 #: Visualization/blur_scope/config.c:83 | |
1777 msgid "Options:" | |
1778 msgstr "Optionen:" | |
1779 | |
1780 #: libaudacious/titlestring.c:324 | |
1781 msgid "Performer/Artist" | |
1782 msgstr "Performer/Artist" | |
1783 | |
1784 #: libaudacious/titlestring.c:325 audacious/prefswin.c:94 | |
1785 msgid "Album" | |
1786 msgstr "Album" | |
1787 | |
1788 #: libaudacious/titlestring.c:326 audacious/prefswin.c:97 | |
1789 msgid "Genre" | |
1790 msgstr "Genre" | |
1791 | |
1792 #: libaudacious/titlestring.c:327 | |
1793 msgid "File name" | |
1794 msgstr "Dateiname" | |
1795 | |
1796 #: libaudacious/titlestring.c:328 | |
1797 msgid "File path" | |
1798 msgstr "Dateipfad" | |
1799 | |
1800 #: libaudacious/titlestring.c:329 | |
1801 msgid "File extension" | |
1802 msgstr "Dateiendung" | |
1803 | |
1804 #: libaudacious/titlestring.c:330 | |
1805 msgid "Track name" | |
1806 msgstr "Titelname" | |
1807 | |
1808 #: libaudacious/titlestring.c:331 | |
1809 msgid "Track number" | |
1810 msgstr "Titelnummer" | |
1811 | |
1812 #: libaudacious/titlestring.c:332 audacious/prefswin.c:100 | |
1813 msgid "Date" | |
1814 msgstr "Datum" | |
1815 | |
1816 #: libaudacious/titlestring.c:333 audacious/prefswin.c:101 | |
1817 msgid "Year" | |
1818 msgstr "Jahr" | |
1819 | |
1820 #: libaudacious/titlestring.c:334 audacious/prefswin.c:102 | |
1821 msgid "Comment" | |
1822 msgstr "Kommentar" | |
1823 | |
1824 #: libaudacious/titlestring.c:385 | |
1825 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | |
1826 msgstr "%{n:...%}: \"...\" nur zeigen, wenn Element %n vorhanden ist" | |
1827 | |
1828 #: audacious/about.c:42 | |
1829 #, fuzzy, c-format | |
1830 msgid "" | |
1831 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" | |
1832 "A media player based on XMMS\n" | |
1833 "\n" | |
1834 "Copyright (C) 2003-2005 BMP Development Team\n" | |
1835 msgstr "" | |
1836 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" | |
1837 "Ein auf XMMS basierender Medien-Abspieler\n" | |
1838 "\n" | |
1839 "Copyright (C) 2003-2004 BMP-Enwicklerteam\n" | |
1840 | |
1841 #: audacious/about.c:48 | |
1842 msgid "Developers:" | |
1843 msgstr "Entwickler:" | |
1844 | |
1845 #: audacious/about.c:49 | |
1846 msgid "Artem Baguinski" | |
1847 msgstr "Artem Baguinski" | |
1848 | |
1849 #: audacious/about.c:50 audacious/about.c:85 audacious/about.c:169 | |
1850 msgid "Edward Brocklesby" | |
1851 msgstr "Edward Brocklesby" | |
1852 | |
1853 #: audacious/about.c:51 audacious/about.c:99 | |
1854 msgid "Chong Kai Xiong" | |
1855 msgstr "Chong Kai Xiong" | |
1856 | |
1857 #: audacious/about.c:52 audacious/about.c:84 | |
1858 msgid "Milosz Derezynski" | |
1859 msgstr "Milosz Derezynski" | |
1860 | |
1861 #: audacious/about.c:53 | |
1862 msgid "David Lau" | |
1863 msgstr "David Lau" | |
1864 | |
1865 #: audacious/about.c:54 | |
1866 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" | |
1867 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" | |
1868 | |
1869 #: audacious/about.c:55 | |
1870 msgid "Michiel Sikkes" | |
1871 msgstr "Michiel Sikkes" | |
1872 | |
1873 #: audacious/about.c:58 | |
1874 msgid "With Additional Help:" | |
1875 msgstr "Mit zusätzlicher Hilfe von:" | |
1876 | |
1877 #: audacious/about.c:59 | |
1878 msgid "Andrei Badea" | |
1879 msgstr "" | |
1880 | |
1881 #: audacious/about.c:60 | |
1882 msgid "Peter Behroozi" | |
1883 msgstr "Peter Behroozi" | |
1884 | |
1885 #: audacious/about.c:61 | |
1886 msgid "Bernard Blackham" | |
1887 msgstr "Bernard Blackham" | |
1888 | |
1889 #: audacious/about.c:62 | |
1890 msgid "Oliver Blin" | |
1891 msgstr "Oliver Blin" | |
1892 | |
1893 #: audacious/about.c:63 | |
1894 msgid "Tomas Bzatek" | |
1895 msgstr "Tomas Bzatek" | |
1896 | |
1897 #: audacious/about.c:64 audacious/about.c:149 | |
1898 msgid "Liviu Danicel" | |
1899 msgstr "Liviu Danicel" | |
1900 | |
1901 #: audacious/about.c:65 | |
1902 msgid "Jon Dowland" | |
1903 msgstr "Jon Dowland" | |
1904 | |
1905 #: audacious/about.c:66 | |
1906 msgid "Artur Frysiak" | |
1907 msgstr "Artur Frysiak" | |
1908 | |
1909 #: audacious/about.c:67 | |
1910 msgid "Sebastian Kapfer" | |
1911 msgstr "Sebastian Kapfer" | |
1912 | |
1913 #: audacious/about.c:68 | |
1914 msgid "Lukas Koberstein" | |
1915 msgstr "Lukas Koberstein" | |
1916 | |
1917 #: audacious/about.c:69 audacious/about.c:153 | |
1918 msgid "Dan Korostelev" | |
1919 msgstr "Dan Korostelev" | |
1920 | |
1921 #: audacious/about.c:70 | |
1922 msgid "Jolan Luff" | |
1923 msgstr "" | |
1924 | |
1925 #: audacious/about.c:71 | |
1926 #, fuzzy | |
1927 msgid "Michael Marineau" | |
1928 msgstr "Michiel Sikkes" | |
1929 | |
1930 #: audacious/about.c:72 | |
1931 msgid "Tim-Philipp Muller" | |
1932 msgstr "Tim-Philipp Muller" | |
1933 | |
1934 #: audacious/about.c:73 | |
1935 msgid "Julien Portalier" | |
1936 msgstr "Julien Portalier" | |
1937 | |
1938 #: audacious/about.c:74 | |
1939 msgid "Andrew Ruder" | |
1940 msgstr "" | |
1941 | |
1942 #: audacious/about.c:75 | |
1943 msgid "Olivier Samyn" | |
1944 msgstr "Olivier Samyn" | |
1945 | |
1946 #: audacious/about.c:76 | |
1947 msgid "Martijn Vernooij" | |
1948 msgstr "Martijn Vernooij" | |
1949 | |
1950 #: audacious/about.c:79 | |
1951 msgid "ClearSky skin:" | |
1952 msgstr "" | |
1953 | |
1954 #: audacious/about.c:80 | |
1955 msgid "Will Reinhart" | |
1956 msgstr "" | |
1957 | |
1958 #: audacious/about.c:83 | |
1959 msgid "Homepage and Graphics:" | |
1960 msgstr "Homepage und Grafiken:" | |
1961 | |
1962 #: audacious/about.c:92 | |
1963 msgid "Brazilian Portuguese:" | |
1964 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch:" | |
1965 | |
1966 #: audacious/about.c:93 | |
1967 msgid "Philipi Pinto" | |
1968 msgstr "Philipi Pinto" | |
1969 | |
1970 #: audacious/about.c:95 | |
1971 msgid "Breton:" | |
1972 msgstr "Bretonisch:" | |
1973 | |
1974 #: audacious/about.c:96 | |
1975 msgid "Thierry Vignaud" | |
1976 msgstr "Thierry Vignaud" | |
1977 | |
1978 #: audacious/about.c:98 | |
1979 msgid "Chinese:" | |
1980 msgstr "Chinesisch:" | |
1981 | |
1982 #: audacious/about.c:100 | |
1983 msgid "Chao-Hsiung Liao" | |
1984 msgstr "" | |
1985 | |
1986 #: audacious/about.c:102 | |
1987 msgid "Czech:" | |
1988 msgstr "Tschechisch:" | |
1989 | |
1990 #: audacious/about.c:103 | |
1991 msgid "Jan Narovec" | |
1992 msgstr "Jan Narovec" | |
1993 | |
1994 #: audacious/about.c:105 | |
1995 msgid "Dutch:" | |
1996 msgstr "Niederländisch:" | |
1997 | |
1998 #: audacious/about.c:106 | |
1999 msgid "Laurens Buhler" | |
2000 msgstr "Laurens Buhler" | |
2001 | |
2002 #: audacious/about.c:108 | |
2003 #, fuzzy | |
2004 msgid "Finnish:" | |
2005 msgstr "Spanisch:" | |
2006 | |
2007 #: audacious/about.c:109 | |
2008 msgid "Pauli Virtanen" | |
2009 msgstr "" | |
2010 | |
2011 #: audacious/about.c:111 | |
2012 msgid "French:" | |
2013 msgstr "Französisch:" | |
2014 | |
2015 #: audacious/about.c:112 | |
2016 msgid "David Le Brun" | |
2017 msgstr "David Le Brun" | |
2018 | |
2019 #: audacious/about.c:114 | |
2020 msgid "German:" | |
2021 msgstr "Deutsch:" | |
2022 | |
2023 #: audacious/about.c:115 | |
2024 msgid "Matthias Debus" | |
2025 msgstr "Matthias Debus" | |
2026 | |
2027 #: audacious/about.c:117 | |
2028 #, fuzzy | |
2029 msgid "Georgian: " | |
2030 msgstr "Deutsch:" | |
2031 | |
2032 #: audacious/about.c:118 | |
2033 msgid "George Machitidze" | |
2034 msgstr "" | |
2035 | |
2036 #: audacious/about.c:120 | |
2037 msgid "Greek:" | |
2038 msgstr "Griechisch:" | |
2039 | |
2040 #: audacious/about.c:121 | |
2041 msgid "Kouzinopoulos Haris" | |
2042 msgstr "Kouzinopoulos Haris" | |
2043 | |
2044 #: audacious/about.c:122 | |
2045 msgid "Stavros Giannouris" | |
2046 msgstr "" | |
2047 | |
2048 #: audacious/about.c:124 | |
2049 msgid "Hindi:" | |
2050 msgstr "" | |
2051 | |
2052 #: audacious/about.c:125 | |
2053 msgid "Dhananjaya Sharma" | |
2054 msgstr "" | |
2055 | |
2056 #: audacious/about.c:127 | |
2057 msgid "Hungarian:" | |
2058 msgstr "Ungarisch:" | |
2059 | |
2060 #: audacious/about.c:128 | |
2061 msgid "Laszlo Dvornik" | |
2062 msgstr "Laszlo Dvornik" | |
2063 | |
2064 #: audacious/about.c:130 | |
2065 msgid "Italian:" | |
2066 msgstr "Italienisch:" | |
2067 | |
2068 #: audacious/about.c:131 | |
2069 msgid "Alessio D'Ascanio" | |
2070 msgstr "Alessio D'Ascanio" | |
2071 | |
2072 #: audacious/about.c:133 | |
2073 msgid "Japanese:" | |
2074 msgstr "Japanisch:" | |
2075 | |
2076 #: audacious/about.c:134 | |
2077 msgid "Takeshi Aihana" | |
2078 msgstr "Takeshi Aihana" | |
2079 | |
2080 #: audacious/about.c:136 | |
2081 msgid "Korean:" | |
2082 msgstr "Koreanisch:" | |
2083 | |
2084 #: audacious/about.c:137 | |
2085 msgid "DongCheon Park" | |
2086 msgstr "DongCheon Park" | |
2087 | |
2088 #: audacious/about.c:139 | |
2089 msgid "Lithuanian:" | |
2090 msgstr "Lettisch:" | |
2091 | |
2092 #: audacious/about.c:140 | |
2093 msgid "Rimas Kudelis" | |
2094 msgstr "Rimas Kudelis" | |
2095 | |
2096 #: audacious/about.c:142 | |
2097 msgid "Macedonian:" | |
2098 msgstr "Makedonisch:" | |
2099 | |
2100 #: audacious/about.c:143 | |
2101 msgid "Arangel Angov" | |
2102 msgstr "Arangel Angov" | |
2103 | |
2104 #: audacious/about.c:145 | |
2105 msgid "Polish:" | |
2106 msgstr "Polnisch:" | |
2107 | |
2108 #: audacious/about.c:146 | |
2109 msgid "Jacek Wolszczak" | |
2110 msgstr "Jacek Wolszczak" | |
2111 | |
2112 #: audacious/about.c:148 | |
2113 msgid "Romanian:" | |
2114 msgstr "Rumänisch:" | |
2115 | |
2116 #: audacious/about.c:151 | |
2117 msgid "Russian:" | |
2118 msgstr "Russisch:" | |
2119 | |
2120 #: audacious/about.c:152 | |
2121 msgid "Pavlo Bohmat" | |
2122 msgstr "Pavlo Bohmat" | |
2123 | |
2124 #: audacious/about.c:154 | |
2125 msgid "Vitaly Lipatov" | |
2126 msgstr "" | |
2127 | |
2128 #: audacious/about.c:156 | |
2129 msgid "Slovak:" | |
2130 msgstr "Slovakisch:" | |
2131 | |
2132 #: audacious/about.c:157 | |
2133 msgid "Pavel Kanzelsberger" | |
2134 msgstr "Pavel Kanzelsberger" | |
2135 | |
2136 #: audacious/about.c:159 | |
2137 msgid "Spanish:" | |
2138 msgstr "Spanisch:" | |
2139 | |
2140 #: audacious/about.c:160 | |
2141 msgid "Francisco Javier F. Serrador" | |
2142 msgstr "Francisco Javier F. Serrador" | |
2143 | |
2144 #: audacious/about.c:162 | |
2145 msgid "Swedish:" | |
2146 msgstr "Schwedisch:" | |
2147 | |
2148 #: audacious/about.c:163 | |
2149 msgid "Martin Persenius" | |
2150 msgstr "Martin Persenius" | |
2151 | |
2152 #: audacious/about.c:165 | |
2153 #, fuzzy | |
2154 msgid "Ukrainian:" | |
2155 msgstr "Rumänisch:" | |
2156 | |
2157 #: audacious/about.c:166 | |
2158 msgid "Mykola Lynnyk" | |
2159 msgstr "" | |
2160 | |
2161 #: audacious/about.c:168 | |
2162 msgid "Welsh:" | |
2163 msgstr "Walisisch:" | |
2164 | |
2165 #: audacious/about.c:266 | |
2166 msgid "About BMP" | |
2167 msgstr "Über BMP" | |
2168 | |
2169 #: audacious/about.c:311 | |
2170 msgid "Credits" | |
2171 msgstr "Credits" | |
2172 | |
2173 #: audacious/about.c:315 | |
2174 msgid "Translators" | |
2175 msgstr "Übersetzer" | |
2176 | |
2177 #: audacious/eq_slider.c:93 | |
2178 msgid "PREAMP" | |
2179 msgstr "PREAMP" | |
2180 | |
2181 #: audacious/eq_slider.c:93 | |
2182 msgid "60HZ" | |
2183 msgstr "60HZ" | |
2184 | |
2185 #: audacious/eq_slider.c:93 | |
2186 msgid "170HZ" | |
2187 msgstr "170HZ" | |
2188 | |
2189 #: audacious/eq_slider.c:94 | |
2190 msgid "310HZ" | |
2191 msgstr "310HZ" | |
2192 | |
2193 #: audacious/eq_slider.c:94 | |
2194 msgid "600HZ" | |
2195 msgstr "600HZ" | |
2196 | |
2197 #: audacious/eq_slider.c:94 | |
2198 msgid "1KHZ" | |
2199 msgstr "1KHZ" | |
2200 | |
2201 #: audacious/eq_slider.c:95 | |
2202 msgid "3KHZ" | |
2203 msgstr "3KHZ" | |
2204 | |
2205 #: audacious/eq_slider.c:95 | |
2206 msgid "6KHZ" | |
2207 msgstr "6KHZ" | |
2208 | |
2209 #: audacious/eq_slider.c:95 | |
2210 msgid "12KHZ" | |
2211 msgstr "12KHZ" | |
2212 | |
2213 #: audacious/eq_slider.c:96 | |
2214 msgid "14KHZ" | |
2215 msgstr "14KHZ" | |
2216 | |
2217 #: audacious/eq_slider.c:96 | |
2218 msgid "16KHZ" | |
2219 msgstr "16KHZ" | |
2220 | |
2221 #: audacious/equalizer.c:127 | |
2222 msgid "/Load" | |
2223 msgstr "/Laden" | |
2224 | |
2225 #: audacious/equalizer.c:128 | |
2226 msgid "/Load/Preset" | |
2227 msgstr "/Laden/Voreinstellung" | |
2228 | |
2229 #: audacious/equalizer.c:130 | |
2230 msgid "/Load/Auto-load preset" | |
2231 msgstr "/Laden/Autolade-Voreinstellung" | |
2232 | |
2233 #: audacious/equalizer.c:132 | |
2234 msgid "/Load/Default" | |
2235 msgstr "/Laden/Standard" | |
2236 | |
2237 #: audacious/equalizer.c:135 | |
2238 msgid "/Load/Zero" | |
2239 msgstr "/Laden/Zero" | |
2240 | |
2241 #: audacious/equalizer.c:138 | |
2242 msgid "/Load/From file" | |
2243 msgstr "/Laden/aus Datei" | |
2244 | |
2245 #: audacious/equalizer.c:140 | |
2246 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" | |
2247 msgstr "/Laden/von WinAMP-EQF-Datei" | |
2248 | |
2249 #: audacious/equalizer.c:142 | |
2250 msgid "/Import" | |
2251 msgstr "/Import" | |
2252 | |
2253 #: audacious/equalizer.c:143 | |
2254 msgid "/Import/WinAMP Presets" | |
2255 msgstr "/Import/WinAMP-Voreinstellungen" | |
2256 | |
2257 #: audacious/equalizer.c:145 | |
2258 msgid "/Save" | |
2259 msgstr "/Speichern" | |
2260 | |
2261 #: audacious/equalizer.c:146 | |
2262 msgid "/Save/Preset" | |
2263 msgstr "/Speichern/Voreinstellung" | |
2264 | |
2265 #: audacious/equalizer.c:148 | |
2266 msgid "/Save/Auto-load preset" | |
2267 msgstr "/Speichern/Autolade-Voreinstellung" | |
2268 | |
2269 #: audacious/equalizer.c:150 | |
2270 msgid "/Save/Default" | |
2271 msgstr "/Speichern/Standard" | |
2272 | |
2273 #: audacious/equalizer.c:153 | |
2274 msgid "/Save/To file" | |
2275 msgstr "/Speichern/in Datei" | |
2276 | |
2277 #: audacious/equalizer.c:155 | |
2278 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" | |
2279 msgstr "/Speichern/als WinAMP EQF-Datei" | |
2280 | |
2281 #: audacious/equalizer.c:157 | |
2282 msgid "/Delete" | |
2283 msgstr "/Löschen" | |
2284 | |
2285 #: audacious/equalizer.c:158 | |
2286 msgid "/Delete/Preset" | |
2287 msgstr "/Löschen/Voreinstellung" | |
2288 | |
2289 #: audacious/equalizer.c:160 | |
2290 msgid "/Delete/Auto-load preset" | |
2291 msgstr "/Löschen/Autolade-Voreinstellung" | |
2292 | |
2293 #: audacious/equalizer.c:741 | |
2294 msgid "BMP Equalizer" | |
2295 msgstr "BMP-Equalizer" | |
2296 | |
2297 #: audacious/equalizer.c:1366 | |
2298 msgid "Preset" | |
2299 msgstr "Voreinstellung" | |
2300 | |
2301 #: audacious/equalizer.c:1409 | |
2302 msgid "Presets" | |
2303 msgstr "Voreinstellungen" | |
2304 | |
2305 #: audacious/equalizer.c:1468 | |
2306 msgid "Load preset" | |
2307 msgstr "Lade Voreinstellung" | |
2308 | |
2309 #: audacious/equalizer.c:1482 | |
2310 msgid "Load auto-preset" | |
2311 msgstr "Lade Auto-Voreinstellung" | |
2312 | |
2313 #: audacious/equalizer.c:1507 audacious/equalizer.c:1513 audacious/equalizer.c:1520 | |
2314 msgid "Load equalizer preset" | |
2315 msgstr "Lade Equalizer-Voreinstellung" | |
2316 | |
2317 #: audacious/equalizer.c:1529 | |
2318 msgid "Save preset" | |
2319 msgstr "Speichere Voreinstellung" | |
2320 | |
2321 #: audacious/equalizer.c:1548 | |
2322 msgid "Save auto-preset" | |
2323 msgstr "Speichere Auto-Voreinstellung" | |
2324 | |
2325 #: audacious/equalizer.c:1581 audacious/equalizer.c:1600 | |
2326 msgid "Save equalizer preset" | |
2327 msgstr "Speichere Equalizer-Voreinstellung" | |
2328 | |
2329 #: audacious/equalizer.c:1609 | |
2330 msgid "Delete preset" | |
2331 msgstr "Lösche Voreinstellung" | |
2332 | |
2333 #: audacious/equalizer.c:1625 | |
2334 msgid "Delete auto-preset" | |
2335 msgstr "Lösche Auto-Voreinstellung" | |
2336 | |
2337 #: audacious/getopt.c:616 | |
2338 #, c-format | |
2339 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | |
2340 msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" | |
2341 | |
2342 #: audacious/getopt.c:638 | |
2343 #, c-format | |
2344 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | |
2345 msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n" | |
2346 | |
2347 #: audacious/getopt.c:644 | |
2348 #, c-format | |
2349 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | |
2350 msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n" | |
2351 | |
2352 #: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819 | |
2353 #, c-format | |
2354 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
2355 msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n" | |
2356 | |
2357 #: audacious/getopt.c:687 | |
2358 #, c-format | |
2359 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | |
2360 msgstr "%s: unbekannte Option `--%s'\n" | |
2361 | |
2362 #: audacious/getopt.c:691 | |
2363 #, c-format | |
2364 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | |
2365 msgstr "%s: unbekannte Option `%c%s'\n" | |
2366 | |
2367 #: audacious/getopt.c:715 | |
2368 #, c-format | |
2369 msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
2370 msgstr "%s: illegale Option -- %c\n" | |
2371 | |
2372 #: audacious/getopt.c:718 | |
2373 #, c-format | |
2374 msgid "%s: invalid option -- %c\n" | |
2375 msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" | |
2376 | |
2377 #: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861 | |
2378 #, c-format | |
2379 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
2380 msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n" | |
2381 | |
2382 #: audacious/getopt.c:790 | |
2383 #, c-format | |
2384 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | |
2385 msgstr "%s: Option `-W %s' ist mehrdeutig\n" | |
2386 | |
2387 #: audacious/getopt.c:805 | |
2388 #, c-format | |
2389 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
2390 msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n" | |
2391 | |
2392 #: audacious/input.c:299 | |
2393 msgid "" | |
2394 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" | |
2395 "\n" | |
2396 "The following files could not be played. Please check that:\n" | |
2397 "1. they are accessible.\n" | |
2398 "2. you have enabled the media plugins required." | |
2399 msgstr "" | |
2400 "<b><big>Dateien konnten nicht wiedergegeben werden.</big></b>\n" | |
2401 "\n" | |
2402 "Die folgenden Dateien konnten nicht wiedergegeben werden. Bitte stellen Sie " | |
2403 "sicher, dass:\n" | |
2404 "1. sie abrufbar sind.\n" | |
2405 "2. die benötigten Medien-Plugins aktiviert wurden." | |
2406 | |
2407 #: audacious/input.c:324 | |
2408 msgid "Don't show this warning anymore" | |
2409 msgstr "Diese Warnung nicht noch einmal anzeigen" | |
2410 | |
2411 #: audacious/input.c:326 | |
2412 msgid "Show more _details" | |
2413 msgstr "Mehr _Details anzeigen" | |
2414 | |
2415 #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 audacious/prefswin.c:535 | |
2416 #: audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 | |
2417 msgid "Filename" | |
2418 msgstr "Dateiname" | |
2419 | |
2420 #: audacious/input.c:489 | |
2421 #, c-format | |
2422 msgid "bmp: %s" | |
2423 msgstr "bmp: %s" | |
2424 | |
2425 #: audacious/input.c:505 | |
2426 msgid "Filename:" | |
2427 msgstr "Dateiname:" | |
2428 | |
2429 #: audacious/input.c:523 | |
2430 msgid "No input plugin recognized this file" | |
2431 msgstr "Kein Input-Plugin konnte diese Datei erkennen" | |
2432 | |
2433 #: audacious/input.c:525 | |
2434 #, c-format | |
2435 msgid "Input plugin: %s" | |
2436 msgstr "Input-Plugin: %s" | |
2437 | |
2438 #: audacious/logger.c:120 | |
2439 #, c-format | |
2440 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | |
2441 msgstr "Konnte Logfile nicht erstellen (%s)!\n" | |
2442 | |
2443 #: audacious/main.c:77 audacious/main.c:79 | |
2444 msgid "Beep Media Player" | |
2445 msgstr "Beep Media Player" | |
2446 | |
2447 #: audacious/main.c:371 | |
2448 #, c-format | |
2449 msgid "Could not create directory (%s): %s" | |
2450 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen (%s): %s" | |
2451 | |
2452 #: audacious/main.c:625 | |
2453 msgid "" | |
2454 "Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n" | |
2455 "\n" | |
2456 "Options:\n" | |
2457 "--------\n" | |
2458 msgstr "" | |
2459 "Benutzung: beep-media-player [Optionen] [Dateien] ...\n" | |
2460 "\n" | |
2461 "Optionen:\n" | |
2462 "--------\n" | |
2463 | |
2464 # -h, --help switch | |
2465 #: audacious/main.c:630 | |
2466 msgid "Display this text and exit" | |
2467 msgstr "Diesen Text zeigen und beenden" | |
2468 | |
2469 # -n, --session switch | |
2470 #: audacious/main.c:633 | |
2471 msgid "Select BMP/XMMS session (Default: 0)" | |
2472 msgstr "Wähle BMP/XMMS-Session (Standard: 0)" | |
2473 | |
2474 # -r, --rew switch | |
2475 #: audacious/main.c:636 | |
2476 msgid "Skip backwards in playlist" | |
2477 msgstr "Rückwärts in der Wiedergabeliste springen" | |
2478 | |
2479 # -p, --play switch | |
2480 #: audacious/main.c:639 | |
2481 msgid "Start playing current playlist" | |
2482 msgstr "Abspielen der aktuellen Wiedergabeliste beginnen" | |
2483 | |
2484 # -u, --pause switch | |
2485 #: audacious/main.c:642 | |
2486 msgid "Pause current song" | |
2487 msgstr "Aktuellen Song unterbrechen" | |
2488 | |
2489 # -s, --stop switch | |
2490 #: audacious/main.c:645 | |
2491 msgid "Stop current song" | |
2492 msgstr "Aktuellen Song stoppen" | |
2493 | |
2494 # -t, --play-pause switch | |
2495 #: audacious/main.c:648 | |
2496 msgid "Pause if playing, play otherwise" | |
2497 msgstr "Pause falls beim abspielen, andernfalls Wiedergabe starten" | |
2498 | |
2499 # -f, --fwd switch | |
2500 #: audacious/main.c:651 | |
2501 msgid "Skip forward in playlist" | |
2502 msgstr "Vorwärts in der Wiedergabeliste springen" | |
2503 | |
2504 # -e, --enqueue switch | |
2505 #: audacious/main.c:654 | |
2506 msgid "Don't clear the playlist" | |
2507 msgstr "Playliste nicht entfernen" | |
2508 | |
2509 # -m, --show-main-window switch | |
2510 # -m, --show-main-window switch | |
2511 #: audacious/main.c:657 | |
2512 msgid "Show the main window" | |
2513 msgstr "Das Hauptfenster zeigen." | |
2514 | |
2515 #: audacious/main.c:660 | |
2516 msgid "Activate BMP" | |
2517 msgstr "BMP aktivieren" | |
2518 | |
2519 #: audacious/main.c:663 | |
2520 msgid "Previous session ID" | |
2521 msgstr "Vorherige Session-ID" | |
2522 | |
2523 # -v, --version switch | |
2524 #: audacious/main.c:666 | |
2525 msgid "Print version number and exit\n" | |
2526 msgstr "Die Versionsnummer zeigen und beenden\n" | |
2527 | |
2528 #: audacious/main.c:841 | |
2529 msgid "" | |
2530 "\n" | |
2531 "Received SIGSEGV\n" | |
2532 "\n" | |
2533 "This could be a bug in BMP. If you don't know why this happened, send a mail " | |
2534 "to us at beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" | |
2535 "\n" | |
2536 msgstr "" | |
2537 "\n" | |
2538 "SIGSEGV empfangen\n" | |
2539 "\n" | |
2540 "Das könnte ein Bug in BMP sein. Wenn Sie nicht wissen warum das passiert " | |
2541 "ist, senden Sie ein Mail zu uns unter beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" | |
2542 "\n" | |
2543 | |
2544 #: audacious/main.c:864 | |
2545 #, c-format | |
2546 msgid "" | |
2547 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | |
2548 "\n" | |
2549 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | |
2550 "'%s'\n" | |
2551 msgstr "" | |
2552 "<b><big>Konnte Skin nicht laden.</big></b>\n" | |
2553 "\n" | |
2554 "Überprüfen Sie, dass der Skin in '%s' benutzbar ist und der Default-Skin " | |
2555 "ordnungsgemäß in '%s' installiert wurde.\n" | |
2556 | |
2557 #: audacious/main.c:899 | |
2558 #, c-format | |
2559 msgid "" | |
2560 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with BMP.\n" | |
2561 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | |
2562 msgstr "" | |
2563 "Tut uns Leid, aber Ihre GTK+-Version (%d.%d.%d) funktioniert nicht mit BMP.\n" | |
2564 "Bitte benutzen Sie GTK+ %s oder neuer.\n" | |
2565 | |
2566 #: audacious/main.c:910 | |
2567 msgid "" | |
2568 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | |
2569 "\n" | |
2570 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | |
2571 "you\n" | |
2572 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" | |
2573 msgstr "" | |
2574 "Tut uns Leid, aber Threads werden auf Ihrer Plattform nicht unterstützt.\n" | |
2575 "\n" | |
2576 "Wenn Sie auf einem libc5-basierten Linux-System arbeiten und Glib und GTK+ " | |
2577 "vor LinuxThreads installiert haben, müssen Sie Glib und GTK+ erneut " | |
2578 "kompilieren.\n" | |
2579 | |
2580 #: audacious/main.c:923 | |
2581 msgid "BMP: Unable to open display, exiting." | |
2582 msgstr "BMP: Kann Display nicht öffnen, beende." | |
2583 | |
2584 #: audacious/mainwin.c:235 audacious/mainwin.c:361 audacious/playlistwin.c:125 | |
2585 msgid "/View Track Details" | |
2586 msgstr "/Titel-Details anzeigen" | |
2587 | |
2588 #: audacious/mainwin.c:238 | |
2589 msgid "/Autoscroll Songname" | |
2590 msgstr "/Songname automatisch scrollen" | |
2591 | |
2592 #: audacious/mainwin.c:248 | |
2593 msgid "/Visualization Mode" | |
2594 msgstr "/Visualisierungsmodus" | |
2595 | |
2596 #: audacious/mainwin.c:249 | |
2597 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | |
2598 msgstr "/Visualisierungsmodus/Analyzer" | |
2599 | |
2600 #: audacious/mainwin.c:251 | |
2601 msgid "/Visualization Mode/Scope" | |
2602 msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope" | |
2603 | |
2604 #: audacious/mainwin.c:253 | |
2605 msgid "/Visualization Mode/Off" | |
2606 msgstr "/Visualisierungsmodus/Aus" | |
2607 | |
2608 #: audacious/mainwin.c:255 | |
2609 msgid "/Analyzer Mode" | |
2610 msgstr "/Analyzer-Modus" | |
2611 | |
2612 #: audacious/mainwin.c:256 | |
2613 msgid "/Analyzer Mode/Normal" | |
2614 msgstr "/Analyzer-Modus/Normal" | |
2615 | |
2616 #: audacious/mainwin.c:258 | |
2617 msgid "/Analyzer Mode/Fire" | |
2618 msgstr "/Analyzer-Modus/Fire" | |
2619 | |
2620 #: audacious/mainwin.c:260 | |
2621 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" | |
2622 msgstr "/Analyzer-Modus/Vertikale Linien" | |
2623 | |
2624 #: audacious/mainwin.c:263 | |
2625 msgid "/Analyzer Mode/Lines" | |
2626 msgstr "/Analyzer-Modus/Linien" | |
2627 | |
2628 #: audacious/mainwin.c:265 | |
2629 msgid "/Analyzer Mode/Bars" | |
2630 msgstr "/Analyzer-Modus/Leiste" | |
2631 | |
2632 #: audacious/mainwin.c:268 | |
2633 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | |
2634 msgstr "/Analyzer-Modus/Spitzen" | |
2635 | |
2636 #: audacious/mainwin.c:270 | |
2637 msgid "/Scope Mode" | |
2638 msgstr "/Scope-Modus" | |
2639 | |
2640 #: audacious/mainwin.c:271 | |
2641 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" | |
2642 msgstr "/Scope-Modus/Dot Scope" | |
2643 | |
2644 #: audacious/mainwin.c:273 | |
2645 msgid "/Scope Mode/Line Scope" | |
2646 msgstr "/Scope-Modus/Line Scope" | |
2647 | |
2648 #: audacious/mainwin.c:275 | |
2649 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" | |
2650 msgstr "/Scope-Modus/Solid Scope" | |
2651 | |
2652 #: audacious/mainwin.c:277 | |
2653 msgid "/WindowShade VU Mode" | |
2654 msgstr "/WindowShade VU Modus" | |
2655 | |
2656 #: audacious/mainwin.c:278 | |
2657 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | |
2658 msgstr "/WindowShade VU Modus/Normal" | |
2659 | |
2660 #: audacious/mainwin.c:280 | |
2661 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | |
2662 msgstr "/WindowShade VU Modus/Smooth" | |
2663 | |
2664 #: audacious/mainwin.c:282 | |
2665 msgid "/Refresh Rate" | |
2666 msgstr "/Wiederholrate" | |
2667 | |
2668 #: audacious/mainwin.c:283 | |
2669 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" | |
2670 msgstr "/Wiederholrate/Voll (~50 fps)" | |
2671 | |
2672 #: audacious/mainwin.c:285 | |
2673 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" | |
2674 msgstr "/Wiederholrate/Halb (~25 fps)" | |
2675 | |
2676 #: audacious/mainwin.c:287 | |
2677 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" | |
2678 msgstr "/Wiederholrate/Viertel (~13 fps)" | |
2679 | |
2680 #: audacious/mainwin.c:289 | |
2681 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" | |
2682 msgstr "/Wiederholrate/Achtel (~6 fps)" | |
2683 | |
2684 #: audacious/mainwin.c:291 | |
2685 msgid "/Analyzer Falloff" | |
2686 msgstr "/Analyzer-Falloff" | |
2687 | |
2688 #: audacious/mainwin.c:292 | |
2689 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | |
2690 msgstr "/Analyzer-Falloff/Langsamster" | |
2691 | |
2692 #: audacious/mainwin.c:294 | |
2693 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | |
2694 msgstr "/Analyzer Falloff/Langsam" | |
2695 | |
2696 #: audacious/mainwin.c:296 | |
2697 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | |
2698 msgstr "/Analyzer-Falloff/Mittel" | |
2699 | |
2700 #: audacious/mainwin.c:298 | |
2701 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | |
2702 msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnell" | |
2703 | |
2704 #: audacious/mainwin.c:300 | |
2705 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | |
2706 msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnellster" | |
2707 | |
2708 #: audacious/mainwin.c:302 | |
2709 msgid "/Peaks Falloff" | |
2710 msgstr "/Spitzen-Falloff" | |
2711 | |
2712 #: audacious/mainwin.c:303 | |
2713 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | |
2714 msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsamster" | |
2715 | |
2716 #: audacious/mainwin.c:305 | |
2717 msgid "/Peaks Falloff/Slow" | |
2718 msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsam" | |
2719 | |
2720 #: audacious/mainwin.c:307 | |
2721 msgid "/Peaks Falloff/Medium" | |
2722 msgstr "/Spitzen-Falloff/Mittel" | |
2723 | |
2724 #: audacious/mainwin.c:309 | |
2725 msgid "/Peaks Falloff/Fast" | |
2726 msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnell" | |
2727 | |
2728 #: audacious/mainwin.c:311 | |
2729 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | |
2730 msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnellster" | |
2731 | |
2732 #: audacious/mainwin.c:326 | |
2733 msgid "/Repeat" | |
2734 msgstr "/Wiederholen" | |
2735 | |
2736 #: audacious/mainwin.c:328 | |
2737 msgid "/Shuffle" | |
2738 msgstr "/Zufällige Wiedergabe" | |
2739 | |
2740 #: audacious/mainwin.c:335 | |
2741 msgid "/Play" | |
2742 msgstr "/Wiedergeben" | |
2743 | |
2744 #: audacious/mainwin.c:337 | |
2745 msgid "/Pause" | |
2746 msgstr "/Pause" | |
2747 | |
2748 #: audacious/mainwin.c:339 | |
2749 msgid "/Stop" | |
2750 msgstr "/Stop" | |
2751 | |
2752 #: audacious/mainwin.c:341 | |
2753 msgid "/Previous" | |
2754 msgstr "/Vorheriger" | |
2755 | |
2756 #: audacious/mainwin.c:343 | |
2757 msgid "/Next" | |
2758 msgstr "/Nächster" | |
2759 | |
2760 #: audacious/mainwin.c:346 | |
2761 msgid "/Jump to Playlist Start" | |
2762 msgstr "/Zum Anfang der Wiedergabeliste springen" | |
2763 | |
2764 #: audacious/mainwin.c:349 | |
2765 msgid "/Jump to File" | |
2766 msgstr "/Zu Datei springen" | |
2767 | |
2768 #: audacious/mainwin.c:351 | |
2769 msgid "/Jump to Time" | |
2770 msgstr "/Zu Zeitpunkt springen" | |
2771 | |
2772 #: audacious/mainwin.c:364 | |
2773 msgid "/Preferences" | |
2774 msgstr "/Einstellungen" | |
2775 | |
2776 #: audacious/mainwin.c:366 | |
2777 msgid "/_View" | |
2778 msgstr "/_Ansicht" | |
2779 | |
2780 #: audacious/mainwin.c:368 | |
2781 msgid "/About BMP" | |
2782 msgstr "/Über BMP" | |
2783 | |
2784 #: audacious/mainwin.c:370 | |
2785 msgid "/_Quit" | |
2786 msgstr "/_Beenden" | |
2787 | |
2788 #: audacious/mainwin.c:380 | |
2789 msgid "/Files..." | |
2790 msgstr "/Dateien..." | |
2791 | |
2792 #: audacious/mainwin.c:387 | |
2793 msgid "/Internet location..." | |
2794 msgstr "/Internetadresse..." | |
2795 | |
2796 #: audacious/mainwin.c:401 | |
2797 msgid "/Show Playlist Editor" | |
2798 msgstr "/Wiedergabeliste zeigen" | |
2799 | |
2800 #: audacious/mainwin.c:403 | |
2801 msgid "/Show Equalizer" | |
2802 msgstr "/Equalizer anzeigen" | |
2803 | |
2804 #: audacious/mainwin.c:406 | |
2805 msgid "/Time Elapsed" | |
2806 msgstr "/Vergangene Zeit" | |
2807 | |
2808 #: audacious/mainwin.c:408 | |
2809 msgid "/Time Remaining" | |
2810 msgstr "/Verbleibende Zeit" | |
2811 | |
2812 #: audacious/mainwin.c:411 | |
2813 msgid "/Always On Top" | |
2814 msgstr "/Immer im Vordergrund" | |
2815 | |
2816 #: audacious/mainwin.c:413 | |
2817 msgid "/Put on All Workspaces" | |
2818 msgstr "/Auf allen Arbeitsflächen anzeigen" | |
2819 | |
2820 #: audacious/mainwin.c:416 | |
2821 msgid "/Roll up Player" | |
2822 msgstr "/Player aufrollen" | |
2823 | |
2824 #: audacious/mainwin.c:418 | |
2825 msgid "/Roll up Playlist Editor" | |
2826 msgstr "/Wiedergabeliste aufrollen" | |
2827 | |
2828 #: audacious/mainwin.c:420 | |
2829 msgid "/Roll up Equalizer" | |
2830 msgstr "/Equalizer aufrollen" | |
2831 | |
2832 # FIXME: Convert this all to GtkDrawingArea | |
2833 #: audacious/mainwin.c:782 audacious/mainwin.c:3098 | |
2834 msgid "BMP" | |
2835 msgstr "BMP" | |
2836 | |
2837 #: audacious/mainwin.c:820 | |
2838 msgid "VBR" | |
2839 msgstr "VBR" | |
2840 | |
2841 #: audacious/mainwin.c:1246 | |
2842 msgid "Jump to Time" | |
2843 msgstr "Zu Zeitpunkt springen" | |
2844 | |
2845 #: audacious/mainwin.c:1267 | |
2846 msgid "minutes:seconds" | |
2847 msgstr "Minuten:Sekunden" | |
2848 | |
2849 #: audacious/mainwin.c:1277 | |
2850 msgid "Track length:" | |
2851 msgstr "Titellänge:" | |
2852 | |
2853 #: audacious/mainwin.c:1364 | |
2854 #, fuzzy | |
2855 msgid "Un_queue" | |
2856 msgstr "Queue" | |
2857 | |
2858 #: audacious/mainwin.c:1366 audacious/mainwin.c:1688 | |
2859 #, fuzzy | |
2860 msgid "_Queue" | |
2861 msgstr "Queue" | |
2862 | |
2863 #: audacious/mainwin.c:1618 | |
2864 msgid "Jump to Track" | |
2865 msgstr "Zu Titel springen" | |
2866 | |
2867 #: audacious/mainwin.c:1657 | |
2868 msgid "Filter: " | |
2869 msgstr "Filter: " | |
2870 | |
2871 #: audacious/mainwin.c:1884 | |
2872 #, fuzzy | |
2873 msgid "Add Folders" | |
2874 msgstr "Dateien hinzufügen" | |
2875 | |
2876 #: audacious/mainwin.c:1935 | |
2877 #, fuzzy | |
2878 msgid "Add Internet Address" | |
2879 msgstr "/Internetadresse hinzufügen..." | |
2880 | |
2881 #: audacious/mainwin.c:2063 | |
2882 #, c-format | |
2883 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | |
2884 msgstr "SUCHE NACH: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | |
2885 | |
2886 #: audacious/mainwin.c:2095 audacious/mainwin.c:2769 | |
2887 #, c-format | |
2888 msgid "VOLUME: %d%%" | |
2889 msgstr "Lautstärke: %d%%" | |
2890 | |
2891 #: audacious/mainwin.c:2126 audacious/mainwin.c:2772 | |
2892 #, c-format | |
2893 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | |
2894 msgstr "BALANCE: %d%% LINKS" | |
2895 | |
2896 #: audacious/mainwin.c:2130 audacious/mainwin.c:2775 | |
2897 msgid "BALANCE: CENTER" | |
2898 msgstr "BALANCE: MITTE" | |
2899 | |
2900 #: audacious/mainwin.c:2134 audacious/mainwin.c:2777 | |
2901 #, c-format | |
2902 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | |
2903 msgstr "BALANCE: %d%% RECHTS" | |
2904 | |
2905 #: audacious/mainwin.c:2544 | |
2906 msgid "OPTIONS MENU" | |
2907 msgstr "OPTIONS-MENÜ" | |
2908 | |
2909 #: audacious/mainwin.c:2549 | |
2910 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" | |
2911 msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS (N/A)" | |
2912 | |
2913 #: audacious/mainwin.c:2551 | |
2914 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" | |
2915 msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN (N/A)" | |
2916 | |
2917 #: audacious/mainwin.c:2554 | |
2918 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | |
2919 msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS" | |
2920 | |
2921 #: audacious/mainwin.c:2556 | |
2922 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | |
2923 msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN" | |
2924 | |
2925 #: audacious/mainwin.c:2559 | |
2926 msgid "FILE INFO BOX" | |
2927 msgstr "DATEI-INFORMATIONSBOX" | |
2928 | |
2929 #: audacious/mainwin.c:2562 | |
2930 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" | |
2931 msgstr "** DOPPELTE-GRÖSSE-FEATURE WURDE ENTFERNT **" | |
2932 | |
2933 #: audacious/mainwin.c:2565 | |
2934 msgid "VISUALIZATION MENU" | |
2935 msgstr "VISUALISIERUNGSMENÜ" | |
2936 | |
2937 #: audacious/mainwin.c:2610 | |
2938 msgid "" | |
2939 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | |
2940 "\n" | |
2941 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | |
2942 msgstr "" | |
2943 "<b><big>Keine abspielbare CD gefunden.</big></b>\n" | |
2944 "\n" | |
2945 "Keine CD eingelegt, oder die eingelegte CD ist keine Audio-CD.\n" | |
2946 | |
2947 #: audacious/mainwin.c:2627 | |
2948 msgid "" | |
2949 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | |
2950 "\n" | |
2951 "Please check that:\n" | |
2952 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | |
2953 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" | |
2954 "3. Your soundcard is configured properly.\n" | |
2955 msgstr "" | |
2956 "<b><big>Kann Audio nicht öffnen.</big></b>\n" | |
2957 "\n" | |
2958 "Bitte überprüfen Sie, dass:\n" | |
2959 "1. das korrekte Output-Plugin gewählt wurde\n" | |
2960 "2. keine anderen Programme die Soundkarte blockieren\n" | |
2961 "3. Ihre Soundkarte richtig konfiguriert ist\n" | |
2962 | |
2963 #: audacious/playlistwin.c:131 audacious/playlistwin.c:192 | |
2964 msgid "/Remove Selected" | |
2965 msgstr "/Ausgewählte entfernen" | |
2966 | |
2967 #: audacious/playlistwin.c:135 audacious/playlistwin.c:188 | |
2968 msgid "/Remove Unselected" | |
2969 msgstr "/Nicht Ausgewählte entfernen" | |
2970 | |
2971 #: audacious/playlistwin.c:139 audacious/playlistwin.c:184 | |
2972 msgid "/Remove All" | |
2973 msgstr "/Alle entfernen" | |
2974 | |
2975 #: audacious/playlistwin.c:145 | |
2976 msgid "/Queue Toggle" | |
2977 msgstr "/Queue An\\/Aus" | |
2978 | |
2979 #: audacious/playlistwin.c:151 | |
2980 msgid "/Add CD..." | |
2981 msgstr "/CD hinzufügen..." | |
2982 | |
2983 #: audacious/playlistwin.c:155 | |
2984 #, fuzzy | |
2985 msgid "/Add Internet Address..." | |
2986 msgstr "/Internetadresse hinzufügen..." | |
2987 | |
2988 #: audacious/playlistwin.c:161 | |
2989 #, fuzzy | |
2990 msgid "/Add Folders..." | |
2991 msgstr "/Dateien hinzufügen..." | |
2992 | |
2993 #: audacious/playlistwin.c:166 | |
2994 msgid "/Add Files..." | |
2995 msgstr "/Dateien hinzufügen..." | |
2996 | |
2997 #: audacious/playlistwin.c:172 | |
2998 msgid "/Clear Queue" | |
2999 msgstr "/Queue löschen" | |
3000 | |
3001 #: audacious/playlistwin.c:178 | |
3002 msgid "/Remove Unavailable Files" | |
3003 msgstr "/Nicht verfügbare Dateien entfernen" | |
3004 | |
3005 #: audacious/playlistwin.c:198 | |
3006 msgid "/New List" | |
3007 msgstr "/Neue Liste" | |
3008 | |
3009 #: audacious/playlistwin.c:204 | |
3010 msgid "/Load List" | |
3011 msgstr "/Liste laden" | |
3012 | |
3013 #: audacious/playlistwin.c:208 | |
3014 msgid "/Save List" | |
3015 msgstr "/Liste speichern" | |
3016 | |
3017 #: audacious/playlistwin.c:214 | |
3018 msgid "/Update View" | |
3019 msgstr "/Ansicht auffrischen" | |
3020 | |
3021 #: audacious/playlistwin.c:220 | |
3022 msgid "/Invert Selection" | |
3023 msgstr "/Auswahl umkehren" | |
3024 | |
3025 #: audacious/playlistwin.c:226 | |
3026 msgid "/Select None" | |
3027 msgstr "/Nichts auswählen" | |
3028 | |
3029 #: audacious/playlistwin.c:230 | |
3030 msgid "/Select All" | |
3031 msgstr "/Alle auswählen" | |
3032 | |
3033 #: audacious/playlistwin.c:236 | |
3034 msgid "/Randomize List" | |
3035 msgstr "/Liste zufällig ordnen" | |
3036 | |
3037 #: audacious/playlistwin.c:238 | |
3038 msgid "/Reverse List" | |
3039 msgstr "/Liste umkehren" | |
3040 | |
3041 #: audacious/playlistwin.c:241 | |
3042 msgid "/Sort List" | |
3043 msgstr "/Liste sortieren" | |
3044 | |
3045 #: audacious/playlistwin.c:242 | |
3046 msgid "/Sort List/By Title" | |
3047 msgstr "/Liste sortieren/Nach Titel" | |
3048 | |
3049 #: audacious/playlistwin.c:244 | |
3050 msgid "/Sort List/By Filename" | |
3051 msgstr "/Liste sortieren/Nach Dateiname" | |
3052 | |
3053 #: audacious/playlistwin.c:246 | |
3054 msgid "/Sort List/By Path + Filename" | |
3055 msgstr "/Liste sortieren/Nach Pfad + Dateinamen" | |
3056 | |
3057 #: audacious/playlistwin.c:248 | |
3058 msgid "/Sort List/By Date" | |
3059 msgstr "/Liste sortieren/Nach Datum" | |
3060 | |
3061 #: audacious/playlistwin.c:250 | |
3062 msgid "/Sort Selection" | |
3063 msgstr "/Auswahl sortieren" | |
3064 | |
3065 #: audacious/playlistwin.c:251 | |
3066 msgid "/Sort Selection/By Title" | |
3067 msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Titel" | |
3068 | |
3069 #: audacious/playlistwin.c:253 | |
3070 msgid "/Sort Selection/By Filename" | |
3071 msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Dateiname" | |
3072 | |
3073 #: audacious/playlistwin.c:255 | |
3074 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" | |
3075 msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Pfad + Dateiname" | |
3076 | |
3077 #: audacious/playlistwin.c:257 | |
3078 msgid "/Sort Selection/By Date" | |
3079 msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Datum" | |
3080 | |
3081 #: audacious/playlistwin.c:783 | |
3082 #, c-format | |
3083 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | |
3084 msgstr "Fehler beim Schreiben der Wiedergabeliste \"%s\": %s" | |
3085 | |
3086 #: audacious/playlistwin.c:804 | |
3087 #, c-format | |
3088 msgid "%s already exist. Continue?" | |
3089 msgstr "%s existiert bereits. Trotzdem fortfahren?" | |
3090 | |
3091 #: audacious/playlistwin.c:818 | |
3092 #, fuzzy, c-format | |
3093 msgid "" | |
3094 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | |
3095 "\n" | |
3096 "Unknown file type for '%s'.\n" | |
3097 msgstr "Konnte Wiedergabeliste nicht speichern! Unbekannter Dateityp für %s" | |
3098 | |
3099 #: audacious/playlistwin.c:928 | |
3100 #, fuzzy | |
3101 msgid "Load Playlist" | |
3102 msgstr "Wiedergabeliste laden" | |
3103 | |
3104 #: audacious/playlistwin.c:940 | |
3105 #, fuzzy | |
3106 msgid "Save Playlist" | |
3107 msgstr "Wiedergabeliste speichern" | |
3108 | |
3109 #: audacious/playlistwin.c:1675 | |
3110 msgid "BMP Playlist Editor" | |
3111 msgstr "BMP Wiedergabelisteneditor" | |
3112 | |
3113 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1379 | |
3114 msgid "Appearance" | |
3115 msgstr "Aussehen" | |
3116 | |
3117 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2783 | |
3118 msgid "Equalizer" | |
3119 msgstr "Equalizer" | |
3120 | |
3121 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1669 | |
3122 msgid "Mouse" | |
3123 msgstr "Maus" | |
3124 | |
3125 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2403 | |
3126 msgid "Playlist" | |
3127 msgstr "Wiedergabeliste" | |
3128 | |
3129 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:869 | |
3130 msgid "Plugins" | |
3131 msgstr "Plugins" | |
3132 | |
3133 #: audacious/prefswin.c:93 | |
3134 msgid "Artist" | |
3135 msgstr "Artist" | |
3136 | |
3137 #: audacious/prefswin.c:96 | |
3138 msgid "Tracknumber" | |
3139 msgstr "Titelnummer" | |
3140 | |
3141 #: audacious/prefswin.c:99 | |
3142 msgid "Filepath" | |
3143 msgstr "Dateipfad" | |
3144 | |
3145 #: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593 | |
3146 #: audacious/prefswin.c:689 | |
3147 msgid "Enabled" | |
3148 msgstr "Aktiv" | |
3149 | |
3150 #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609 | |
3151 #: audacious/prefswin.c:705 | |
3152 msgid "Description" | |
3153 msgstr "Beschreibung" | |
3154 | |
3155 #: audacious/prefswin.c:1462 | |
3156 msgid "Category" | |
3157 msgstr "Kategorie" | |
3158 | |
3159 # load the interface | |
3160 #: audacious/prefswin.c:1630 | |
3161 msgid "Preferences Window" | |
3162 msgstr "Einstellungsfenster" | |
3163 | |
3164 #: audacious/util.c:882 | |
3165 msgid "Add/Open Files dialog" | |
3166 msgstr "Dateien hinzufügen/öffnen - Dialog" | |
3167 | |
3168 #: audacious/util.c:940 | |
3169 msgid "Open Files" | |
3170 msgstr "/Dateien öffnen" | |
3171 | |
3172 #: audacious/util.c:944 | |
3173 msgid "Close dialog on Open" | |
3174 msgstr "Dialog nach dem Öffnen schließen" | |
3175 | |
3176 #: audacious/util.c:956 audacious/glade/addfiles.glade:8 | |
3177 msgid "Add Files" | |
3178 msgstr "Dateien hinzufügen" | |
3179 | |
3180 #: audacious/util.c:960 | |
3181 msgid "Close dialog on Add" | |
3182 msgstr "Dialog nach dem Hinzufügen schließen" | |
3183 | |
3184 #: audacious/util.c:1176 | |
3185 msgid " (invalid UTF-8)" | |
3186 msgstr " (ungültiges UTF-8)" | |
3187 | |
3188 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 | |
3189 msgid "BMP Preferences" | |
3190 msgstr "BMP-Einstellungen" | |
3191 | |
3192 #: audacious/glade/prefswin.glade:85 | |
3193 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" | |
3194 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" | |
3195 | |
3196 #: audacious/glade/prefswin.glade:147 | |
3197 msgid "_Media plugin list:" | |
3198 msgstr "_Medien-Plugin-Liste:" | |
3199 | |
3200 #: audacious/glade/prefswin.glade:244 | |
3201 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" | |
3202 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Medien</b></span>" | |
3203 | |
3204 #: audacious/glade/prefswin.glade:282 | |
3205 msgid "_General plugin list:" | |
3206 msgstr "_Allgemeine-Plugin-Liste:" | |
3207 | |
3208 #: audacious/glade/prefswin.glade:379 | |
3209 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | |
3210 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Allgemein</b></span>" | |
3211 | |
3212 #: audacious/glade/prefswin.glade:417 | |
3213 msgid "_Visualization plugin list:" | |
3214 msgstr "_Visualisierungs-Plugin-Liste:" | |
3215 | |
3216 #: audacious/glade/prefswin.glade:514 | |
3217 msgid "<b>Visualization</b>" | |
3218 msgstr "<b>Visualisierungsmodus</b>" | |
3219 | |
3220 #: audacious/glade/prefswin.glade:552 | |
3221 msgid "_Effect plugin list:" | |
3222 msgstr "_Effekt-Plugin-Liste:" | |
3223 | |
3224 #: audacious/glade/prefswin.glade:649 | |
3225 msgid "<b>Effects</b>" | |
3226 msgstr "<b>Effekte</b>" | |
3227 | |
3228 #: audacious/glade/prefswin.glade:693 | |
3229 msgid "_Current output plugin:" | |
3230 msgstr "_Momentanes Ausgabe-Plugin" | |
3231 | |
3232 #: audacious/glade/prefswin.glade:753 | |
3233 msgid "" | |
3234 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take " | |
3235 "effect for playback until the next song!\n" | |
3236 "\n" | |
3237 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." | |
3238 msgstr "" | |
3239 "Die Änderung ist nun aktiv in der Konfigurationsdatenbank von BMP,\n" | |
3240 "aber wird wich erst auf den nächsten abgespielten Song auswirken!\n" | |
3241 "\n" | |
3242 "Optional können Sie die Wiedergabe beenden und neustarten, damit die\n" | |
3243 "Änderung wirksam wird." | |
3244 | |
3245 #: audacious/glade/prefswin.glade:835 | |
3246 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" | |
3247 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Ausgabe</b></span>" | |
3248 | |
3249 #: audacious/glade/prefswin.glade:894 | |
3250 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" | |
3251 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Aussehen</b></span>" | |
3252 | |
3253 #: audacious/glade/prefswin.glade:951 | |
3254 msgid "<b>_Skin</b>" | |
3255 msgstr "<b>_Skin</b>" | |
3256 | |
3257 #: audacious/glade/prefswin.glade:1039 | |
3258 msgid "<b>_Fonts</b>" | |
3259 msgstr "<b>_Schriftarten</b>" | |
3260 | |
3261 #: audacious/glade/prefswin.glade:1092 | |
3262 msgid "_Player:" | |
3263 msgstr "_Player:" | |
3264 | |
3265 #: audacious/glade/prefswin.glade:1131 | |
3266 msgid "_Playlist:" | |
3267 msgstr "_Wiedergabeliste:" | |
3268 | |
3269 #: audacious/glade/prefswin.glade:1159 | |
3270 msgid "Select main player window font:" | |
3271 msgstr "Hauptfenster-Schriftart wählen:" | |
3272 | |
3273 #: audacious/glade/prefswin.glade:1181 | |
3274 msgid "Select playlist font:" | |
3275 msgstr "Wiedergabelisten-Schriftart wählen:" | |
3276 | |
3277 #: audacious/glade/prefswin.glade:1233 | |
3278 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | |
3279 msgstr "<b>_Verschiedenes</b>" | |
3280 | |
3281 #: audacious/glade/prefswin.glade:1285 | |
3282 msgid "Show track numbers in playlist" | |
3283 msgstr "Nummern in der Wiedergabeliste zeigen" | |
3284 | |
3285 #: audacious/glade/prefswin.glade:1335 | |
3286 msgid "Use custom cursors" | |
3287 msgstr "Eigenen Cursor benutzen" | |
3288 | |
3289 #: audacious/glade/prefswin.glade:1404 | |
3290 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" | |
3291 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Maus</b></span>" | |
3292 | |
3293 #: audacious/glade/prefswin.glade:1455 | |
3294 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | |
3295 msgstr "<b>Mausrad</b>" | |
3296 | |
3297 #: audacious/glade/prefswin.glade:1499 | |
3298 #, fuzzy | |
3299 msgid "Changes volume by" | |
3300 msgstr "Mausrad verstellt die Lautstärke um" | |
3301 | |
3302 #: audacious/glade/prefswin.glade:1523 | |
3303 msgid "percent" | |
3304 msgstr "Prozent" | |
3305 | |
3306 #: audacious/glade/prefswin.glade:1547 | |
3307 #, fuzzy | |
3308 msgid "Scrolls playlist by" | |
3309 msgstr "Mausrad bewegt die Wiedergabeliste um" | |
3310 | |
3311 #: audacious/glade/prefswin.glade:1596 | |
3312 msgid "lines" | |
3313 msgstr "Zeilen" | |
3314 | |
3315 #: audacious/glade/prefswin.glade:1694 | |
3316 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" | |
3317 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Wiedergabeliste</b></span>" | |
3318 | |
3319 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751 | |
3320 msgid "<b>Filename</b>" | |
3321 msgstr "<b>Dateiname</b>" | |
3322 | |
3323 #: audacious/glade/prefswin.glade:1789 | |
3324 msgid "Convert underscores to blanks" | |
3325 msgstr "Unterstriche zu Leerzeichen konvertieren" | |
3326 | |
3327 #: audacious/glade/prefswin.glade:1824 | |
3328 msgid "Convert %20 to blanks" | |
3329 msgstr "%20 zu Leerzeichen konvertieren" | |
3330 | |
3331 #: audacious/glade/prefswin.glade:1864 | |
3332 msgid "<b>Metadata</b>" | |
3333 msgstr "<b>Metadaten</b>" | |
3334 | |
3335 #: audacious/glade/prefswin.glade:1901 | |
3336 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | |
3337 msgstr "Metadaten (Tag-Informationen) aus Dateien lesen" | |
3338 | |
3339 #: audacious/glade/prefswin.glade:1903 | |
3340 msgid "Load metadata from playlists and files" | |
3341 msgstr "Metadaten aus Wiedergabelisten und Dateien lesen" | |
3342 | |
3343 #: audacious/glade/prefswin.glade:1941 | |
3344 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | |
3345 msgstr "" | |
3346 "Metadaten laden, wenn eine Datei zur Wiedergabeliste hinzugefügt oder " | |
3347 "geöffnet wird" | |
3348 | |
3349 #: audacious/glade/prefswin.glade:1943 | |
3350 msgid "On load" | |
3351 msgstr "Beim Laden" | |
3352 | |
3353 #: audacious/glade/prefswin.glade:1963 | |
3354 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | |
3355 msgstr "" | |
3356 "Songtitel und -länge lesen, wenn der Song in der Wiedergabeliste angezeigt " | |
3357 "wird" | |
3358 | |
3359 #: audacious/glade/prefswin.glade:1965 | |
3360 msgid "On display" | |
3361 msgstr "Bei Anzeige" | |
3362 | |
3363 #: audacious/glade/prefswin.glade:2013 | |
3364 msgid "<b>Playback</b>" | |
3365 msgstr "<b>Wiedergabe</b>" | |
3366 | |
3367 #: audacious/glade/prefswin.glade:2050 | |
3368 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | |
3369 msgstr "" | |
3370 "Nicht automatisch beim nächsten fortfahren, wenn ein Song zuende gespielt " | |
3371 "worden ist." | |
3372 | |
3373 #: audacious/glade/prefswin.glade:2052 | |
3374 msgid "Don't advance in the playlist" | |
3375 msgstr "Nicht an die Wiedergabeliste anfügen" | |
3376 | |
3377 #: audacious/glade/prefswin.glade:2087 | |
3378 msgid "Pause between songs" | |
3379 msgstr "Zwischen Songs unterbrechen" | |
3380 | |
3381 #: audacious/glade/prefswin.glade:2125 | |
3382 msgid "Pause for" | |
3383 msgstr "Unterbrechen für" | |
3384 | |
3385 #: audacious/glade/prefswin.glade:2167 | |
3386 msgid "seconds" | |
3387 msgstr "Sekunden" | |
3388 | |
3389 #: audacious/glade/prefswin.glade:2215 | |
3390 msgid "<b>Song display</b>" | |
3391 msgstr "<b>Titelanzeige</b>" | |
3392 | |
3393 #: audacious/glade/prefswin.glade:2285 | |
3394 msgid "Custom string:" | |
3395 msgstr "Eigene Zeichenkette:" | |
3396 | |
3397 #: audacious/glade/prefswin.glade:2315 audacious/glade/prefswin.glade:2547 | |
3398 #: audacious/glade/prefswin.glade:2570 | |
3399 msgid "*" | |
3400 msgstr "*" | |
3401 | |
3402 #: audacious/glade/prefswin.glade:2332 | |
3403 msgid "" | |
3404 "TITLE\n" | |
3405 "ARTIST - TITLE\n" | |
3406 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" | |
3407 "ALBUM - TITLE\n" | |
3408 "Custom" | |
3409 msgstr "" | |
3410 "TITEL\n" | |
3411 "ARTIST - TITEL\n" | |
3412 "ARTIST - ALBUM - TITEL\n" | |
3413 "ALBUM - TITEL\n" | |
3414 "Eigene" | |
3415 | |
3416 #: audacious/glade/prefswin.glade:2350 | |
3417 msgid "Show information about titlestring format" | |
3418 msgstr "Informationen über das Format der Titelzeile anzeigen" | |
3419 | |
3420 #: audacious/glade/prefswin.glade:2428 | |
3421 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" | |
3422 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" | |
3423 | |
3424 #: audacious/glade/prefswin.glade:2479 | |
3425 msgid "<b>Presets</b>" | |
3426 msgstr "<b>Voreinstellungen</b>" | |
3427 | |
3428 #: audacious/glade/prefswin.glade:2587 | |
3429 msgid "Directory preset file:" | |
3430 msgstr "Verzeichnis für Voreinstellungs-Dateien:" | |
3431 | |
3432 #: audacious/glade/prefswin.glade:2611 | |
3433 msgid "File preset extension:" | |
3434 msgstr "Endung von Voreinstellungs-Dateien:" | |
3435 | |
3436 #: audacious/glade/prefswin.glade:2655 | |
3437 msgid "Available _Presets:" | |
3438 msgstr "Verfügbare _Voreinstellungen:" | |
3439 | |
3440 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 | |
3441 #, fuzzy | |
3442 msgid "Close Dialog on Add" | |
3443 msgstr "Dialog nach dem Hinzufügen schließen" | |
3444 | |
3445 #: audacious/glade/addfiles.glade:105 | |
3446 msgid "Select All" | |
3447 msgstr "Alle auswählen" | |
3448 | |
3449 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 | |
3450 msgid "Deselect All" | |
3451 msgstr "Auswahl löschen" | |
3452 | |
3453 #~ msgid "Default skin:" | |
3454 #~ msgstr "Standard-Skin:" | |
3455 | |
3456 #~ msgid "Vlad Gerasimov" | |
3457 #~ msgstr "Vlad Gerasimov" | |
3458 | |
3459 #~ msgid "Could not initialize gnome-vfs.\n" | |
3460 #~ msgstr "Konnte gnome-vfs nicht initialisieren.\n" | |
3461 | |
3462 #~ msgid "/No Playlist Advance" | |
3463 #~ msgstr "/Keine Wiedergabelisten-Bevorzugung" | |
3464 | |
3465 #~ msgid "Add Folders - BMP" | |
3466 #~ msgstr "Ordner hinzufügen - BMP" | |
3467 | |
3468 #~ msgid "Add URL" | |
3469 #~ msgstr "URL hinzufügen" | |
3470 | |
3471 #~ msgid "/By extension" | |
3472 #~ msgstr "/Nach Endung" | |
3473 | |
3474 #~ msgid "/Sort by Title" | |
3475 #~ msgstr "/Nach Titel sortieren" | |
3476 | |
3477 #~ msgid "/Sort by Filename" | |
3478 #~ msgstr "/Nach Dateinamen sortieren" | |
3479 | |
3480 #~ msgid "/Sort by Date" | |
3481 #~ msgstr "/Nach Datum sortieren" |