Mercurial > audlegacy
comparison po/hi.po @ 0:cb178e5ad177 trunk
[svn] Import audacious source.
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 24 Oct 2005 03:06:47 -0700 |
parents | |
children | 62cdb2fdfac3 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
-1:000000000000 | 0:cb178e5ad177 |
---|---|
1 # translation of bmp-hi.po to Hindi, India | |
2 # translation of bmp-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India) | |
3 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. | |
4 # धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2005. | |
5 # | |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n" | |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-22 14:40+0800\n" | |
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" | |
12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" | |
13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" | |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 "X-Generator: KBabel 1.10\n" | |
18 | |
19 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:180 | |
20 msgid "CD Audio Plugin" | |
21 msgstr "सीडी आडियो प्लग-इन" | |
22 | |
23 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 | |
24 #, c-format | |
25 msgid "CD Audio Track %02u" | |
26 msgstr "सीडी आडियो ट्रैक %02u" | |
27 | |
28 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Input/cdaudio/cdinfo.c:158 | |
29 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:159 | |
30 msgid "(unknown)" | |
31 msgstr "(अज्ञात)" | |
32 | |
33 #: Input/cdaudio/configure.c:199 Input/cdaudio/configure.c:213 | |
34 #: Input/cdaudio/configure.c:541 | |
35 #, c-format | |
36 msgid "Drive %d" | |
37 msgstr "चालक %d" | |
38 | |
39 #: Input/cdaudio/configure.c:259 | |
40 #, c-format | |
41 msgid "" | |
42 "Failed to open device %s\n" | |
43 "Error: %s\n" | |
44 "\n" | |
45 msgstr "" | |
46 "%s उपकरण को खोलने में असफ़लता\n" | |
47 "त्रुटि: %s\n" | |
48 "\n" | |
49 | |
50 #: Input/cdaudio/configure.c:266 | |
51 msgid "" | |
52 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" | |
53 "Maybe no disc in the drive?\n" | |
54 "\n" | |
55 msgstr "" | |
56 "\"विषय-वस्तु सूची\" को पढ़ने में असफ़लता\n" | |
57 "हो सकता है कि ड्राइव में कोई डिस्क नहीं हो?\n" | |
58 "\n" | |
59 | |
60 #: Input/cdaudio/configure.c:270 | |
61 #, c-format | |
62 msgid "" | |
63 "Device %s OK.\n" | |
64 "Disc has %d tracks" | |
65 msgstr "" | |
66 "%s उपकरण ठीक है।\n" | |
67 "डिस्क में %d ट्रैक हैं ।" | |
68 | |
69 #: Input/cdaudio/configure.c:279 | |
70 #, c-format | |
71 msgid " (%d data tracks)" | |
72 msgstr " (%d डाटा के ट्रैक)" | |
73 | |
74 #: Input/cdaudio/configure.c:280 | |
75 #, c-format | |
76 msgid "" | |
77 "\n" | |
78 "Total length: %d:%d\n" | |
79 msgstr "" | |
80 "\n" | |
81 "कुल लंबाई: %d:%d\n" | |
82 | |
83 #: Input/cdaudio/configure.c:285 | |
84 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" | |
85 msgstr "" | |
86 "अंकीय आडियो निष्कर्षण का परीक्षण नहीं किया गया क्योंकि डिस्क में कोई आडियो ट्रैक नहीं है\n" | |
87 | |
88 #: Input/cdaudio/configure.c:302 | |
89 msgid "" | |
90 "Digital audio extraction test: OK\n" | |
91 "\n" | |
92 msgstr "" | |
93 "अंकीय आडियो निष्कर्षण परीक्षण: ठीक है\n" | |
94 "\n" | |
95 | |
96 #: Input/cdaudio/configure.c:306 | |
97 #, c-format | |
98 msgid "" | |
99 "Digital audio extraction test failed: %s\n" | |
100 "\n" | |
101 msgstr "" | |
102 "अंकीय आडियो निष्कर्षण परीक्षण असफ़ल रहा: %s\n" | |
103 "\n" | |
104 | |
105 #: Input/cdaudio/configure.c:316 | |
106 #, c-format | |
107 msgid "" | |
108 "Failed to check directory %s\n" | |
109 "Error: %s" | |
110 msgstr "" | |
111 "%s निर्देशिका की जाँच करने में असफ़लता \n" | |
112 "त्रुटि: %s" | |
113 | |
114 #: Input/cdaudio/configure.c:322 | |
115 #, c-format | |
116 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" | |
117 msgstr "त्रुटि: %s विद्यमान है, परन्तु एक निर्देशिका नहीं है" | |
118 | |
119 #: Input/cdaudio/configure.c:325 | |
120 #, c-format | |
121 msgid "Directory %s OK." | |
122 msgstr "%s निर्देशिका ठीक है।" | |
123 | |
124 #: Input/cdaudio/configure.c:369 | |
125 msgid "Device:" | |
126 msgstr "उपकरण:" | |
127 | |
128 #: Input/cdaudio/configure.c:377 | |
129 msgid "_Device:" | |
130 msgstr "उपकरण (_D):" | |
131 | |
132 #: Input/cdaudio/configure.c:387 | |
133 msgid "Dir_ectory:" | |
134 msgstr "निर्देशिका (_e):" | |
135 | |
136 #: Input/cdaudio/configure.c:399 | |
137 msgid "Play mode:" | |
138 msgstr "प्ले मोड:" | |
139 | |
140 #: Input/cdaudio/configure.c:405 | |
141 msgid "Analog" | |
142 msgstr "ऐन्लॉग" | |
143 | |
144 #: Input/cdaudio/configure.c:413 | |
145 msgid "Digital audio extraction" | |
146 msgstr "अंकीय आडियो निष्कर्षण" | |
147 | |
148 #: Input/cdaudio/configure.c:423 | |
149 msgid "Volume control:" | |
150 msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:" | |
151 | |
152 #: Input/cdaudio/configure.c:429 | |
153 msgid "No mixer" | |
154 msgstr "कोई मिश्रक नहीं" | |
155 | |
156 #: Input/cdaudio/configure.c:435 | |
157 msgid "CDROM drive" | |
158 msgstr "सीडीरॉम ड्राइव" | |
159 | |
160 #: Input/cdaudio/configure.c:441 | |
161 msgid "OSS mixer" | |
162 msgstr "ओ०एस०एस० मिक्सर" | |
163 | |
164 #: Input/cdaudio/configure.c:464 | |
165 msgid "Check drive..." | |
166 msgstr "ड्राइव की जांच..." | |
167 | |
168 #: Input/cdaudio/configure.c:470 | |
169 msgid "Remove drive" | |
170 msgstr "ड्राइव को हटाना" | |
171 | |
172 #: Input/cdaudio/configure.c:515 | |
173 msgid "CD Audio Player Configuration" | |
174 msgstr "सीडी श्रव्य प्लेयर संरचना" | |
175 | |
176 #: Input/cdaudio/configure.c:553 | |
177 msgid "Add drive" | |
178 msgstr "ड्राइव को जोड़ना" | |
179 | |
180 #: Input/cdaudio/configure.c:561 | |
181 msgid "Device" | |
182 msgstr "उपकरण" | |
183 | |
184 #: Input/cdaudio/configure.c:571 | |
185 msgid "CDDB:" | |
186 msgstr "सी०डी०डी०बी०:" | |
187 | |
188 #: Input/cdaudio/configure.c:582 | |
189 msgid "Use CDDB" | |
190 msgstr "सी०डी०डी०बी० का उपयोग" | |
191 | |
192 #: Input/cdaudio/configure.c:586 | |
193 msgid "Get server list" | |
194 msgstr "सर्वर सूची प्राप्त करें" | |
195 | |
196 #: Input/cdaudio/configure.c:589 | |
197 msgid "Show network window" | |
198 msgstr "नेटवर्क विण्डो को दिखायें" | |
199 | |
200 #: Input/cdaudio/configure.c:599 | |
201 msgid "CDDB server:" | |
202 msgstr "सी०डी०डी०बी० सर्वर:" | |
203 | |
204 #: Input/cdaudio/configure.c:614 | |
205 msgid "CD Index:" | |
206 msgstr "सीडी सूचक:" | |
207 | |
208 #: Input/cdaudio/configure.c:621 | |
209 msgid "Use CD Index" | |
210 msgstr "सीडी सूचक का उपयोग" | |
211 | |
212 #: Input/cdaudio/configure.c:630 | |
213 msgid "CD Index server:" | |
214 msgstr "सीडी सूचक सर्वर:" | |
215 | |
216 #: Input/cdaudio/configure.c:645 | |
217 msgid "Track names:" | |
218 msgstr "ट्रैकों का नाम:" | |
219 | |
220 #: Input/cdaudio/configure.c:652 Input/mpg123/configure.c:799 | |
221 #: Input/vorbis/configure.c:472 | |
222 msgid "Override generic titles" | |
223 msgstr "सामान्य शीर्षकों को अधिवहित" | |
224 | |
225 #: Input/cdaudio/configure.c:668 | |
226 msgid "Name format:" | |
227 msgstr "नाम का प्रारूप:" | |
228 | |
229 #: Input/cdaudio/configure.c:680 | |
230 msgid "CD Info" | |
231 msgstr "सीडी के बारे में सूचना" | |
232 | |
233 #: Input/mpg123/configure.c:260 | |
234 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" | |
235 msgstr "उस निर्देशिका का चयन करें जहाँ आप एम०पी०ई०जी० धाराओं को सुरक्षित करना चाहते है:" | |
236 | |
237 #: Input/mpg123/configure.c:344 | |
238 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" | |
239 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | |
240 | |
241 #: Input/mpg123/configure.c:361 | |
242 msgid "Resolution:" | |
243 msgstr "विघटन:" | |
244 | |
245 #: Input/mpg123/configure.c:369 | |
246 msgid "16 bit" | |
247 msgstr "१६ बिट" | |
248 | |
249 #: Input/mpg123/configure.c:378 | |
250 msgid "8 bit" | |
251 msgstr "८ बिट" | |
252 | |
253 #: Input/mpg123/configure.c:385 Input/vorbis/fileinfo.c:862 | |
254 #: Input/vorbis/fileinfo.c:918 | |
255 msgid "Channels:" | |
256 msgstr "अनेक चैनल:" | |
257 | |
258 #: Input/mpg123/configure.c:393 | |
259 msgid "Stereo (if available)" | |
260 msgstr "स्टीरियो (यदि उपलब्ध है)" | |
261 | |
262 #: Input/mpg123/configure.c:404 | |
263 msgid "Mono" | |
264 msgstr "मोनो" | |
265 | |
266 #: Input/mpg123/configure.c:411 | |
267 msgid "Down sample:" | |
268 msgstr "डाउन उदाहरण:" | |
269 | |
270 #: Input/mpg123/configure.c:420 | |
271 msgid "1:1 (44 kHz)" | |
272 msgstr "१:१ (४४ किलोहर्टज)" | |
273 | |
274 #: Input/mpg123/configure.c:431 | |
275 msgid "1:2 (22 kHz)" | |
276 msgstr "१:२ (२२ किलोहर्टज)" | |
277 | |
278 #: Input/mpg123/configure.c:442 | |
279 msgid "1:4 (11 kHz)" | |
280 msgstr "१:४ (११ किलोहर्टज)" | |
281 | |
282 #: Input/mpg123/configure.c:455 | |
283 msgid "Decoder:" | |
284 msgstr "कूटवाचक:" | |
285 | |
286 #: Input/mpg123/configure.c:464 | |
287 msgid "Automatic detection" | |
288 msgstr "स्वचालित पहचान" | |
289 | |
290 #: Input/mpg123/configure.c:472 | |
291 msgid "3DNow! optimized decoder" | |
292 msgstr "३डीनाउ! संतुलित कूटवाचक" | |
293 | |
294 #: Input/mpg123/configure.c:480 | |
295 msgid "MMX optimized decoder" | |
296 msgstr "एमएमएक्स संतुलित कूटवाचक" | |
297 | |
298 #: Input/mpg123/configure.c:487 | |
299 msgid "FPU decoder" | |
300 msgstr "एफ़०पी०यू० कूटवाचक" | |
301 | |
302 #: Input/mpg123/configure.c:513 | |
303 msgid "Options" | |
304 msgstr "विकल्प" | |
305 | |
306 #: Input/mpg123/configure.c:520 | |
307 msgid "Content" | |
308 msgstr "विषय-वस्तु" | |
309 | |
310 #: Input/mpg123/configure.c:526 | |
311 msgid "Extension" | |
312 msgstr "उपनाम" | |
313 | |
314 #: Input/mpg123/configure.c:532 | |
315 msgid "Extension and content" | |
316 msgstr "उपनाम व विषय-वस्तु" | |
317 | |
318 #: Input/mpg123/configure.c:556 | |
319 msgid "Decoder" | |
320 msgstr "कूटवाचक" | |
321 | |
322 #: Input/mpg123/configure.c:560 Input/vorbis/configure.c:287 | |
323 #: Output/OSS/configure.c:302 Output/esd/configure.c:171 | |
324 msgid "Buffering:" | |
325 msgstr "बफ़रिंग:" | |
326 | |
327 #: Input/mpg123/configure.c:573 Input/vorbis/configure.c:299 | |
328 msgid "Buffer size (kb):" | |
329 msgstr "बफ़र का आकार (केबी):" | |
330 | |
331 #: Input/mpg123/configure.c:588 Input/vorbis/configure.c:313 | |
332 #: Output/OSS/configure.c:329 Output/esd/configure.c:198 | |
333 msgid "Pre-buffer (percent):" | |
334 msgstr "प्री-बफ़र (प्रतिशत):" | |
335 | |
336 #: Input/mpg123/configure.c:602 Input/vorbis/configure.c:327 | |
337 msgid "Proxy:" | |
338 msgstr "प्रोक्सी" | |
339 | |
340 #: Input/mpg123/configure.c:612 Input/vorbis/configure.c:337 | |
341 msgid "Use proxy" | |
342 msgstr "प्रोक्सी का उपयोग" | |
343 | |
344 #: Input/mpg123/configure.c:625 Input/vorbis/configure.c:350 | |
345 #: Output/esd/configure.c:114 Output/esd/configure.c:144 | |
346 msgid "Host:" | |
347 msgstr "होस्ट" | |
348 | |
349 #: Input/mpg123/configure.c:635 Input/vorbis/configure.c:360 | |
350 #: Output/esd/configure.c:153 | |
351 msgid "Port:" | |
352 msgstr "पोर्ट" | |
353 | |
354 #: Input/mpg123/configure.c:648 Input/vorbis/configure.c:373 | |
355 msgid "Use authentication" | |
356 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" | |
357 | |
358 #: Input/mpg123/configure.c:665 Input/vorbis/configure.c:390 | |
359 msgid "Username:" | |
360 msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" | |
361 | |
362 #: Input/mpg123/configure.c:676 Input/vorbis/configure.c:401 | |
363 msgid "Password:" | |
364 msgstr "कूटशब्द:" | |
365 | |
366 #: Input/mpg123/configure.c:693 Input/vorbis/configure.c:418 | |
367 msgid "Save stream to disk:" | |
368 msgstr "धारा को डिस्क पर सुरक्षित:" | |
369 | |
370 #: Input/mpg123/configure.c:704 Input/vorbis/configure.c:429 | |
371 msgid "Save stream to disk" | |
372 msgstr "धारा को डिस्क पर सुरक्षित" | |
373 | |
374 #: Input/mpg123/configure.c:718 Input/vorbis/configure.c:443 | |
375 msgid "Path:" | |
376 msgstr "पथ:" | |
377 | |
378 #: Input/mpg123/configure.c:728 Input/vorbis/configure.c:453 | |
379 msgid "Browse" | |
380 msgstr "ब्राउज" | |
381 | |
382 #: Input/mpg123/configure.c:734 | |
383 msgid "SHOUT/Icecast:" | |
384 msgstr "एस०एच०ओ०यू०टी०/आईसीकास्ट:" | |
385 | |
386 #: Input/mpg123/configure.c:748 | |
387 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" | |
388 msgstr "आईसीकास्ट मेटाडाटा यू०डी०पी० चैनल को समर्थन" | |
389 | |
390 #: Input/mpg123/configure.c:755 Input/vorbis/configure.c:460 | |
391 msgid "Streaming" | |
392 msgstr "स्ट्रीमिंग" | |
393 | |
394 #: Input/mpg123/configure.c:757 | |
395 msgid "ID3 Tags:" | |
396 msgstr "आईडी-३ के टैग:" | |
397 | |
398 #: Input/mpg123/configure.c:765 | |
399 msgid "Disable ID3V2 tags" | |
400 msgstr "आईडी-३वी-२ के टैगों को असमर्थन" | |
401 | |
402 #: Input/mpg123/configure.c:774 | |
403 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" | |
404 msgstr "नॉन-यूटीएफ़८ आईडी३ टैगों को यूटीएफ़८ में परिवर्तित करें" | |
405 | |
406 #: Input/mpg123/configure.c:787 | |
407 msgid "ID3 encoding:" | |
408 msgstr "आईडी३ एनकोडिंग:" | |
409 | |
410 #: Input/mpg123/configure.c:812 | |
411 msgid "ID3 format:" | |
412 msgstr "आईडी-३ प्रारूप:" | |
413 | |
414 #: Input/mpg123/configure.c:826 Input/vorbis/configure.c:499 | |
415 #: audacious/prefswin.c:95 | |
416 msgid "Title" | |
417 msgstr "शीर्षक" | |
418 | |
419 #: Input/mpg123/fileinfo.c:471 | |
420 #, c-format | |
421 msgid "" | |
422 "%s\n" | |
423 "Unable to write to file: %s" | |
424 msgstr "" | |
425 "%s\n" | |
426 "संचिका पर लिखने में असमर्थ: %s" | |
427 | |
428 #: Input/mpg123/fileinfo.c:472 Input/mpg123/fileinfo.c:477 | |
429 msgid "Couldn't write tag!" | |
430 msgstr "टैग को नहीं लिखा जा सका !" | |
431 | |
432 #: Input/mpg123/fileinfo.c:476 Input/mpg123/fileinfo.c:567 | |
433 #, c-format | |
434 msgid "" | |
435 "%s\n" | |
436 "Unable to open file: %s" | |
437 msgstr "" | |
438 "%s\n" | |
439 "संचिका को खोलने में असमर्थ: %s" | |
440 | |
441 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 | |
442 msgid "File Info" | |
443 msgstr "संचिका सूचना" | |
444 | |
445 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 | |
446 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/mpg123/mpg123.c:1184 | |
447 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 Input/vorbis/http.c:218 | |
448 #: Input/vorbis/vorbis.c:802 Output/OSS/about.c:54 Output/esd/about.c:49 | |
449 #: Output/alsa/about.c:53 | |
450 msgid "Ok" | |
451 msgstr "ठीक" | |
452 | |
453 #: Input/mpg123/fileinfo.c:556 | |
454 #, c-format | |
455 msgid "" | |
456 "%s\n" | |
457 "Unable to truncate file: %s" | |
458 msgstr "" | |
459 "%s\n" | |
460 "संचिका को छाँटने में असमर्थ: %s" | |
461 | |
462 #: Input/mpg123/fileinfo.c:558 Input/mpg123/fileinfo.c:568 | |
463 msgid "Couldn't remove tag!" | |
464 msgstr "टैग को हटाया नहीं जा सका !" | |
465 | |
466 #: Input/mpg123/fileinfo.c:562 | |
467 msgid "No tag to remove!" | |
468 msgstr "हटाने के लिए कोई टैग नहीं !" | |
469 | |
470 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602 | |
471 msgid "Stereo" | |
472 msgstr "स्टीरियो" | |
473 | |
474 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602 | |
475 msgid "Joint stereo" | |
476 msgstr "संयुक्त स्टीरियो" | |
477 | |
478 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 | |
479 msgid "Dual channel" | |
480 msgstr "द्वि-चैनल " | |
481 | |
482 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 | |
483 msgid "Single channel" | |
484 msgstr "एकल चैनल" | |
485 | |
486 #: Input/mpg123/fileinfo.c:618 Input/mpg123/fileinfo.c:1258 | |
487 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1379 | |
488 #, c-format | |
489 msgid "%d KBit/s" | |
490 msgstr "%d किलोबाइट्स प्रति सेकण्ड" | |
491 | |
492 #: Input/mpg123/fileinfo.c:619 Input/mpg123/fileinfo.c:1262 | |
493 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1383 | |
494 #, c-format | |
495 msgid "%ld Hz" | |
496 msgstr "%ld हर्टज़" | |
497 | |
498 #: Input/mpg123/fileinfo.c:639 | |
499 msgid "None" | |
500 msgstr "कुछ नहीं" | |
501 | |
502 #: Input/mpg123/fileinfo.c:640 | |
503 msgid "50/15 ms" | |
504 msgstr "५०/१५ मिलीसेकण्ड" | |
505 | |
506 #: Input/mpg123/fileinfo.c:642 | |
507 msgid "CCIT J.17" | |
508 msgstr "सी०सी०आई०टी० जे.१७" | |
509 | |
510 #: Input/mpg123/fileinfo.c:643 | |
511 msgid "No" | |
512 msgstr "नहीं" | |
513 | |
514 #: Input/mpg123/fileinfo.c:644 | |
515 msgid "Yes" | |
516 msgstr "हाँ" | |
517 | |
518 #: Input/mpg123/fileinfo.c:691 Input/vorbis/fileinfo.c:557 | |
519 msgid "Name:" | |
520 msgstr "नाम:" | |
521 | |
522 #: Input/mpg123/fileinfo.c:707 | |
523 msgid " MPEG Info " | |
524 msgstr "एमपीईजी सूचना " | |
525 | |
526 #: Input/mpg123/fileinfo.c:722 Input/mpg123/fileinfo.c:1122 | |
527 msgid "MPEG Level:" | |
528 msgstr "एमपीईजी स्तर:" | |
529 | |
530 #: Input/mpg123/fileinfo.c:735 Input/mpg123/fileinfo.c:1125 | |
531 #: Input/vorbis/fileinfo.c:836 Input/vorbis/fileinfo.c:912 | |
532 msgid "Bit rate:" | |
533 msgstr "बिट-दर:" | |
534 | |
535 #: Input/mpg123/fileinfo.c:748 Input/mpg123/fileinfo.c:1128 | |
536 #: Input/vorbis/fileinfo.c:849 Input/vorbis/fileinfo.c:915 | |
537 msgid "Sample rate:" | |
538 msgstr "सैम्पल की दर:" | |
539 | |
540 #: Input/mpg123/fileinfo.c:762 Input/mpg123/fileinfo.c:1143 | |
541 msgid "Frames:" | |
542 msgstr "फ़्रेम्स:" | |
543 | |
544 #: Input/mpg123/fileinfo.c:775 Input/mpg123/fileinfo.c:1146 | |
545 #: Input/vorbis/fileinfo.c:888 Input/vorbis/fileinfo.c:924 | |
546 msgid "File size:" | |
547 msgstr "संचिका का आकार:" | |
548 | |
549 #: Input/mpg123/fileinfo.c:798 Input/mpg123/fileinfo.c:1131 | |
550 msgid "Error Protection:" | |
551 msgstr "त्रुटि संरक्षण:" | |
552 | |
553 #: Input/mpg123/fileinfo.c:811 Input/mpg123/fileinfo.c:1134 | |
554 #: Input/vorbis/fileinfo.c:718 | |
555 msgid "Copyright:" | |
556 msgstr "सर्वाधिकार:" | |
557 | |
558 #: Input/mpg123/fileinfo.c:824 Input/mpg123/fileinfo.c:1137 | |
559 msgid "Original:" | |
560 msgstr "मूल:" | |
561 | |
562 #: Input/mpg123/fileinfo.c:837 Input/mpg123/fileinfo.c:1140 | |
563 msgid "Emphasis:" | |
564 msgstr "जोर:" | |
565 | |
566 #: Input/mpg123/fileinfo.c:851 | |
567 msgid " ID3 Tag " | |
568 msgstr "आईडी३ टैग " | |
569 | |
570 #: Input/mpg123/fileinfo.c:859 Input/vorbis/fileinfo.c:580 | |
571 msgid "Title:" | |
572 msgstr "शीर्षक:" | |
573 | |
574 #: Input/mpg123/fileinfo.c:874 Input/vorbis/fileinfo.c:591 | |
575 msgid "Artist:" | |
576 msgstr "कलाकार:" | |
577 | |
578 #: Input/mpg123/fileinfo.c:889 Input/vorbis/fileinfo.c:602 | |
579 msgid "Album:" | |
580 msgstr "एलबम:" | |
581 | |
582 #: Input/mpg123/fileinfo.c:904 Input/vorbis/fileinfo.c:613 | |
583 msgid "Comment:" | |
584 msgstr "टिप्पणी:" | |
585 | |
586 #: Input/mpg123/fileinfo.c:926 | |
587 msgid "Year:" | |
588 msgstr "वर्ष:" | |
589 | |
590 #: Input/mpg123/fileinfo.c:938 Input/vorbis/fileinfo.c:636 | |
591 msgid "Track number:" | |
592 msgstr "ट्रैक की संख्या:" | |
593 | |
594 #: Input/mpg123/fileinfo.c:970 Input/vorbis/fileinfo.c:648 | |
595 msgid "Genre:" | |
596 msgstr "प्रकार:" | |
597 | |
598 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1007 | |
599 msgid "Copy album tags" | |
600 msgstr "एल्बम टैगों की प्रतिलिपि बनाएँ" | |
601 | |
602 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1008 | |
603 msgid "Paste album tags" | |
604 msgstr "एल्बम टैगों को चिपकाएँ" | |
605 | |
606 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1101 Input/vorbis/fileinfo.c:1014 | |
607 #: audacious/mainwin.c:780 | |
608 #, c-format | |
609 msgid "%s - BMP" | |
610 msgstr "%s - BMP" | |
611 | |
612 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Input/mpg123/fileinfo.c:1126 | |
613 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Input/mpg123/fileinfo.c:1132 | |
614 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Input/mpg123/fileinfo.c:1138 | |
615 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Input/mpg123/fileinfo.c:1144 | |
616 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Input/vorbis/fileinfo.c:913 | |
617 #: Input/vorbis/fileinfo.c:916 Input/vorbis/fileinfo.c:919 | |
618 #: Input/vorbis/fileinfo.c:922 Input/vorbis/fileinfo.c:925 | |
619 msgid "N/A" | |
620 msgstr "अमान्य" | |
621 | |
622 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Input/mpg123/fileinfo.c:1371 | |
623 #, c-format | |
624 msgid "" | |
625 "Variable,\n" | |
626 "avg. bitrate: %d KBit/s" | |
627 msgstr "" | |
628 "चर,\n" | |
629 "औसत बिटदर: %d केबी /सेकण्ड" | |
630 | |
631 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Input/mpg123/fileinfo.c:1266 | |
632 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Input/mpg123/fileinfo.c:1268 | |
633 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Input/mpg123/fileinfo.c:1387 | |
634 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Input/mpg123/fileinfo.c:1389 | |
635 #, c-format | |
636 msgid "%s" | |
637 msgstr "%s" | |
638 | |
639 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Input/mpg123/fileinfo.c:1390 | |
640 #: Input/vorbis/fileinfo.c:957 | |
641 #, c-format | |
642 msgid "%d" | |
643 msgstr "%d" | |
644 | |
645 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Input/mpg123/fileinfo.c:1391 | |
646 #, c-format | |
647 msgid "%lu Bytes" | |
648 msgstr "%lu बाइट्स" | |
649 | |
650 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/vorbis/http.c:218 | |
651 msgid "Error" | |
652 msgstr "त्रुटि" | |
653 | |
654 #: Input/mpg123/http.c:374 Input/vorbis/http.c:326 | |
655 #, c-format | |
656 msgid "LOOKING UP %s" | |
657 msgstr "%s के लिए खोजा जा रहा है" | |
658 | |
659 #: Input/mpg123/http.c:379 Input/vorbis/http.c:331 | |
660 #, c-format | |
661 msgid "Couldn't look up host %s" | |
662 msgstr "%s को खोजा नहीं जा सका" | |
663 | |
664 #: Input/mpg123/http.c:392 Input/vorbis/http.c:344 | |
665 #, c-format | |
666 msgid "CONNECTING TO %s:%d" | |
667 msgstr "%s:%d से जुड़ा जा रहा है" | |
668 | |
669 #: Input/mpg123/http.c:400 Input/mpg123/http.c:420 Input/vorbis/http.c:352 | |
670 #: Input/vorbis/http.c:372 | |
671 #, c-format | |
672 msgid "Couldn't connect to host %s" | |
673 msgstr "%s होस्ट से जुड़ा नहीं जा सका" | |
674 | |
675 #: Input/mpg123/http.c:483 Input/vorbis/http.c:420 | |
676 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" | |
677 msgstr "जुड़ गया: उत्तर की प्रतीक्षा में" | |
678 | |
679 #: Input/mpg123/http.c:520 Input/vorbis/http.c:457 | |
680 #, c-format | |
681 msgid "" | |
682 "Couldn't connect to host %s\n" | |
683 "Server reported: %s" | |
684 msgstr "" | |
685 "%s होस्ट से जुड़ा नहीं जा सका\n" | |
686 "सर्वर द्वारा रिपोर्ट: %s" | |
687 | |
688 #: Input/mpg123/http.c:638 Input/vorbis/http.c:556 | |
689 #, c-format | |
690 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" | |
691 msgstr "प्री-बफ़रिंग: %dKB/%dKB" | |
692 | |
693 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
694 msgid "Blues" | |
695 msgstr "ब्लू" | |
696 | |
697 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
698 msgid "Classic Rock" | |
699 msgstr "क्लासिक रॉक" | |
700 | |
701 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
702 msgid "Country" | |
703 msgstr "कन्ट्री" | |
704 | |
705 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
706 msgid "Dance" | |
707 msgstr "डान्स" | |
708 | |
709 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
710 msgid "Disco" | |
711 msgstr "डिस्को" | |
712 | |
713 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
714 msgid "Funk" | |
715 msgstr "फ़ंक" | |
716 | |
717 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
718 msgid "Grunge" | |
719 msgstr "ग्रज़" | |
720 | |
721 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
722 msgid "Hip-Hop" | |
723 msgstr "हिप-होप" | |
724 | |
725 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
726 msgid "Jazz" | |
727 msgstr "जाज़" | |
728 | |
729 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
730 msgid "Metal" | |
731 msgstr "मेटल" | |
732 | |
733 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
734 msgid "New Age" | |
735 msgstr "न्य़ू ऐज" | |
736 | |
737 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
738 msgid "Oldies" | |
739 msgstr "ओल्डी" | |
740 | |
741 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
742 msgid "Other" | |
743 msgstr "अन्य" | |
744 | |
745 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
746 msgid "Pop" | |
747 msgstr "पॉप" | |
748 | |
749 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
750 msgid "R&B" | |
751 msgstr "आर व बी" | |
752 | |
753 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
754 msgid "Rap" | |
755 msgstr "रैप" | |
756 | |
757 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
758 msgid "Reggae" | |
759 msgstr "रेगी" | |
760 | |
761 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
762 msgid "Rock" | |
763 msgstr "रॉक" | |
764 | |
765 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
766 msgid "Techno" | |
767 msgstr "टेक्नो" | |
768 | |
769 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
770 msgid "Industrial" | |
771 msgstr "इंड्रस्ट्रियल" | |
772 | |
773 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
774 msgid "Alternative" | |
775 msgstr "वैकल्पिक" | |
776 | |
777 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
778 msgid "Ska" | |
779 msgstr "ईस्का" | |
780 | |
781 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
782 msgid "Death Metal" | |
783 msgstr "डेथ मेटल" | |
784 | |
785 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
786 msgid "Pranks" | |
787 msgstr "प्रैनक्स" | |
788 | |
789 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
790 msgid "Soundtrack" | |
791 msgstr "साउण्डट्रैक" | |
792 | |
793 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
794 msgid "Euro-Techno" | |
795 msgstr "यूरो-टेक्नो" | |
796 | |
797 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
798 msgid "Ambient" | |
799 msgstr "एम्बियन्ट" | |
800 | |
801 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
802 msgid "Trip-Hop" | |
803 msgstr "ट्रिप-हॉप" | |
804 | |
805 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
806 msgid "Vocal" | |
807 msgstr "वोकल" | |
808 | |
809 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
810 msgid "Jazz+Funk" | |
811 msgstr "ज़ाज़+फ़ंक" | |
812 | |
813 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
814 msgid "Fusion" | |
815 msgstr "फ़्यूज़न" | |
816 | |
817 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
818 msgid "Trance" | |
819 msgstr "ट्रान्स" | |
820 | |
821 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
822 msgid "Classical" | |
823 msgstr "क्लासीकल" | |
824 | |
825 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
826 msgid "Instrumental" | |
827 msgstr "इन्सट्रुमेन्टल" | |
828 | |
829 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
830 msgid "Acid" | |
831 msgstr "ऐसिड" | |
832 | |
833 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
834 msgid "House" | |
835 msgstr "हाउस" | |
836 | |
837 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
838 msgid "Game" | |
839 msgstr "गेम" | |
840 | |
841 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
842 msgid "Sound Clip" | |
843 msgstr "साउण्ड क्लिप" | |
844 | |
845 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
846 msgid "Gospel" | |
847 msgstr "गोस्पेल" | |
848 | |
849 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
850 msgid "Noise" | |
851 msgstr "नॉइस्ज" | |
852 | |
853 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
854 msgid "AlternRock" | |
855 msgstr "अल्ट्रनरॉक" | |
856 | |
857 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
858 msgid "Bass" | |
859 msgstr "बॉस" | |
860 | |
861 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
862 msgid "Soul" | |
863 msgstr "सोल" | |
864 | |
865 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
866 msgid "Punk" | |
867 msgstr "पंक" | |
868 | |
869 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
870 msgid "Space" | |
871 msgstr "स्पेस" | |
872 | |
873 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
874 msgid "Meditative" | |
875 msgstr "मेडिटेट्वि" | |
876 | |
877 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
878 msgid "Instrumental Pop" | |
879 msgstr "इन्सट्रुमेन्टल पॉप" | |
880 | |
881 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
882 msgid "Instrumental Rock" | |
883 msgstr "इन्सट्रुमेन्टल रॉक" | |
884 | |
885 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
886 msgid "Ethnic" | |
887 msgstr "ऐथिक" | |
888 | |
889 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
890 msgid "Gothic" | |
891 msgstr "गोथिक" | |
892 | |
893 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
894 msgid "Darkwave" | |
895 msgstr "डार्कवेव" | |
896 | |
897 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
898 msgid "Techno-Industrial" | |
899 msgstr "टेक्नो-इंड्रस्ट्रियल" | |
900 | |
901 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
902 msgid "Electronic" | |
903 msgstr "इलेक्ट्रानिक" | |
904 | |
905 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
906 msgid "Pop-Folk" | |
907 msgstr "पॉप-फ़ाल्क" | |
908 | |
909 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
910 msgid "Eurodance" | |
911 msgstr "यूरोडान्स" | |
912 | |
913 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
914 msgid "Dream" | |
915 msgstr "ड्रीम" | |
916 | |
917 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
918 msgid "Southern Rock" | |
919 msgstr "दक्षिणी रॉक" | |
920 | |
921 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
922 msgid "Comedy" | |
923 msgstr "कामेडी" | |
924 | |
925 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
926 msgid "Cult" | |
927 msgstr "कल्ट" | |
928 | |
929 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
930 msgid "Gangsta Rap" | |
931 msgstr "गैगस्टा रैप" | |
932 | |
933 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
934 msgid "Top 40" | |
935 msgstr "टॉप ४०" | |
936 | |
937 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
938 msgid "Christian Rap" | |
939 msgstr "क्रिस्तानी रैप" | |
940 | |
941 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
942 msgid "Pop/Funk" | |
943 msgstr "पॉप/फ़ंक" | |
944 | |
945 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
946 msgid "Jungle" | |
947 msgstr "जंगल" | |
948 | |
949 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
950 msgid "Native American" | |
951 msgstr "नेटिव अमेरिकन" | |
952 | |
953 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
954 msgid "Cabaret" | |
955 msgstr "कैबरेट" | |
956 | |
957 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
958 msgid "New Wave" | |
959 msgstr "न्यू वेव" | |
960 | |
961 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
962 msgid "Psychedelic" | |
963 msgstr "साइडेलिक" | |
964 | |
965 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
966 msgid "Rave" | |
967 msgstr "रेव" | |
968 | |
969 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
970 msgid "Showtunes" | |
971 msgstr "सोटयून्स" | |
972 | |
973 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
974 msgid "Trailer" | |
975 msgstr "ट्रेलर" | |
976 | |
977 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
978 msgid "Lo-Fi" | |
979 msgstr "लो-फ़ाई" | |
980 | |
981 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
982 msgid "Tribal" | |
983 msgstr "ट्राईबल" | |
984 | |
985 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
986 msgid "Acid Punk" | |
987 msgstr "ऐसिड पंक" | |
988 | |
989 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
990 msgid "Acid Jazz" | |
991 msgstr "ऐसिड जाज़" | |
992 | |
993 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
994 msgid "Polka" | |
995 msgstr "पोल्का" | |
996 | |
997 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
998 msgid "Retro" | |
999 msgstr "रेट्रो" | |
1000 | |
1001 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1002 msgid "Musical" | |
1003 msgstr "म्यूजिकल" | |
1004 | |
1005 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1006 msgid "Rock & Roll" | |
1007 msgstr "रॉक और रोल" | |
1008 | |
1009 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1010 msgid "Hard Rock" | |
1011 msgstr "हार्ड रॉक" | |
1012 | |
1013 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1014 msgid "Folk" | |
1015 msgstr "फ़ोक" | |
1016 | |
1017 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1018 msgid "Folk/Rock" | |
1019 msgstr "फ़ोक/रॉक" | |
1020 | |
1021 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1022 msgid "National Folk" | |
1023 msgstr "नेशनल फ़ोक" | |
1024 | |
1025 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1026 msgid "Swing" | |
1027 msgstr "स्वींग" | |
1028 | |
1029 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1030 msgid "Fast-Fusion" | |
1031 msgstr "फ़ास्त-फ़्यूजन" | |
1032 | |
1033 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1034 msgid "Bebob" | |
1035 msgstr "बेबोब" | |
1036 | |
1037 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1038 msgid "Latin" | |
1039 msgstr "लैटिन" | |
1040 | |
1041 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1042 msgid "Revival" | |
1043 msgstr "रिवाइवल" | |
1044 | |
1045 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1046 msgid "Celtic" | |
1047 msgstr "सेल्टिक" | |
1048 | |
1049 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1050 msgid "Bluegrass" | |
1051 msgstr "ब्लूग्रास" | |
1052 | |
1053 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1054 msgid "Avantgarde" | |
1055 msgstr "अवन्तगार्डे" | |
1056 | |
1057 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1058 msgid "Gothic Rock" | |
1059 msgstr "गोथिक रॉक" | |
1060 | |
1061 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1062 msgid "Progressive Rock" | |
1063 msgstr "प्रोग्रेसिव रॉक" | |
1064 | |
1065 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1066 msgid "Psychedelic Rock" | |
1067 msgstr "साइकिडेलिक रॉक" | |
1068 | |
1069 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1070 msgid "Symphonic Rock" | |
1071 msgstr "सिम्फ़ोन्कि रॉक" | |
1072 | |
1073 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1074 msgid "Slow Rock" | |
1075 msgstr "स्लो रॉक" | |
1076 | |
1077 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1078 msgid "Big Band" | |
1079 msgstr "बिग बैन्ड" | |
1080 | |
1081 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1082 msgid "Chorus" | |
1083 msgstr "कोरस" | |
1084 | |
1085 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1086 msgid "Easy Listening" | |
1087 msgstr "ईज़ी लिस्निंग" | |
1088 | |
1089 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1090 msgid "Acoustic" | |
1091 msgstr "ऑकाउस्टिक" | |
1092 | |
1093 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1094 msgid "Humour" | |
1095 msgstr "ह्यूमर" | |
1096 | |
1097 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1098 msgid "Speech" | |
1099 msgstr "स्पीच" | |
1100 | |
1101 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1102 msgid "Chanson" | |
1103 msgstr "चान्सन" | |
1104 | |
1105 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1106 msgid "Opera" | |
1107 msgstr "ओपेरा" | |
1108 | |
1109 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1110 msgid "Chamber Music" | |
1111 msgstr "चैम्बर म्यूजिक" | |
1112 | |
1113 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1114 msgid "Sonata" | |
1115 msgstr "सोनाटा" | |
1116 | |
1117 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1118 msgid "Symphony" | |
1119 msgstr "सिम्फ़ोनी" | |
1120 | |
1121 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1122 msgid "Booty Bass" | |
1123 msgstr "बूटी बॉस" | |
1124 | |
1125 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1126 msgid "Primus" | |
1127 msgstr "प्रिमस" | |
1128 | |
1129 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1130 msgid "Porn Groove" | |
1131 msgstr "पोर्नो ग्रूव" | |
1132 | |
1133 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1134 msgid "Satire" | |
1135 msgstr "सैटायर" | |
1136 | |
1137 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1138 msgid "Slow Jam" | |
1139 msgstr "स्लो जैम" | |
1140 | |
1141 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1142 msgid "Club" | |
1143 msgstr "क्लब" | |
1144 | |
1145 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1146 msgid "Tango" | |
1147 msgstr "टाँगो" | |
1148 | |
1149 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1150 msgid "Samba" | |
1151 msgstr "सॉबा" | |
1152 | |
1153 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1154 msgid "Folklore" | |
1155 msgstr "फ़ाल्कलोर" | |
1156 | |
1157 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1158 msgid "Ballad" | |
1159 msgstr "बालाड" | |
1160 | |
1161 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1162 msgid "Power Ballad" | |
1163 msgstr "पावर बालाड" | |
1164 | |
1165 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1166 msgid "Rhythmic Soul" | |
1167 msgstr "रिद्मिक सोल" | |
1168 | |
1169 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1170 msgid "Freestyle" | |
1171 msgstr "फ़्रीस्टाइल" | |
1172 | |
1173 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1174 msgid "Duet" | |
1175 msgstr "ड्यूट" | |
1176 | |
1177 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1178 msgid "Punk Rock" | |
1179 msgstr "पंक रॉक" | |
1180 | |
1181 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1182 msgid "Drum Solo" | |
1183 msgstr "ड्र्म सोलो" | |
1184 | |
1185 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1186 msgid "A Cappella" | |
1187 msgstr "एक कैपेला" | |
1188 | |
1189 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1190 msgid "Euro-House" | |
1191 msgstr "यूरो-हाउस" | |
1192 | |
1193 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1194 msgid "Dance Hall" | |
1195 msgstr "डान्स हाल" | |
1196 | |
1197 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1198 msgid "Goa" | |
1199 msgstr "गोआ" | |
1200 | |
1201 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1202 msgid "Drum & Bass" | |
1203 msgstr "ड्र्म व बॉस" | |
1204 | |
1205 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1206 msgid "Club-House" | |
1207 msgstr "क्लब-हाउस" | |
1208 | |
1209 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1210 msgid "Hardcore" | |
1211 msgstr "हार्डकोर" | |
1212 | |
1213 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1214 msgid "Terror" | |
1215 msgstr "टेरर" | |
1216 | |
1217 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1218 msgid "Indie" | |
1219 msgstr "ईन्डी" | |
1220 | |
1221 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1222 msgid "BritPop" | |
1223 msgstr "ब्रिटपॉप" | |
1224 | |
1225 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1226 msgid "Negerpunk" | |
1227 msgstr "नेगेरपंक" | |
1228 | |
1229 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1230 msgid "Polsk Punk" | |
1231 msgstr "पोल्स्क पंक" | |
1232 | |
1233 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1234 msgid "Beat" | |
1235 msgstr "बीट" | |
1236 | |
1237 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1238 msgid "Christian Gangsta Rap" | |
1239 msgstr "क्रिस्ट्यन गैन्गस्टा रैप" | |
1240 | |
1241 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1242 msgid "Heavy Metal" | |
1243 msgstr "हैवी मेटल" | |
1244 | |
1245 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1246 msgid "Black Metal" | |
1247 msgstr "ब्लैक मेटल" | |
1248 | |
1249 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1250 msgid "Crossover" | |
1251 msgstr "क्रासओवर" | |
1252 | |
1253 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1254 msgid "Contemporary Christian" | |
1255 msgstr "क्रिस्ट्यन समकालिक" | |
1256 | |
1257 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1258 msgid "Christian Rock" | |
1259 msgstr "क्रिस्ट्यन रॉक" | |
1260 | |
1261 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1262 msgid "Merengue" | |
1263 msgstr "मीर्नग्यू" | |
1264 | |
1265 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1266 msgid "Salsa" | |
1267 msgstr "सेल्सा" | |
1268 | |
1269 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1270 msgid "Thrash Metal" | |
1271 msgstr "थ्रैस मेटल" | |
1272 | |
1273 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1274 msgid "Anime" | |
1275 msgstr "ऐनिमे" | |
1276 | |
1277 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1278 msgid "JPop" | |
1279 msgstr "ज़ेपॉप" | |
1280 | |
1281 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1282 msgid "Synthpop" | |
1283 msgstr "सिन्थपॉप" | |
1284 | |
1285 #: Input/mpg123/mpg123.c:1181 | |
1286 msgid "About MPEG Audio Plugin" | |
1287 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | |
1288 | |
1289 #: Input/mpg123/mpg123.c:1182 | |
1290 msgid "" | |
1291 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | |
1292 "Plugin by The XMMS team" | |
1293 msgstr "" | |
1294 "Michael Hipp <mh@mpg123.de> द्वारा एम०पी०जी०-१२३ कूटवाचक इंजन \n" | |
1295 "XMMS दल द्वारा प्लग-इन" | |
1296 | |
1297 #: Input/mpg123/mpg123.c:1218 | |
1298 msgid "MPEG Audio Plugin" | |
1299 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन" | |
1300 | |
1301 #: Input/vorbis/configure.c:192 | |
1302 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" | |
1303 msgstr "उस निर्देशिका का चयन करें जहाँ आप ओगी वोर्बिस धाराओं को सुरक्षित रखना चाहते है:" | |
1304 | |
1305 #: Input/vorbis/configure.c:275 | |
1306 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" | |
1307 msgstr "ओगी वोर्बिस आडियो प्लग-इन संरचना" | |
1308 | |
1309 #: Input/vorbis/configure.c:464 | |
1310 msgid "Ogg Vorbis Tags:" | |
1311 msgstr "ओगी वोर्बिस के टैग:" | |
1312 | |
1313 #: Input/vorbis/configure.c:485 audacious/glade/prefswin.glade:2261 | |
1314 msgid "Title format:" | |
1315 msgstr "शीर्षक का प्रारूप:" | |
1316 | |
1317 #: Input/vorbis/configure.c:503 | |
1318 msgid "ReplayGain Settings:" | |
1319 msgstr "रीप्लेगेन की समायोजनाओं:" | |
1320 | |
1321 #: Input/vorbis/configure.c:511 | |
1322 msgid "Enable Clipping Prevention" | |
1323 msgstr "क्लीपिंग रोकथाम सक्रिय" | |
1324 | |
1325 #: Input/vorbis/configure.c:516 | |
1326 msgid "Enable ReplayGain" | |
1327 msgstr "रीप्लेगेन सक्रिय" | |
1328 | |
1329 #: Input/vorbis/configure.c:521 | |
1330 msgid "ReplayGain Type:" | |
1331 msgstr "रीप्लेगेन प्रकार:" | |
1332 | |
1333 #: Input/vorbis/configure.c:532 | |
1334 msgid "use Track Gain/Peak" | |
1335 msgstr "गेन/पीक ट्रैक का उपयोग" | |
1336 | |
1337 #: Input/vorbis/configure.c:542 | |
1338 msgid "use Album Gain/Peak" | |
1339 msgstr "गेन/पीक एलबम का उपयोग" | |
1340 | |
1341 #: Input/vorbis/configure.c:554 | |
1342 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" | |
1343 msgstr "६-डीबी बूस्ट + हार्ड लिमटिंग सक्रिय" | |
1344 | |
1345 #: Input/vorbis/configure.c:560 | |
1346 msgid "ReplayGain" | |
1347 msgstr "रीप्लेगेन" | |
1348 | |
1349 #: Input/vorbis/fileinfo.c:210 | |
1350 #, c-format | |
1351 msgid "" | |
1352 "An error occured:\n" | |
1353 "%s" | |
1354 msgstr "" | |
1355 "एक त्रुटि हो गयी है:\n" | |
1356 "%s" | |
1357 | |
1358 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 | |
1359 msgid "Error!" | |
1360 msgstr "त्रुटि !" | |
1361 | |
1362 #: Input/vorbis/fileinfo.c:242 | |
1363 msgid "Failed to modify tag (open)" | |
1364 msgstr "टैग को परिवर्तित करने में असफ़ल (खोलना)" | |
1365 | |
1366 #: Input/vorbis/fileinfo.c:295 | |
1367 msgid "Failed to modify tag (close)" | |
1368 msgstr "टैग परिवर्तित करने में असफ़ल (बन्द)" | |
1369 | |
1370 #: Input/vorbis/fileinfo.c:320 Input/vorbis/fileinfo.c:329 | |
1371 msgid "Failed to modify tag" | |
1372 msgstr "टैग परिवर्तित करने में असफ़ल" | |
1373 | |
1374 #: Input/vorbis/fileinfo.c:572 | |
1375 msgid " Ogg Vorbis Tag " | |
1376 msgstr "ओगी वोर्बिस टैग " | |
1377 | |
1378 #: Input/vorbis/fileinfo.c:624 | |
1379 msgid "Date:" | |
1380 msgstr "तिथि:" | |
1381 | |
1382 #: Input/vorbis/fileinfo.c:666 | |
1383 msgid "Description:" | |
1384 msgstr "विवरण:" | |
1385 | |
1386 #: Input/vorbis/fileinfo.c:676 | |
1387 msgid "Location:" | |
1388 msgstr "स्थान:" | |
1389 | |
1390 #: Input/vorbis/fileinfo.c:686 | |
1391 msgid "Version:" | |
1392 msgstr "संस्मरण:" | |
1393 | |
1394 #: Input/vorbis/fileinfo.c:697 | |
1395 msgid "ISRC number:" | |
1396 msgstr "आई०एस०आर०सी० संख्या:" | |
1397 | |
1398 #: Input/vorbis/fileinfo.c:708 | |
1399 msgid "Organization:" | |
1400 msgstr "प्रतिष्ठान:" | |
1401 | |
1402 #: Input/vorbis/fileinfo.c:755 | |
1403 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " | |
1404 msgstr "ओगी वोर्बिस रीप्लेगेन " | |
1405 | |
1406 #: Input/vorbis/fileinfo.c:761 | |
1407 msgid "Track gain:" | |
1408 msgstr "ट्रैक गेन:" | |
1409 | |
1410 #: Input/vorbis/fileinfo.c:771 | |
1411 msgid "Track peak:" | |
1412 msgstr "ट्रैक पीक:" | |
1413 | |
1414 #: Input/vorbis/fileinfo.c:782 | |
1415 msgid "Album gain:" | |
1416 msgstr "एलबम गेन:" | |
1417 | |
1418 #: Input/vorbis/fileinfo.c:792 | |
1419 msgid "Album peak:" | |
1420 msgstr "एलबम पीक:" | |
1421 | |
1422 #: Input/vorbis/fileinfo.c:821 | |
1423 msgid " Ogg Vorbis Info " | |
1424 msgstr "ओगी वोर्बिस सूचना " | |
1425 | |
1426 #: Input/vorbis/fileinfo.c:875 Input/vorbis/fileinfo.c:921 | |
1427 msgid "Length:" | |
1428 msgstr "लंबाई:" | |
1429 | |
1430 #: Input/vorbis/fileinfo.c:955 | |
1431 #, c-format | |
1432 msgid "%d KBit/s (nominal)" | |
1433 msgstr "%d किलोबाईट्स/सेकण्ड (सामान्य)" | |
1434 | |
1435 #: Input/vorbis/fileinfo.c:956 | |
1436 #, c-format | |
1437 msgid "%d Hz" | |
1438 msgstr "%d हर्टज़" | |
1439 | |
1440 #: Input/vorbis/fileinfo.c:959 | |
1441 #, c-format | |
1442 msgid "%d:%.2d" | |
1443 msgstr "%d:%.2d" | |
1444 | |
1445 #: Input/vorbis/fileinfo.c:961 | |
1446 #, c-format | |
1447 msgid "%d Bytes" | |
1448 msgstr "%d बाईट्स" | |
1449 | |
1450 #: Input/vorbis/vorbis.c:134 | |
1451 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" | |
1452 msgstr "ओगी वोर्बिस आडियो प्लग-इन" | |
1453 | |
1454 #: Input/vorbis/vorbis.c:784 | |
1455 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" | |
1456 msgstr "ओगी वोर्बिस आडियो प्लग-इन के बारे में" | |
1457 | |
1458 #: Input/vorbis/vorbis.c:790 | |
1459 msgid "" | |
1460 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" | |
1461 "\n" | |
1462 "Original code by\n" | |
1463 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | |
1464 "Contributions from\n" | |
1465 "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" | |
1466 "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" | |
1467 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" | |
1468 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" | |
1469 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" | |
1470 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | |
1471 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | |
1472 "\n" | |
1473 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" | |
1474 msgstr "" | |
1475 "Xiph.org प्रतिष्ठान द्वारा ओगी वोर्बिस प्लग-इन\n" | |
1476 "\n" | |
1477 "मौलिक कूट द्वारा\n" | |
1478 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | |
1479 "निम्न से योगदान\n" | |
1480 "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" | |
1481 "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" | |
1482 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" | |
1483 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" | |
1484 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" | |
1485 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | |
1486 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | |
1487 "\n" | |
1488 "Xiph.org प्रतिष्ठान पर जाने के लिए http://www.xiph.org/ वेब-स्थल पर जायें\n" | |
1489 | |
1490 #: Input/wav/wav.c:67 | |
1491 msgid "WAV Audio Plugin" | |
1492 msgstr "वेव आडियो प्लग-इन" | |
1493 | |
1494 #: Output/OSS/OSS.c:50 | |
1495 msgid "OSS Output Plugin" | |
1496 msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन" | |
1497 | |
1498 #: Output/OSS/about.c:39 | |
1499 msgid "About OSS Driver" | |
1500 msgstr "ओएसएस चालक चालक के बारे में" | |
1501 | |
1502 #: Output/OSS/about.c:40 | |
1503 msgid "" | |
1504 "XMMS OSS Driver\n" | |
1505 "\n" | |
1506 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
1507 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
1508 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
1509 "(at your option) any later version.\n" | |
1510 "\n" | |
1511 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
1512 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
1513 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
1514 "GNU General Public License for more details.\n" | |
1515 "\n" | |
1516 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
1517 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
1518 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
1519 "USA." | |
1520 msgstr "" | |
1521 "XMMS ओएसएस चालक\n" | |
1522 "\n" | |
1523 " यह कार्यक्रम एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है; मुक्त सॉफ़्टवेयर फ़ाउन्डेशन द्वारा प्रकशित; \n" | |
1524 " या तो अनुमति-पत्र केसंस्मरण-२, या कोई बाद के संस्मरण (जैसा कि आप के पास हो) \n" | |
1525 " के जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र के नियमों के अन्तर्गत, आप इसे पुनःवितरित\n" | |
1526 " और/या परिवर्तित कर सकते है।\n" | |
1527 "\n" | |
1528 "इस कार्यक्रम को इस आशा के साथ वितरित किया जाता है कि यह उपयोगी होगा\n" | |
1529 "परन्तु बिना की जमानत के; यहाँ तक सौदागरी की सांकेतिक जमानत या \n" | |
1530 "किसी विशेष उद्वेश्य की उपयुक्ता के लिए। और अधिक जानकारी के लिए\n" | |
1531 "जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र को देखें ।\n" | |
1532 "\n" | |
1533 "आपको इस कार्यक्रम से साथ जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र की एक \n" | |
1534 "प्रतिलिपि मिलना चाहिये, यदि नहीं, तो निम्न पते पर लिखें:\n" | |
1535 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n" | |
1536 "Boston, MA 02111-1307, USA." | |
1537 | |
1538 #: Output/OSS/configure.c:149 | |
1539 #, c-format | |
1540 msgid "Default (%s)" | |
1541 msgstr "डिफ़ाल्ट (%s)" | |
1542 | |
1543 #: Output/OSS/configure.c:167 | |
1544 msgid "Default" | |
1545 msgstr "डिफ़ाल्ट" | |
1546 | |
1547 #: Output/OSS/configure.c:199 | |
1548 msgid "OSS Driver configuration" | |
1549 msgstr "ओएसएस चालक संरचना" | |
1550 | |
1551 #: Output/OSS/configure.c:215 Output/alsa/configure.c:295 | |
1552 msgid "Audio device:" | |
1553 msgstr "आडियो उपकरण:" | |
1554 | |
1555 #: Output/OSS/configure.c:237 Output/OSS/configure.c:278 | |
1556 msgid "Use alternate device:" | |
1557 msgstr "वैकल्पिक उपकरण का उपयोग:" | |
1558 | |
1559 #: Output/OSS/configure.c:258 Output/alsa/configure.c:339 | |
1560 msgid "Mixer device:" | |
1561 msgstr "मिक्सर उपकरण:" | |
1562 | |
1563 #: Output/OSS/configure.c:300 | |
1564 msgid "Devices" | |
1565 msgstr "उपकरणों" | |
1566 | |
1567 #: Output/OSS/configure.c:315 Output/esd/configure.c:184 | |
1568 msgid "Buffer size (ms):" | |
1569 msgstr "बफ़र का आकार (एम०एस०):" | |
1570 | |
1571 #: Output/OSS/configure.c:340 Output/esd/configure.c:209 | |
1572 msgid "Buffering" | |
1573 msgstr "बफ़रिंग" | |
1574 | |
1575 #: Output/OSS/configure.c:341 | |
1576 msgid "Mixer Settings:" | |
1577 msgstr "मिक्सर की समायोजनायें:" | |
1578 | |
1579 #: Output/OSS/configure.c:347 | |
1580 msgid "Volume controls Master not PCM" | |
1581 msgstr "वाल्यूम नियंत्रक स्वामी, पी०सी०एम० नहीं" | |
1582 | |
1583 #: Output/OSS/configure.c:353 | |
1584 msgid "Mixer" | |
1585 msgstr "मिक्सर" | |
1586 | |
1587 #: Output/esd/about.c:34 | |
1588 msgid "About ESounD Plugin" | |
1589 msgstr "ई-साउण्ड प्लग-इन के बारे में" | |
1590 | |
1591 #: Output/esd/about.c:35 | |
1592 msgid "" | |
1593 "XMMS ESounD Plugin\n" | |
1594 "\n" | |
1595 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
1596 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
1597 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
1598 "(at your option) any later version.\n" | |
1599 "\n" | |
1600 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
1601 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
1602 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
1603 "GNU General Public License for more details.\n" | |
1604 "\n" | |
1605 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
1606 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
1607 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
1608 "USA." | |
1609 msgstr "" | |
1610 "XMMS ईसाउण्ड प्लग-इन\n" | |
1611 "\n" | |
1612 " यह कार्यक्रम एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है; मुक्त सॉफ़्टवेयर फ़ाउन्डेशन द्वारा प्रकशित; \n" | |
1613 " या तो अनुमति-पत्र केसंस्मरण-२, या कोई बाद के संस्मरण (जैसा कि आप के पास हो) \n" | |
1614 " के जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र के नियमों के अन्तर्गत, आप इसे पुनःवितरित\n" | |
1615 " और/या परिवर्तित कर सकते है।\n" | |
1616 "\n" | |
1617 "इस कार्यक्रम को इस आशा के साथ वितरित किया जाता है कि यह उपयोगी होगा\n" | |
1618 "परन्तु बिना की जमानत के; यहाँ तक सौदागरी की सांकेतिक जमानत या \n" | |
1619 "किसी विशेष उद्वेश्य की उपयुक्ता के लिए। और अधिक जानकारी के लिए\n" | |
1620 "जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र को देखें ।\n" | |
1621 "\n" | |
1622 "आपको इस कार्यक्रम से साथ जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र की एक \n" | |
1623 "प्रतिलिपि मिलना चाहिये, यदि नहीं, तो निम्न पते पर लिखें:\n" | |
1624 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n" | |
1625 "Boston, MA 02111-1307, USA." | |
1626 | |
1627 #: Output/esd/configure.c:102 | |
1628 msgid "ESD Output Plugin configuration" | |
1629 msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना" | |
1630 | |
1631 #: Output/esd/configure.c:125 | |
1632 msgid "Use remote host" | |
1633 msgstr "सुदूर होस्ट का उपयोग" | |
1634 | |
1635 #: Output/esd/configure.c:132 | |
1636 msgid "Volume controls OSS mixer" | |
1637 msgstr "ओएसएस मिक्सर के वाल्यूम नियंत्रक" | |
1638 | |
1639 #: Output/esd/configure.c:169 | |
1640 msgid "Server" | |
1641 msgstr "सर्वर" | |
1642 | |
1643 #: Output/esd/esd.c:47 | |
1644 msgid "eSound Output Plugin" | |
1645 msgstr "ई-साउण्ड आउटपुट प्लग-इन" | |
1646 | |
1647 #: Output/alsa/about.c:36 | |
1648 msgid "About ALSA Driver" | |
1649 msgstr "आल्सा चालक के बारे में" | |
1650 | |
1651 #: Output/alsa/about.c:37 | |
1652 msgid "" | |
1653 "XMMS ALSA Driver\n" | |
1654 "\n" | |
1655 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
1656 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
1657 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
1658 "(at your option) any later version.\n" | |
1659 "\n" | |
1660 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
1661 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
1662 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
1663 "GNU General Public License for more details.\n" | |
1664 "\n" | |
1665 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
1666 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
1667 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
1668 "USA.\n" | |
1669 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | |
1670 msgstr "" | |
1671 "XMMS आल्सा चालक\n" | |
1672 "\n" | |
1673 " यह कार्यक्रम एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है; मुक्त सॉफ़्टवेयर फ़ाउन्डेशन द्वारा प्रकशित; \n" | |
1674 " या तो अनुमति-पत्र केसंस्मरण-२, या कोई बाद के संस्मरण (जैसा कि आप के पास हो) \n" | |
1675 " के जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र के नियमों के अन्तर्गत, आप इसे पुनःवितरित\n" | |
1676 " और/या परिवर्तित कर सकते है।\n" | |
1677 "\n" | |
1678 "इस कार्यक्रम को इस आशा के साथ वितरित किया जाता है कि यह उपयोगी होगा\n" | |
1679 "परन्तु बिना की जमानत के; यहाँ तक सौदागरी की सांकेतिक जमानत या \n" | |
1680 "किसी विशेष उद्वेश्य की उपयुक्ता के लिए। और अधिक जानकारी के लिए\n" | |
1681 "जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र को देखें ।\n" | |
1682 "\n" | |
1683 "आपको इस कार्यक्रम से साथ जीएनयू सामान्यजन अनुमति-पत्र की एक \n" | |
1684 "प्रतिलिपि मिलना चाहिये, यदि नहीं, तो निम्न पते पर लिखें:\n" | |
1685 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n" | |
1686 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" | |
1687 "लेखक: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | |
1688 | |
1689 #: Output/alsa/alsa.c:46 | |
1690 #, c-format | |
1691 msgid "ALSA %s output plugin" | |
1692 msgstr "आल्सा %s आउटपुट प्लग-इन" | |
1693 | |
1694 #: Output/alsa/configure.c:164 | |
1695 msgid "Unknown soundcard" | |
1696 msgstr "अज्ञात साउण्डकार्ड" | |
1697 | |
1698 #: Output/alsa/configure.c:217 | |
1699 #, c-format | |
1700 msgid "Default PCM device (%s)" | |
1701 msgstr "डिफ़ाल्ट पीसीएम उपकरण (%s)" | |
1702 | |
1703 #: Output/alsa/configure.c:280 | |
1704 msgid "ALSA Driver configuration" | |
1705 msgstr "आल्सा चालक की संरचना" | |
1706 | |
1707 #: Output/alsa/configure.c:308 | |
1708 msgid "Mixer:" | |
1709 msgstr "मिश्रक:" | |
1710 | |
1711 #: Output/alsa/configure.c:316 | |
1712 msgid "Use software volume control" | |
1713 msgstr "सॉफ़्टवेयर वाल्यूम नियंत्रक का उपयोग" | |
1714 | |
1715 #: Output/alsa/configure.c:326 | |
1716 msgid "Mixer card:" | |
1717 msgstr "मिश्रक कार्ड:" | |
1718 | |
1719 #: Output/alsa/configure.c:359 | |
1720 msgid "Device settings" | |
1721 msgstr "उपकरण की समायोजनायें:" | |
1722 | |
1723 #: Output/alsa/configure.c:361 | |
1724 msgid "Advanced settings:" | |
1725 msgstr "उन्नत समायोजनायें:" | |
1726 | |
1727 #: Output/alsa/configure.c:374 | |
1728 msgid "Buffer time (ms):" | |
1729 msgstr "बफ़र समय (एम०एस०):" | |
1730 | |
1731 #: Output/alsa/configure.c:388 | |
1732 msgid "Period time (ms):" | |
1733 msgstr "अवधि समय (एम०एस०):" | |
1734 | |
1735 #: Output/alsa/configure.c:402 | |
1736 #, fuzzy | |
1737 msgid "Thread buffer time (ms):" | |
1738 msgstr "बफ़र समय (एम०एस०):" | |
1739 | |
1740 #: Output/alsa/configure.c:416 | |
1741 msgid "Multi-thread mode" | |
1742 msgstr "" | |
1743 | |
1744 #: Output/alsa/configure.c:421 | |
1745 msgid "Mmap mode" | |
1746 msgstr "एम-मैप मोड" | |
1747 | |
1748 #: Output/alsa/configure.c:427 | |
1749 msgid "Advanced settings" | |
1750 msgstr "उन्नत समायोजनायें" | |
1751 | |
1752 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 | |
1753 msgid "/Toggle Decorations" | |
1754 msgstr "/टॉगल की साज-सज्जा" | |
1755 | |
1756 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 | |
1757 msgid "/-" | |
1758 msgstr "/-" | |
1759 | |
1760 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 | |
1761 msgid "/Close" | |
1762 msgstr "/बन्द" | |
1763 | |
1764 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 | |
1765 msgid "Blur scope" | |
1766 msgstr "ब्लर स्कोप" | |
1767 | |
1768 #: Visualization/blur_scope/config.c:73 | |
1769 msgid "Blur Scope: Color selection" | |
1770 msgstr "ब्लर स्कोप: रंग का चयन" | |
1771 | |
1772 #: Visualization/blur_scope/config.c:83 | |
1773 msgid "Options:" | |
1774 msgstr "विकल्प:" | |
1775 | |
1776 #: libaudacious/titlestring.c:324 | |
1777 msgid "Performer/Artist" | |
1778 msgstr "नट/कलाकार" | |
1779 | |
1780 #: libaudacious/titlestring.c:325 audacious/prefswin.c:94 | |
1781 msgid "Album" | |
1782 msgstr "एल्बम" | |
1783 | |
1784 #: libaudacious/titlestring.c:326 audacious/prefswin.c:97 | |
1785 msgid "Genre" | |
1786 msgstr "प्रकार" | |
1787 | |
1788 #: libaudacious/titlestring.c:327 | |
1789 msgid "File name" | |
1790 msgstr "संचिका का नाम" | |
1791 | |
1792 #: libaudacious/titlestring.c:328 | |
1793 msgid "File path" | |
1794 msgstr "संचिका पथ" | |
1795 | |
1796 #: libaudacious/titlestring.c:329 | |
1797 msgid "File extension" | |
1798 msgstr "संचिका उपनाम" | |
1799 | |
1800 #: libaudacious/titlestring.c:330 | |
1801 msgid "Track name" | |
1802 msgstr "ट्रैक का नाम" | |
1803 | |
1804 #: libaudacious/titlestring.c:331 | |
1805 msgid "Track number" | |
1806 msgstr "ट्रैक की संख्या" | |
1807 | |
1808 #: libaudacious/titlestring.c:332 audacious/prefswin.c:100 | |
1809 msgid "Date" | |
1810 msgstr "दिनांक" | |
1811 | |
1812 #: libaudacious/titlestring.c:333 audacious/prefswin.c:101 | |
1813 msgid "Year" | |
1814 msgstr "वर्ष" | |
1815 | |
1816 #: libaudacious/titlestring.c:334 audacious/prefswin.c:102 | |
1817 msgid "Comment" | |
1818 msgstr "टिप्पणी" | |
1819 | |
1820 #: libaudacious/titlestring.c:385 | |
1821 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | |
1822 msgstr "%{n:...%}: दिखाएँ \"...\" तब ही जब %n तत्त्व विद्यमान हो" | |
1823 | |
1824 #: audacious/about.c:42 | |
1825 #, fuzzy, c-format | |
1826 msgid "" | |
1827 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" | |
1828 "A media player based on XMMS\n" | |
1829 "\n" | |
1830 "Copyright (C) 2003-2005 BMP Development Team\n" | |
1831 msgstr "" | |
1832 "<big><b>बीप मीडिया प्लेयर %s</b></big>\n" | |
1833 "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n" | |
1834 "\n" | |
1835 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n" | |
1836 | |
1837 #: audacious/about.c:48 | |
1838 msgid "Developers:" | |
1839 msgstr "सभी विकासकर्ता:" | |
1840 | |
1841 #: audacious/about.c:49 | |
1842 msgid "Artem Baguinski" | |
1843 msgstr "Artem Baguinski" | |
1844 | |
1845 #: audacious/about.c:50 audacious/about.c:85 audacious/about.c:169 | |
1846 msgid "Edward Brocklesby" | |
1847 msgstr "Edward Brocklesby" | |
1848 | |
1849 #: audacious/about.c:51 audacious/about.c:99 | |
1850 msgid "Chong Kai Xiong" | |
1851 msgstr "Chong Kai Xiong" | |
1852 | |
1853 #: audacious/about.c:52 audacious/about.c:84 | |
1854 msgid "Milosz Derezynski" | |
1855 msgstr "Milosz Derezynski" | |
1856 | |
1857 #: audacious/about.c:53 | |
1858 msgid "David Lau" | |
1859 msgstr "David Lau" | |
1860 | |
1861 #: audacious/about.c:54 | |
1862 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" | |
1863 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" | |
1864 | |
1865 #: audacious/about.c:55 | |
1866 msgid "Michiel Sikkes" | |
1867 msgstr "Michiel Sikkes" | |
1868 | |
1869 #: audacious/about.c:58 | |
1870 msgid "With Additional Help:" | |
1871 msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:" | |
1872 | |
1873 #: audacious/about.c:59 | |
1874 msgid "Andrei Badea" | |
1875 msgstr "Andrew Badea" | |
1876 | |
1877 #: audacious/about.c:60 | |
1878 msgid "Peter Behroozi" | |
1879 msgstr "Peter Behroozi" | |
1880 | |
1881 #: audacious/about.c:61 | |
1882 msgid "Bernard Blackham" | |
1883 msgstr "Bernard Blackham" | |
1884 | |
1885 #: audacious/about.c:62 | |
1886 msgid "Oliver Blin" | |
1887 msgstr "Oliver Blin" | |
1888 | |
1889 #: audacious/about.c:63 | |
1890 msgid "Tomas Bzatek" | |
1891 msgstr "Thomas Bzatek" | |
1892 | |
1893 #: audacious/about.c:64 audacious/about.c:149 | |
1894 msgid "Liviu Danicel" | |
1895 msgstr "Liviu Danicel" | |
1896 | |
1897 #: audacious/about.c:65 | |
1898 msgid "Jon Dowland" | |
1899 msgstr "Jon Dowland" | |
1900 | |
1901 #: audacious/about.c:66 | |
1902 msgid "Artur Frysiak" | |
1903 msgstr "Artur Frysiak" | |
1904 | |
1905 #: audacious/about.c:67 | |
1906 msgid "Sebastian Kapfer" | |
1907 msgstr "Sebastian Kapfer" | |
1908 | |
1909 #: audacious/about.c:68 | |
1910 msgid "Lukas Koberstein" | |
1911 msgstr "Lukas Koberstein" | |
1912 | |
1913 #: audacious/about.c:69 audacious/about.c:153 | |
1914 msgid "Dan Korostelev" | |
1915 msgstr "Dan Korostelev" | |
1916 | |
1917 #: audacious/about.c:70 | |
1918 msgid "Jolan Luff" | |
1919 msgstr "Jolan Luff" | |
1920 | |
1921 #: audacious/about.c:71 | |
1922 msgid "Michael Marineau" | |
1923 msgstr "Michael Marineau" | |
1924 | |
1925 #: audacious/about.c:72 | |
1926 msgid "Tim-Philipp Muller" | |
1927 msgstr "Tim-Philipp Muller" | |
1928 | |
1929 #: audacious/about.c:73 | |
1930 msgid "Julien Portalier" | |
1931 msgstr "Julien Portalier" | |
1932 | |
1933 #: audacious/about.c:74 | |
1934 msgid "Andrew Ruder" | |
1935 msgstr "Andrew Ruder" | |
1936 | |
1937 #: audacious/about.c:75 | |
1938 msgid "Olivier Samyn" | |
1939 msgstr "Olivier Samyn" | |
1940 | |
1941 #: audacious/about.c:76 | |
1942 msgid "Martijn Vernooij" | |
1943 msgstr "Martijn Vernooij" | |
1944 | |
1945 #: audacious/about.c:79 | |
1946 msgid "ClearSky skin:" | |
1947 msgstr "" | |
1948 | |
1949 #: audacious/about.c:80 | |
1950 msgid "Will Reinhart" | |
1951 msgstr "" | |
1952 | |
1953 #: audacious/about.c:83 | |
1954 msgid "Homepage and Graphics:" | |
1955 msgstr "मुख्य पृष्ट और ग्राफ़िक्स:" | |
1956 | |
1957 #: audacious/about.c:92 | |
1958 msgid "Brazilian Portuguese:" | |
1959 msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:" | |
1960 | |
1961 #: audacious/about.c:93 | |
1962 msgid "Philipi Pinto" | |
1963 msgstr "Philipi Pinto" | |
1964 | |
1965 #: audacious/about.c:95 | |
1966 msgid "Breton:" | |
1967 msgstr "Breton:" | |
1968 | |
1969 #: audacious/about.c:96 | |
1970 msgid "Thierry Vignaud" | |
1971 msgstr "Thierry Vignaud" | |
1972 | |
1973 #: audacious/about.c:98 | |
1974 msgid "Chinese:" | |
1975 msgstr "चीनी:" | |
1976 | |
1977 #: audacious/about.c:100 | |
1978 msgid "Chao-Hsiung Liao" | |
1979 msgstr "" | |
1980 | |
1981 #: audacious/about.c:102 | |
1982 msgid "Czech:" | |
1983 msgstr "चेक:" | |
1984 | |
1985 #: audacious/about.c:103 | |
1986 msgid "Jan Narovec" | |
1987 msgstr "Jan Narovec" | |
1988 | |
1989 #: audacious/about.c:105 | |
1990 msgid "Dutch:" | |
1991 msgstr "डच:" | |
1992 | |
1993 #: audacious/about.c:106 | |
1994 msgid "Laurens Buhler" | |
1995 msgstr "Laurens Buhler" | |
1996 | |
1997 #: audacious/about.c:108 | |
1998 #, fuzzy | |
1999 msgid "Finnish:" | |
2000 msgstr "स्पैनिस:" | |
2001 | |
2002 #: audacious/about.c:109 | |
2003 msgid "Pauli Virtanen" | |
2004 msgstr "" | |
2005 | |
2006 #: audacious/about.c:111 | |
2007 msgid "French:" | |
2008 msgstr "फ़्रेंच:" | |
2009 | |
2010 #: audacious/about.c:112 | |
2011 msgid "David Le Brun" | |
2012 msgstr "David Le Brun" | |
2013 | |
2014 #: audacious/about.c:114 | |
2015 msgid "German:" | |
2016 msgstr "जर्मन:" | |
2017 | |
2018 #: audacious/about.c:115 | |
2019 msgid "Matthias Debus" | |
2020 msgstr "Matthias Debus" | |
2021 | |
2022 #: audacious/about.c:117 | |
2023 #, fuzzy | |
2024 msgid "Georgian: " | |
2025 msgstr "जर्मन:" | |
2026 | |
2027 #: audacious/about.c:118 | |
2028 msgid "George Machitidze" | |
2029 msgstr "" | |
2030 | |
2031 #: audacious/about.c:120 | |
2032 msgid "Greek:" | |
2033 msgstr "ग्रीक:" | |
2034 | |
2035 #: audacious/about.c:121 | |
2036 msgid "Kouzinopoulos Haris" | |
2037 msgstr "Kouzinopoulos Haris" | |
2038 | |
2039 #: audacious/about.c:122 | |
2040 msgid "Stavros Giannouris" | |
2041 msgstr "" | |
2042 | |
2043 #: audacious/about.c:124 | |
2044 msgid "Hindi:" | |
2045 msgstr "" | |
2046 | |
2047 #: audacious/about.c:125 | |
2048 msgid "Dhananjaya Sharma" | |
2049 msgstr "" | |
2050 | |
2051 #: audacious/about.c:127 | |
2052 msgid "Hungarian:" | |
2053 msgstr "हंगारियन:" | |
2054 | |
2055 #: audacious/about.c:128 | |
2056 msgid "Laszlo Dvornik" | |
2057 msgstr "Laszlo Dvornik" | |
2058 | |
2059 #: audacious/about.c:130 | |
2060 msgid "Italian:" | |
2061 msgstr "इटैलियन:" | |
2062 | |
2063 #: audacious/about.c:131 | |
2064 msgid "Alessio D'Ascanio" | |
2065 msgstr "Alessio D'Ascanio" | |
2066 | |
2067 #: audacious/about.c:133 | |
2068 msgid "Japanese:" | |
2069 msgstr "जापानी:" | |
2070 | |
2071 #: audacious/about.c:134 | |
2072 msgid "Takeshi Aihana" | |
2073 msgstr "Takeshi Aihana" | |
2074 | |
2075 #: audacious/about.c:136 | |
2076 msgid "Korean:" | |
2077 msgstr "कोरियन:" | |
2078 | |
2079 #: audacious/about.c:137 | |
2080 msgid "DongCheon Park" | |
2081 msgstr "DongCheon Park" | |
2082 | |
2083 #: audacious/about.c:139 | |
2084 msgid "Lithuanian:" | |
2085 msgstr "लिथूनियन:" | |
2086 | |
2087 #: audacious/about.c:140 | |
2088 msgid "Rimas Kudelis" | |
2089 msgstr "Rimas Kudelis" | |
2090 | |
2091 #: audacious/about.c:142 | |
2092 msgid "Macedonian:" | |
2093 msgstr "Macedonian:" | |
2094 | |
2095 #: audacious/about.c:143 | |
2096 msgid "Arangel Angov" | |
2097 msgstr "Arangel Angov" | |
2098 | |
2099 #: audacious/about.c:145 | |
2100 msgid "Polish:" | |
2101 msgstr "पोलिश:" | |
2102 | |
2103 #: audacious/about.c:146 | |
2104 msgid "Jacek Wolszczak" | |
2105 msgstr "Jacek Wolszczak" | |
2106 | |
2107 #: audacious/about.c:148 | |
2108 msgid "Romanian:" | |
2109 msgstr "रोमानियन:" | |
2110 | |
2111 #: audacious/about.c:151 | |
2112 msgid "Russian:" | |
2113 msgstr "रूसी:" | |
2114 | |
2115 #: audacious/about.c:152 | |
2116 msgid "Pavlo Bohmat" | |
2117 msgstr "Pavlo Bohmat" | |
2118 | |
2119 #: audacious/about.c:154 | |
2120 msgid "Vitaly Lipatov" | |
2121 msgstr "" | |
2122 | |
2123 #: audacious/about.c:156 | |
2124 msgid "Slovak:" | |
2125 msgstr "स्लोवाक:" | |
2126 | |
2127 #: audacious/about.c:157 | |
2128 msgid "Pavel Kanzelsberger" | |
2129 msgstr "Pavel Kanzelsberger" | |
2130 | |
2131 #: audacious/about.c:159 | |
2132 msgid "Spanish:" | |
2133 msgstr "स्पैनिस:" | |
2134 | |
2135 #: audacious/about.c:160 | |
2136 msgid "Francisco Javier F. Serrador" | |
2137 msgstr "Francisco Javier F. Serrador" | |
2138 | |
2139 #: audacious/about.c:162 | |
2140 msgid "Swedish:" | |
2141 msgstr "स्वीडिस:" | |
2142 | |
2143 #: audacious/about.c:163 | |
2144 msgid "Martin Persenius" | |
2145 msgstr "Martin Persenius" | |
2146 | |
2147 #: audacious/about.c:165 | |
2148 #, fuzzy | |
2149 msgid "Ukrainian:" | |
2150 msgstr "रोमानियन:" | |
2151 | |
2152 #: audacious/about.c:166 | |
2153 msgid "Mykola Lynnyk" | |
2154 msgstr "" | |
2155 | |
2156 #: audacious/about.c:168 | |
2157 msgid "Welsh:" | |
2158 msgstr "वाल्श:" | |
2159 | |
2160 #: audacious/about.c:266 | |
2161 msgid "About BMP" | |
2162 msgstr "BMP के बारे में" | |
2163 | |
2164 #: audacious/about.c:311 | |
2165 msgid "Credits" | |
2166 msgstr "आभार" | |
2167 | |
2168 #: audacious/about.c:315 | |
2169 msgid "Translators" | |
2170 msgstr "सभी अनुवादक" | |
2171 | |
2172 #: audacious/eq_slider.c:93 | |
2173 msgid "PREAMP" | |
2174 msgstr "प्रीऐम्प" | |
2175 | |
2176 #: audacious/eq_slider.c:93 | |
2177 msgid "60HZ" | |
2178 msgstr "६० हर्टज" | |
2179 | |
2180 #: audacious/eq_slider.c:93 | |
2181 msgid "170HZ" | |
2182 msgstr "१७० हर्टज" | |
2183 | |
2184 #: audacious/eq_slider.c:94 | |
2185 msgid "310HZ" | |
2186 msgstr "३१० हर्टज" | |
2187 | |
2188 #: audacious/eq_slider.c:94 | |
2189 msgid "600HZ" | |
2190 msgstr "६०० हर्टज" | |
2191 | |
2192 #: audacious/eq_slider.c:94 | |
2193 msgid "1KHZ" | |
2194 msgstr "१ किलोहर्टज" | |
2195 | |
2196 #: audacious/eq_slider.c:95 | |
2197 msgid "3KHZ" | |
2198 msgstr "३ किलोहर्टज" | |
2199 | |
2200 #: audacious/eq_slider.c:95 | |
2201 msgid "6KHZ" | |
2202 msgstr "६ किलोहर्टज" | |
2203 | |
2204 #: audacious/eq_slider.c:95 | |
2205 msgid "12KHZ" | |
2206 msgstr "१२ किलोहर्टज" | |
2207 | |
2208 #: audacious/eq_slider.c:96 | |
2209 msgid "14KHZ" | |
2210 msgstr "१४ किलोहर्टज" | |
2211 | |
2212 #: audacious/eq_slider.c:96 | |
2213 msgid "16KHZ" | |
2214 msgstr "१६ किलोहर्टज" | |
2215 | |
2216 #: audacious/equalizer.c:127 | |
2217 msgid "/Load" | |
2218 msgstr "/लायें" | |
2219 | |
2220 #: audacious/equalizer.c:128 | |
2221 msgid "/Load/Preset" | |
2222 msgstr "/लायें/प्रीसेट" | |
2223 | |
2224 #: audacious/equalizer.c:130 | |
2225 msgid "/Load/Auto-load preset" | |
2226 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" | |
2227 | |
2228 #: audacious/equalizer.c:132 | |
2229 msgid "/Load/Default" | |
2230 msgstr "/लायें/डिफ़ाल्ट" | |
2231 | |
2232 #: audacious/equalizer.c:135 | |
2233 msgid "/Load/Zero" | |
2234 msgstr "/लायें/जीरो" | |
2235 | |
2236 #: audacious/equalizer.c:138 | |
2237 msgid "/Load/From file" | |
2238 msgstr "/लायें/संचिका से" | |
2239 | |
2240 #: audacious/equalizer.c:140 | |
2241 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" | |
2242 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" | |
2243 | |
2244 #: audacious/equalizer.c:142 | |
2245 msgid "/Import" | |
2246 msgstr "/इम्पोर्ट" | |
2247 | |
2248 #: audacious/equalizer.c:143 | |
2249 msgid "/Import/WinAMP Presets" | |
2250 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" | |
2251 | |
2252 #: audacious/equalizer.c:145 | |
2253 msgid "/Save" | |
2254 msgstr "/सुरक्षित करें" | |
2255 | |
2256 #: audacious/equalizer.c:146 | |
2257 msgid "/Save/Preset" | |
2258 msgstr "/सुरक्षित करें/प्रीसेट" | |
2259 | |
2260 #: audacious/equalizer.c:148 | |
2261 msgid "/Save/Auto-load preset" | |
2262 msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड" | |
2263 | |
2264 #: audacious/equalizer.c:150 | |
2265 msgid "/Save/Default" | |
2266 msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट" | |
2267 | |
2268 #: audacious/equalizer.c:153 | |
2269 msgid "/Save/To file" | |
2270 msgstr "/सुरक्षित/संचिका में" | |
2271 | |
2272 #: audacious/equalizer.c:155 | |
2273 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" | |
2274 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" | |
2275 | |
2276 #: audacious/equalizer.c:157 | |
2277 msgid "/Delete" | |
2278 msgstr "/मिटायें" | |
2279 | |
2280 #: audacious/equalizer.c:158 | |
2281 msgid "/Delete/Preset" | |
2282 msgstr "/मिटायें/प्रीसेट" | |
2283 | |
2284 #: audacious/equalizer.c:160 | |
2285 msgid "/Delete/Auto-load preset" | |
2286 msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट" | |
2287 | |
2288 #: audacious/equalizer.c:741 | |
2289 msgid "BMP Equalizer" | |
2290 msgstr "BMP ईक्यूलाईजर" | |
2291 | |
2292 #: audacious/equalizer.c:1366 | |
2293 msgid "Preset" | |
2294 msgstr "प्रीसेट" | |
2295 | |
2296 #: audacious/equalizer.c:1409 | |
2297 msgid "Presets" | |
2298 msgstr "सभी प्रीसेट" | |
2299 | |
2300 #: audacious/equalizer.c:1468 | |
2301 msgid "Load preset" | |
2302 msgstr "प्रीसेट लाना" | |
2303 | |
2304 #: audacious/equalizer.c:1482 | |
2305 msgid "Load auto-preset" | |
2306 msgstr "आटो-प्रीसेट लाना" | |
2307 | |
2308 #: audacious/equalizer.c:1507 audacious/equalizer.c:1513 audacious/equalizer.c:1520 | |
2309 msgid "Load equalizer preset" | |
2310 msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट लाना" | |
2311 | |
2312 #: audacious/equalizer.c:1529 | |
2313 msgid "Save preset" | |
2314 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" | |
2315 | |
2316 #: audacious/equalizer.c:1548 | |
2317 msgid "Save auto-preset" | |
2318 msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना" | |
2319 | |
2320 #: audacious/equalizer.c:1581 audacious/equalizer.c:1600 | |
2321 msgid "Save equalizer preset" | |
2322 msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना" | |
2323 | |
2324 #: audacious/equalizer.c:1609 | |
2325 msgid "Delete preset" | |
2326 msgstr "प्रीसेट को हटाना" | |
2327 | |
2328 #: audacious/equalizer.c:1625 | |
2329 msgid "Delete auto-preset" | |
2330 msgstr "आटो-प्रीसेट को हटाना" | |
2331 | |
2332 #: audacious/getopt.c:616 | |
2333 #, c-format | |
2334 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | |
2335 msgstr "%s: विकल्प `%s' संदिग्ध है\n" | |
2336 | |
2337 #: audacious/getopt.c:638 | |
2338 #, c-format | |
2339 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | |
2340 msgstr "%s: विकल्प `--%s' एक आर्गूमेन्ट को अनुमति नहीं देता है\n" | |
2341 | |
2342 #: audacious/getopt.c:644 | |
2343 #, c-format | |
2344 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | |
2345 msgstr "%s: विकल्प `%c%s' एक आर्गूमेन्ट को अनुमति नहीं देता है\n" | |
2346 | |
2347 #: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819 | |
2348 #, c-format | |
2349 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
2350 msgstr "%s: विकल्प `%s' को एक आर्गूमेन्ट की आवश्यकता है\n" | |
2351 | |
2352 #: audacious/getopt.c:687 | |
2353 #, c-format | |
2354 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | |
2355 msgstr "%s: ना पहचाना गया विकल्प `--%s'\n" | |
2356 | |
2357 #: audacious/getopt.c:691 | |
2358 #, c-format | |
2359 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | |
2360 msgstr "%s: ना पहचाना गया विकल्प `%c%s'\n" | |
2361 | |
2362 #: audacious/getopt.c:715 | |
2363 #, c-format | |
2364 msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
2365 msgstr "%s: अवैध विकल्प -- %c\n" | |
2366 | |
2367 #: audacious/getopt.c:718 | |
2368 #, c-format | |
2369 msgid "%s: invalid option -- %c\n" | |
2370 msgstr "%s: अवैध विकल्प -- %c\n" | |
2371 | |
2372 #: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861 | |
2373 #, c-format | |
2374 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
2375 msgstr "%s: विकल्प को एक आर्गूमेन्ट की आवश्यकता है -- %c\n" | |
2376 | |
2377 #: audacious/getopt.c:790 | |
2378 #, c-format | |
2379 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | |
2380 msgstr "%s: विकल्प `-W %s' संदिग्ध है\n" | |
2381 | |
2382 #: audacious/getopt.c:805 | |
2383 #, c-format | |
2384 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
2385 msgstr "%s: विकल्प `-W %s' एक आर्गूमेन्ट की अनुमति नहीं देता है\n" | |
2386 | |
2387 #: audacious/input.c:299 | |
2388 msgid "" | |
2389 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" | |
2390 "\n" | |
2391 "The following files could not be played. Please check that:\n" | |
2392 "1. they are accessible.\n" | |
2393 "2. you have enabled the media plugins required." | |
2394 msgstr "" | |
2395 "<b><big>इन फ़ाइलों को चलाने में असमर्थ।</big></b>\n" | |
2396 "\n" | |
2397 "इन निम्नलिखित फ़ाइलों को चलाया नहीं जा सका । कृपया जाँचें कि:\n" | |
2398 "१. इन तक पहुँच प्राप्त है ।\n" | |
2399 "२. आपने आवश्यक मीडिया प्लग-इनों को सक्रिय किया हुआ है।" | |
2400 | |
2401 #: audacious/input.c:324 | |
2402 msgid "Don't show this warning anymore" | |
2403 msgstr "इस चेतावनी को फ़िर कभी ना दिखाएँ" | |
2404 | |
2405 #: audacious/input.c:326 | |
2406 msgid "Show more _details" | |
2407 msgstr "और अधिक विवरण दिखाएँ (_d)" | |
2408 | |
2409 #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 audacious/prefswin.c:535 | |
2410 #: audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 | |
2411 msgid "Filename" | |
2412 msgstr "संचिकानाम" | |
2413 | |
2414 #: audacious/input.c:489 | |
2415 #, c-format | |
2416 msgid "bmp: %s" | |
2417 msgstr "bmp: %s" | |
2418 | |
2419 #: audacious/input.c:505 | |
2420 msgid "Filename:" | |
2421 msgstr "संचिकानाम:" | |
2422 | |
2423 #: audacious/input.c:523 | |
2424 msgid "No input plugin recognized this file" | |
2425 msgstr "कोई आउटपुट प्लग-इन इस संचिका की पहचान नहीं कर पाया" | |
2426 | |
2427 #: audacious/input.c:525 | |
2428 #, c-format | |
2429 msgid "Input plugin: %s" | |
2430 msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s" | |
2431 | |
2432 #: audacious/logger.c:120 | |
2433 #, c-format | |
2434 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | |
2435 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" | |
2436 | |
2437 #: audacious/main.c:77 audacious/main.c:79 | |
2438 msgid "Beep Media Player" | |
2439 msgstr "बीप मीडिया प्लेयर" | |
2440 | |
2441 #: audacious/main.c:371 | |
2442 #, c-format | |
2443 msgid "Could not create directory (%s): %s" | |
2444 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" | |
2445 | |
2446 #: audacious/main.c:625 | |
2447 msgid "" | |
2448 "Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n" | |
2449 "\n" | |
2450 "Options:\n" | |
2451 "--------\n" | |
2452 msgstr "" | |
2453 "उपयोगिता: beep-media-players [options] [files] ...\n" | |
2454 "\n" | |
2455 "सभी विकल्प:\n" | |
2456 "--------\n" | |
2457 | |
2458 #: audacious/main.c:630 | |
2459 msgid "Display this text and exit" | |
2460 msgstr "इस पाठ को दिखायें और बाहर निकलें" | |
2461 | |
2462 #: audacious/main.c:633 | |
2463 msgid "Select BMP/XMMS session (Default: 0)" | |
2464 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" | |
2465 | |
2466 #: audacious/main.c:636 | |
2467 msgid "Skip backwards in playlist" | |
2468 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" | |
2469 | |
2470 #: audacious/main.c:639 | |
2471 msgid "Start playing current playlist" | |
2472 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" | |
2473 | |
2474 #: audacious/main.c:642 | |
2475 msgid "Pause current song" | |
2476 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" | |
2477 | |
2478 #: audacious/main.c:645 | |
2479 msgid "Stop current song" | |
2480 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" | |
2481 | |
2482 #: audacious/main.c:648 | |
2483 msgid "Pause if playing, play otherwise" | |
2484 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" | |
2485 | |
2486 #: audacious/main.c:651 | |
2487 msgid "Skip forward in playlist" | |
2488 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" | |
2489 | |
2490 #: audacious/main.c:654 | |
2491 msgid "Don't clear the playlist" | |
2492 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | |
2493 | |
2494 #: audacious/main.c:657 | |
2495 msgid "Show the main window" | |
2496 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" | |
2497 | |
2498 #: audacious/main.c:660 | |
2499 msgid "Activate BMP" | |
2500 msgstr "BMP को सक्रिय करें" | |
2501 | |
2502 #: audacious/main.c:663 | |
2503 msgid "Previous session ID" | |
2504 msgstr "पिछले संत्र की आईडी" | |
2505 | |
2506 #: audacious/main.c:666 | |
2507 msgid "Print version number and exit\n" | |
2508 msgstr "संस्मरण संख्या को मुद्रित करें और बाहर निकलें\n" | |
2509 | |
2510 #: audacious/main.c:841 | |
2511 msgid "" | |
2512 "\n" | |
2513 "Received SIGSEGV\n" | |
2514 "\n" | |
2515 "This could be a bug in BMP. If you don't know why this happened, send a mail " | |
2516 "to us at beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" | |
2517 "\n" | |
2518 msgstr "" | |
2519 "\n" | |
2520 "SIGSEGV प्राप्त हुआ\n" | |
2521 "\n" | |
2522 "यह बीएमपी में एक दोष हो सकता है। ऐसा क्यों हुआ, यदि आप यह नहीं जानते है, तो हमें एक मेल " | |
2523 "beepmp-devel@lists.sourceforge.net पर भेजें\n" | |
2524 "\n" | |
2525 | |
2526 #: audacious/main.c:864 | |
2527 #, c-format | |
2528 msgid "" | |
2529 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | |
2530 "\n" | |
2531 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | |
2532 "'%s'\n" | |
2533 msgstr "" | |
2534 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n" | |
2535 "\n" | |
2536 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " | |
2537 "संसाधित है\n" | |
2538 | |
2539 #: audacious/main.c:899 | |
2540 #, c-format | |
2541 msgid "" | |
2542 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with BMP.\n" | |
2543 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | |
2544 msgstr "" | |
2545 "क्षमा करें, आपका जीटीके+ संस्मरण (%d.%d.%d) BMP के साथ कार्य नहीं करता है ।\n" | |
2546 "कृपया जीटीके+ %s या और नवीन संस्मरण का उपयोग करें ।\n" | |
2547 | |
2548 #: audacious/main.c:910 | |
2549 msgid "" | |
2550 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | |
2551 "\n" | |
2552 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | |
2553 "you\n" | |
2554 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" | |
2555 msgstr "" | |
2556 "क्षमा करें, आपके प्लेटफ़ार्म पर थ्रेडों को समर्थन नहीं प्राप्त है।\n" | |
2557 "\n" | |
2558 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित " | |
2559 "किया हुआ है, तो \n" | |
2560 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " | |
2561 "आवश्यकता है।\n" | |
2562 | |
2563 #: audacious/main.c:923 | |
2564 msgid "BMP: Unable to open display, exiting." | |
2565 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" | |
2566 | |
2567 #: audacious/mainwin.c:235 audacious/mainwin.c:361 audacious/playlistwin.c:125 | |
2568 msgid "/View Track Details" | |
2569 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" | |
2570 | |
2571 #: audacious/mainwin.c:238 | |
2572 msgid "/Autoscroll Songname" | |
2573 msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम" | |
2574 | |
2575 #: audacious/mainwin.c:248 | |
2576 msgid "/Visualization Mode" | |
2577 msgstr "/कल्पना विधा" | |
2578 | |
2579 #: audacious/mainwin.c:249 | |
2580 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | |
2581 msgstr "/कल्पना विधा/विश्लेषक" | |
2582 | |
2583 #: audacious/mainwin.c:251 | |
2584 msgid "/Visualization Mode/Scope" | |
2585 msgstr "/कल्पना विधा/सीमा" | |
2586 | |
2587 #: audacious/mainwin.c:253 | |
2588 msgid "/Visualization Mode/Off" | |
2589 msgstr "/कल्पना विधा/बन्द" | |
2590 | |
2591 #: audacious/mainwin.c:255 | |
2592 msgid "/Analyzer Mode" | |
2593 msgstr "/कल्पना विधा" | |
2594 | |
2595 #: audacious/mainwin.c:256 | |
2596 msgid "/Analyzer Mode/Normal" | |
2597 msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य" | |
2598 | |
2599 #: audacious/mainwin.c:258 | |
2600 msgid "/Analyzer Mode/Fire" | |
2601 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" | |
2602 | |
2603 #: audacious/mainwin.c:260 | |
2604 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" | |
2605 msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां" | |
2606 | |
2607 #: audacious/mainwin.c:263 | |
2608 msgid "/Analyzer Mode/Lines" | |
2609 msgstr "/कल्पना विधा/पक्तियां" | |
2610 | |
2611 #: audacious/mainwin.c:265 | |
2612 msgid "/Analyzer Mode/Bars" | |
2613 msgstr "/कल्पना विधा/खंबे" | |
2614 | |
2615 #: audacious/mainwin.c:268 | |
2616 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | |
2617 msgstr "/कल्पना विधा/शिखर" | |
2618 | |
2619 #: audacious/mainwin.c:270 | |
2620 msgid "/Scope Mode" | |
2621 msgstr "/स्कोप विधा" | |
2622 | |
2623 #: audacious/mainwin.c:271 | |
2624 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" | |
2625 msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप" | |
2626 | |
2627 #: audacious/mainwin.c:273 | |
2628 msgid "/Scope Mode/Line Scope" | |
2629 msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप" | |
2630 | |
2631 #: audacious/mainwin.c:275 | |
2632 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" | |
2633 msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप" | |
2634 | |
2635 #: audacious/mainwin.c:277 | |
2636 msgid "/WindowShade VU Mode" | |
2637 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा" | |
2638 | |
2639 #: audacious/mainwin.c:278 | |
2640 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | |
2641 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/सामान्य" | |
2642 | |
2643 #: audacious/mainwin.c:280 | |
2644 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | |
2645 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/चौरस" | |
2646 | |
2647 #: audacious/mainwin.c:282 | |
2648 msgid "/Refresh Rate" | |
2649 msgstr "/ताजा करने की दर" | |
2650 | |
2651 #: audacious/mainwin.c:283 | |
2652 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" | |
2653 msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | |
2654 | |
2655 #: audacious/mainwin.c:285 | |
2656 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" | |
2657 msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | |
2658 | |
2659 #: audacious/mainwin.c:287 | |
2660 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" | |
2661 msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | |
2662 | |
2663 #: audacious/mainwin.c:289 | |
2664 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" | |
2665 msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | |
2666 | |
2667 #: audacious/mainwin.c:291 | |
2668 msgid "/Analyzer Falloff" | |
2669 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़" | |
2670 | |
2671 #: audacious/mainwin.c:292 | |
2672 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | |
2673 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" | |
2674 | |
2675 #: audacious/mainwin.c:294 | |
2676 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | |
2677 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/धीमा" | |
2678 | |
2679 #: audacious/mainwin.c:296 | |
2680 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | |
2681 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/मध्यम" | |
2682 | |
2683 #: audacious/mainwin.c:298 | |
2684 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | |
2685 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/तेज" | |
2686 | |
2687 #: audacious/mainwin.c:300 | |
2688 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | |
2689 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" | |
2690 | |
2691 #: audacious/mainwin.c:302 | |
2692 msgid "/Peaks Falloff" | |
2693 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" | |
2694 | |
2695 #: audacious/mainwin.c:303 | |
2696 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | |
2697 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" | |
2698 | |
2699 #: audacious/mainwin.c:305 | |
2700 msgid "/Peaks Falloff/Slow" | |
2701 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/धीमा" | |
2702 | |
2703 #: audacious/mainwin.c:307 | |
2704 msgid "/Peaks Falloff/Medium" | |
2705 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/मध्यम" | |
2706 | |
2707 #: audacious/mainwin.c:309 | |
2708 msgid "/Peaks Falloff/Fast" | |
2709 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/तेज" | |
2710 | |
2711 #: audacious/mainwin.c:311 | |
2712 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | |
2713 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" | |
2714 | |
2715 #: audacious/mainwin.c:326 | |
2716 msgid "/Repeat" | |
2717 msgstr "/दोहरायें" | |
2718 | |
2719 #: audacious/mainwin.c:328 | |
2720 msgid "/Shuffle" | |
2721 msgstr "/फ़ेटना" | |
2722 | |
2723 #: audacious/mainwin.c:335 | |
2724 msgid "/Play" | |
2725 msgstr "/चलायें" | |
2726 | |
2727 #: audacious/mainwin.c:337 | |
2728 msgid "/Pause" | |
2729 msgstr "/ठहरें" | |
2730 | |
2731 #: audacious/mainwin.c:339 | |
2732 msgid "/Stop" | |
2733 msgstr "/रोकें" | |
2734 | |
2735 #: audacious/mainwin.c:341 | |
2736 msgid "/Previous" | |
2737 msgstr "/पिछला" | |
2738 | |
2739 #: audacious/mainwin.c:343 | |
2740 msgid "/Next" | |
2741 msgstr "/अगला" | |
2742 | |
2743 #: audacious/mainwin.c:346 | |
2744 msgid "/Jump to Playlist Start" | |
2745 msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ" | |
2746 | |
2747 #: audacious/mainwin.c:349 | |
2748 msgid "/Jump to File" | |
2749 msgstr "/संचिका पर जाएँ" | |
2750 | |
2751 #: audacious/mainwin.c:351 | |
2752 msgid "/Jump to Time" | |
2753 msgstr "/समय पर जाएँ" | |
2754 | |
2755 #: audacious/mainwin.c:364 | |
2756 msgid "/Preferences" | |
2757 msgstr "/वरीयतायें" | |
2758 | |
2759 #: audacious/mainwin.c:366 | |
2760 msgid "/_View" | |
2761 msgstr "/देखना (_v)" | |
2762 | |
2763 #: audacious/mainwin.c:368 | |
2764 msgid "/About BMP" | |
2765 msgstr "/BMP के बारे में" | |
2766 | |
2767 #: audacious/mainwin.c:370 | |
2768 msgid "/_Quit" | |
2769 msgstr "/निकास (_Q)" | |
2770 | |
2771 #: audacious/mainwin.c:380 | |
2772 msgid "/Files..." | |
2773 msgstr "/संचिकाऐं..." | |
2774 | |
2775 #: audacious/mainwin.c:387 | |
2776 msgid "/Internet location..." | |
2777 msgstr "/इन्टरनेट स्थल..." | |
2778 | |
2779 #: audacious/mainwin.c:401 | |
2780 msgid "/Show Playlist Editor" | |
2781 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" | |
2782 | |
2783 #: audacious/mainwin.c:403 | |
2784 msgid "/Show Equalizer" | |
2785 msgstr "/ईक्यूलाईजर दिखाएँ" | |
2786 | |
2787 #: audacious/mainwin.c:406 | |
2788 msgid "/Time Elapsed" | |
2789 msgstr "/बीता हुआ समय" | |
2790 | |
2791 #: audacious/mainwin.c:408 | |
2792 msgid "/Time Remaining" | |
2793 msgstr "/बचा हुआ समय" | |
2794 | |
2795 #: audacious/mainwin.c:411 | |
2796 msgid "/Always On Top" | |
2797 msgstr "/हमेशा ऊपर" | |
2798 | |
2799 #: audacious/mainwin.c:413 | |
2800 msgid "/Put on All Workspaces" | |
2801 msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें" | |
2802 | |
2803 #: audacious/mainwin.c:416 | |
2804 msgid "/Roll up Player" | |
2805 msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें" | |
2806 | |
2807 #: audacious/mainwin.c:418 | |
2808 msgid "/Roll up Playlist Editor" | |
2809 msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें" | |
2810 | |
2811 #: audacious/mainwin.c:420 | |
2812 msgid "/Roll up Equalizer" | |
2813 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" | |
2814 | |
2815 #: audacious/mainwin.c:782 audacious/mainwin.c:3098 | |
2816 msgid "BMP" | |
2817 msgstr "BMP" | |
2818 | |
2819 #: audacious/mainwin.c:820 | |
2820 msgid "VBR" | |
2821 msgstr "VBR" | |
2822 | |
2823 #: audacious/mainwin.c:1246 | |
2824 msgid "Jump to Time" | |
2825 msgstr "समय पर जाएँ" | |
2826 | |
2827 #: audacious/mainwin.c:1267 | |
2828 msgid "minutes:seconds" | |
2829 msgstr "क्षण:पल" | |
2830 | |
2831 #: audacious/mainwin.c:1277 | |
2832 msgid "Track length:" | |
2833 msgstr "ट्रैक की लंबाई:" | |
2834 | |
2835 #: audacious/mainwin.c:1364 | |
2836 #, fuzzy | |
2837 msgid "Un_queue" | |
2838 msgstr "कतार" | |
2839 | |
2840 #: audacious/mainwin.c:1366 audacious/mainwin.c:1688 | |
2841 #, fuzzy | |
2842 msgid "_Queue" | |
2843 msgstr "कतार" | |
2844 | |
2845 #: audacious/mainwin.c:1618 | |
2846 msgid "Jump to Track" | |
2847 msgstr "ट्रैक पर जाएँ" | |
2848 | |
2849 #: audacious/mainwin.c:1657 | |
2850 msgid "Filter: " | |
2851 msgstr "फ़िल्टर: " | |
2852 | |
2853 #: audacious/mainwin.c:1884 | |
2854 msgid "Add Folders" | |
2855 msgstr "/फ़ोल्डरों को जोड़ें" | |
2856 | |
2857 #: audacious/mainwin.c:1935 | |
2858 msgid "Add Internet Address" | |
2859 msgstr "इन्टरनेट पते को जोड़ें" | |
2860 | |
2861 #: audacious/mainwin.c:2063 | |
2862 #, c-format | |
2863 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | |
2864 msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | |
2865 | |
2866 #: audacious/mainwin.c:2095 audacious/mainwin.c:2769 | |
2867 #, c-format | |
2868 msgid "VOLUME: %d%%" | |
2869 msgstr "वाल्यूम: %d%%" | |
2870 | |
2871 #: audacious/mainwin.c:2126 audacious/mainwin.c:2772 | |
2872 #, c-format | |
2873 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | |
2874 msgstr "संतुलन: %d%% बायाँ" | |
2875 | |
2876 #: audacious/mainwin.c:2130 audacious/mainwin.c:2775 | |
2877 msgid "BALANCE: CENTER" | |
2878 msgstr "संतुलन: केन्द्रिय" | |
2879 | |
2880 #: audacious/mainwin.c:2134 audacious/mainwin.c:2777 | |
2881 #, c-format | |
2882 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | |
2883 msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ" | |
2884 | |
2885 #: audacious/mainwin.c:2544 | |
2886 msgid "OPTIONS MENU" | |
2887 msgstr "विकल्प मीनू" | |
2888 | |
2889 #: audacious/mainwin.c:2549 | |
2890 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" | |
2891 msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय (N/A)" | |
2892 | |
2893 #: audacious/mainwin.c:2551 | |
2894 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" | |
2895 msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़ (N/A)" | |
2896 | |
2897 #: audacious/mainwin.c:2554 | |
2898 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | |
2899 msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय" | |
2900 | |
2901 #: audacious/mainwin.c:2556 | |
2902 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | |
2903 msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़" | |
2904 | |
2905 #: audacious/mainwin.c:2559 | |
2906 msgid "FILE INFO BOX" | |
2907 msgstr "संचिका सूचना बॉक्स" | |
2908 | |
2909 #: audacious/mainwin.c:2562 | |
2910 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" | |
2911 msgstr "** दोहरे आकार को हटा दिया गया है **" | |
2912 | |
2913 #: audacious/mainwin.c:2565 | |
2914 msgid "VISUALIZATION MENU" | |
2915 msgstr "कल्पना मीनू" | |
2916 | |
2917 #: audacious/mainwin.c:2610 | |
2918 msgid "" | |
2919 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | |
2920 "\n" | |
2921 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | |
2922 msgstr "" | |
2923 "<b><big>कोई चलाने-योग्य सीडी नहीं मिली।</big></b>\n" | |
2924 "\n" | |
2925 "या तो कोई सीडी डाली नहीं गई है, या फ़िर डाली गयी सीडी एक आडियो सीडी नहीं है।\n" | |
2926 | |
2927 #: audacious/mainwin.c:2627 | |
2928 msgid "" | |
2929 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | |
2930 "\n" | |
2931 "Please check that:\n" | |
2932 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | |
2933 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" | |
2934 "3. Your soundcard is configured properly.\n" | |
2935 msgstr "" | |
2936 "<b><big>आडियो को खोला नहीं जा सका ।</big></b>\n" | |
2937 "\n" | |
2938 "कृपया जाँच कर लें कि:\n" | |
2939 "\n" | |
2940 "१। आपने सही आउटपुट प्लग-इन का चयन किया है।\n" | |
2941 "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n" | |
2942 "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n" | |
2943 | |
2944 #: audacious/playlistwin.c:131 audacious/playlistwin.c:192 | |
2945 msgid "/Remove Selected" | |
2946 msgstr "/चयनित को हटाएँ" | |
2947 | |
2948 #: audacious/playlistwin.c:135 audacious/playlistwin.c:188 | |
2949 msgid "/Remove Unselected" | |
2950 msgstr "/अचयनित को हटाएँ" | |
2951 | |
2952 #: audacious/playlistwin.c:139 audacious/playlistwin.c:184 | |
2953 msgid "/Remove All" | |
2954 msgstr "/सभी को हटाएँ" | |
2955 | |
2956 #: audacious/playlistwin.c:145 | |
2957 msgid "/Queue Toggle" | |
2958 msgstr "/क्यू टॉगल" | |
2959 | |
2960 #: audacious/playlistwin.c:151 | |
2961 msgid "/Add CD..." | |
2962 msgstr "/सीडी को जोड़ें..." | |
2963 | |
2964 #: audacious/playlistwin.c:155 | |
2965 msgid "/Add Internet Address..." | |
2966 msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..." | |
2967 | |
2968 #: audacious/playlistwin.c:161 | |
2969 #, fuzzy | |
2970 msgid "/Add Folders..." | |
2971 msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..." | |
2972 | |
2973 #: audacious/playlistwin.c:166 | |
2974 msgid "/Add Files..." | |
2975 msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..." | |
2976 | |
2977 #: audacious/playlistwin.c:172 | |
2978 msgid "/Clear Queue" | |
2979 msgstr "/कतार को साफ़ करें" | |
2980 | |
2981 #: audacious/playlistwin.c:178 | |
2982 msgid "/Remove Unavailable Files" | |
2983 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" | |
2984 | |
2985 #: audacious/playlistwin.c:198 | |
2986 msgid "/New List" | |
2987 msgstr "/नयी सूची" | |
2988 | |
2989 #: audacious/playlistwin.c:204 | |
2990 msgid "/Load List" | |
2991 msgstr "/सूची को लाएँ" | |
2992 | |
2993 #: audacious/playlistwin.c:208 | |
2994 msgid "/Save List" | |
2995 msgstr "/सूची को सुरक्षित करें" | |
2996 | |
2997 #: audacious/playlistwin.c:214 | |
2998 msgid "/Update View" | |
2999 msgstr "/व्यू को अपडेट करें" | |
3000 | |
3001 #: audacious/playlistwin.c:220 | |
3002 msgid "/Invert Selection" | |
3003 msgstr "/चयन को उलटा करें" | |
3004 | |
3005 #: audacious/playlistwin.c:226 | |
3006 msgid "/Select None" | |
3007 msgstr "/कुछ नहीं चयन करें" | |
3008 | |
3009 #: audacious/playlistwin.c:230 | |
3010 msgid "/Select All" | |
3011 msgstr "/सभी का चयन करें" | |
3012 | |
3013 #: audacious/playlistwin.c:236 | |
3014 msgid "/Randomize List" | |
3015 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" | |
3016 | |
3017 #: audacious/playlistwin.c:238 | |
3018 msgid "/Reverse List" | |
3019 msgstr "/सूची को पीछे-से-आगे लगायें" | |
3020 | |
3021 #: audacious/playlistwin.c:241 | |
3022 msgid "/Sort List" | |
3023 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें" | |
3024 | |
3025 #: audacious/playlistwin.c:242 | |
3026 msgid "/Sort List/By Title" | |
3027 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
3028 | |
3029 #: audacious/playlistwin.c:244 | |
3030 msgid "/Sort List/By Filename" | |
3031 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" | |
3032 | |
3033 #: audacious/playlistwin.c:246 | |
3034 msgid "/Sort List/By Path + Filename" | |
3035 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | |
3036 | |
3037 #: audacious/playlistwin.c:248 | |
3038 msgid "/Sort List/By Date" | |
3039 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" | |
3040 | |
3041 #: audacious/playlistwin.c:250 | |
3042 msgid "/Sort Selection" | |
3043 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" | |
3044 | |
3045 #: audacious/playlistwin.c:251 | |
3046 msgid "/Sort Selection/By Title" | |
3047 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
3048 | |
3049 #: audacious/playlistwin.c:253 | |
3050 msgid "/Sort Selection/By Filename" | |
3051 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" | |
3052 | |
3053 #: audacious/playlistwin.c:255 | |
3054 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" | |
3055 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | |
3056 | |
3057 #: audacious/playlistwin.c:257 | |
3058 msgid "/Sort Selection/By Date" | |
3059 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" | |
3060 | |
3061 #: audacious/playlistwin.c:783 | |
3062 #, c-format | |
3063 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | |
3064 msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s" | |
3065 | |
3066 #: audacious/playlistwin.c:804 | |
3067 #, c-format | |
3068 msgid "%s already exist. Continue?" | |
3069 msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?" | |
3070 | |
3071 #: audacious/playlistwin.c:818 | |
3072 #, fuzzy, c-format | |
3073 msgid "" | |
3074 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | |
3075 "\n" | |
3076 "Unknown file type for '%s'.\n" | |
3077 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार" | |
3078 | |
3079 #: audacious/playlistwin.c:928 | |
3080 #, fuzzy | |
3081 msgid "Load Playlist" | |
3082 msgstr "प्लेसूची को लाना" | |
3083 | |
3084 #: audacious/playlistwin.c:940 | |
3085 #, fuzzy | |
3086 msgid "Save Playlist" | |
3087 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" | |
3088 | |
3089 #: audacious/playlistwin.c:1675 | |
3090 msgid "BMP Playlist Editor" | |
3091 msgstr "BMP प्लेसूची संपादक" | |
3092 | |
3093 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1379 | |
3094 msgid "Appearance" | |
3095 msgstr "वेश-भूषा" | |
3096 | |
3097 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2783 | |
3098 msgid "Equalizer" | |
3099 msgstr "ईक्यूलाईजर" | |
3100 | |
3101 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1669 | |
3102 msgid "Mouse" | |
3103 msgstr "माउस" | |
3104 | |
3105 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2403 | |
3106 msgid "Playlist" | |
3107 msgstr "प्लेसूची" | |
3108 | |
3109 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:869 | |
3110 msgid "Plugins" | |
3111 msgstr "प्लग-इन्स" | |
3112 | |
3113 #: audacious/prefswin.c:93 | |
3114 msgid "Artist" | |
3115 msgstr "कलाकार" | |
3116 | |
3117 #: audacious/prefswin.c:96 | |
3118 msgid "Tracknumber" | |
3119 msgstr "ट्रैकसंख्या" | |
3120 | |
3121 #: audacious/prefswin.c:99 | |
3122 msgid "Filepath" | |
3123 msgstr "संचिकापथ" | |
3124 | |
3125 #: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593 | |
3126 #: audacious/prefswin.c:689 | |
3127 msgid "Enabled" | |
3128 msgstr "सक्रिय किया गया" | |
3129 | |
3130 #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609 | |
3131 #: audacious/prefswin.c:705 | |
3132 msgid "Description" | |
3133 msgstr "विवरण" | |
3134 | |
3135 #: audacious/prefswin.c:1462 | |
3136 msgid "Category" | |
3137 msgstr "वर्ग" | |
3138 | |
3139 #: audacious/prefswin.c:1630 | |
3140 msgid "Preferences Window" | |
3141 msgstr "वरीयताऐं खिड़की" | |
3142 | |
3143 #: audacious/util.c:882 | |
3144 msgid "Add/Open Files dialog" | |
3145 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद" | |
3146 | |
3147 #: audacious/util.c:940 | |
3148 msgid "Open Files" | |
3149 msgstr "संचिकाओं को खोलें" | |
3150 | |
3151 #: audacious/util.c:944 | |
3152 msgid "Close dialog on Open" | |
3153 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" | |
3154 | |
3155 #: audacious/util.c:956 audacious/glade/addfiles.glade:8 | |
3156 msgid "Add Files" | |
3157 msgstr "संचिकाओं को जोड़ें" | |
3158 | |
3159 #: audacious/util.c:960 | |
3160 msgid "Close dialog on Add" | |
3161 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद" | |
3162 | |
3163 #: audacious/util.c:1176 | |
3164 msgid " (invalid UTF-8)" | |
3165 msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)" | |
3166 | |
3167 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 | |
3168 msgid "BMP Preferences" | |
3169 msgstr "BMP की वरीयतायें" | |
3170 | |
3171 #: audacious/glade/prefswin.glade:85 | |
3172 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" | |
3173 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>प्लग-इन्स</b></span>" | |
3174 | |
3175 #: audacious/glade/prefswin.glade:147 | |
3176 msgid "_Media plugin list:" | |
3177 msgstr "मीडिया प्लग-इनों की सूची (_M):" | |
3178 | |
3179 #: audacious/glade/prefswin.glade:244 | |
3180 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" | |
3181 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>" | |
3182 | |
3183 #: audacious/glade/prefswin.glade:282 | |
3184 msgid "_General plugin list:" | |
3185 msgstr "सामान्य प्लग-इनों की सूची (_G):" | |
3186 | |
3187 #: audacious/glade/prefswin.glade:379 | |
3188 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | |
3189 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" | |
3190 | |
3191 #: audacious/glade/prefswin.glade:417 | |
3192 msgid "_Visualization plugin list:" | |
3193 msgstr "काल्पनिक प्लग-इनों की सूची (_V):" | |
3194 | |
3195 #: audacious/glade/prefswin.glade:514 | |
3196 msgid "<b>Visualization</b>" | |
3197 msgstr "<b>कल्पना</b>" | |
3198 | |
3199 #: audacious/glade/prefswin.glade:552 | |
3200 msgid "_Effect plugin list:" | |
3201 msgstr "प्रभावों के प्लग-इन की सूची (_E):" | |
3202 | |
3203 #: audacious/glade/prefswin.glade:649 | |
3204 msgid "<b>Effects</b>" | |
3205 msgstr "<b>सभी प्रभाव</b>" | |
3206 | |
3207 #: audacious/glade/prefswin.glade:693 | |
3208 msgid "_Current output plugin:" | |
3209 msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):" | |
3210 | |
3211 #: audacious/glade/prefswin.glade:753 | |
3212 msgid "" | |
3213 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take " | |
3214 "effect for playback until the next song!\n" | |
3215 "\n" | |
3216 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." | |
3217 msgstr "" | |
3218 "इन परिवर्तनों को बीएमपी के संरचना डाटाबेस में लागू कर दिया गया है, परन्तु इन का प्रभाव " | |
3219 "चलाने के लिए अगले गीत के पहिले नहीं होगा!\n" | |
3220 "\n" | |
3221 "या वैकल्पिक रूप से, प्लेबैक को रोक कर पुनः आरम्भ कर आप इन परिवर्तनों को प्रभाव में ला सकते " | |
3222 "है।" | |
3223 | |
3224 #: audacious/glade/prefswin.glade:835 | |
3225 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" | |
3226 msgstr "<span size=\"medium\"><b>आउटपुट</b></span>" | |
3227 | |
3228 #: audacious/glade/prefswin.glade:894 | |
3229 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" | |
3230 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>रूप-रंग</b></span>" | |
3231 | |
3232 #: audacious/glade/prefswin.glade:951 | |
3233 msgid "<b>_Skin</b>" | |
3234 msgstr "<b>स्किन (_S)</b>" | |
3235 | |
3236 #: audacious/glade/prefswin.glade:1039 | |
3237 msgid "<b>_Fonts</b>" | |
3238 msgstr "<b>फ़ॉन्टस (_F)</b>" | |
3239 | |
3240 #: audacious/glade/prefswin.glade:1092 | |
3241 msgid "_Player:" | |
3242 msgstr "प्लेयर (_P):" | |
3243 | |
3244 #: audacious/glade/prefswin.glade:1131 | |
3245 msgid "_Playlist:" | |
3246 msgstr "प्लेसूची (_P):" | |
3247 | |
3248 #: audacious/glade/prefswin.glade:1159 | |
3249 msgid "Select main player window font:" | |
3250 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" | |
3251 | |
3252 #: audacious/glade/prefswin.glade:1181 | |
3253 msgid "Select playlist font:" | |
3254 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" | |
3255 | |
3256 #: audacious/glade/prefswin.glade:1233 | |
3257 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | |
3258 msgstr "<b>विविध (_M)</b>" | |
3259 | |
3260 #: audacious/glade/prefswin.glade:1285 | |
3261 msgid "Show track numbers in playlist" | |
3262 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" | |
3263 | |
3264 #: audacious/glade/prefswin.glade:1335 | |
3265 msgid "Use custom cursors" | |
3266 msgstr "कस्टम कर्सरों का उपयोग करें" | |
3267 | |
3268 #: audacious/glade/prefswin.glade:1404 | |
3269 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" | |
3270 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>माउस</b></span>" | |
3271 | |
3272 #: audacious/glade/prefswin.glade:1455 | |
3273 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | |
3274 msgstr "<b>माउस व्हील</b>" | |
3275 | |
3276 #: audacious/glade/prefswin.glade:1499 | |
3277 #, fuzzy | |
3278 msgid "Changes volume by" | |
3279 msgstr "वाल्यूम को माउस व्हील तक परिवर्तित करती है" | |
3280 | |
3281 #: audacious/glade/prefswin.glade:1523 | |
3282 msgid "percent" | |
3283 msgstr "प्रतिशत" | |
3284 | |
3285 #: audacious/glade/prefswin.glade:1547 | |
3286 #, fuzzy | |
3287 msgid "Scrolls playlist by" | |
3288 msgstr "माउस प्लेसूची को इतने दर से स्क्रोल करता है" | |
3289 | |
3290 #: audacious/glade/prefswin.glade:1596 | |
3291 msgid "lines" | |
3292 msgstr "पंक्तियां" | |
3293 | |
3294 #: audacious/glade/prefswin.glade:1694 | |
3295 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" | |
3296 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>प्लेसूची</b></span>" | |
3297 | |
3298 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751 | |
3299 msgid "<b>Filename</b>" | |
3300 msgstr "<b>संचिकानाम</b>" | |
3301 | |
3302 #: audacious/glade/prefswin.glade:1789 | |
3303 msgid "Convert underscores to blanks" | |
3304 msgstr "अण्डरस्कोरों को रिक्त स्थान में बदलना" | |
3305 | |
3306 #: audacious/glade/prefswin.glade:1824 | |
3307 msgid "Convert %20 to blanks" | |
3308 msgstr "%20 को रिक्त स्थान में बदलना" | |
3309 | |
3310 #: audacious/glade/prefswin.glade:1864 | |
3311 msgid "<b>Metadata</b>" | |
3312 msgstr "<b>मेटाडाटा</b>" | |
3313 | |
3314 #: audacious/glade/prefswin.glade:1901 | |
3315 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | |
3316 msgstr "संगीत संचिकाओं से मेटाडाटा (टैग सूचना) लाएँ।" | |
3317 | |
3318 #: audacious/glade/prefswin.glade:1903 | |
3319 msgid "Load metadata from playlists and files" | |
3320 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ" | |
3321 | |
3322 #: audacious/glade/prefswin.glade:1941 | |
3323 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | |
3324 msgstr "" | |
3325 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड " | |
3326 "करें" | |
3327 | |
3328 #: audacious/glade/prefswin.glade:1943 | |
3329 msgid "On load" | |
3330 msgstr "लाने पर" | |
3331 | |
3332 #: audacious/glade/prefswin.glade:1963 | |
3333 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | |
3334 msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ" | |
3335 | |
3336 #: audacious/glade/prefswin.glade:1965 | |
3337 msgid "On display" | |
3338 msgstr "डिस्प्ले करने पर" | |
3339 | |
3340 #: audacious/glade/prefswin.glade:2013 | |
3341 msgid "<b>Playback</b>" | |
3342 msgstr "<b>प्लेबैक</b>" | |
3343 | |
3344 #: audacious/glade/prefswin.glade:2050 | |
3345 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | |
3346 msgstr "जब एक गीत का चलना समाप्त हो जायें, तो अपने-आप अगले की ओर ना बढ़ें।" | |
3347 | |
3348 #: audacious/glade/prefswin.glade:2052 | |
3349 msgid "Don't advance in the playlist" | |
3350 msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें" | |
3351 | |
3352 #: audacious/glade/prefswin.glade:2087 | |
3353 msgid "Pause between songs" | |
3354 msgstr "गीतों के मध्य ठहरें" | |
3355 | |
3356 #: audacious/glade/prefswin.glade:2125 | |
3357 msgid "Pause for" | |
3358 msgstr "के लिए ठहरें" | |
3359 | |
3360 #: audacious/glade/prefswin.glade:2167 | |
3361 msgid "seconds" | |
3362 msgstr "सेकेन्डस" | |
3363 | |
3364 #: audacious/glade/prefswin.glade:2215 | |
3365 msgid "<b>Song display</b>" | |
3366 msgstr "<b>गीत को दिखाना</b>" | |
3367 | |
3368 #: audacious/glade/prefswin.glade:2285 | |
3369 msgid "Custom string:" | |
3370 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:" | |
3371 | |
3372 #: audacious/glade/prefswin.glade:2315 audacious/glade/prefswin.glade:2547 | |
3373 #: audacious/glade/prefswin.glade:2570 | |
3374 msgid "*" | |
3375 msgstr "*" | |
3376 | |
3377 #: audacious/glade/prefswin.glade:2332 | |
3378 msgid "" | |
3379 "TITLE\n" | |
3380 "ARTIST - TITLE\n" | |
3381 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" | |
3382 "ALBUM - TITLE\n" | |
3383 "Custom" | |
3384 msgstr "" | |
3385 "शीर्षक\n" | |
3386 "कलाकार - शीर्षक\n" | |
3387 "कलाकार - एल्बम - शीर्षक\n" | |
3388 "एल्बम - शीर्षक\n" | |
3389 "कस्टम" | |
3390 | |
3391 #: audacious/glade/prefswin.glade:2350 | |
3392 msgid "Show information about titlestring format" | |
3393 msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ" | |
3394 | |
3395 #: audacious/glade/prefswin.glade:2428 | |
3396 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" | |
3397 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>ईक्यूलाईज़र</b></span>" | |
3398 | |
3399 #: audacious/glade/prefswin.glade:2479 | |
3400 msgid "<b>Presets</b>" | |
3401 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>" | |
3402 | |
3403 #: audacious/glade/prefswin.glade:2587 | |
3404 msgid "Directory preset file:" | |
3405 msgstr "निर्देशिका प्रीसेट संचिका:" | |
3406 | |
3407 #: audacious/glade/prefswin.glade:2611 | |
3408 msgid "File preset extension:" | |
3409 msgstr "संचिका प्रीसेट उपनाम:" | |
3410 | |
3411 #: audacious/glade/prefswin.glade:2655 | |
3412 msgid "Available _Presets:" | |
3413 msgstr "उपलब्ध प्रीसेट (_P):" | |
3414 | |
3415 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 | |
3416 msgid "Close Dialog on Add" | |
3417 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद" | |
3418 | |
3419 #: audacious/glade/addfiles.glade:105 | |
3420 msgid "Select All" | |
3421 msgstr "सभी का चयन करें" | |
3422 | |
3423 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 | |
3424 msgid "Deselect All" | |
3425 msgstr "सभी का अचयन करें" | |
3426 | |
3427 #~ msgid "Default skin:" | |
3428 #~ msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:" | |
3429 | |
3430 #~ msgid "Vlad Gerasimov" | |
3431 #~ msgstr "Vlad Gerasimov" | |
3432 | |
3433 #~ msgid "Could not initialize gnome-vfs.\n" | |
3434 #~ msgstr "gnome-vfs का आरम्भीकरण नहीं किया जा सका।\n" | |
3435 | |
3436 #~ msgid "/No Playlist Advance" | |
3437 #~ msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" | |
3438 | |
3439 #~ msgid "/By extension" | |
3440 #~ msgstr "/उपनामों के क्रम में" |