Mercurial > audlegacy
comparison po/ro.po @ 0:cb178e5ad177 trunk
[svn] Import audacious source.
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 24 Oct 2005 03:06:47 -0700 |
parents | |
children | 62cdb2fdfac3 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
-1:000000000000 | 0:cb178e5ad177 |
---|---|
1 # Romanian translation for BMP | |
2 # Copyright (C) 2004 Liviu Danicel | |
3 # Liviu Danicel <liviu@planters.ro>, 2004. | |
4 msgid "" | |
5 msgstr "" | |
6 "Project-Id-Version: 0.9.7\n" | |
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
8 "POT-Creation-Date: 2005-10-22 14:40+0800\n" | |
9 "PO-Revision-Date: 2004-08-28 07:46+0800\n" | |
10 "Last-Translator: Liviu Danicel\n" | |
11 "Language-Team: <ro@li.org>\n" | |
12 "MIME-Version: 1.0\n" | |
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
15 "X-Generator: KBabel 1.9\n" | |
16 | |
17 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:180 | |
18 msgid "CD Audio Plugin" | |
19 msgstr "" | |
20 | |
21 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 | |
22 #, c-format | |
23 msgid "CD Audio Track %02u" | |
24 msgstr "" | |
25 | |
26 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Input/cdaudio/cdinfo.c:158 | |
27 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:159 | |
28 msgid "(unknown)" | |
29 msgstr "(necunoscut)" | |
30 | |
31 #: Input/cdaudio/configure.c:199 Input/cdaudio/configure.c:213 | |
32 #: Input/cdaudio/configure.c:541 | |
33 #, c-format | |
34 msgid "Drive %d" | |
35 msgstr "" | |
36 | |
37 #: Input/cdaudio/configure.c:259 | |
38 #, c-format | |
39 msgid "" | |
40 "Failed to open device %s\n" | |
41 "Error: %s\n" | |
42 "\n" | |
43 msgstr "" | |
44 "Nu s-a putut deschide device-ul %s\n" | |
45 "Eroare:%s\n" | |
46 "\n" | |
47 | |
48 #: Input/cdaudio/configure.c:266 | |
49 msgid "" | |
50 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" | |
51 "Maybe no disc in the drive?\n" | |
52 "\n" | |
53 msgstr "" | |
54 "Nu s-a putut citi \"Table of Contents\"\n" | |
55 "Poate nu exista disc in drive?\n" | |
56 "\n" | |
57 | |
58 #: Input/cdaudio/configure.c:270 | |
59 #, c-format | |
60 msgid "" | |
61 "Device %s OK.\n" | |
62 "Disc has %d tracks" | |
63 msgstr "" | |
64 "Device %s OK.\n" | |
65 "Discul are %d track-uri" | |
66 | |
67 #: Input/cdaudio/configure.c:279 | |
68 #, c-format | |
69 msgid " (%d data tracks)" | |
70 msgstr "" | |
71 | |
72 #: Input/cdaudio/configure.c:280 | |
73 #, c-format | |
74 msgid "" | |
75 "\n" | |
76 "Total length: %d:%d\n" | |
77 msgstr "" | |
78 "\n" | |
79 "Lungime totala: %d:%d\n" | |
80 | |
81 #: Input/cdaudio/configure.c:285 | |
82 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" | |
83 msgstr "" | |
84 "Extragerea audio digitala nu a fost testata deoarece discul nu are nici un " | |
85 "track audio\n" | |
86 | |
87 #: Input/cdaudio/configure.c:302 | |
88 msgid "" | |
89 "Digital audio extraction test: OK\n" | |
90 "\n" | |
91 msgstr "" | |
92 "Extragere audio digitala: OK\n" | |
93 "\n" | |
94 | |
95 #: Input/cdaudio/configure.c:306 | |
96 #, c-format | |
97 msgid "" | |
98 "Digital audio extraction test failed: %s\n" | |
99 "\n" | |
100 msgstr "" | |
101 "Testarea extragerii audio digitale a esuat:%s\n" | |
102 "\n" | |
103 | |
104 #: Input/cdaudio/configure.c:316 | |
105 #, c-format | |
106 msgid "" | |
107 "Failed to check directory %s\n" | |
108 "Error: %s" | |
109 msgstr "" | |
110 "Esuare in verificarea directorului %s\n" | |
111 "Eroare:%s" | |
112 | |
113 #: Input/cdaudio/configure.c:322 | |
114 #, c-format | |
115 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" | |
116 msgstr "Eroare:%s exista, dar nu e un director" | |
117 | |
118 #: Input/cdaudio/configure.c:325 | |
119 #, c-format | |
120 msgid "Directory %s OK." | |
121 msgstr "Directorul %s OK." | |
122 | |
123 #: Input/cdaudio/configure.c:369 | |
124 msgid "Device:" | |
125 msgstr "" | |
126 | |
127 #: Input/cdaudio/configure.c:377 | |
128 msgid "_Device:" | |
129 msgstr "" | |
130 | |
131 #: Input/cdaudio/configure.c:387 | |
132 msgid "Dir_ectory:" | |
133 msgstr "" | |
134 | |
135 #: Input/cdaudio/configure.c:399 | |
136 msgid "Play mode:" | |
137 msgstr "Mod de ascultare:" | |
138 | |
139 #: Input/cdaudio/configure.c:405 | |
140 msgid "Analog" | |
141 msgstr "" | |
142 | |
143 #: Input/cdaudio/configure.c:413 | |
144 msgid "Digital audio extraction" | |
145 msgstr "Extragere audio digitala" | |
146 | |
147 #: Input/cdaudio/configure.c:423 | |
148 msgid "Volume control:" | |
149 msgstr "Control volum:" | |
150 | |
151 #: Input/cdaudio/configure.c:429 | |
152 msgid "No mixer" | |
153 msgstr "Nu exista mixer" | |
154 | |
155 #: Input/cdaudio/configure.c:435 | |
156 msgid "CDROM drive" | |
157 msgstr "Unitate CDROM" | |
158 | |
159 #: Input/cdaudio/configure.c:441 | |
160 msgid "OSS mixer" | |
161 msgstr "Mixer OSS" | |
162 | |
163 #: Input/cdaudio/configure.c:464 | |
164 msgid "Check drive..." | |
165 msgstr "Verifica drive-ul..." | |
166 | |
167 #: Input/cdaudio/configure.c:470 | |
168 msgid "Remove drive" | |
169 msgstr "Inlatura drive-ul" | |
170 | |
171 #: Input/cdaudio/configure.c:515 | |
172 msgid "CD Audio Player Configuration" | |
173 msgstr "" | |
174 | |
175 #: Input/cdaudio/configure.c:553 | |
176 msgid "Add drive" | |
177 msgstr "Adauga un drive" | |
178 | |
179 #: Input/cdaudio/configure.c:561 | |
180 msgid "Device" | |
181 msgstr "" | |
182 | |
183 #: Input/cdaudio/configure.c:571 | |
184 msgid "CDDB:" | |
185 msgstr "" | |
186 | |
187 #: Input/cdaudio/configure.c:582 | |
188 msgid "Use CDDB" | |
189 msgstr "Foloseste CDDB" | |
190 | |
191 #: Input/cdaudio/configure.c:586 | |
192 msgid "Get server list" | |
193 msgstr "" | |
194 | |
195 #: Input/cdaudio/configure.c:589 | |
196 msgid "Show network window" | |
197 msgstr "Arata fereastra network" | |
198 | |
199 #: Input/cdaudio/configure.c:599 | |
200 msgid "CDDB server:" | |
201 msgstr "" | |
202 | |
203 #: Input/cdaudio/configure.c:614 | |
204 msgid "CD Index:" | |
205 msgstr "" | |
206 | |
207 #: Input/cdaudio/configure.c:621 | |
208 msgid "Use CD Index" | |
209 msgstr "Foloseste CD Index" | |
210 | |
211 #: Input/cdaudio/configure.c:630 | |
212 msgid "CD Index server:" | |
213 msgstr "Server CD Index:" | |
214 | |
215 #: Input/cdaudio/configure.c:645 | |
216 msgid "Track names:" | |
217 msgstr "Nume track-uri:" | |
218 | |
219 #: Input/cdaudio/configure.c:652 Input/mpg123/configure.c:799 | |
220 #: Input/vorbis/configure.c:472 | |
221 msgid "Override generic titles" | |
222 msgstr "Suprascrie titlurile generice" | |
223 | |
224 #: Input/cdaudio/configure.c:668 | |
225 msgid "Name format:" | |
226 msgstr "Format nume:" | |
227 | |
228 #: Input/cdaudio/configure.c:680 | |
229 msgid "CD Info" | |
230 msgstr "" | |
231 | |
232 #: Input/mpg123/configure.c:260 | |
233 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" | |
234 msgstr "Selecteaza directorul unde vrei sa pui stream-urile MPEG" | |
235 | |
236 #: Input/mpg123/configure.c:344 | |
237 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" | |
238 msgstr "Configurare Plugin-ului Audio MPEG" | |
239 | |
240 #: Input/mpg123/configure.c:361 | |
241 msgid "Resolution:" | |
242 msgstr "Rezolutie:" | |
243 | |
244 #: Input/mpg123/configure.c:369 | |
245 msgid "16 bit" | |
246 msgstr "" | |
247 | |
248 #: Input/mpg123/configure.c:378 | |
249 msgid "8 bit" | |
250 msgstr "" | |
251 | |
252 #: Input/mpg123/configure.c:385 Input/vorbis/fileinfo.c:862 | |
253 #: Input/vorbis/fileinfo.c:918 | |
254 msgid "Channels:" | |
255 msgstr "Canale:" | |
256 | |
257 #: Input/mpg123/configure.c:393 | |
258 msgid "Stereo (if available)" | |
259 msgstr "Stereo (daca este disponibil)" | |
260 | |
261 #: Input/mpg123/configure.c:404 | |
262 msgid "Mono" | |
263 msgstr "" | |
264 | |
265 #: Input/mpg123/configure.c:411 | |
266 msgid "Down sample:" | |
267 msgstr "" | |
268 | |
269 #: Input/mpg123/configure.c:420 | |
270 msgid "1:1 (44 kHz)" | |
271 msgstr "" | |
272 | |
273 #: Input/mpg123/configure.c:431 | |
274 msgid "1:2 (22 kHz)" | |
275 msgstr "" | |
276 | |
277 #: Input/mpg123/configure.c:442 | |
278 msgid "1:4 (11 kHz)" | |
279 msgstr "" | |
280 | |
281 #: Input/mpg123/configure.c:455 | |
282 msgid "Decoder:" | |
283 msgstr "Decodor:" | |
284 | |
285 #: Input/mpg123/configure.c:464 | |
286 msgid "Automatic detection" | |
287 msgstr "Detectare automata" | |
288 | |
289 #: Input/mpg123/configure.c:472 | |
290 msgid "3DNow! optimized decoder" | |
291 msgstr "Decodor optimizat 3DNow!" | |
292 | |
293 #: Input/mpg123/configure.c:480 | |
294 msgid "MMX optimized decoder" | |
295 msgstr "Decodor optimizat MMX" | |
296 | |
297 #: Input/mpg123/configure.c:487 | |
298 msgid "FPU decoder" | |
299 msgstr "Decodor FPU" | |
300 | |
301 #: Input/mpg123/configure.c:513 | |
302 msgid "Options" | |
303 msgstr "Optiuni" | |
304 | |
305 #: Input/mpg123/configure.c:520 | |
306 msgid "Content" | |
307 msgstr "Continut" | |
308 | |
309 #: Input/mpg123/configure.c:526 | |
310 msgid "Extension" | |
311 msgstr "Extensie" | |
312 | |
313 #: Input/mpg123/configure.c:532 | |
314 msgid "Extension and content" | |
315 msgstr "Extensie si continut" | |
316 | |
317 #: Input/mpg123/configure.c:556 | |
318 msgid "Decoder" | |
319 msgstr "Decodor" | |
320 | |
321 #: Input/mpg123/configure.c:560 Input/vorbis/configure.c:287 | |
322 #: Output/OSS/configure.c:302 Output/esd/configure.c:171 | |
323 msgid "Buffering:" | |
324 msgstr "" | |
325 | |
326 #: Input/mpg123/configure.c:573 Input/vorbis/configure.c:299 | |
327 msgid "Buffer size (kb):" | |
328 msgstr "Marime buffer (kb):" | |
329 | |
330 #: Input/mpg123/configure.c:588 Input/vorbis/configure.c:313 | |
331 #: Output/OSS/configure.c:329 Output/esd/configure.c:198 | |
332 msgid "Pre-buffer (percent):" | |
333 msgstr "" | |
334 | |
335 #: Input/mpg123/configure.c:602 Input/vorbis/configure.c:327 | |
336 msgid "Proxy:" | |
337 msgstr "" | |
338 | |
339 #: Input/mpg123/configure.c:612 Input/vorbis/configure.c:337 | |
340 msgid "Use proxy" | |
341 msgstr "Foloseste proxy" | |
342 | |
343 #: Input/mpg123/configure.c:625 Input/vorbis/configure.c:350 | |
344 #: Output/esd/configure.c:114 Output/esd/configure.c:144 | |
345 msgid "Host:" | |
346 msgstr "" | |
347 | |
348 #: Input/mpg123/configure.c:635 Input/vorbis/configure.c:360 | |
349 #: Output/esd/configure.c:153 | |
350 msgid "Port:" | |
351 msgstr "" | |
352 | |
353 #: Input/mpg123/configure.c:648 Input/vorbis/configure.c:373 | |
354 msgid "Use authentication" | |
355 msgstr "Foloseste autentificare" | |
356 | |
357 #: Input/mpg123/configure.c:665 Input/vorbis/configure.c:390 | |
358 msgid "Username:" | |
359 msgstr "" | |
360 | |
361 #: Input/mpg123/configure.c:676 Input/vorbis/configure.c:401 | |
362 msgid "Password:" | |
363 msgstr "Parola:" | |
364 | |
365 #: Input/mpg123/configure.c:693 Input/vorbis/configure.c:418 | |
366 msgid "Save stream to disk:" | |
367 msgstr "Salveaza stream-ul pe disk:" | |
368 | |
369 #: Input/mpg123/configure.c:704 Input/vorbis/configure.c:429 | |
370 msgid "Save stream to disk" | |
371 msgstr "Salveaza stream-ul pe disk" | |
372 | |
373 #: Input/mpg123/configure.c:718 Input/vorbis/configure.c:443 | |
374 msgid "Path:" | |
375 msgstr "" | |
376 | |
377 #: Input/mpg123/configure.c:728 Input/vorbis/configure.c:453 | |
378 msgid "Browse" | |
379 msgstr "Rasfoieste" | |
380 | |
381 #: Input/mpg123/configure.c:734 | |
382 msgid "SHOUT/Icecast:" | |
383 msgstr "" | |
384 | |
385 #: Input/mpg123/configure.c:748 | |
386 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" | |
387 msgstr "" | |
388 | |
389 #: Input/mpg123/configure.c:755 Input/vorbis/configure.c:460 | |
390 msgid "Streaming" | |
391 msgstr "" | |
392 | |
393 #: Input/mpg123/configure.c:757 | |
394 msgid "ID3 Tags:" | |
395 msgstr "Taguri ID3:" | |
396 | |
397 #: Input/mpg123/configure.c:765 | |
398 msgid "Disable ID3V2 tags" | |
399 msgstr "" | |
400 | |
401 #: Input/mpg123/configure.c:774 | |
402 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" | |
403 msgstr "" | |
404 | |
405 #: Input/mpg123/configure.c:787 | |
406 msgid "ID3 encoding:" | |
407 msgstr "" | |
408 | |
409 #: Input/mpg123/configure.c:812 | |
410 msgid "ID3 format:" | |
411 msgstr "" | |
412 | |
413 #: Input/mpg123/configure.c:826 Input/vorbis/configure.c:499 | |
414 #: audacious/prefswin.c:95 | |
415 msgid "Title" | |
416 msgstr "Titlu" | |
417 | |
418 #: Input/mpg123/fileinfo.c:471 | |
419 #, c-format | |
420 msgid "" | |
421 "%s\n" | |
422 "Unable to write to file: %s" | |
423 msgstr "" | |
424 "%s\n" | |
425 "Nu s-a putut scrie in fisierul:%s" | |
426 | |
427 #: Input/mpg123/fileinfo.c:472 Input/mpg123/fileinfo.c:477 | |
428 msgid "Couldn't write tag!" | |
429 msgstr "Nu s-a putut scrie tag-ul!" | |
430 | |
431 #: Input/mpg123/fileinfo.c:476 Input/mpg123/fileinfo.c:567 | |
432 #, c-format | |
433 msgid "" | |
434 "%s\n" | |
435 "Unable to open file: %s" | |
436 msgstr "" | |
437 "%s\n" | |
438 "Nu s-a putut deschide fisierul:%s" | |
439 | |
440 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 | |
441 msgid "File Info" | |
442 msgstr "Informatii fisier" | |
443 | |
444 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 | |
445 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/mpg123/mpg123.c:1184 | |
446 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 Input/vorbis/http.c:218 | |
447 #: Input/vorbis/vorbis.c:802 Output/OSS/about.c:54 Output/esd/about.c:49 | |
448 #: Output/alsa/about.c:53 | |
449 msgid "Ok" | |
450 msgstr "" | |
451 | |
452 #: Input/mpg123/fileinfo.c:556 | |
453 #, c-format | |
454 msgid "" | |
455 "%s\n" | |
456 "Unable to truncate file: %s" | |
457 msgstr "" | |
458 | |
459 #: Input/mpg123/fileinfo.c:558 Input/mpg123/fileinfo.c:568 | |
460 msgid "Couldn't remove tag!" | |
461 msgstr "Nu s-a putut sterge tag-ul!" | |
462 | |
463 #: Input/mpg123/fileinfo.c:562 | |
464 msgid "No tag to remove!" | |
465 msgstr "Nu exista tag care sa fie sters!" | |
466 | |
467 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602 | |
468 msgid "Stereo" | |
469 msgstr "" | |
470 | |
471 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602 | |
472 msgid "Joint stereo" | |
473 msgstr "" | |
474 | |
475 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 | |
476 msgid "Dual channel" | |
477 msgstr "" | |
478 | |
479 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 | |
480 msgid "Single channel" | |
481 msgstr "" | |
482 | |
483 #: Input/mpg123/fileinfo.c:618 Input/mpg123/fileinfo.c:1258 | |
484 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1379 | |
485 #, c-format | |
486 msgid "%d KBit/s" | |
487 msgstr "" | |
488 | |
489 #: Input/mpg123/fileinfo.c:619 Input/mpg123/fileinfo.c:1262 | |
490 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1383 | |
491 #, c-format | |
492 msgid "%ld Hz" | |
493 msgstr "" | |
494 | |
495 #: Input/mpg123/fileinfo.c:639 | |
496 msgid "None" | |
497 msgstr "" | |
498 | |
499 #: Input/mpg123/fileinfo.c:640 | |
500 msgid "50/15 ms" | |
501 msgstr "" | |
502 | |
503 #: Input/mpg123/fileinfo.c:642 | |
504 msgid "CCIT J.17" | |
505 msgstr "" | |
506 | |
507 #: Input/mpg123/fileinfo.c:643 | |
508 msgid "No" | |
509 msgstr "Nu" | |
510 | |
511 #: Input/mpg123/fileinfo.c:644 | |
512 msgid "Yes" | |
513 msgstr "Da" | |
514 | |
515 #: Input/mpg123/fileinfo.c:691 Input/vorbis/fileinfo.c:557 | |
516 msgid "Name:" | |
517 msgstr "Nume:" | |
518 | |
519 #: Input/mpg123/fileinfo.c:707 | |
520 msgid " MPEG Info " | |
521 msgstr "" | |
522 | |
523 #: Input/mpg123/fileinfo.c:722 Input/mpg123/fileinfo.c:1122 | |
524 msgid "MPEG Level:" | |
525 msgstr "" | |
526 | |
527 #: Input/mpg123/fileinfo.c:735 Input/mpg123/fileinfo.c:1125 | |
528 #: Input/vorbis/fileinfo.c:836 Input/vorbis/fileinfo.c:912 | |
529 msgid "Bit rate:" | |
530 msgstr "" | |
531 | |
532 #: Input/mpg123/fileinfo.c:748 Input/mpg123/fileinfo.c:1128 | |
533 #: Input/vorbis/fileinfo.c:849 Input/vorbis/fileinfo.c:915 | |
534 msgid "Sample rate:" | |
535 msgstr "" | |
536 | |
537 #: Input/mpg123/fileinfo.c:762 Input/mpg123/fileinfo.c:1143 | |
538 msgid "Frames:" | |
539 msgstr "" | |
540 | |
541 #: Input/mpg123/fileinfo.c:775 Input/mpg123/fileinfo.c:1146 | |
542 #: Input/vorbis/fileinfo.c:888 Input/vorbis/fileinfo.c:924 | |
543 msgid "File size:" | |
544 msgstr "Marime fisier:" | |
545 | |
546 #: Input/mpg123/fileinfo.c:798 Input/mpg123/fileinfo.c:1131 | |
547 msgid "Error Protection:" | |
548 msgstr "" | |
549 | |
550 #: Input/mpg123/fileinfo.c:811 Input/mpg123/fileinfo.c:1134 | |
551 #: Input/vorbis/fileinfo.c:718 | |
552 msgid "Copyright:" | |
553 msgstr "" | |
554 | |
555 #: Input/mpg123/fileinfo.c:824 Input/mpg123/fileinfo.c:1137 | |
556 msgid "Original:" | |
557 msgstr "" | |
558 | |
559 #: Input/mpg123/fileinfo.c:837 Input/mpg123/fileinfo.c:1140 | |
560 msgid "Emphasis:" | |
561 msgstr "" | |
562 | |
563 #: Input/mpg123/fileinfo.c:851 | |
564 msgid " ID3 Tag " | |
565 msgstr "" | |
566 | |
567 #: Input/mpg123/fileinfo.c:859 Input/vorbis/fileinfo.c:580 | |
568 msgid "Title:" | |
569 msgstr "Titlu:" | |
570 | |
571 #: Input/mpg123/fileinfo.c:874 Input/vorbis/fileinfo.c:591 | |
572 msgid "Artist:" | |
573 msgstr "" | |
574 | |
575 #: Input/mpg123/fileinfo.c:889 Input/vorbis/fileinfo.c:602 | |
576 msgid "Album:" | |
577 msgstr "" | |
578 | |
579 #: Input/mpg123/fileinfo.c:904 Input/vorbis/fileinfo.c:613 | |
580 msgid "Comment:" | |
581 msgstr "Nota:" | |
582 | |
583 #: Input/mpg123/fileinfo.c:926 | |
584 msgid "Year:" | |
585 msgstr "An:" | |
586 | |
587 #: Input/mpg123/fileinfo.c:938 Input/vorbis/fileinfo.c:636 | |
588 msgid "Track number:" | |
589 msgstr "Numar track:" | |
590 | |
591 #: Input/mpg123/fileinfo.c:970 Input/vorbis/fileinfo.c:648 | |
592 msgid "Genre:" | |
593 msgstr "" | |
594 | |
595 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1007 | |
596 msgid "Copy album tags" | |
597 msgstr "Copiaza tag-urile album" | |
598 | |
599 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1008 | |
600 msgid "Paste album tags" | |
601 msgstr "" | |
602 | |
603 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1101 Input/vorbis/fileinfo.c:1014 | |
604 #: audacious/mainwin.c:780 | |
605 #, c-format | |
606 msgid "%s - BMP" | |
607 msgstr "" | |
608 | |
609 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Input/mpg123/fileinfo.c:1126 | |
610 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Input/mpg123/fileinfo.c:1132 | |
611 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Input/mpg123/fileinfo.c:1138 | |
612 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Input/mpg123/fileinfo.c:1144 | |
613 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Input/vorbis/fileinfo.c:913 | |
614 #: Input/vorbis/fileinfo.c:916 Input/vorbis/fileinfo.c:919 | |
615 #: Input/vorbis/fileinfo.c:922 Input/vorbis/fileinfo.c:925 | |
616 msgid "N/A" | |
617 msgstr "" | |
618 | |
619 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Input/mpg123/fileinfo.c:1371 | |
620 #, c-format | |
621 msgid "" | |
622 "Variable,\n" | |
623 "avg. bitrate: %d KBit/s" | |
624 msgstr "" | |
625 | |
626 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Input/mpg123/fileinfo.c:1266 | |
627 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Input/mpg123/fileinfo.c:1268 | |
628 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Input/mpg123/fileinfo.c:1387 | |
629 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Input/mpg123/fileinfo.c:1389 | |
630 #, c-format | |
631 msgid "%s" | |
632 msgstr "" | |
633 | |
634 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Input/mpg123/fileinfo.c:1390 | |
635 #: Input/vorbis/fileinfo.c:957 | |
636 #, c-format | |
637 msgid "%d" | |
638 msgstr "" | |
639 | |
640 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Input/mpg123/fileinfo.c:1391 | |
641 #, c-format | |
642 msgid "%lu Bytes" | |
643 msgstr "" | |
644 | |
645 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/vorbis/http.c:218 | |
646 msgid "Error" | |
647 msgstr "Eroare" | |
648 | |
649 #: Input/mpg123/http.c:374 Input/vorbis/http.c:326 | |
650 #, c-format | |
651 msgid "LOOKING UP %s" | |
652 msgstr "Cauta %s" | |
653 | |
654 #: Input/mpg123/http.c:379 Input/vorbis/http.c:331 | |
655 #, c-format | |
656 msgid "Couldn't look up host %s" | |
657 msgstr "Nu s-a putut rezolva host-ul %s" | |
658 | |
659 #: Input/mpg123/http.c:392 Input/vorbis/http.c:344 | |
660 #, c-format | |
661 msgid "CONNECTING TO %s:%d" | |
662 msgstr "Se conecteaza la %s:%d" | |
663 | |
664 #: Input/mpg123/http.c:400 Input/mpg123/http.c:420 Input/vorbis/http.c:352 | |
665 #: Input/vorbis/http.c:372 | |
666 #, c-format | |
667 msgid "Couldn't connect to host %s" | |
668 msgstr "Nu a fost posibila conectarea la %s" | |
669 | |
670 #: Input/mpg123/http.c:483 Input/vorbis/http.c:420 | |
671 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" | |
672 msgstr "CONECTAT: ASTEPT RASPUNS" | |
673 | |
674 #: Input/mpg123/http.c:520 Input/vorbis/http.c:457 | |
675 #, c-format | |
676 msgid "" | |
677 "Couldn't connect to host %s\n" | |
678 "Server reported: %s" | |
679 msgstr "" | |
680 "Nu a fost posibil conectarea la %s\n" | |
681 "Server-ul a reportat: %s" | |
682 | |
683 #: Input/mpg123/http.c:638 Input/vorbis/http.c:556 | |
684 #, c-format | |
685 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" | |
686 msgstr "" | |
687 | |
688 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
689 msgid "Blues" | |
690 msgstr "" | |
691 | |
692 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
693 msgid "Classic Rock" | |
694 msgstr "" | |
695 | |
696 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
697 msgid "Country" | |
698 msgstr "" | |
699 | |
700 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
701 msgid "Dance" | |
702 msgstr "" | |
703 | |
704 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
705 msgid "Disco" | |
706 msgstr "" | |
707 | |
708 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
709 msgid "Funk" | |
710 msgstr "" | |
711 | |
712 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
713 msgid "Grunge" | |
714 msgstr "" | |
715 | |
716 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
717 msgid "Hip-Hop" | |
718 msgstr "" | |
719 | |
720 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
721 msgid "Jazz" | |
722 msgstr "" | |
723 | |
724 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
725 msgid "Metal" | |
726 msgstr "" | |
727 | |
728 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
729 msgid "New Age" | |
730 msgstr "" | |
731 | |
732 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
733 msgid "Oldies" | |
734 msgstr "" | |
735 | |
736 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
737 msgid "Other" | |
738 msgstr "" | |
739 | |
740 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
741 msgid "Pop" | |
742 msgstr "" | |
743 | |
744 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
745 msgid "R&B" | |
746 msgstr "" | |
747 | |
748 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
749 msgid "Rap" | |
750 msgstr "" | |
751 | |
752 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
753 msgid "Reggae" | |
754 msgstr "" | |
755 | |
756 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
757 msgid "Rock" | |
758 msgstr "" | |
759 | |
760 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
761 msgid "Techno" | |
762 msgstr "" | |
763 | |
764 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
765 msgid "Industrial" | |
766 msgstr "" | |
767 | |
768 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
769 msgid "Alternative" | |
770 msgstr "" | |
771 | |
772 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
773 msgid "Ska" | |
774 msgstr "" | |
775 | |
776 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
777 msgid "Death Metal" | |
778 msgstr "" | |
779 | |
780 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
781 msgid "Pranks" | |
782 msgstr "" | |
783 | |
784 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
785 msgid "Soundtrack" | |
786 msgstr "" | |
787 | |
788 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
789 msgid "Euro-Techno" | |
790 msgstr "" | |
791 | |
792 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
793 msgid "Ambient" | |
794 msgstr "" | |
795 | |
796 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
797 msgid "Trip-Hop" | |
798 msgstr "" | |
799 | |
800 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
801 msgid "Vocal" | |
802 msgstr "" | |
803 | |
804 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
805 msgid "Jazz+Funk" | |
806 msgstr "" | |
807 | |
808 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
809 msgid "Fusion" | |
810 msgstr "" | |
811 | |
812 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
813 msgid "Trance" | |
814 msgstr "" | |
815 | |
816 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
817 msgid "Classical" | |
818 msgstr "" | |
819 | |
820 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
821 msgid "Instrumental" | |
822 msgstr "" | |
823 | |
824 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
825 msgid "Acid" | |
826 msgstr "" | |
827 | |
828 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
829 msgid "House" | |
830 msgstr "" | |
831 | |
832 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
833 msgid "Game" | |
834 msgstr "" | |
835 | |
836 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
837 msgid "Sound Clip" | |
838 msgstr "" | |
839 | |
840 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
841 msgid "Gospel" | |
842 msgstr "" | |
843 | |
844 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
845 msgid "Noise" | |
846 msgstr "" | |
847 | |
848 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
849 msgid "AlternRock" | |
850 msgstr "" | |
851 | |
852 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
853 msgid "Bass" | |
854 msgstr "" | |
855 | |
856 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
857 msgid "Soul" | |
858 msgstr "" | |
859 | |
860 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
861 msgid "Punk" | |
862 msgstr "" | |
863 | |
864 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
865 msgid "Space" | |
866 msgstr "" | |
867 | |
868 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
869 msgid "Meditative" | |
870 msgstr "" | |
871 | |
872 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
873 msgid "Instrumental Pop" | |
874 msgstr "" | |
875 | |
876 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
877 msgid "Instrumental Rock" | |
878 msgstr "" | |
879 | |
880 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
881 msgid "Ethnic" | |
882 msgstr "" | |
883 | |
884 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
885 msgid "Gothic" | |
886 msgstr "" | |
887 | |
888 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
889 msgid "Darkwave" | |
890 msgstr "" | |
891 | |
892 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
893 msgid "Techno-Industrial" | |
894 msgstr "" | |
895 | |
896 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
897 msgid "Electronic" | |
898 msgstr "" | |
899 | |
900 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
901 msgid "Pop-Folk" | |
902 msgstr "" | |
903 | |
904 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
905 msgid "Eurodance" | |
906 msgstr "" | |
907 | |
908 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
909 msgid "Dream" | |
910 msgstr "" | |
911 | |
912 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
913 msgid "Southern Rock" | |
914 msgstr "" | |
915 | |
916 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
917 msgid "Comedy" | |
918 msgstr "" | |
919 | |
920 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
921 msgid "Cult" | |
922 msgstr "" | |
923 | |
924 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
925 msgid "Gangsta Rap" | |
926 msgstr "" | |
927 | |
928 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
929 msgid "Top 40" | |
930 msgstr "" | |
931 | |
932 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
933 msgid "Christian Rap" | |
934 msgstr "" | |
935 | |
936 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
937 msgid "Pop/Funk" | |
938 msgstr "" | |
939 | |
940 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
941 msgid "Jungle" | |
942 msgstr "" | |
943 | |
944 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
945 msgid "Native American" | |
946 msgstr "" | |
947 | |
948 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
949 msgid "Cabaret" | |
950 msgstr "" | |
951 | |
952 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
953 msgid "New Wave" | |
954 msgstr "" | |
955 | |
956 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
957 msgid "Psychedelic" | |
958 msgstr "" | |
959 | |
960 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
961 msgid "Rave" | |
962 msgstr "" | |
963 | |
964 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
965 msgid "Showtunes" | |
966 msgstr "" | |
967 | |
968 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
969 msgid "Trailer" | |
970 msgstr "" | |
971 | |
972 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
973 msgid "Lo-Fi" | |
974 msgstr "" | |
975 | |
976 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
977 msgid "Tribal" | |
978 msgstr "" | |
979 | |
980 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
981 msgid "Acid Punk" | |
982 msgstr "" | |
983 | |
984 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
985 msgid "Acid Jazz" | |
986 msgstr "" | |
987 | |
988 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
989 msgid "Polka" | |
990 msgstr "" | |
991 | |
992 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
993 msgid "Retro" | |
994 msgstr "" | |
995 | |
996 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
997 msgid "Musical" | |
998 msgstr "" | |
999 | |
1000 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1001 msgid "Rock & Roll" | |
1002 msgstr "" | |
1003 | |
1004 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1005 msgid "Hard Rock" | |
1006 msgstr "" | |
1007 | |
1008 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1009 msgid "Folk" | |
1010 msgstr "" | |
1011 | |
1012 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1013 msgid "Folk/Rock" | |
1014 msgstr "" | |
1015 | |
1016 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1017 msgid "National Folk" | |
1018 msgstr "" | |
1019 | |
1020 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1021 msgid "Swing" | |
1022 msgstr "" | |
1023 | |
1024 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1025 msgid "Fast-Fusion" | |
1026 msgstr "" | |
1027 | |
1028 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1029 msgid "Bebob" | |
1030 msgstr "" | |
1031 | |
1032 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1033 msgid "Latin" | |
1034 msgstr "" | |
1035 | |
1036 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1037 msgid "Revival" | |
1038 msgstr "" | |
1039 | |
1040 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1041 msgid "Celtic" | |
1042 msgstr "" | |
1043 | |
1044 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1045 msgid "Bluegrass" | |
1046 msgstr "" | |
1047 | |
1048 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1049 msgid "Avantgarde" | |
1050 msgstr "" | |
1051 | |
1052 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1053 msgid "Gothic Rock" | |
1054 msgstr "" | |
1055 | |
1056 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1057 msgid "Progressive Rock" | |
1058 msgstr "" | |
1059 | |
1060 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1061 msgid "Psychedelic Rock" | |
1062 msgstr "" | |
1063 | |
1064 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1065 msgid "Symphonic Rock" | |
1066 msgstr "" | |
1067 | |
1068 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1069 msgid "Slow Rock" | |
1070 msgstr "" | |
1071 | |
1072 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1073 msgid "Big Band" | |
1074 msgstr "" | |
1075 | |
1076 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1077 msgid "Chorus" | |
1078 msgstr "" | |
1079 | |
1080 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1081 msgid "Easy Listening" | |
1082 msgstr "" | |
1083 | |
1084 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1085 msgid "Acoustic" | |
1086 msgstr "" | |
1087 | |
1088 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1089 msgid "Humour" | |
1090 msgstr "" | |
1091 | |
1092 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1093 msgid "Speech" | |
1094 msgstr "" | |
1095 | |
1096 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1097 msgid "Chanson" | |
1098 msgstr "" | |
1099 | |
1100 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1101 msgid "Opera" | |
1102 msgstr "" | |
1103 | |
1104 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1105 msgid "Chamber Music" | |
1106 msgstr "" | |
1107 | |
1108 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1109 msgid "Sonata" | |
1110 msgstr "" | |
1111 | |
1112 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1113 msgid "Symphony" | |
1114 msgstr "" | |
1115 | |
1116 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1117 msgid "Booty Bass" | |
1118 msgstr "" | |
1119 | |
1120 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1121 msgid "Primus" | |
1122 msgstr "" | |
1123 | |
1124 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1125 msgid "Porn Groove" | |
1126 msgstr "" | |
1127 | |
1128 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1129 msgid "Satire" | |
1130 msgstr "" | |
1131 | |
1132 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1133 msgid "Slow Jam" | |
1134 msgstr "" | |
1135 | |
1136 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1137 msgid "Club" | |
1138 msgstr "" | |
1139 | |
1140 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1141 msgid "Tango" | |
1142 msgstr "" | |
1143 | |
1144 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1145 msgid "Samba" | |
1146 msgstr "" | |
1147 | |
1148 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1149 msgid "Folklore" | |
1150 msgstr "" | |
1151 | |
1152 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1153 msgid "Ballad" | |
1154 msgstr "" | |
1155 | |
1156 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1157 msgid "Power Ballad" | |
1158 msgstr "" | |
1159 | |
1160 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1161 msgid "Rhythmic Soul" | |
1162 msgstr "" | |
1163 | |
1164 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1165 msgid "Freestyle" | |
1166 msgstr "" | |
1167 | |
1168 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1169 msgid "Duet" | |
1170 msgstr "" | |
1171 | |
1172 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1173 msgid "Punk Rock" | |
1174 msgstr "" | |
1175 | |
1176 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1177 msgid "Drum Solo" | |
1178 msgstr "" | |
1179 | |
1180 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1181 msgid "A Cappella" | |
1182 msgstr "" | |
1183 | |
1184 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1185 msgid "Euro-House" | |
1186 msgstr "" | |
1187 | |
1188 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1189 msgid "Dance Hall" | |
1190 msgstr "" | |
1191 | |
1192 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1193 msgid "Goa" | |
1194 msgstr "" | |
1195 | |
1196 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1197 msgid "Drum & Bass" | |
1198 msgstr "" | |
1199 | |
1200 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1201 msgid "Club-House" | |
1202 msgstr "" | |
1203 | |
1204 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1205 msgid "Hardcore" | |
1206 msgstr "" | |
1207 | |
1208 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1209 msgid "Terror" | |
1210 msgstr "" | |
1211 | |
1212 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1213 msgid "Indie" | |
1214 msgstr "" | |
1215 | |
1216 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1217 msgid "BritPop" | |
1218 msgstr "" | |
1219 | |
1220 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1221 msgid "Negerpunk" | |
1222 msgstr "" | |
1223 | |
1224 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1225 msgid "Polsk Punk" | |
1226 msgstr "" | |
1227 | |
1228 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1229 msgid "Beat" | |
1230 msgstr "" | |
1231 | |
1232 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1233 msgid "Christian Gangsta Rap" | |
1234 msgstr "" | |
1235 | |
1236 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1237 msgid "Heavy Metal" | |
1238 msgstr "" | |
1239 | |
1240 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1241 msgid "Black Metal" | |
1242 msgstr "" | |
1243 | |
1244 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1245 msgid "Crossover" | |
1246 msgstr "" | |
1247 | |
1248 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1249 msgid "Contemporary Christian" | |
1250 msgstr "" | |
1251 | |
1252 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1253 msgid "Christian Rock" | |
1254 msgstr "" | |
1255 | |
1256 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1257 msgid "Merengue" | |
1258 msgstr "" | |
1259 | |
1260 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1261 msgid "Salsa" | |
1262 msgstr "" | |
1263 | |
1264 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1265 msgid "Thrash Metal" | |
1266 msgstr "" | |
1267 | |
1268 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1269 msgid "Anime" | |
1270 msgstr "" | |
1271 | |
1272 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1273 msgid "JPop" | |
1274 msgstr "" | |
1275 | |
1276 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1277 msgid "Synthpop" | |
1278 msgstr "" | |
1279 | |
1280 #: Input/mpg123/mpg123.c:1181 | |
1281 msgid "About MPEG Audio Plugin" | |
1282 msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG" | |
1283 | |
1284 #: Input/mpg123/mpg123.c:1182 | |
1285 msgid "" | |
1286 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | |
1287 "Plugin by The XMMS team" | |
1288 msgstr "" | |
1289 "Engine-ul de decodare mpg123 scris de Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | |
1290 "Plugin scris de The XMMS team" | |
1291 | |
1292 #: Input/mpg123/mpg123.c:1218 | |
1293 msgid "MPEG Audio Plugin" | |
1294 msgstr "Plugin-ul Audio MPEG" | |
1295 | |
1296 #: Input/vorbis/configure.c:192 | |
1297 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" | |
1298 msgstr "Selecteaza directorul unde vrei sa pui stream-urile Ogg Vorbis:" | |
1299 | |
1300 #: Input/vorbis/configure.c:275 | |
1301 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" | |
1302 msgstr "Configurare Plugin Audio Ogg Vorbis" | |
1303 | |
1304 #: Input/vorbis/configure.c:464 | |
1305 msgid "Ogg Vorbis Tags:" | |
1306 msgstr "Tag-uri Ogg Vorbis:" | |
1307 | |
1308 #: Input/vorbis/configure.c:485 audacious/glade/prefswin.glade:2261 | |
1309 msgid "Title format:" | |
1310 msgstr "Format titlu:" | |
1311 | |
1312 #: Input/vorbis/configure.c:503 | |
1313 msgid "ReplayGain Settings:" | |
1314 msgstr "" | |
1315 | |
1316 #: Input/vorbis/configure.c:511 | |
1317 msgid "Enable Clipping Prevention" | |
1318 msgstr "" | |
1319 | |
1320 #: Input/vorbis/configure.c:516 | |
1321 msgid "Enable ReplayGain" | |
1322 msgstr "" | |
1323 | |
1324 #: Input/vorbis/configure.c:521 | |
1325 msgid "ReplayGain Type:" | |
1326 msgstr "" | |
1327 | |
1328 #: Input/vorbis/configure.c:532 | |
1329 msgid "use Track Gain/Peak" | |
1330 msgstr "" | |
1331 | |
1332 #: Input/vorbis/configure.c:542 | |
1333 msgid "use Album Gain/Peak" | |
1334 msgstr "" | |
1335 | |
1336 #: Input/vorbis/configure.c:554 | |
1337 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" | |
1338 msgstr "" | |
1339 | |
1340 #: Input/vorbis/configure.c:560 | |
1341 msgid "ReplayGain" | |
1342 msgstr "" | |
1343 | |
1344 #: Input/vorbis/fileinfo.c:210 | |
1345 #, c-format | |
1346 msgid "" | |
1347 "An error occured:\n" | |
1348 "%s" | |
1349 msgstr "" | |
1350 "O eroare a avut loc:\n" | |
1351 "%s" | |
1352 | |
1353 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 | |
1354 msgid "Error!" | |
1355 msgstr "Eroare!" | |
1356 | |
1357 #: Input/vorbis/fileinfo.c:242 | |
1358 msgid "Failed to modify tag (open)" | |
1359 msgstr "Nu s-a putut modifica tag-ul (deschidere)" | |
1360 | |
1361 #: Input/vorbis/fileinfo.c:295 | |
1362 msgid "Failed to modify tag (close)" | |
1363 msgstr "Nu s-a putut modifica tag-ul (inchidere)" | |
1364 | |
1365 #: Input/vorbis/fileinfo.c:320 Input/vorbis/fileinfo.c:329 | |
1366 msgid "Failed to modify tag" | |
1367 msgstr "Nu s-a putut modifica tag-ul" | |
1368 | |
1369 #: Input/vorbis/fileinfo.c:572 | |
1370 msgid " Ogg Vorbis Tag " | |
1371 msgstr "" | |
1372 | |
1373 #: Input/vorbis/fileinfo.c:624 | |
1374 msgid "Date:" | |
1375 msgstr "Data:" | |
1376 | |
1377 #: Input/vorbis/fileinfo.c:666 | |
1378 msgid "Description:" | |
1379 msgstr "Descriere:" | |
1380 | |
1381 #: Input/vorbis/fileinfo.c:676 | |
1382 msgid "Location:" | |
1383 msgstr "Locatie:" | |
1384 | |
1385 #: Input/vorbis/fileinfo.c:686 | |
1386 msgid "Version:" | |
1387 msgstr "Versiune:" | |
1388 | |
1389 #: Input/vorbis/fileinfo.c:697 | |
1390 msgid "ISRC number:" | |
1391 msgstr "" | |
1392 | |
1393 #: Input/vorbis/fileinfo.c:708 | |
1394 msgid "Organization:" | |
1395 msgstr "" | |
1396 | |
1397 #: Input/vorbis/fileinfo.c:755 | |
1398 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " | |
1399 msgstr "" | |
1400 | |
1401 #: Input/vorbis/fileinfo.c:761 | |
1402 msgid "Track gain:" | |
1403 msgstr "" | |
1404 | |
1405 #: Input/vorbis/fileinfo.c:771 | |
1406 msgid "Track peak:" | |
1407 msgstr "" | |
1408 | |
1409 #: Input/vorbis/fileinfo.c:782 | |
1410 msgid "Album gain:" | |
1411 msgstr "" | |
1412 | |
1413 #: Input/vorbis/fileinfo.c:792 | |
1414 msgid "Album peak:" | |
1415 msgstr "" | |
1416 | |
1417 #: Input/vorbis/fileinfo.c:821 | |
1418 msgid " Ogg Vorbis Info " | |
1419 msgstr "" | |
1420 | |
1421 #: Input/vorbis/fileinfo.c:875 Input/vorbis/fileinfo.c:921 | |
1422 msgid "Length:" | |
1423 msgstr "Lungime:" | |
1424 | |
1425 #: Input/vorbis/fileinfo.c:955 | |
1426 #, c-format | |
1427 msgid "%d KBit/s (nominal)" | |
1428 msgstr "" | |
1429 | |
1430 #: Input/vorbis/fileinfo.c:956 | |
1431 #, c-format | |
1432 msgid "%d Hz" | |
1433 msgstr "" | |
1434 | |
1435 #: Input/vorbis/fileinfo.c:959 | |
1436 #, c-format | |
1437 msgid "%d:%.2d" | |
1438 msgstr "" | |
1439 | |
1440 #: Input/vorbis/fileinfo.c:961 | |
1441 #, c-format | |
1442 msgid "%d Bytes" | |
1443 msgstr "" | |
1444 | |
1445 #: Input/vorbis/vorbis.c:134 | |
1446 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" | |
1447 msgstr "Plugin Audio Ogg Vorbis" | |
1448 | |
1449 #: Input/vorbis/vorbis.c:784 | |
1450 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" | |
1451 msgstr "Despre Plugin-ul Audio Ogg Vorbis" | |
1452 | |
1453 #: Input/vorbis/vorbis.c:790 | |
1454 msgid "" | |
1455 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" | |
1456 "\n" | |
1457 "Original code by\n" | |
1458 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | |
1459 "Contributions from\n" | |
1460 "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" | |
1461 "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" | |
1462 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" | |
1463 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" | |
1464 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" | |
1465 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | |
1466 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | |
1467 "\n" | |
1468 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" | |
1469 msgstr "" | |
1470 | |
1471 #: Input/wav/wav.c:67 | |
1472 msgid "WAV Audio Plugin" | |
1473 msgstr "Plugin Audio WAV" | |
1474 | |
1475 #: Output/OSS/OSS.c:50 | |
1476 msgid "OSS Output Plugin" | |
1477 msgstr "" | |
1478 | |
1479 #: Output/OSS/about.c:39 | |
1480 msgid "About OSS Driver" | |
1481 msgstr "Despre Driver-ul OSS" | |
1482 | |
1483 #: Output/OSS/about.c:40 | |
1484 msgid "" | |
1485 "XMMS OSS Driver\n" | |
1486 "\n" | |
1487 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
1488 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
1489 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
1490 "(at your option) any later version.\n" | |
1491 "\n" | |
1492 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
1493 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
1494 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
1495 "GNU General Public License for more details.\n" | |
1496 "\n" | |
1497 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
1498 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
1499 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
1500 "USA." | |
1501 msgstr "" | |
1502 | |
1503 #: Output/OSS/configure.c:149 | |
1504 #, c-format | |
1505 msgid "Default (%s)" | |
1506 msgstr "" | |
1507 | |
1508 #: Output/OSS/configure.c:167 | |
1509 msgid "Default" | |
1510 msgstr "" | |
1511 | |
1512 #: Output/OSS/configure.c:199 | |
1513 msgid "OSS Driver configuration" | |
1514 msgstr "Configurarea Driver-ului OSS" | |
1515 | |
1516 #: Output/OSS/configure.c:215 Output/alsa/configure.c:295 | |
1517 msgid "Audio device:" | |
1518 msgstr "" | |
1519 | |
1520 #: Output/OSS/configure.c:237 Output/OSS/configure.c:278 | |
1521 msgid "Use alternate device:" | |
1522 msgstr "Foloseste device alternativ:" | |
1523 | |
1524 #: Output/OSS/configure.c:258 Output/alsa/configure.c:339 | |
1525 msgid "Mixer device:" | |
1526 msgstr "" | |
1527 | |
1528 #: Output/OSS/configure.c:300 | |
1529 msgid "Devices" | |
1530 msgstr "" | |
1531 | |
1532 #: Output/OSS/configure.c:315 Output/esd/configure.c:184 | |
1533 msgid "Buffer size (ms):" | |
1534 msgstr "" | |
1535 | |
1536 #: Output/OSS/configure.c:340 Output/esd/configure.c:209 | |
1537 msgid "Buffering" | |
1538 msgstr "" | |
1539 | |
1540 #: Output/OSS/configure.c:341 | |
1541 msgid "Mixer Settings:" | |
1542 msgstr "Setari Mixer:" | |
1543 | |
1544 #: Output/OSS/configure.c:347 | |
1545 msgid "Volume controls Master not PCM" | |
1546 msgstr "Volumul controleaza Master si nu PCM" | |
1547 | |
1548 #: Output/OSS/configure.c:353 | |
1549 msgid "Mixer" | |
1550 msgstr "" | |
1551 | |
1552 #: Output/esd/about.c:34 | |
1553 msgid "About ESounD Plugin" | |
1554 msgstr "Despre Plugin-ul ESounD" | |
1555 | |
1556 #: Output/esd/about.c:35 | |
1557 msgid "" | |
1558 "XMMS ESounD Plugin\n" | |
1559 "\n" | |
1560 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
1561 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
1562 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
1563 "(at your option) any later version.\n" | |
1564 "\n" | |
1565 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
1566 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
1567 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
1568 "GNU General Public License for more details.\n" | |
1569 "\n" | |
1570 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
1571 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
1572 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
1573 "USA." | |
1574 msgstr "" | |
1575 | |
1576 #: Output/esd/configure.c:102 | |
1577 msgid "ESD Output Plugin configuration" | |
1578 msgstr "" | |
1579 | |
1580 #: Output/esd/configure.c:125 | |
1581 msgid "Use remote host" | |
1582 msgstr "" | |
1583 | |
1584 #: Output/esd/configure.c:132 | |
1585 msgid "Volume controls OSS mixer" | |
1586 msgstr "Volumul controleaza mixerul OSS" | |
1587 | |
1588 #: Output/esd/configure.c:169 | |
1589 msgid "Server" | |
1590 msgstr "" | |
1591 | |
1592 #: Output/esd/esd.c:47 | |
1593 msgid "eSound Output Plugin" | |
1594 msgstr "" | |
1595 | |
1596 #: Output/alsa/about.c:36 | |
1597 msgid "About ALSA Driver" | |
1598 msgstr "Despre Driver-ul ALSA" | |
1599 | |
1600 #: Output/alsa/about.c:37 | |
1601 msgid "" | |
1602 "XMMS ALSA Driver\n" | |
1603 "\n" | |
1604 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
1605 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
1606 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
1607 "(at your option) any later version.\n" | |
1608 "\n" | |
1609 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
1610 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
1611 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
1612 "GNU General Public License for more details.\n" | |
1613 "\n" | |
1614 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
1615 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
1616 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
1617 "USA.\n" | |
1618 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | |
1619 msgstr "" | |
1620 | |
1621 #: Output/alsa/alsa.c:46 | |
1622 #, c-format | |
1623 msgid "ALSA %s output plugin" | |
1624 msgstr "" | |
1625 | |
1626 #: Output/alsa/configure.c:164 | |
1627 msgid "Unknown soundcard" | |
1628 msgstr "Placa de sunet necunoscuta" | |
1629 | |
1630 #: Output/alsa/configure.c:217 | |
1631 #, c-format | |
1632 msgid "Default PCM device (%s)" | |
1633 msgstr "" | |
1634 | |
1635 #: Output/alsa/configure.c:280 | |
1636 msgid "ALSA Driver configuration" | |
1637 msgstr "Configurare Driver ALSA" | |
1638 | |
1639 #: Output/alsa/configure.c:308 | |
1640 msgid "Mixer:" | |
1641 msgstr "" | |
1642 | |
1643 #: Output/alsa/configure.c:316 | |
1644 msgid "Use software volume control" | |
1645 msgstr "" | |
1646 | |
1647 #: Output/alsa/configure.c:326 | |
1648 msgid "Mixer card:" | |
1649 msgstr "" | |
1650 | |
1651 #: Output/alsa/configure.c:359 | |
1652 msgid "Device settings" | |
1653 msgstr "Setari Device" | |
1654 | |
1655 #: Output/alsa/configure.c:361 | |
1656 msgid "Advanced settings:" | |
1657 msgstr "Setari avansate" | |
1658 | |
1659 #: Output/alsa/configure.c:374 | |
1660 msgid "Buffer time (ms):" | |
1661 msgstr "" | |
1662 | |
1663 #: Output/alsa/configure.c:388 | |
1664 msgid "Period time (ms):" | |
1665 msgstr "" | |
1666 | |
1667 #: Output/alsa/configure.c:402 | |
1668 msgid "Thread buffer time (ms):" | |
1669 msgstr "" | |
1670 | |
1671 #: Output/alsa/configure.c:416 | |
1672 msgid "Multi-thread mode" | |
1673 msgstr "" | |
1674 | |
1675 #: Output/alsa/configure.c:421 | |
1676 msgid "Mmap mode" | |
1677 msgstr "" | |
1678 | |
1679 #: Output/alsa/configure.c:427 | |
1680 msgid "Advanced settings" | |
1681 msgstr "Setari avansate" | |
1682 | |
1683 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 | |
1684 msgid "/Toggle Decorations" | |
1685 msgstr "" | |
1686 | |
1687 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 | |
1688 msgid "/-" | |
1689 msgstr "" | |
1690 | |
1691 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 | |
1692 msgid "/Close" | |
1693 msgstr "" | |
1694 | |
1695 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 | |
1696 msgid "Blur scope" | |
1697 msgstr "" | |
1698 | |
1699 #: Visualization/blur_scope/config.c:73 | |
1700 msgid "Blur Scope: Color selection" | |
1701 msgstr "" | |
1702 | |
1703 #: Visualization/blur_scope/config.c:83 | |
1704 msgid "Options:" | |
1705 msgstr "Optiuni:" | |
1706 | |
1707 #: libaudacious/titlestring.c:324 | |
1708 msgid "Performer/Artist" | |
1709 msgstr "" | |
1710 | |
1711 #: libaudacious/titlestring.c:325 audacious/prefswin.c:94 | |
1712 msgid "Album" | |
1713 msgstr "" | |
1714 | |
1715 #: libaudacious/titlestring.c:326 audacious/prefswin.c:97 | |
1716 msgid "Genre" | |
1717 msgstr "" | |
1718 | |
1719 #: libaudacious/titlestring.c:327 | |
1720 msgid "File name" | |
1721 msgstr "Nume fisier" | |
1722 | |
1723 #: libaudacious/titlestring.c:328 | |
1724 msgid "File path" | |
1725 msgstr "" | |
1726 | |
1727 #: libaudacious/titlestring.c:329 | |
1728 msgid "File extension" | |
1729 msgstr "Extensie fisier" | |
1730 | |
1731 #: libaudacious/titlestring.c:330 | |
1732 msgid "Track name" | |
1733 msgstr "Nume track" | |
1734 | |
1735 #: libaudacious/titlestring.c:331 | |
1736 msgid "Track number" | |
1737 msgstr "Numar track" | |
1738 | |
1739 #: libaudacious/titlestring.c:332 audacious/prefswin.c:100 | |
1740 msgid "Date" | |
1741 msgstr "Data" | |
1742 | |
1743 #: libaudacious/titlestring.c:333 audacious/prefswin.c:101 | |
1744 msgid "Year" | |
1745 msgstr "An" | |
1746 | |
1747 #: libaudacious/titlestring.c:334 audacious/prefswin.c:102 | |
1748 msgid "Comment" | |
1749 msgstr "Nota" | |
1750 | |
1751 #: libaudacious/titlestring.c:385 | |
1752 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | |
1753 msgstr "" | |
1754 | |
1755 #: audacious/about.c:42 | |
1756 #, fuzzy, c-format | |
1757 msgid "" | |
1758 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" | |
1759 "A media player based on XMMS\n" | |
1760 "\n" | |
1761 "Copyright (C) 2003-2005 BMP Development Team\n" | |
1762 msgstr "" | |
1763 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" | |
1764 "Un player de fisiere media bazat pe XMMS\n" | |
1765 "\n" | |
1766 "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" | |
1767 | |
1768 #: audacious/about.c:48 | |
1769 msgid "Developers:" | |
1770 msgstr "" | |
1771 | |
1772 #: audacious/about.c:49 | |
1773 msgid "Artem Baguinski" | |
1774 msgstr "" | |
1775 | |
1776 #: audacious/about.c:50 audacious/about.c:85 audacious/about.c:169 | |
1777 msgid "Edward Brocklesby" | |
1778 msgstr "" | |
1779 | |
1780 #: audacious/about.c:51 audacious/about.c:99 | |
1781 msgid "Chong Kai Xiong" | |
1782 msgstr "" | |
1783 | |
1784 #: audacious/about.c:52 audacious/about.c:84 | |
1785 msgid "Milosz Derezynski" | |
1786 msgstr "" | |
1787 | |
1788 #: audacious/about.c:53 | |
1789 msgid "David Lau" | |
1790 msgstr "" | |
1791 | |
1792 #: audacious/about.c:54 | |
1793 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" | |
1794 msgstr "" | |
1795 | |
1796 #: audacious/about.c:55 | |
1797 msgid "Michiel Sikkes" | |
1798 msgstr "" | |
1799 | |
1800 #: audacious/about.c:58 | |
1801 msgid "With Additional Help:" | |
1802 msgstr "" | |
1803 | |
1804 #: audacious/about.c:59 | |
1805 msgid "Andrei Badea" | |
1806 msgstr "" | |
1807 | |
1808 #: audacious/about.c:60 | |
1809 msgid "Peter Behroozi" | |
1810 msgstr "" | |
1811 | |
1812 #: audacious/about.c:61 | |
1813 msgid "Bernard Blackham" | |
1814 msgstr "" | |
1815 | |
1816 #: audacious/about.c:62 | |
1817 msgid "Oliver Blin" | |
1818 msgstr "" | |
1819 | |
1820 #: audacious/about.c:63 | |
1821 msgid "Tomas Bzatek" | |
1822 msgstr "" | |
1823 | |
1824 #: audacious/about.c:64 audacious/about.c:149 | |
1825 msgid "Liviu Danicel" | |
1826 msgstr "" | |
1827 | |
1828 #: audacious/about.c:65 | |
1829 msgid "Jon Dowland" | |
1830 msgstr "" | |
1831 | |
1832 #: audacious/about.c:66 | |
1833 msgid "Artur Frysiak" | |
1834 msgstr "" | |
1835 | |
1836 #: audacious/about.c:67 | |
1837 msgid "Sebastian Kapfer" | |
1838 msgstr "" | |
1839 | |
1840 #: audacious/about.c:68 | |
1841 msgid "Lukas Koberstein" | |
1842 msgstr "" | |
1843 | |
1844 #: audacious/about.c:69 audacious/about.c:153 | |
1845 msgid "Dan Korostelev" | |
1846 msgstr "" | |
1847 | |
1848 #: audacious/about.c:70 | |
1849 msgid "Jolan Luff" | |
1850 msgstr "" | |
1851 | |
1852 #: audacious/about.c:71 | |
1853 msgid "Michael Marineau" | |
1854 msgstr "" | |
1855 | |
1856 #: audacious/about.c:72 | |
1857 msgid "Tim-Philipp Muller" | |
1858 msgstr "" | |
1859 | |
1860 #: audacious/about.c:73 | |
1861 msgid "Julien Portalier" | |
1862 msgstr "" | |
1863 | |
1864 #: audacious/about.c:74 | |
1865 msgid "Andrew Ruder" | |
1866 msgstr "" | |
1867 | |
1868 #: audacious/about.c:75 | |
1869 msgid "Olivier Samyn" | |
1870 msgstr "" | |
1871 | |
1872 #: audacious/about.c:76 | |
1873 msgid "Martijn Vernooij" | |
1874 msgstr "" | |
1875 | |
1876 #: audacious/about.c:79 | |
1877 msgid "ClearSky skin:" | |
1878 msgstr "" | |
1879 | |
1880 #: audacious/about.c:80 | |
1881 msgid "Will Reinhart" | |
1882 msgstr "" | |
1883 | |
1884 #: audacious/about.c:83 | |
1885 msgid "Homepage and Graphics:" | |
1886 msgstr "" | |
1887 | |
1888 #: audacious/about.c:92 | |
1889 msgid "Brazilian Portuguese:" | |
1890 msgstr "" | |
1891 | |
1892 #: audacious/about.c:93 | |
1893 msgid "Philipi Pinto" | |
1894 msgstr "" | |
1895 | |
1896 #: audacious/about.c:95 | |
1897 msgid "Breton:" | |
1898 msgstr "" | |
1899 | |
1900 #: audacious/about.c:96 | |
1901 msgid "Thierry Vignaud" | |
1902 msgstr "" | |
1903 | |
1904 #: audacious/about.c:98 | |
1905 msgid "Chinese:" | |
1906 msgstr "" | |
1907 | |
1908 #: audacious/about.c:100 | |
1909 msgid "Chao-Hsiung Liao" | |
1910 msgstr "" | |
1911 | |
1912 #: audacious/about.c:102 | |
1913 msgid "Czech:" | |
1914 msgstr "" | |
1915 | |
1916 #: audacious/about.c:103 | |
1917 msgid "Jan Narovec" | |
1918 msgstr "" | |
1919 | |
1920 #: audacious/about.c:105 | |
1921 msgid "Dutch:" | |
1922 msgstr "" | |
1923 | |
1924 #: audacious/about.c:106 | |
1925 msgid "Laurens Buhler" | |
1926 msgstr "" | |
1927 | |
1928 #: audacious/about.c:108 | |
1929 msgid "Finnish:" | |
1930 msgstr "" | |
1931 | |
1932 #: audacious/about.c:109 | |
1933 msgid "Pauli Virtanen" | |
1934 msgstr "" | |
1935 | |
1936 #: audacious/about.c:111 | |
1937 msgid "French:" | |
1938 msgstr "" | |
1939 | |
1940 #: audacious/about.c:112 | |
1941 msgid "David Le Brun" | |
1942 msgstr "" | |
1943 | |
1944 #: audacious/about.c:114 | |
1945 msgid "German:" | |
1946 msgstr "" | |
1947 | |
1948 #: audacious/about.c:115 | |
1949 msgid "Matthias Debus" | |
1950 msgstr "" | |
1951 | |
1952 #: audacious/about.c:117 | |
1953 msgid "Georgian: " | |
1954 msgstr "" | |
1955 | |
1956 #: audacious/about.c:118 | |
1957 msgid "George Machitidze" | |
1958 msgstr "" | |
1959 | |
1960 #: audacious/about.c:120 | |
1961 msgid "Greek:" | |
1962 msgstr "" | |
1963 | |
1964 #: audacious/about.c:121 | |
1965 msgid "Kouzinopoulos Haris" | |
1966 msgstr "" | |
1967 | |
1968 #: audacious/about.c:122 | |
1969 msgid "Stavros Giannouris" | |
1970 msgstr "" | |
1971 | |
1972 #: audacious/about.c:124 | |
1973 msgid "Hindi:" | |
1974 msgstr "" | |
1975 | |
1976 #: audacious/about.c:125 | |
1977 msgid "Dhananjaya Sharma" | |
1978 msgstr "" | |
1979 | |
1980 #: audacious/about.c:127 | |
1981 msgid "Hungarian:" | |
1982 msgstr "" | |
1983 | |
1984 #: audacious/about.c:128 | |
1985 msgid "Laszlo Dvornik" | |
1986 msgstr "" | |
1987 | |
1988 #: audacious/about.c:130 | |
1989 msgid "Italian:" | |
1990 msgstr "" | |
1991 | |
1992 #: audacious/about.c:131 | |
1993 msgid "Alessio D'Ascanio" | |
1994 msgstr "" | |
1995 | |
1996 #: audacious/about.c:133 | |
1997 msgid "Japanese:" | |
1998 msgstr "" | |
1999 | |
2000 #: audacious/about.c:134 | |
2001 msgid "Takeshi Aihana" | |
2002 msgstr "" | |
2003 | |
2004 #: audacious/about.c:136 | |
2005 msgid "Korean:" | |
2006 msgstr "" | |
2007 | |
2008 #: audacious/about.c:137 | |
2009 msgid "DongCheon Park" | |
2010 msgstr "" | |
2011 | |
2012 #: audacious/about.c:139 | |
2013 msgid "Lithuanian:" | |
2014 msgstr "" | |
2015 | |
2016 #: audacious/about.c:140 | |
2017 msgid "Rimas Kudelis" | |
2018 msgstr "" | |
2019 | |
2020 #: audacious/about.c:142 | |
2021 msgid "Macedonian:" | |
2022 msgstr "" | |
2023 | |
2024 #: audacious/about.c:143 | |
2025 msgid "Arangel Angov" | |
2026 msgstr "" | |
2027 | |
2028 #: audacious/about.c:145 | |
2029 msgid "Polish:" | |
2030 msgstr "" | |
2031 | |
2032 #: audacious/about.c:146 | |
2033 msgid "Jacek Wolszczak" | |
2034 msgstr "" | |
2035 | |
2036 #: audacious/about.c:148 | |
2037 msgid "Romanian:" | |
2038 msgstr "" | |
2039 | |
2040 #: audacious/about.c:151 | |
2041 msgid "Russian:" | |
2042 msgstr "" | |
2043 | |
2044 #: audacious/about.c:152 | |
2045 msgid "Pavlo Bohmat" | |
2046 msgstr "" | |
2047 | |
2048 #: audacious/about.c:154 | |
2049 msgid "Vitaly Lipatov" | |
2050 msgstr "" | |
2051 | |
2052 #: audacious/about.c:156 | |
2053 msgid "Slovak:" | |
2054 msgstr "" | |
2055 | |
2056 #: audacious/about.c:157 | |
2057 msgid "Pavel Kanzelsberger" | |
2058 msgstr "" | |
2059 | |
2060 #: audacious/about.c:159 | |
2061 msgid "Spanish:" | |
2062 msgstr "" | |
2063 | |
2064 #: audacious/about.c:160 | |
2065 msgid "Francisco Javier F. Serrador" | |
2066 msgstr "" | |
2067 | |
2068 #: audacious/about.c:162 | |
2069 msgid "Swedish:" | |
2070 msgstr "" | |
2071 | |
2072 #: audacious/about.c:163 | |
2073 msgid "Martin Persenius" | |
2074 msgstr "" | |
2075 | |
2076 #: audacious/about.c:165 | |
2077 msgid "Ukrainian:" | |
2078 msgstr "" | |
2079 | |
2080 #: audacious/about.c:166 | |
2081 msgid "Mykola Lynnyk" | |
2082 msgstr "" | |
2083 | |
2084 #: audacious/about.c:168 | |
2085 msgid "Welsh:" | |
2086 msgstr "" | |
2087 | |
2088 #: audacious/about.c:266 | |
2089 msgid "About BMP" | |
2090 msgstr "Despre BMP" | |
2091 | |
2092 #: audacious/about.c:311 | |
2093 msgid "Credits" | |
2094 msgstr "" | |
2095 | |
2096 #: audacious/about.c:315 | |
2097 msgid "Translators" | |
2098 msgstr "Traducatori" | |
2099 | |
2100 #: audacious/eq_slider.c:93 | |
2101 msgid "PREAMP" | |
2102 msgstr "" | |
2103 | |
2104 #: audacious/eq_slider.c:93 | |
2105 msgid "60HZ" | |
2106 msgstr "" | |
2107 | |
2108 #: audacious/eq_slider.c:93 | |
2109 msgid "170HZ" | |
2110 msgstr "" | |
2111 | |
2112 #: audacious/eq_slider.c:94 | |
2113 msgid "310HZ" | |
2114 msgstr "" | |
2115 | |
2116 #: audacious/eq_slider.c:94 | |
2117 msgid "600HZ" | |
2118 msgstr "" | |
2119 | |
2120 #: audacious/eq_slider.c:94 | |
2121 msgid "1KHZ" | |
2122 msgstr "" | |
2123 | |
2124 #: audacious/eq_slider.c:95 | |
2125 msgid "3KHZ" | |
2126 msgstr "" | |
2127 | |
2128 #: audacious/eq_slider.c:95 | |
2129 msgid "6KHZ" | |
2130 msgstr "" | |
2131 | |
2132 #: audacious/eq_slider.c:95 | |
2133 msgid "12KHZ" | |
2134 msgstr "" | |
2135 | |
2136 #: audacious/eq_slider.c:96 | |
2137 msgid "14KHZ" | |
2138 msgstr "" | |
2139 | |
2140 #: audacious/eq_slider.c:96 | |
2141 msgid "16KHZ" | |
2142 msgstr "" | |
2143 | |
2144 #: audacious/equalizer.c:127 | |
2145 msgid "/Load" | |
2146 msgstr "/Incarca" | |
2147 | |
2148 #: audacious/equalizer.c:128 | |
2149 msgid "/Load/Preset" | |
2150 msgstr "/Incarca/Preset" | |
2151 | |
2152 #: audacious/equalizer.c:130 | |
2153 msgid "/Load/Auto-load preset" | |
2154 msgstr "/Incarca/Auto incarca preset" | |
2155 | |
2156 #: audacious/equalizer.c:132 | |
2157 msgid "/Load/Default" | |
2158 msgstr "/Incarca/Default" | |
2159 | |
2160 #: audacious/equalizer.c:135 | |
2161 msgid "/Load/Zero" | |
2162 msgstr "/Incarca/Zero" | |
2163 | |
2164 #: audacious/equalizer.c:138 | |
2165 msgid "/Load/From file" | |
2166 msgstr "/Incarca/Din fisier" | |
2167 | |
2168 #: audacious/equalizer.c:140 | |
2169 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" | |
2170 msgstr "/Incarca/Din fisier EQF WinAMP" | |
2171 | |
2172 #: audacious/equalizer.c:142 | |
2173 msgid "/Import" | |
2174 msgstr "" | |
2175 | |
2176 #: audacious/equalizer.c:143 | |
2177 msgid "/Import/WinAMP Presets" | |
2178 msgstr "" | |
2179 | |
2180 #: audacious/equalizer.c:145 | |
2181 msgid "/Save" | |
2182 msgstr "/Salveaza" | |
2183 | |
2184 #: audacious/equalizer.c:146 | |
2185 msgid "/Save/Preset" | |
2186 msgstr "/Salveaza/Preset" | |
2187 | |
2188 #: audacious/equalizer.c:148 | |
2189 msgid "/Save/Auto-load preset" | |
2190 msgstr "/Salveaza/Auto incarca preset" | |
2191 | |
2192 #: audacious/equalizer.c:150 | |
2193 msgid "/Save/Default" | |
2194 msgstr "/Salveaza/Default" | |
2195 | |
2196 #: audacious/equalizer.c:153 | |
2197 msgid "/Save/To file" | |
2198 msgstr "/Salveaza/In fisier" | |
2199 | |
2200 #: audacious/equalizer.c:155 | |
2201 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" | |
2202 msgstr "/Salveaza/In fisier EQF WinAMP" | |
2203 | |
2204 #: audacious/equalizer.c:157 | |
2205 msgid "/Delete" | |
2206 msgstr "/Sterge" | |
2207 | |
2208 #: audacious/equalizer.c:158 | |
2209 msgid "/Delete/Preset" | |
2210 msgstr "/Sterge/Preset" | |
2211 | |
2212 #: audacious/equalizer.c:160 | |
2213 msgid "/Delete/Auto-load preset" | |
2214 msgstr "/Sterge/Auto incarca preset" | |
2215 | |
2216 #: audacious/equalizer.c:741 | |
2217 msgid "BMP Equalizer" | |
2218 msgstr "" | |
2219 | |
2220 #: audacious/equalizer.c:1366 | |
2221 msgid "Preset" | |
2222 msgstr "" | |
2223 | |
2224 #: audacious/equalizer.c:1409 | |
2225 msgid "Presets" | |
2226 msgstr "" | |
2227 | |
2228 #: audacious/equalizer.c:1468 | |
2229 msgid "Load preset" | |
2230 msgstr "Incarca preset" | |
2231 | |
2232 #: audacious/equalizer.c:1482 | |
2233 msgid "Load auto-preset" | |
2234 msgstr "Incarca auto preset" | |
2235 | |
2236 #: audacious/equalizer.c:1507 audacious/equalizer.c:1513 audacious/equalizer.c:1520 | |
2237 msgid "Load equalizer preset" | |
2238 msgstr "Incarca preset pentru equalizer" | |
2239 | |
2240 #: audacious/equalizer.c:1529 | |
2241 msgid "Save preset" | |
2242 msgstr "Salveaza preset" | |
2243 | |
2244 #: audacious/equalizer.c:1548 | |
2245 msgid "Save auto-preset" | |
2246 msgstr "Salveaza auto preset" | |
2247 | |
2248 #: audacious/equalizer.c:1581 audacious/equalizer.c:1600 | |
2249 msgid "Save equalizer preset" | |
2250 msgstr "Salveaza preset equalizer" | |
2251 | |
2252 #: audacious/equalizer.c:1609 | |
2253 msgid "Delete preset" | |
2254 msgstr "Sterge preset" | |
2255 | |
2256 #: audacious/equalizer.c:1625 | |
2257 msgid "Delete auto-preset" | |
2258 msgstr "Sterge auto preset" | |
2259 | |
2260 #: audacious/getopt.c:616 | |
2261 #, c-format | |
2262 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | |
2263 msgstr "" | |
2264 | |
2265 #: audacious/getopt.c:638 | |
2266 #, c-format | |
2267 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | |
2268 msgstr "" | |
2269 | |
2270 #: audacious/getopt.c:644 | |
2271 #, c-format | |
2272 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | |
2273 msgstr "" | |
2274 | |
2275 #: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819 | |
2276 #, c-format | |
2277 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
2278 msgstr "" | |
2279 | |
2280 #: audacious/getopt.c:687 | |
2281 #, c-format | |
2282 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | |
2283 msgstr "%s: optiune nerecunoscuta `--%s'\n" | |
2284 | |
2285 #: audacious/getopt.c:691 | |
2286 #, c-format | |
2287 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | |
2288 msgstr "%s: optiune nerecunoscuta `%c%s'\n" | |
2289 | |
2290 #: audacious/getopt.c:715 | |
2291 #, c-format | |
2292 msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
2293 msgstr "%s: optiune ilegala -- %c\n" | |
2294 | |
2295 #: audacious/getopt.c:718 | |
2296 #, c-format | |
2297 msgid "%s: invalid option -- %c\n" | |
2298 msgstr "%s: optiune invalida -- %c\n" | |
2299 | |
2300 #: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861 | |
2301 #, c-format | |
2302 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
2303 msgstr "" | |
2304 | |
2305 #: audacious/getopt.c:790 | |
2306 #, c-format | |
2307 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | |
2308 msgstr "" | |
2309 | |
2310 #: audacious/getopt.c:805 | |
2311 #, c-format | |
2312 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
2313 msgstr "" | |
2314 | |
2315 #: audacious/input.c:299 | |
2316 msgid "" | |
2317 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" | |
2318 "\n" | |
2319 "The following files could not be played. Please check that:\n" | |
2320 "1. they are accessible.\n" | |
2321 "2. you have enabled the media plugins required." | |
2322 msgstr "" | |
2323 "<b><big>Nu se pot asculta fisierele.</big></b>\n" | |
2324 "\n" | |
2325 "Urmatoarele fisiere nu au putut fii ascultate. Va rugam verificati daca:\n" | |
2326 "1. fisierele sunt accesibile.\n" | |
2327 "2. ai selectat plugin-urile media necesare." | |
2328 | |
2329 #: audacious/input.c:324 | |
2330 msgid "Don't show this warning anymore" | |
2331 msgstr "Nu mai arata aceasta avertizare" | |
2332 | |
2333 #: audacious/input.c:326 | |
2334 msgid "Show more _details" | |
2335 msgstr "Arata mai multe _detalii" | |
2336 | |
2337 #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 audacious/prefswin.c:535 | |
2338 #: audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 | |
2339 msgid "Filename" | |
2340 msgstr "Nume Fisier" | |
2341 | |
2342 #: audacious/input.c:489 | |
2343 #, c-format | |
2344 msgid "bmp: %s" | |
2345 msgstr "" | |
2346 | |
2347 #: audacious/input.c:505 | |
2348 msgid "Filename:" | |
2349 msgstr "Nume fisier:" | |
2350 | |
2351 #: audacious/input.c:523 | |
2352 msgid "No input plugin recognized this file" | |
2353 msgstr "Nici un plugin de input nu a recunoscut acest fisier" | |
2354 | |
2355 #: audacious/input.c:525 | |
2356 #, c-format | |
2357 msgid "Input plugin: %s" | |
2358 msgstr "" | |
2359 | |
2360 #: audacious/logger.c:120 | |
2361 #, c-format | |
2362 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | |
2363 msgstr "Nu s-a putut crea fisierul de log (%s)!\n" | |
2364 | |
2365 #: audacious/main.c:77 audacious/main.c:79 | |
2366 msgid "Beep Media Player" | |
2367 msgstr "" | |
2368 | |
2369 #: audacious/main.c:371 | |
2370 #, c-format | |
2371 msgid "Could not create directory (%s): %s" | |
2372 msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s" | |
2373 | |
2374 #: audacious/main.c:625 | |
2375 msgid "" | |
2376 "Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n" | |
2377 "\n" | |
2378 "Options:\n" | |
2379 "--------\n" | |
2380 msgstr "" | |
2381 "Utilizare:beep-media-player [options] [files] ...\n" | |
2382 "\n" | |
2383 "Optiuni:\n" | |
2384 "--------\n" | |
2385 | |
2386 #: audacious/main.c:630 | |
2387 msgid "Display this text and exit" | |
2388 msgstr "Afiseaza acest text si iesi" | |
2389 | |
2390 #: audacious/main.c:633 | |
2391 msgid "Select BMP/XMMS session (Default: 0)" | |
2392 msgstr "" | |
2393 | |
2394 #: audacious/main.c:636 | |
2395 msgid "Skip backwards in playlist" | |
2396 msgstr "" | |
2397 | |
2398 #: audacious/main.c:639 | |
2399 msgid "Start playing current playlist" | |
2400 msgstr "Incepe a asculta playlist-ul curent" | |
2401 | |
2402 #: audacious/main.c:642 | |
2403 msgid "Pause current song" | |
2404 msgstr "Pune pauza melodiei curente" | |
2405 | |
2406 #: audacious/main.c:645 | |
2407 msgid "Stop current song" | |
2408 msgstr "Opreste melodia curenta" | |
2409 | |
2410 #: audacious/main.c:648 | |
2411 msgid "Pause if playing, play otherwise" | |
2412 msgstr "" | |
2413 | |
2414 #: audacious/main.c:651 | |
2415 msgid "Skip forward in playlist" | |
2416 msgstr "" | |
2417 | |
2418 #: audacious/main.c:654 | |
2419 msgid "Don't clear the playlist" | |
2420 msgstr "Nu sterge playlist-ul" | |
2421 | |
2422 #: audacious/main.c:657 | |
2423 msgid "Show the main window" | |
2424 msgstr "Arata fereastra principala" | |
2425 | |
2426 #: audacious/main.c:660 | |
2427 msgid "Activate BMP" | |
2428 msgstr "" | |
2429 | |
2430 #: audacious/main.c:663 | |
2431 msgid "Previous session ID" | |
2432 msgstr "" | |
2433 | |
2434 #: audacious/main.c:666 | |
2435 msgid "Print version number and exit\n" | |
2436 msgstr "" | |
2437 | |
2438 #: audacious/main.c:841 | |
2439 msgid "" | |
2440 "\n" | |
2441 "Received SIGSEGV\n" | |
2442 "\n" | |
2443 "This could be a bug in BMP. If you don't know why this happened, send a mail " | |
2444 "to us at beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" | |
2445 "\n" | |
2446 msgstr "" | |
2447 "\n" | |
2448 "Am primit un SIGSEGV\n" | |
2449 "\n" | |
2450 "Acest lucru ar putea fii un bug in BMP. Daca stiti de ce s-a intamplat acest " | |
2451 "lucru trimite-ti un e-mail la beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" | |
2452 "\n" | |
2453 | |
2454 #: audacious/main.c:864 | |
2455 #, c-format | |
2456 msgid "" | |
2457 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | |
2458 "\n" | |
2459 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | |
2460 "'%s'\n" | |
2461 msgstr "" | |
2462 "<b><big>Nu s-a putut incarca skin-ul.</big></b>\n" | |
2463 "\n" | |
2464 "Verifica daca skin-ul la '%s' este utilizabil si daca skin-ul default este " | |
2465 "instalat la '%s'\n" | |
2466 | |
2467 #: audacious/main.c:899 | |
2468 #, c-format | |
2469 msgid "" | |
2470 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with BMP.\n" | |
2471 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | |
2472 msgstr "" | |
2473 "Ne pare rau, versiunea dv de GTK+ (%d.%d.%d) nu poate fi folosita de BMP.\n" | |
2474 "Va rugam folositi GTK+ %s sau o versiune mai noua.\n" | |
2475 | |
2476 #: audacious/main.c:910 | |
2477 msgid "" | |
2478 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | |
2479 "\n" | |
2480 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | |
2481 "you\n" | |
2482 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" | |
2483 msgstr "" | |
2484 | |
2485 #: audacious/main.c:923 | |
2486 msgid "BMP: Unable to open display, exiting." | |
2487 msgstr "" | |
2488 | |
2489 #: audacious/mainwin.c:235 audacious/mainwin.c:361 audacious/playlistwin.c:125 | |
2490 msgid "/View Track Details" | |
2491 msgstr "/Vizualizeaza Detalii Track" | |
2492 | |
2493 #: audacious/mainwin.c:238 | |
2494 msgid "/Autoscroll Songname" | |
2495 msgstr "/Autoscroll nume melodie" | |
2496 | |
2497 #: audacious/mainwin.c:248 | |
2498 msgid "/Visualization Mode" | |
2499 msgstr "/Mod Vizualizare" | |
2500 | |
2501 #: audacious/mainwin.c:249 | |
2502 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | |
2503 msgstr "/Mod Vizualizare/Analizator" | |
2504 | |
2505 #: audacious/mainwin.c:251 | |
2506 msgid "/Visualization Mode/Scope" | |
2507 msgstr "/Mod Vizualizare/Scope" | |
2508 | |
2509 #: audacious/mainwin.c:253 | |
2510 msgid "/Visualization Mode/Off" | |
2511 msgstr "/Mod Vizualizare/Off" | |
2512 | |
2513 #: audacious/mainwin.c:255 | |
2514 msgid "/Analyzer Mode" | |
2515 msgstr "/Mod Analizator" | |
2516 | |
2517 #: audacious/mainwin.c:256 | |
2518 msgid "/Analyzer Mode/Normal" | |
2519 msgstr "/Mod Analizator/Normal" | |
2520 | |
2521 #: audacious/mainwin.c:258 | |
2522 msgid "/Analyzer Mode/Fire" | |
2523 msgstr "/Mod Analizator/Foc" | |
2524 | |
2525 #: audacious/mainwin.c:260 | |
2526 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" | |
2527 msgstr "/Mod Analizator/Linii Verticale" | |
2528 | |
2529 #: audacious/mainwin.c:263 | |
2530 msgid "/Analyzer Mode/Lines" | |
2531 msgstr "/Mod Analizator/Linii" | |
2532 | |
2533 #: audacious/mainwin.c:265 | |
2534 msgid "/Analyzer Mode/Bars" | |
2535 msgstr "/Mod Analizator/Bare" | |
2536 | |
2537 #: audacious/mainwin.c:268 | |
2538 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | |
2539 msgstr "/Mod Analizator/Varfuri" | |
2540 | |
2541 #: audacious/mainwin.c:270 | |
2542 msgid "/Scope Mode" | |
2543 msgstr "" | |
2544 | |
2545 #: audacious/mainwin.c:271 | |
2546 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" | |
2547 msgstr "" | |
2548 | |
2549 #: audacious/mainwin.c:273 | |
2550 msgid "/Scope Mode/Line Scope" | |
2551 msgstr "" | |
2552 | |
2553 #: audacious/mainwin.c:275 | |
2554 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" | |
2555 msgstr "" | |
2556 | |
2557 #: audacious/mainwin.c:277 | |
2558 msgid "/WindowShade VU Mode" | |
2559 msgstr "" | |
2560 | |
2561 #: audacious/mainwin.c:278 | |
2562 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | |
2563 msgstr "" | |
2564 | |
2565 #: audacious/mainwin.c:280 | |
2566 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | |
2567 msgstr "" | |
2568 | |
2569 #: audacious/mainwin.c:282 | |
2570 msgid "/Refresh Rate" | |
2571 msgstr "/Rata Refresh" | |
2572 | |
2573 #: audacious/mainwin.c:283 | |
2574 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" | |
2575 msgstr "/Rata Refresh/Full (~50 fps)" | |
2576 | |
2577 #: audacious/mainwin.c:285 | |
2578 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" | |
2579 msgstr "/Rata Refresh/Jumatate (~25 fps)" | |
2580 | |
2581 #: audacious/mainwin.c:287 | |
2582 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" | |
2583 msgstr "/Rata Refresh/Un sfert (~13 fps)" | |
2584 | |
2585 #: audacious/mainwin.c:289 | |
2586 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" | |
2587 msgstr "/Rata Refresh/O optime (~6 fps)" | |
2588 | |
2589 #: audacious/mainwin.c:291 | |
2590 msgid "/Analyzer Falloff" | |
2591 msgstr "" | |
2592 | |
2593 #: audacious/mainwin.c:292 | |
2594 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | |
2595 msgstr "" | |
2596 | |
2597 #: audacious/mainwin.c:294 | |
2598 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | |
2599 msgstr "" | |
2600 | |
2601 #: audacious/mainwin.c:296 | |
2602 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | |
2603 msgstr "" | |
2604 | |
2605 #: audacious/mainwin.c:298 | |
2606 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | |
2607 msgstr "" | |
2608 | |
2609 #: audacious/mainwin.c:300 | |
2610 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | |
2611 msgstr "" | |
2612 | |
2613 #: audacious/mainwin.c:302 | |
2614 msgid "/Peaks Falloff" | |
2615 msgstr "" | |
2616 | |
2617 #: audacious/mainwin.c:303 | |
2618 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | |
2619 msgstr "" | |
2620 | |
2621 #: audacious/mainwin.c:305 | |
2622 msgid "/Peaks Falloff/Slow" | |
2623 msgstr "" | |
2624 | |
2625 #: audacious/mainwin.c:307 | |
2626 msgid "/Peaks Falloff/Medium" | |
2627 msgstr "" | |
2628 | |
2629 #: audacious/mainwin.c:309 | |
2630 msgid "/Peaks Falloff/Fast" | |
2631 msgstr "" | |
2632 | |
2633 #: audacious/mainwin.c:311 | |
2634 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | |
2635 msgstr "" | |
2636 | |
2637 #: audacious/mainwin.c:326 | |
2638 msgid "/Repeat" | |
2639 msgstr "/Repeta" | |
2640 | |
2641 #: audacious/mainwin.c:328 | |
2642 msgid "/Shuffle" | |
2643 msgstr "" | |
2644 | |
2645 #: audacious/mainwin.c:335 | |
2646 msgid "/Play" | |
2647 msgstr "/Asculta" | |
2648 | |
2649 #: audacious/mainwin.c:337 | |
2650 msgid "/Pause" | |
2651 msgstr "/Pauza" | |
2652 | |
2653 #: audacious/mainwin.c:339 | |
2654 msgid "/Stop" | |
2655 msgstr "/Opreste" | |
2656 | |
2657 #: audacious/mainwin.c:341 | |
2658 msgid "/Previous" | |
2659 msgstr "/Inainte" | |
2660 | |
2661 #: audacious/mainwin.c:343 | |
2662 msgid "/Next" | |
2663 msgstr "/Urmatoarea" | |
2664 | |
2665 #: audacious/mainwin.c:346 | |
2666 msgid "/Jump to Playlist Start" | |
2667 msgstr "/Sari la inceputul Playlist-ului" | |
2668 | |
2669 #: audacious/mainwin.c:349 | |
2670 msgid "/Jump to File" | |
2671 msgstr "/Sari la fisier" | |
2672 | |
2673 #: audacious/mainwin.c:351 | |
2674 msgid "/Jump to Time" | |
2675 msgstr "/Sari la Timp" | |
2676 | |
2677 #: audacious/mainwin.c:364 | |
2678 msgid "/Preferences" | |
2679 msgstr "/Preferinte" | |
2680 | |
2681 #: audacious/mainwin.c:366 | |
2682 msgid "/_View" | |
2683 msgstr "" | |
2684 | |
2685 #: audacious/mainwin.c:368 | |
2686 msgid "/About BMP" | |
2687 msgstr "/Despre BMP" | |
2688 | |
2689 #: audacious/mainwin.c:370 | |
2690 msgid "/_Quit" | |
2691 msgstr "/_Iesi" | |
2692 | |
2693 #: audacious/mainwin.c:380 | |
2694 #, fuzzy | |
2695 msgid "/Files..." | |
2696 msgstr "/Adauga/Fisiere" | |
2697 | |
2698 #: audacious/mainwin.c:387 | |
2699 #, fuzzy | |
2700 msgid "/Internet location..." | |
2701 msgstr "/Adauga/Locatie Internet..." | |
2702 | |
2703 #: audacious/mainwin.c:401 | |
2704 msgid "/Show Playlist Editor" | |
2705 msgstr "/Arata Editor-ul Playlist" | |
2706 | |
2707 #: audacious/mainwin.c:403 | |
2708 msgid "/Show Equalizer" | |
2709 msgstr "/Arata Equalizer-ul" | |
2710 | |
2711 #: audacious/mainwin.c:406 | |
2712 msgid "/Time Elapsed" | |
2713 msgstr "/Timp Trecut" | |
2714 | |
2715 #: audacious/mainwin.c:408 | |
2716 msgid "/Time Remaining" | |
2717 msgstr "/Timp Ramas" | |
2718 | |
2719 #: audacious/mainwin.c:411 | |
2720 msgid "/Always On Top" | |
2721 msgstr "/Tot timpul in fata" | |
2722 | |
2723 #: audacious/mainwin.c:413 | |
2724 msgid "/Put on All Workspaces" | |
2725 msgstr "/Sta pe toate spatiile de lucru" | |
2726 | |
2727 #: audacious/mainwin.c:416 | |
2728 msgid "/Roll up Player" | |
2729 msgstr "" | |
2730 | |
2731 #: audacious/mainwin.c:418 | |
2732 msgid "/Roll up Playlist Editor" | |
2733 msgstr "" | |
2734 | |
2735 #: audacious/mainwin.c:420 | |
2736 msgid "/Roll up Equalizer" | |
2737 msgstr "" | |
2738 | |
2739 #: audacious/mainwin.c:782 audacious/mainwin.c:3098 | |
2740 msgid "BMP" | |
2741 msgstr "" | |
2742 | |
2743 #: audacious/mainwin.c:820 | |
2744 msgid "VBR" | |
2745 msgstr "" | |
2746 | |
2747 #: audacious/mainwin.c:1246 | |
2748 msgid "Jump to Time" | |
2749 msgstr "Sari la Timp" | |
2750 | |
2751 #: audacious/mainwin.c:1267 | |
2752 msgid "minutes:seconds" | |
2753 msgstr "minute :secunde" | |
2754 | |
2755 #: audacious/mainwin.c:1277 | |
2756 msgid "Track length:" | |
2757 msgstr "Lungime Track" | |
2758 | |
2759 #: audacious/mainwin.c:1364 | |
2760 #, fuzzy | |
2761 msgid "Un_queue" | |
2762 msgstr "Coada" | |
2763 | |
2764 #: audacious/mainwin.c:1366 audacious/mainwin.c:1688 | |
2765 #, fuzzy | |
2766 msgid "_Queue" | |
2767 msgstr "Coada" | |
2768 | |
2769 #: audacious/mainwin.c:1618 | |
2770 msgid "Jump to Track" | |
2771 msgstr "Sari la Track" | |
2772 | |
2773 #: audacious/mainwin.c:1657 | |
2774 msgid "Filter: " | |
2775 msgstr "Filtru: " | |
2776 | |
2777 #: audacious/mainwin.c:1884 | |
2778 msgid "Add Folders" | |
2779 msgstr "Adauga directoare" | |
2780 | |
2781 #: audacious/mainwin.c:1935 | |
2782 #, fuzzy | |
2783 msgid "Add Internet Address" | |
2784 msgstr "/Adauga/Adresa Internet" | |
2785 | |
2786 #: audacious/mainwin.c:2063 | |
2787 #, c-format | |
2788 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | |
2789 msgstr "" | |
2790 | |
2791 #: audacious/mainwin.c:2095 audacious/mainwin.c:2769 | |
2792 #, c-format | |
2793 msgid "VOLUME: %d%%" | |
2794 msgstr "VOLUM: %d%%" | |
2795 | |
2796 #: audacious/mainwin.c:2126 audacious/mainwin.c:2772 | |
2797 #, c-format | |
2798 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | |
2799 msgstr "BALANS: %d%% STANGA" | |
2800 | |
2801 #: audacious/mainwin.c:2130 audacious/mainwin.c:2775 | |
2802 msgid "BALANCE: CENTER" | |
2803 msgstr "BALANS: CENTRU" | |
2804 | |
2805 #: audacious/mainwin.c:2134 audacious/mainwin.c:2777 | |
2806 #, c-format | |
2807 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | |
2808 msgstr "BALANS: %d%% DREAPTA" | |
2809 | |
2810 #: audacious/mainwin.c:2544 | |
2811 msgid "OPTIONS MENU" | |
2812 msgstr "OPTIUNI MENIU" | |
2813 | |
2814 #: audacious/mainwin.c:2549 | |
2815 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" | |
2816 msgstr "" | |
2817 | |
2818 #: audacious/mainwin.c:2551 | |
2819 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" | |
2820 msgstr "" | |
2821 | |
2822 #: audacious/mainwin.c:2554 | |
2823 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | |
2824 msgstr "" | |
2825 | |
2826 #: audacious/mainwin.c:2556 | |
2827 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | |
2828 msgstr "" | |
2829 | |
2830 #: audacious/mainwin.c:2559 | |
2831 msgid "FILE INFO BOX" | |
2832 msgstr "CASUTA INFORMATII FISIER" | |
2833 | |
2834 #: audacious/mainwin.c:2562 | |
2835 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" | |
2836 msgstr "" | |
2837 | |
2838 #: audacious/mainwin.c:2565 | |
2839 msgid "VISUALIZATION MENU" | |
2840 msgstr "MENIU VIZUALIZARI" | |
2841 | |
2842 #: audacious/mainwin.c:2610 | |
2843 msgid "" | |
2844 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | |
2845 "\n" | |
2846 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | |
2847 msgstr "" | |
2848 "<b><big>Nu a fost gasit nici un CD audio.</big></b>\n" | |
2849 "\n" | |
2850 "Nici un CD in drive, sau CD-ul nu este unul audio.\n" | |
2851 | |
2852 #: audacious/mainwin.c:2627 | |
2853 msgid "" | |
2854 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | |
2855 "\n" | |
2856 "Please check that:\n" | |
2857 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | |
2858 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" | |
2859 "3. Your soundcard is configured properly.\n" | |
2860 msgstr "" | |
2861 | |
2862 #: audacious/playlistwin.c:131 audacious/playlistwin.c:192 | |
2863 msgid "/Remove Selected" | |
2864 msgstr "/Sterge Selectia" | |
2865 | |
2866 #: audacious/playlistwin.c:135 audacious/playlistwin.c:188 | |
2867 #, fuzzy | |
2868 msgid "/Remove Unselected" | |
2869 msgstr "/Sterge Selectia" | |
2870 | |
2871 #: audacious/playlistwin.c:139 audacious/playlistwin.c:184 | |
2872 #, fuzzy | |
2873 msgid "/Remove All" | |
2874 msgstr "/Sterge Selectia" | |
2875 | |
2876 #: audacious/playlistwin.c:145 | |
2877 msgid "/Queue Toggle" | |
2878 msgstr "" | |
2879 | |
2880 #: audacious/playlistwin.c:151 | |
2881 #, fuzzy | |
2882 msgid "/Add CD..." | |
2883 msgstr "/Adauga/Fisiere" | |
2884 | |
2885 #: audacious/playlistwin.c:155 | |
2886 #, fuzzy | |
2887 msgid "/Add Internet Address..." | |
2888 msgstr "/Adauga/Adresa Internet" | |
2889 | |
2890 #: audacious/playlistwin.c:161 | |
2891 #, fuzzy | |
2892 msgid "/Add Folders..." | |
2893 msgstr "/Adauga/Directoare" | |
2894 | |
2895 #: audacious/playlistwin.c:166 | |
2896 #, fuzzy | |
2897 msgid "/Add Files..." | |
2898 msgstr "/Adauga/Fisiere" | |
2899 | |
2900 #: audacious/playlistwin.c:172 | |
2901 msgid "/Clear Queue" | |
2902 msgstr "" | |
2903 | |
2904 #: audacious/playlistwin.c:178 | |
2905 msgid "/Remove Unavailable Files" | |
2906 msgstr "/Sterge Fisierele Nedisponibile" | |
2907 | |
2908 #: audacious/playlistwin.c:198 | |
2909 msgid "/New List" | |
2910 msgstr "/Lista Noua" | |
2911 | |
2912 #: audacious/playlistwin.c:204 | |
2913 #, fuzzy | |
2914 msgid "/Load List" | |
2915 msgstr "/Sorteaza Lista" | |
2916 | |
2917 #: audacious/playlistwin.c:208 | |
2918 #, fuzzy | |
2919 msgid "/Save List" | |
2920 msgstr "/Lista Noua" | |
2921 | |
2922 #: audacious/playlistwin.c:214 | |
2923 msgid "/Update View" | |
2924 msgstr "" | |
2925 | |
2926 #: audacious/playlistwin.c:220 | |
2927 #, fuzzy | |
2928 msgid "/Invert Selection" | |
2929 msgstr "/Adauga/Locatie Internet..." | |
2930 | |
2931 #: audacious/playlistwin.c:226 | |
2932 #, fuzzy | |
2933 msgid "/Select None" | |
2934 msgstr "Selecteaza tot" | |
2935 | |
2936 #: audacious/playlistwin.c:230 | |
2937 #, fuzzy | |
2938 msgid "/Select All" | |
2939 msgstr "Selecteaza tot" | |
2940 | |
2941 #: audacious/playlistwin.c:236 | |
2942 msgid "/Randomize List" | |
2943 msgstr "/Amesteca Lista" | |
2944 | |
2945 #: audacious/playlistwin.c:238 | |
2946 msgid "/Reverse List" | |
2947 msgstr "/Inverseaza Lista" | |
2948 | |
2949 #: audacious/playlistwin.c:241 | |
2950 msgid "/Sort List" | |
2951 msgstr "/Sorteaza Lista" | |
2952 | |
2953 #: audacious/playlistwin.c:242 | |
2954 msgid "/Sort List/By Title" | |
2955 msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Titlu" | |
2956 | |
2957 #: audacious/playlistwin.c:244 | |
2958 msgid "/Sort List/By Filename" | |
2959 msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Nume Fisier" | |
2960 | |
2961 #: audacious/playlistwin.c:246 | |
2962 msgid "/Sort List/By Path + Filename" | |
2963 msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Cale + Nume Fisier" | |
2964 | |
2965 #: audacious/playlistwin.c:248 | |
2966 msgid "/Sort List/By Date" | |
2967 msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Data" | |
2968 | |
2969 #: audacious/playlistwin.c:250 | |
2970 msgid "/Sort Selection" | |
2971 msgstr "" | |
2972 | |
2973 #: audacious/playlistwin.c:251 | |
2974 msgid "/Sort Selection/By Title" | |
2975 msgstr "" | |
2976 | |
2977 #: audacious/playlistwin.c:253 | |
2978 msgid "/Sort Selection/By Filename" | |
2979 msgstr "" | |
2980 | |
2981 #: audacious/playlistwin.c:255 | |
2982 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" | |
2983 msgstr "" | |
2984 | |
2985 #: audacious/playlistwin.c:257 | |
2986 msgid "/Sort Selection/By Date" | |
2987 msgstr "" | |
2988 | |
2989 #: audacious/playlistwin.c:783 | |
2990 #, c-format | |
2991 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | |
2992 msgstr "Eroare in scriere in playlist \"%s\": %s" | |
2993 | |
2994 #: audacious/playlistwin.c:804 | |
2995 #, c-format | |
2996 msgid "%s already exist. Continue?" | |
2997 msgstr "%s deja exista. Continuam?" | |
2998 | |
2999 #: audacious/playlistwin.c:818 | |
3000 #, fuzzy, c-format | |
3001 msgid "" | |
3002 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | |
3003 "\n" | |
3004 "Unknown file type for '%s'.\n" | |
3005 msgstr "Nu s-a putut salva playlist-ul! Tip fisier necunoscut pentru %s" | |
3006 | |
3007 #: audacious/playlistwin.c:928 | |
3008 #, fuzzy | |
3009 msgid "Load Playlist" | |
3010 msgstr "Incarca playlist" | |
3011 | |
3012 #: audacious/playlistwin.c:940 | |
3013 #, fuzzy | |
3014 msgid "Save Playlist" | |
3015 msgstr "Salveaza playlist" | |
3016 | |
3017 #: audacious/playlistwin.c:1675 | |
3018 msgid "BMP Playlist Editor" | |
3019 msgstr "Editor Playlist BMP" | |
3020 | |
3021 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1379 | |
3022 msgid "Appearance" | |
3023 msgstr "Infatisare" | |
3024 | |
3025 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2783 | |
3026 msgid "Equalizer" | |
3027 msgstr "" | |
3028 | |
3029 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1669 | |
3030 msgid "Mouse" | |
3031 msgstr "" | |
3032 | |
3033 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2403 | |
3034 msgid "Playlist" | |
3035 msgstr "" | |
3036 | |
3037 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:869 | |
3038 msgid "Plugins" | |
3039 msgstr "" | |
3040 | |
3041 #: audacious/prefswin.c:93 | |
3042 msgid "Artist" | |
3043 msgstr "" | |
3044 | |
3045 #: audacious/prefswin.c:96 | |
3046 msgid "Tracknumber" | |
3047 msgstr "" | |
3048 | |
3049 #: audacious/prefswin.c:99 | |
3050 msgid "Filepath" | |
3051 msgstr "" | |
3052 | |
3053 #: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593 | |
3054 #: audacious/prefswin.c:689 | |
3055 msgid "Enabled" | |
3056 msgstr "" | |
3057 | |
3058 #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609 | |
3059 #: audacious/prefswin.c:705 | |
3060 msgid "Description" | |
3061 msgstr "Descriere" | |
3062 | |
3063 #: audacious/prefswin.c:1462 | |
3064 msgid "Category" | |
3065 msgstr "Categorie" | |
3066 | |
3067 #: audacious/prefswin.c:1630 | |
3068 msgid "Preferences Window" | |
3069 msgstr "Fereastra preferinte" | |
3070 | |
3071 #: audacious/util.c:882 | |
3072 #, fuzzy | |
3073 msgid "Add/Open Files dialog" | |
3074 msgstr "Adauga Fisiere" | |
3075 | |
3076 #: audacious/util.c:940 | |
3077 #, fuzzy | |
3078 msgid "Open Files" | |
3079 msgstr "Adauga Fisiere" | |
3080 | |
3081 #: audacious/util.c:944 | |
3082 msgid "Close dialog on Open" | |
3083 msgstr "" | |
3084 | |
3085 #: audacious/util.c:956 audacious/glade/addfiles.glade:8 | |
3086 msgid "Add Files" | |
3087 msgstr "Adauga Fisiere" | |
3088 | |
3089 #: audacious/util.c:960 | |
3090 msgid "Close dialog on Add" | |
3091 msgstr "" | |
3092 | |
3093 #: audacious/util.c:1176 | |
3094 msgid " (invalid UTF-8)" | |
3095 msgstr "" | |
3096 | |
3097 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 | |
3098 msgid "BMP Preferences" | |
3099 msgstr "Preferinte BMP" | |
3100 | |
3101 #: audacious/glade/prefswin.glade:85 | |
3102 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" | |
3103 msgstr "" | |
3104 | |
3105 #: audacious/glade/prefswin.glade:147 | |
3106 msgid "_Media plugin list:" | |
3107 msgstr "" | |
3108 | |
3109 #: audacious/glade/prefswin.glade:244 | |
3110 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" | |
3111 msgstr "" | |
3112 | |
3113 #: audacious/glade/prefswin.glade:282 | |
3114 msgid "_General plugin list:" | |
3115 msgstr "" | |
3116 | |
3117 #: audacious/glade/prefswin.glade:379 | |
3118 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | |
3119 msgstr "" | |
3120 | |
3121 #: audacious/glade/prefswin.glade:417 | |
3122 msgid "_Visualization plugin list:" | |
3123 msgstr "" | |
3124 | |
3125 #: audacious/glade/prefswin.glade:514 | |
3126 msgid "<b>Visualization</b>" | |
3127 msgstr "<b>Vizualizare</b>" | |
3128 | |
3129 #: audacious/glade/prefswin.glade:552 | |
3130 msgid "_Effect plugin list:" | |
3131 msgstr "" | |
3132 | |
3133 #: audacious/glade/prefswin.glade:649 | |
3134 msgid "<b>Effects</b>" | |
3135 msgstr "<b>Efecte</b>" | |
3136 | |
3137 #: audacious/glade/prefswin.glade:693 | |
3138 msgid "_Current output plugin:" | |
3139 msgstr "" | |
3140 | |
3141 #: audacious/glade/prefswin.glade:753 | |
3142 msgid "" | |
3143 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take " | |
3144 "effect for playback until the next song!\n" | |
3145 "\n" | |
3146 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." | |
3147 msgstr "" | |
3148 "Schimbarea este actualizata in configuratia BMP dar nu va avea efect la " | |
3149 "ascultare pana la urmatoarea melodie!\n" | |
3150 "\n" | |
3151 "Optional, puteti sa opriti si sa reporniti ascultarea melodiei." | |
3152 | |
3153 #: audacious/glade/prefswin.glade:835 | |
3154 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" | |
3155 msgstr "" | |
3156 | |
3157 #: audacious/glade/prefswin.glade:894 | |
3158 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" | |
3159 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Infatisare</b></span>" | |
3160 | |
3161 #: audacious/glade/prefswin.glade:951 | |
3162 msgid "<b>_Skin</b>" | |
3163 msgstr "" | |
3164 | |
3165 #: audacious/glade/prefswin.glade:1039 | |
3166 msgid "<b>_Fonts</b>" | |
3167 msgstr "" | |
3168 | |
3169 #: audacious/glade/prefswin.glade:1092 | |
3170 msgid "_Player:" | |
3171 msgstr "" | |
3172 | |
3173 #: audacious/glade/prefswin.glade:1131 | |
3174 msgid "_Playlist:" | |
3175 msgstr "" | |
3176 | |
3177 #: audacious/glade/prefswin.glade:1159 | |
3178 msgid "Select main player window font:" | |
3179 msgstr "Selecteaza fontul pentru fereastra principala:" | |
3180 | |
3181 #: audacious/glade/prefswin.glade:1181 | |
3182 msgid "Select playlist font:" | |
3183 msgstr "Selecteaza fontul pentru playlist:" | |
3184 | |
3185 #: audacious/glade/prefswin.glade:1233 | |
3186 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | |
3187 msgstr "" | |
3188 | |
3189 #: audacious/glade/prefswin.glade:1285 | |
3190 msgid "Show track numbers in playlist" | |
3191 msgstr "Arata numarul track-ului in playlist" | |
3192 | |
3193 #: audacious/glade/prefswin.glade:1335 | |
3194 msgid "Use custom cursors" | |
3195 msgstr "" | |
3196 | |
3197 #: audacious/glade/prefswin.glade:1404 | |
3198 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" | |
3199 msgstr "" | |
3200 | |
3201 #: audacious/glade/prefswin.glade:1455 | |
3202 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | |
3203 msgstr "<b>Rotita Mouse</b>" | |
3204 | |
3205 #: audacious/glade/prefswin.glade:1499 | |
3206 msgid "Changes volume by" | |
3207 msgstr "" | |
3208 | |
3209 #: audacious/glade/prefswin.glade:1523 | |
3210 msgid "percent" | |
3211 msgstr "la suta" | |
3212 | |
3213 #: audacious/glade/prefswin.glade:1547 | |
3214 #, fuzzy | |
3215 msgid "Scrolls playlist by" | |
3216 msgstr "Incarca playlist" | |
3217 | |
3218 #: audacious/glade/prefswin.glade:1596 | |
3219 msgid "lines" | |
3220 msgstr "linii" | |
3221 | |
3222 #: audacious/glade/prefswin.glade:1694 | |
3223 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" | |
3224 msgstr "" | |
3225 | |
3226 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751 | |
3227 msgid "<b>Filename</b>" | |
3228 msgstr "<b>Nume fisier</b>" | |
3229 | |
3230 #: audacious/glade/prefswin.glade:1789 | |
3231 msgid "Convert underscores to blanks" | |
3232 msgstr "" | |
3233 | |
3234 #: audacious/glade/prefswin.glade:1824 | |
3235 msgid "Convert %20 to blanks" | |
3236 msgstr "Schimba %20 in spatii" | |
3237 | |
3238 #: audacious/glade/prefswin.glade:1864 | |
3239 msgid "<b>Metadata</b>" | |
3240 msgstr "" | |
3241 | |
3242 #: audacious/glade/prefswin.glade:1901 | |
3243 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | |
3244 msgstr "" | |
3245 | |
3246 #: audacious/glade/prefswin.glade:1903 | |
3247 msgid "Load metadata from playlists and files" | |
3248 msgstr "" | |
3249 | |
3250 #: audacious/glade/prefswin.glade:1941 | |
3251 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | |
3252 msgstr "" | |
3253 | |
3254 #: audacious/glade/prefswin.glade:1943 | |
3255 msgid "On load" | |
3256 msgstr "La incarcare" | |
3257 | |
3258 #: audacious/glade/prefswin.glade:1963 | |
3259 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | |
3260 msgstr "" | |
3261 | |
3262 #: audacious/glade/prefswin.glade:1965 | |
3263 msgid "On display" | |
3264 msgstr "" | |
3265 | |
3266 #: audacious/glade/prefswin.glade:2013 | |
3267 msgid "<b>Playback</b>" | |
3268 msgstr "<b>Ascultare</b>" | |
3269 | |
3270 #: audacious/glade/prefswin.glade:2050 | |
3271 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | |
3272 msgstr "Cand a terminat ascultarea unei melodii nu trece la urmatoarea." | |
3273 | |
3274 #: audacious/glade/prefswin.glade:2052 | |
3275 msgid "Don't advance in the playlist" | |
3276 msgstr "Nu avansa in playlist" | |
3277 | |
3278 #: audacious/glade/prefswin.glade:2087 | |
3279 msgid "Pause between songs" | |
3280 msgstr "Pauza intre melodii" | |
3281 | |
3282 #: audacious/glade/prefswin.glade:2125 | |
3283 msgid "Pause for" | |
3284 msgstr "Pauza pentru" | |
3285 | |
3286 #: audacious/glade/prefswin.glade:2167 | |
3287 msgid "seconds" | |
3288 msgstr "secunde" | |
3289 | |
3290 #: audacious/glade/prefswin.glade:2215 | |
3291 msgid "<b>Song display</b>" | |
3292 msgstr "" | |
3293 | |
3294 #: audacious/glade/prefswin.glade:2285 | |
3295 msgid "Custom string:" | |
3296 msgstr "" | |
3297 | |
3298 #: audacious/glade/prefswin.glade:2315 audacious/glade/prefswin.glade:2547 | |
3299 #: audacious/glade/prefswin.glade:2570 | |
3300 msgid "*" | |
3301 msgstr "" | |
3302 | |
3303 #: audacious/glade/prefswin.glade:2332 | |
3304 msgid "" | |
3305 "TITLE\n" | |
3306 "ARTIST - TITLE\n" | |
3307 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" | |
3308 "ALBUM - TITLE\n" | |
3309 "Custom" | |
3310 msgstr "" | |
3311 | |
3312 #: audacious/glade/prefswin.glade:2350 | |
3313 msgid "Show information about titlestring format" | |
3314 msgstr "Arata informatii despre formatul titlestring" | |
3315 | |
3316 #: audacious/glade/prefswin.glade:2428 | |
3317 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" | |
3318 msgstr "" | |
3319 | |
3320 #: audacious/glade/prefswin.glade:2479 | |
3321 msgid "<b>Presets</b>" | |
3322 msgstr "" | |
3323 | |
3324 #: audacious/glade/prefswin.glade:2587 | |
3325 msgid "Directory preset file:" | |
3326 msgstr "" | |
3327 | |
3328 #: audacious/glade/prefswin.glade:2611 | |
3329 msgid "File preset extension:" | |
3330 msgstr "" | |
3331 | |
3332 #: audacious/glade/prefswin.glade:2655 | |
3333 msgid "Available _Presets:" | |
3334 msgstr "" | |
3335 | |
3336 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 | |
3337 msgid "Close Dialog on Add" | |
3338 msgstr "" | |
3339 | |
3340 #: audacious/glade/addfiles.glade:105 | |
3341 msgid "Select All" | |
3342 msgstr "Selecteaza tot" | |
3343 | |
3344 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 | |
3345 msgid "Deselect All" | |
3346 msgstr "Deselecteaza tot" | |
3347 | |
3348 #~ msgid "/Play CD" | |
3349 #~ msgstr "/Asculta CD" | |
3350 | |
3351 #~ msgid "/5 seconds REW" | |
3352 #~ msgstr "/5 secunde REW" | |
3353 | |
3354 #~ msgid "/5 seconds FFWD" | |
3355 #~ msgstr "/5 secunde FFWD" | |
3356 | |
3357 #~ msgid "/Add" | |
3358 #~ msgstr "/Adauga" | |
3359 | |
3360 #~ msgid "/Playback" | |
3361 #~ msgstr "/Ascultare" | |
3362 | |
3363 #~ msgid "/_Options" | |
3364 #~ msgstr "/_Optiuni" | |
3365 | |
3366 #~ msgid "/No Playlist Advance" | |
3367 #~ msgstr "/Nu avansa in Playlist" | |
3368 | |
3369 #~ msgid "Jump to:" | |
3370 #~ msgstr "Sari la:" | |
3371 | |
3372 #~ msgid "Jump" | |
3373 #~ msgstr "Sari" | |
3374 | |
3375 #~ msgid "Add URL" | |
3376 #~ msgstr "Adauga URL" | |
3377 | |
3378 #~ msgid "/By extension" | |
3379 #~ msgstr "/Dupa extensie" | |
3380 | |
3381 #~ msgid "/Close Window" | |
3382 #~ msgstr "/Inchide Fereastra" | |
3383 | |
3384 #~ msgid "/Sort by Title" | |
3385 #~ msgstr "/Sorteaza dupa Titlu" | |
3386 | |
3387 #~ msgid "/Sort by Filename" | |
3388 #~ msgstr "/Sorteaza dupa Nume Fisier" | |
3389 | |
3390 #~ msgid "/Sort by Date" | |
3391 #~ msgstr "/Sorteaza dupa Data" | |
3392 | |
3393 #~ msgid "Failed to delete \"%s\": %s." | |
3394 #~ msgstr "Esuat in a sterge \"%s\": %s." | |
3395 | |
3396 #~ msgid "%d of %d files successfully deleted." | |
3397 #~ msgstr "%d of %d fisierele au fost sterse." | |
3398 | |
3399 #~ msgid "Really delete %d files?" | |
3400 #~ msgstr "Chiar doriti sa stergeti %d fisierele?" | |
3401 | |
3402 #~ msgid "Really delete: \"%s\"?" | |
3403 #~ msgstr "Chiar doriti sa stergeti: \"%s\"?" | |
3404 | |
3405 #~ msgid "Play Files" | |
3406 #~ msgstr "Asculta Fisiere" | |
3407 | |
3408 #~ msgid "From file" | |
3409 #~ msgstr "De la fisier" | |
3410 | |
3411 #~ msgid "Load" | |
3412 #~ msgstr "Incarca" | |
3413 | |
3414 #~ msgid "To file" | |
3415 #~ msgstr "In fisierul" |