comparison po/zh_CN.po @ 1994:d5f23073efff trunk

[svn] Fallback character -> character. Update PO files accordingly. Closes bug #641.
author chainsaw
date Thu, 23 Nov 2006 08:40:31 -0800
parents 408250deb1ae
children 1b4c0face93f
comparison
equal deleted inserted replaced
1993:b9d5d917ae2a 1994:d5f23073efff
11 # Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2004. 11 # Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2004.
12 msgid "" 12 msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7.1\n" 14 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7.1\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
16 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 14:45-0600\n" 16 "POT-Creation-Date: 2006-11-23 16:38+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2005-10-22 14:34+0800\n" 17 "PO-Revision-Date: 2005-10-22 14:34+0800\n"
18 "Last-Translator: Chong Kai Xiong <descender@phreaker.net>\n" 18 "Last-Translator: Chong Kai Xiong <descender@phreaker.net>\n"
19 "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" 19 "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
382 #: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 382 #: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
383 #: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 383 #: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
384 msgid "Filename" 384 msgid "Filename"
385 msgstr "文件名" 385 msgstr "文件名"
386 386
387 #: audacious/input.c:568 387 #: audacious/input.c:589
388 #, c-format 388 #, c-format
389 msgid "audacious: %s" 389 msgid "audacious: %s"
390 msgstr "" 390 msgstr ""
391 391
392 #: audacious/input.c:584 392 #: audacious/input.c:605
393 msgid "Filename:" 393 msgid "Filename:"
394 msgstr "文件名:" 394 msgstr "文件名:"
395 395
396 #: audacious/input.c:602 396 #: audacious/input.c:623
397 msgid "No input plugin recognized this file" 397 msgid "No input plugin recognized this file"
398 msgstr "没有输入插件可识别此文件" 398 msgstr "没有输入插件可识别此文件"
399 399
400 #: audacious/input.c:604 400 #: audacious/input.c:625
401 #, c-format 401 #, c-format
402 msgid "Input plugin: %s" 402 msgid "Input plugin: %s"
403 msgstr "输入插件:%s" 403 msgstr "输入插件:%s"
404 404
405 #: audacious/logger.c:120 405 #: audacious/logger.c:120
406 #, c-format 406 #, c-format
407 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 407 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
408 msgstr "无法创建日志文件 (%s)!\n" 408 msgstr "无法创建日志文件 (%s)!\n"
409 409
410 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:876 410 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
411 #: audacious/mainwin.c:3640 411 #: audacious/mainwin.c:3640
412 msgid "Audacious" 412 msgid "Audacious"
413 msgstr "" 413 msgstr ""
414 414
415 #: audacious/main.c:447 415 #: audacious/main.c:445
416 #, c-format 416 #, c-format
417 msgid "Could not create directory (%s): %s" 417 msgid "Could not create directory (%s): %s"
418 msgstr "" 418 msgstr ""
419 "新建目录 %s 失败\n" 419 "新建目录 %s 失败\n"
420 "错误:%s" 420 "错误:%s"
421 421
422 #: audacious/main.c:723 422 #: audacious/main.c:721
423 #, fuzzy 423 #, fuzzy
424 msgid "" 424 msgid ""
425 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" 425 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
426 "\n" 426 "\n"
427 "Options:\n" 427 "Options:\n"
430 "用法:beep-media-player [选项] [文件] ...\n" 430 "用法:beep-media-player [选项] [文件] ...\n"
431 "\n" 431 "\n"
432 "选项:\n" 432 "选项:\n"
433 "———\n" 433 "———\n"
434 434
435 #: audacious/main.c:728 435 #: audacious/main.c:726
436 msgid "Display this text and exit" 436 msgid "Display this text and exit"
437 msgstr "显示文字并退出" 437 msgstr "显示文字并退出"
438 438
439 #: audacious/main.c:731 439 #: audacious/main.c:729
440 #, fuzzy 440 #, fuzzy
441 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" 441 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
442 msgstr "选择 BMP/XMMS 会话 (默认:0)" 442 msgstr "选择 BMP/XMMS 会话 (默认:0)"
443 443
444 #: audacious/main.c:734 444 #: audacious/main.c:732
445 msgid "Skip backwards in playlist" 445 msgid "Skip backwards in playlist"
446 msgstr "在播放列表中向后跳" 446 msgstr "在播放列表中向后跳"
447 447
448 #: audacious/main.c:737 448 #: audacious/main.c:735
449 msgid "Start playing current playlist" 449 msgid "Start playing current playlist"
450 msgstr "开始播放现有列表" 450 msgstr "开始播放现有列表"
451 451
452 #: audacious/main.c:740 452 #: audacious/main.c:738
453 msgid "Pause current song" 453 msgid "Pause current song"
454 msgstr "暂停当前歌曲" 454 msgstr "暂停当前歌曲"
455 455
456 #: audacious/main.c:743 456 #: audacious/main.c:741
457 msgid "Stop current song" 457 msgid "Stop current song"
458 msgstr "停止当前歌曲" 458 msgstr "停止当前歌曲"
459 459
460 #: audacious/main.c:746 460 #: audacious/main.c:744
461 msgid "Pause if playing, play otherwise" 461 msgid "Pause if playing, play otherwise"
462 msgstr "如正播放则暂停,否则播放" 462 msgstr "如正播放则暂停,否则播放"
463 463
464 #: audacious/main.c:749 464 #: audacious/main.c:747
465 msgid "Skip forward in playlist" 465 msgid "Skip forward in playlist"
466 msgstr "在播放列表中向前跳" 466 msgstr "在播放列表中向前跳"
467 467
468 #: audacious/main.c:752 468 #: audacious/main.c:750
469 #, fuzzy 469 #, fuzzy
470 msgid "Display Jump to file dialog" 470 msgid "Display Jump to file dialog"
471 msgstr "跳到文件" 471 msgstr "跳到文件"
472 472
473 #: audacious/main.c:755 473 #: audacious/main.c:753
474 msgid "Don't clear the playlist" 474 msgid "Don't clear the playlist"
475 msgstr "不要清除播放列表" 475 msgstr "不要清除播放列表"
476 476
477 #: audacious/main.c:758 477 #: audacious/main.c:756
478 msgid "Show the main window" 478 msgid "Show the main window"
479 msgstr "显示主窗口" 479 msgstr "显示主窗口"
480 480
481 #: audacious/main.c:761 481 #: audacious/main.c:759
482 #, fuzzy 482 #, fuzzy
483 msgid "Activate Audacious" 483 msgid "Activate Audacious"
484 msgstr "激活 BMP" 484 msgstr "激活 BMP"
485 485
486 #: audacious/main.c:764 486 #: audacious/main.c:762
487 msgid "Previous session ID" 487 msgid "Previous session ID"
488 msgstr "以往连接 ID" 488 msgstr "以往连接 ID"
489 489
490 #: audacious/main.c:767 490 #: audacious/main.c:765
491 msgid "Headless operation [experimental]" 491 msgid "Headless operation [experimental]"
492 msgstr "" 492 msgstr ""
493 493
494 #: audacious/main.c:770 494 #: audacious/main.c:768
495 msgid "Disable error/warning interception (logging)" 495 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
496 msgstr "" 496 msgstr ""
497 497
498 #: audacious/main.c:773 498 #: audacious/main.c:771
499 msgid "Print version number and exit\n" 499 msgid "Print version number and exit\n"
500 msgstr "显示版本号并退出\n" 500 msgstr "显示版本号并退出\n"
501 501
502 #: audacious/main.c:963 502 #: audacious/main.c:961
503 #, fuzzy 503 #, fuzzy
504 msgid "" 504 msgid ""
505 "\n" 505 "\n"
506 "Received SIGSEGV\n" 506 "Received SIGSEGV\n"
507 "\n" 507 "\n"
514 "\n" 514 "\n"
515 "这可能是 BMP 程序里的错误。 您如果不知道这是怎么一回事,请用邮件联络我们。地" 515 "这可能是 BMP 程序里的错误。 您如果不知道这是怎么一回事,请用邮件联络我们。地"
516 "址是:beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" 516 "址是:beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
517 "\n" 517 "\n"
518 518
519 #: audacious/main.c:986 519 #: audacious/main.c:984
520 #, c-format 520 #, c-format
521 msgid "" 521 msgid ""
522 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 522 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
523 "\n" 523 "\n"
524 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 524 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
526 msgstr "" 526 msgstr ""
527 "<b><big>无法加载皮肤。</big></b>\n" 527 "<b><big>无法加载皮肤。</big></b>\n"
528 "\n" 528 "\n"
529 "请检查设在'%s'的皮肤是可用的,并且确保默认皮肤也已正确安装到'%s'。\n" 529 "请检查设在'%s'的皮肤是可用的,并且确保默认皮肤也已正确安装到'%s'。\n"
530 530
531 #: audacious/main.c:1032 531 #: audacious/main.c:1030
532 #, fuzzy, c-format 532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "" 533 msgid ""
534 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" 534 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
535 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 535 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
536 msgstr "" 536 msgstr ""
537 "抱歉,您的 GTK+ 版本(%d.%d.%d)不能和BMP 一起工作。\n" 537 "抱歉,您的 GTK+ 版本(%d.%d.%d)不能和BMP 一起工作。\n"
538 "请使用 GTK+ %s 或以后的版本。\n" 538 "请使用 GTK+ %s 或以后的版本。\n"
539 539
540 #: audacious/main.c:1043 540 #: audacious/main.c:1041
541 msgid "" 541 msgid ""
542 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 542 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
543 "\n" 543 "\n"
544 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 544 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
545 "you\n" 545 "you\n"
548 "很抱歉,您的平台好像不支持线程。\n" 548 "很抱歉,您的平台好像不支持线程。\n"
549 "\n" 549 "\n"
550 "如果你原本使用 libc5 的 Linux 并且装了 GLIB & GTK+ \n" 550 "如果你原本使用 libc5 的 Linux 并且装了 GLIB & GTK+ \n"
551 "之后又安装了 LinuxThreads,请重新编译 GLIB & GTK+。\n" 551 "之后又安装了 LinuxThreads,请重新编译 GLIB & GTK+。\n"
552 552
553 #: audacious/main.c:1059 553 #: audacious/main.c:1057
554 #, fuzzy 554 #, fuzzy
555 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" 555 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
556 msgstr "BMP: 无法打开显示器,即将退出。" 556 msgstr "BMP: 无法打开显示器,即将退出。"
557 557
558 #: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 558 #: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122
989 "请确定:\n" 989 "请确定:\n"
990 "1. 您是否选择了正确的输出插件。\n" 990 "1. 您是否选择了正确的输出插件。\n"
991 "2. 没有其他的程式正在使用音效卡。\n" 991 "2. 没有其他的程式正在使用音效卡。\n"
992 "3. 您的音效卡有正常驱动。\n" 992 "3. 您的音效卡有正常驱动。\n"
993 993
994 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1425 994 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:876
995 msgid "Appearance" 995 msgid "Appearance"
996 msgstr "外观" 996 msgstr "外观"
997 997
998 #: audacious/prefswin.c:99 998 #: audacious/prefswin.c:99
999 #, fuzzy 999 #, fuzzy
1002 1002
1003 #: audacious/prefswin.c:100 1003 #: audacious/prefswin.c:100
1004 msgid "Connectivity" 1004 msgid "Connectivity"
1005 msgstr "" 1005 msgstr ""
1006 1006
1007 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2889 1007 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1721
1008 msgid "Equalizer" 1008 msgid "Equalizer"
1009 msgstr "均衡器" 1009 msgstr "均衡器"
1010 1010
1011 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1704 1011 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1033
1012 msgid "Mouse" 1012 msgid "Mouse"
1013 msgstr "鼠标" 1013 msgstr "鼠标"
1014 1014
1015 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2521 1015 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1515
1016 msgid "Playlist" 1016 msgid "Playlist"
1017 msgstr "播放列表" 1017 msgstr "播放列表"
1018 1018
1019 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 1019 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:470
1020 msgid "Plugins" 1020 msgid "Plugins"
1021 msgstr "插件" 1021 msgstr "插件"
1022 1022
1023 #: audacious/prefswin.c:110 1023 #: audacious/prefswin.c:110
1024 msgid "Artist" 1024 msgid "Artist"
1433 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346 1433 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346
1434 #, fuzzy 1434 #, fuzzy
1435 msgid "<i>Track Length</i>" 1435 msgid "<i>Track Length</i>"
1436 msgstr "音轨长度:" 1436 msgstr "音轨长度:"
1437 1437
1438 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 1438 #: audacious/glade/prefswin.glade:68
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Audacious Preferences"
1441 msgstr "BMP 首选项"
1442
1443 #: audacious/glade/prefswin.glade:115
1444 #, fuzzy 1439 #, fuzzy
1445 msgid "_Decoder list:" 1440 msgid "_Decoder list:"
1446 msgstr "解码器" 1441 msgstr "解码器"
1447 1442
1448 #: audacious/glade/prefswin.glade:219 1443 #: audacious/glade/prefswin.glade:148
1449 #, fuzzy 1444 #, fuzzy
1450 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" 1445 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
1451 msgstr "<span size=\"medium\"><b>常规</b></span>" 1446 msgstr "<span size=\"medium\"><b>常规</b></span>"
1452 1447
1453 #: audacious/glade/prefswin.glade:261 1448 #: audacious/glade/prefswin.glade:169
1454 msgid "_General plugin list:" 1449 msgid "_General plugin list:"
1455 msgstr "通用插件表(_G):" 1450 msgstr "通用插件表(_G):"
1456 1451
1457 #: audacious/glade/prefswin.glade:365 1452 #: audacious/glade/prefswin.glade:248
1458 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 1453 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
1459 msgstr "<span size=\"medium\"><b>常规</b></span>" 1454 msgstr "<span size=\"medium\"><b>常规</b></span>"
1460 1455
1461 #: audacious/glade/prefswin.glade:407 1456 #: audacious/glade/prefswin.glade:270
1462 msgid "_Visualization plugin list:" 1457 msgid "_Visualization plugin list:"
1463 msgstr "可视效果插件表(_V):" 1458 msgstr "可视效果插件表(_V):"
1464 1459
1465 #: audacious/glade/prefswin.glade:511 1460 #: audacious/glade/prefswin.glade:349
1466 msgid "<b>Visualization</b>" 1461 msgid "<b>Visualization</b>"
1467 msgstr "<b>可视化效果</b>" 1462 msgstr "<b>可视化效果</b>"
1468 1463
1469 #: audacious/glade/prefswin.glade:553 1464 #: audacious/glade/prefswin.glade:371
1470 msgid "_Effect plugin list:" 1465 msgid "_Effect plugin list:"
1471 msgstr "效果插件表(_E):" 1466 msgstr "效果插件表(_E):"
1472 1467
1473 #: audacious/glade/prefswin.glade:657 1468 #: audacious/glade/prefswin.glade:450
1474 msgid "<b>Effects</b>" 1469 msgid "<b>Effects</b>"
1475 msgstr "<b>效果</b>" 1470 msgstr "<b>效果</b>"
1476 1471
1477 #: audacious/glade/prefswin.glade:746 1472 #: audacious/glade/prefswin.glade:496
1478 msgid "<b>_Skin</b>" 1473 msgid "<b>_Skin</b>"
1479 msgstr "<b>皮肤(_S)</b>" 1474 msgstr "<b>皮肤(_S)</b>"
1480 1475
1481 #: audacious/glade/prefswin.glade:772 1476 #: audacious/glade/prefswin.glade:564
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Refresh skin list"
1484 msgstr "/刷新率"
1485
1486 #: audacious/glade/prefswin.glade:866
1487 msgid "<b>_Fonts</b>" 1477 msgid "<b>_Fonts</b>"
1488 msgstr "<b>字体(_F)</b>" 1478 msgstr "<b>字体(_F)</b>"
1489 1479
1490 #: audacious/glade/prefswin.glade:921 1480 #: audacious/glade/prefswin.glade:596
1491 msgid "_Player:" 1481 msgid "_Player:"
1492 msgstr "播放器(_P):" 1482 msgstr "播放器(_P):"
1493 1483
1494 #: audacious/glade/prefswin.glade:964 1484 #: audacious/glade/prefswin.glade:617
1495 msgid "_Playlist:" 1485 msgid "_Playlist:"
1496 msgstr "播放列表(_P):" 1486 msgstr "播放列表(_P):"
1497 1487
1498 #: audacious/glade/prefswin.glade:996 1488 #: audacious/glade/prefswin.glade:683
1499 msgid "Select main player window font:"
1500 msgstr "选择主窗口字体:"
1501
1502 #: audacious/glade/prefswin.glade:1018
1503 msgid "Select playlist font:"
1504 msgstr "选择播放列表字体:"
1505
1506 #: audacious/glade/prefswin.glade:1064
1507 msgid ""
1508 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
1509 "strings."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: audacious/glade/prefswin.glade:1066
1513 #, fuzzy 1489 #, fuzzy
1514 msgid "Use Bitmap fonts if available" 1490 msgid "Use Bitmap fonts if available"
1515 msgstr "立体声(如果有的话)" 1491 msgstr "立体声(如果有的话)"
1516 1492
1517 #: audacious/glade/prefswin.glade:1100 1493 #: audacious/glade/prefswin.glade:706
1518 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 1494 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
1519 msgstr "<b>杂项(_M)</b>" 1495 msgstr "<b>杂项(_M)</b>"
1520 1496
1521 #: audacious/glade/prefswin.glade:1148 1497 #: audacious/glade/prefswin.glade:735
1522 msgid "Show track numbers in playlist" 1498 msgid "Show track numbers in playlist"
1523 msgstr "在播放列表中显示编号" 1499 msgstr "在播放列表中显示编号"
1524 1500
1525 #: audacious/glade/prefswin.glade:1183 1501 #: audacious/glade/prefswin.glade:757
1526 #, fuzzy 1502 #, fuzzy
1527 msgid "Show separators in playlist" 1503 msgid "Show separators in playlist"
1528 msgstr "在播放列表中显示编号" 1504 msgstr "在播放列表中显示编号"
1529 1505
1530 #: audacious/glade/prefswin.glade:1218 1506 #: audacious/glade/prefswin.glade:779
1531 msgid "Use custom cursors" 1507 msgid "Use custom cursors"
1532 msgstr "使用自定光标" 1508 msgstr "使用自定光标"
1533 1509
1534 #: audacious/glade/prefswin.glade:1265 1510 #: audacious/glade/prefswin.glade:799
1535 #, fuzzy 1511 #, fuzzy
1536 msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" 1512 msgid "Show window manager decoration"
1537 msgstr "<b>杂项(_M)</b>" 1513 msgstr "显示窗口管理器的装饰"
1538 1514
1539 #: audacious/glade/prefswin.glade:1305 1515 #: audacious/glade/prefswin.glade:804
1540 msgid "" 1516 #, fuzzy
1541 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " 1517 msgid "Show window manager decorations"
1542 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " 1518 msgstr "显示窗口管理器的装饰"
1543 "transparency." 1519
1520 #: audacious/glade/prefswin.glade:805
1521 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
1544 msgstr "" 1522 msgstr ""
1545 1523
1546 #: audacious/glade/prefswin.glade:1307 1524 #: audacious/glade/prefswin.glade:824
1525 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: audacious/glade/prefswin.glade:845
1547 #, fuzzy 1529 #, fuzzy
1548 msgid "Enable playlist transparency" 1530 msgid "Enable playlist transparency"
1549 msgstr "启动 ReplayGain" 1531 msgstr "启动 ReplayGain"
1550 1532
1551 #: audacious/glade/prefswin.glade:1341 1533 #: audacious/glade/prefswin.glade:900
1552 msgid ""
1553 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
1554 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
1555 "(but sadly not as user-friendly)."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: audacious/glade/prefswin.glade:1343
1559 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: audacious/glade/prefswin.glade:1377
1563 msgid "This enables the window mangaer to show decorations for windows."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: audacious/glade/prefswin.glade:1379
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Show window manager decoration"
1569 msgstr "显示窗口管理器的装饰"
1570
1571 #: audacious/glade/prefswin.glade:1387
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Show window manager decorations"
1574 msgstr "显示窗口管理器的装饰"
1575
1576 #: audacious/glade/prefswin.glade:1388
1577 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: audacious/glade/prefswin.glade:1472
1581 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 1534 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
1582 msgstr "<b>鼠标滚轮</b>" 1535 msgstr "<b>鼠标滚轮</b>"
1583 1536
1584 #: audacious/glade/prefswin.glade:1520 1537 #: audacious/glade/prefswin.glade:925
1585 msgid "Changes volume by" 1538 msgid "Changes volume by"
1586 msgstr "调节音量" 1539 msgstr "调节音量"
1587 1540
1588 #: audacious/glade/prefswin.glade:1548 1541 #: audacious/glade/prefswin.glade:937
1589 msgid "percent" 1542 msgid "percent"
1590 msgstr "%" 1543 msgstr "%"
1591 1544
1592 #: audacious/glade/prefswin.glade:1576 1545 #: audacious/glade/prefswin.glade:951
1593 msgid "Scrolls playlist by" 1546 msgid "Scrolls playlist by"
1594 msgstr "列表滑动" 1547 msgstr "列表滑动"
1595 1548
1596 #: audacious/glade/prefswin.glade:1629 1549 #: audacious/glade/prefswin.glade:984
1597 msgid "lines" 1550 msgid "lines"
1598 msgstr "行" 1551 msgstr "行"
1599 1552
1600 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751 1553 #: audacious/glade/prefswin.glade:1056
1601 msgid "<b>Filename</b>" 1554 msgid "<b>Filename</b>"
1602 msgstr "<b>文件名</b>" 1555 msgstr "<b>文件名</b>"
1603 1556
1604 #: audacious/glade/prefswin.glade:1791 1557 #: audacious/glade/prefswin.glade:1074
1605 msgid "Convert underscores to blanks" 1558 msgid "Convert underscores to blanks"
1606 msgstr "将下划线转换成空格" 1559 msgstr "将下划线转换成空格"
1607 1560
1608 #: audacious/glade/prefswin.glade:1826 1561 #: audacious/glade/prefswin.glade:1096
1609 msgid "Convert %20 to blanks" 1562 msgid "Convert %20 to blanks"
1610 msgstr "将 %20 转换成空格" 1563 msgstr "将 %20 转换成空格"
1611 1564
1612 #: audacious/glade/prefswin.glade:1860 1565 #: audacious/glade/prefswin.glade:1119
1613 msgid "<b>Metadata</b>" 1566 msgid "<b>Metadata</b>"
1614 msgstr "<b>元数据</b>" 1567 msgstr "<b>元数据</b>"
1615 1568
1616 #: audacious/glade/prefswin.glade:1899 1569 #: audacious/glade/prefswin.glade:1138
1617 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
1618 msgstr "从文件中获取元素据。"
1619
1620 #: audacious/glade/prefswin.glade:1901
1621 msgid "Load metadata from playlists and files" 1570 msgid "Load metadata from playlists and files"
1622 msgstr "使用播放列表中的元数据" 1571 msgstr "使用播放列表中的元数据"
1623 1572
1624 #: audacious/glade/prefswin.glade:1939 1573 #: audacious/glade/prefswin.glade:1162
1625 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
1626 msgstr "打开文件或者把文件加入列表时加载原数据"
1627
1628 #: audacious/glade/prefswin.glade:1941
1629 msgid "On load" 1574 msgid "On load"
1630 msgstr "装入时" 1575 msgstr "装入时"
1631 1576
1632 #: audacious/glade/prefswin.glade:1961 1577 #: audacious/glade/prefswin.glade:1178
1633 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
1634 msgstr "当歌曲在播放列表中可见时读取原数据"
1635
1636 #: audacious/glade/prefswin.glade:1963
1637 msgid "On display" 1578 msgid "On display"
1638 msgstr "显示时" 1579 msgstr "显示时"
1639 1580
1640 #: audacious/glade/prefswin.glade:1993 1581 #: audacious/glade/prefswin.glade:1201
1641 msgid "Fallback charcter encodings:" 1582 msgid "Fallback character encodings:"
1642 msgstr "" 1583 msgstr ""
1643 1584
1644 #: audacious/glade/prefswin.glade:2021 1585 #: audacious/glade/prefswin.glade:1243
1645 msgid ""
1646 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
1647 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
1648 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
1649 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: audacious/glade/prefswin.glade:2062
1653 msgid "Auto character encoding detector for:" 1586 msgid "Auto character encoding detector for:"
1654 msgstr "" 1587 msgstr ""
1655 1588
1656 #: audacious/glade/prefswin.glade:2118 1589 #: audacious/glade/prefswin.glade:1274
1657 #, fuzzy 1590 #, fuzzy
1658 msgid "<b>File Dialog</b>" 1591 msgid "<b>File Dialog</b>"
1659 msgstr "<b>文件名</b>" 1592 msgstr "<b>文件名</b>"
1660 1593
1661 #: audacious/glade/prefswin.glade:2157 1594 #: audacious/glade/prefswin.glade:1293
1662 msgid ""
1663 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
1664 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: audacious/glade/prefswin.glade:2159
1668 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" 1595 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
1669 msgstr "" 1596 msgstr ""
1670 1597
1671 #: audacious/glade/prefswin.glade:2193 1598 #: audacious/glade/prefswin.glade:1317
1672 #, fuzzy 1599 #, fuzzy
1673 msgid "<b>Song Display</b>" 1600 msgid "<b>Song Display</b>"
1674 msgstr "<b>歌曲显示</b>" 1601 msgstr "<b>歌曲显示</b>"
1675 1602
1676 #: audacious/glade/prefswin.glade:2241 1603 #: audacious/glade/prefswin.glade:1343
1677 msgid "Title format:" 1604 msgid "Title format:"
1678 msgstr "标题格式:" 1605 msgstr "标题格式:"
1679 1606
1680 #: audacious/glade/prefswin.glade:2269 1607 #: audacious/glade/prefswin.glade:1355
1681 msgid "Custom string:" 1608 msgid "Custom string:"
1682 msgstr "自定格式:" 1609 msgstr "自定格式:"
1683 1610
1684 #: audacious/glade/prefswin.glade:2320 1611 #: audacious/glade/prefswin.glade:1383
1685 #, fuzzy 1612 #, fuzzy
1686 msgid "" 1613 msgid ""
1687 "TITLE\n" 1614 "TITLE\n"
1688 "ARTIST - TITLE\n" 1615 "ARTIST - TITLE\n"
1689 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" 1616 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
1696 "艺术家 - 曲名\n" 1623 "艺术家 - 曲名\n"
1697 "艺术家 - 专辑 - 曲名\n" 1624 "艺术家 - 专辑 - 曲名\n"
1698 "专辑 - 曲名\n" 1625 "专辑 - 曲名\n"
1699 "自定" 1626 "自定"
1700 1627
1701 #: audacious/glade/prefswin.glade:2342 1628 #: audacious/glade/prefswin.glade:1437
1702 msgid "Show information about titlestring format"
1703 msgstr "显示标题格式信息"
1704
1705 #: audacious/glade/prefswin.glade:2392
1706 #, fuzzy 1629 #, fuzzy
1707 msgid "<b>Popup Information</b>" 1630 msgid "<b>Popup Information</b>"
1708 msgstr "MikMod 配置" 1631 msgstr "MikMod 配置"
1709 1632
1710 #: audacious/glade/prefswin.glade:2443 1633 #: audacious/glade/prefswin.glade:1463
1711 msgid ""
1712 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
1713 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
1714 "number, track length, and artwork."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: audacious/glade/prefswin.glade:2445
1718 msgid "Show popup information for playlist entries" 1634 msgid "Show popup information for playlist entries"
1719 msgstr "" 1635 msgstr ""
1720 1636
1721 #: audacious/glade/prefswin.glade:2472 1637 #: audacious/glade/prefswin.glade:1541
1722 msgid "Edit settings for popup information"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: audacious/glade/prefswin.glade:2580
1726 msgid "<b>Presets</b>" 1638 msgid "<b>Presets</b>"
1727 msgstr "<b>预设</b>" 1639 msgstr "<b>预设</b>"
1728 1640
1729 #: audacious/glade/prefswin.glade:2680 1641 #: audacious/glade/prefswin.glade:1597
1730 msgid "Directory preset file:" 1642 msgid "Directory preset file:"
1731 msgstr "目录预设文件:" 1643 msgstr "目录预设文件:"
1732 1644
1733 #: audacious/glade/prefswin.glade:2708 1645 #: audacious/glade/prefswin.glade:1608
1734 msgid "File preset extension:" 1646 msgid "File preset extension:"
1735 msgstr "文件预设扩展名:" 1647 msgstr "文件预设扩展名:"
1736 1648
1737 #: audacious/glade/prefswin.glade:2756 1649 #: audacious/glade/prefswin.glade:1632
1738 msgid "Available _Presets:" 1650 msgid "Available _Presets:"
1739 msgstr "可用预设:" 1651 msgstr "可用预设:"
1740 1652
1741 #: audacious/glade/prefswin.glade:2936 1653 #: audacious/glade/prefswin.glade:1744
1742 #, fuzzy 1654 #, fuzzy
1743 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" 1655 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
1744 msgstr "MikMod 配置" 1656 msgstr "MikMod 配置"
1745 1657
1746 #: audacious/glade/prefswin.glade:2994 1658 #: audacious/glade/prefswin.glade:1769
1747 msgid "Enable proxy usage" 1659 msgid "Enable proxy usage"
1748 msgstr "" 1660 msgstr ""
1749 1661
1750 #: audacious/glade/prefswin.glade:3025 1662 #: audacious/glade/prefswin.glade:1794
1751 msgid "Proxy hostname:" 1663 msgid "Proxy hostname:"
1752 msgstr "" 1664 msgstr ""
1753 1665
1754 #: audacious/glade/prefswin.glade:3053 1666 #: audacious/glade/prefswin.glade:1805
1755 #, fuzzy 1667 #, fuzzy
1756 msgid "Proxy port:" 1668 msgid "Proxy port:"
1757 msgstr "代理服务器:" 1669 msgstr "代理服务器:"
1758 1670
1759 #: audacious/glade/prefswin.glade:3147 1671 #: audacious/glade/prefswin.glade:1858
1760 #, fuzzy 1672 #, fuzzy
1761 msgid "Use authentication with proxy" 1673 msgid "Use authentication with proxy"
1762 msgstr "使用身份验证" 1674 msgstr "使用身份验证"
1763 1675
1764 #: audacious/glade/prefswin.glade:3178 1676 #: audacious/glade/prefswin.glade:1884
1765 #, fuzzy 1677 #, fuzzy
1766 msgid "Proxy username:" 1678 msgid "Proxy username:"
1767 msgstr "使用者名称:" 1679 msgstr "使用者名称:"
1768 1680
1769 #: audacious/glade/prefswin.glade:3206 1681 #: audacious/glade/prefswin.glade:1895
1770 #, fuzzy 1682 #, fuzzy
1771 msgid "Proxy password:" 1683 msgid "Proxy password:"
1772 msgstr "口令:" 1684 msgstr "口令:"
1773 1685
1774 #: audacious/glade/prefswin.glade:3322 1686 #: audacious/glade/prefswin.glade:1961
1775 msgid "" 1687 msgid ""
1776 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " 1688 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
1777 "Audacious.</span>" 1689 "Audacious.</span>"
1778 msgstr "" 1690 msgstr ""
1779 1691
1780 #: audacious/glade/prefswin.glade:3378 1692 #: audacious/glade/prefswin.glade:1997
1781 msgid "label65" 1693 msgid "label65"
1782 msgstr "" 1694 msgstr ""
1783 1695
1784 #: audacious/glade/prefswin.glade:3419 1696 #: audacious/glade/prefswin.glade:2017
1785 #, fuzzy 1697 #, fuzzy
1786 msgid "<b>Audio System</b>" 1698 msgid "<b>Audio System</b>"
1787 msgstr "<b>预设</b>" 1699 msgstr "<b>预设</b>"
1788 1700
1789 #: audacious/glade/prefswin.glade:3473 1701 #: audacious/glade/prefswin.glade:2046
1790 #, fuzzy 1702 #, fuzzy
1791 msgid "Current output plugin:" 1703 msgid "Current output plugin:"
1792 msgstr "当前输出插件(_C):" 1704 msgstr "当前输出插件(_C):"
1793 1705
1794 #: audacious/glade/prefswin.glade:3518 1706 #: audacious/glade/prefswin.glade:2069
1795 #, fuzzy 1707 #, fuzzy
1796 msgid "Buffer size:" 1708 msgid "Buffer size:"
1797 msgstr "缓冲区大小 (Kb):" 1709 msgstr "缓冲区大小 (Kb):"
1798 1710
1799 #: audacious/glade/prefswin.glade:3588 1711 #: audacious/glade/prefswin.glade:2112
1800 msgid "" 1712 msgid ""
1801 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " 1713 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
1802 "by, in milliseconds.\n" 1714 "by, in milliseconds.\n"
1803 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" 1715 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n"
1804 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " 1716 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
1805 "poorly.</span>" 1717 "poorly.</span>"
1806 msgstr "" 1718 msgstr ""
1807 1719
1808 #: audacious/glade/prefswin.glade:3696 1720 #: audacious/glade/prefswin.glade:2179
1809 #, fuzzy 1721 #, fuzzy
1810 msgid "Output Plugin Preferences" 1722 msgid "Output Plugin Preferences"
1811 msgstr "OSS 输出插件" 1723 msgstr "OSS 输出插件"
1812 1724
1813 #: audacious/glade/prefswin.glade:3771 1725 #: audacious/glade/prefswin.glade:2222
1814 #, fuzzy 1726 #, fuzzy
1815 msgid "Output Plugin Information" 1727 msgid "Output Plugin Information"
1816 msgstr "ESD 输出插件配置" 1728 msgstr "ESD 输出插件配置"
1817 1729
1818 #: audacious/glade/prefswin.glade:3823 1730 #: audacious/glade/prefswin.glade:2258
1819 #, fuzzy 1731 #, fuzzy
1820 msgid "<b>Format Detection</b>" 1732 msgid "<b>Format Detection</b>"
1821 msgstr "自动检测" 1733 msgstr "自动检测"
1822 1734
1823 #: audacious/glade/prefswin.glade:3862 1735 #: audacious/glade/prefswin.glade:2277
1824 msgid ""
1825 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
1826 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: audacious/glade/prefswin.glade:3864
1830 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." 1736 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
1831 msgstr "" 1737 msgstr ""
1832 1738
1833 #: audacious/glade/prefswin.glade:3898 1739 #: audacious/glade/prefswin.glade:2301
1834 msgid "<b>Playback</b>" 1740 msgid "<b>Playback</b>"
1835 msgstr "<b>播放</b>" 1741 msgstr "<b>播放</b>"
1836 1742
1837 #: audacious/glade/prefswin.glade:3937 1743 #: audacious/glade/prefswin.glade:2320
1838 msgid ""
1839 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
1840 "stopped before."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: audacious/glade/prefswin.glade:3939
1844 msgid "Continue playback on startup" 1744 msgid "Continue playback on startup"
1845 msgstr "" 1745 msgstr ""
1846 1746
1847 #: audacious/glade/prefswin.glade:3973 1747 #: audacious/glade/prefswin.glade:2343
1848 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
1849 msgstr "歌曲播完后,不要自动快进。"
1850
1851 #: audacious/glade/prefswin.glade:3975
1852 msgid "Don't advance in the playlist" 1748 msgid "Don't advance in the playlist"
1853 msgstr "不允许列表快进" 1749 msgstr "不允许列表快进"
1854 1750
1855 #: audacious/glade/prefswin.glade:4010 1751 #: audacious/glade/prefswin.glade:2366
1856 msgid "Pause between songs" 1752 msgid "Pause between songs"
1857 msgstr "在歌曲之间暂停" 1753 msgstr "在歌曲之间暂停"
1858 1754
1859 #: audacious/glade/prefswin.glade:4048 1755 #: audacious/glade/prefswin.glade:2389
1860 msgid "Pause for" 1756 msgid "Pause for"
1861 msgstr "暂停" 1757 msgstr "暂停"
1862 1758
1863 #: audacious/glade/prefswin.glade:4094 1759 #: audacious/glade/prefswin.glade:2415
1864 msgid "seconds" 1760 msgid "seconds"
1865 msgstr "秒" 1761 msgstr "秒"
1866 1762
1867 #: audacious/glade/prefswin.glade:4134 1763 #: audacious/glade/prefswin.glade:2441
1868 msgid "label76" 1764 msgid "label76"
1869 msgstr "" 1765 msgstr ""
1870 1766
1871 #: audacious/glade/prefswin.glade:4248 1767 #: audacious/glade/prefswin.glade:2526
1872 msgid "Popup Information Settings"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: audacious/glade/prefswin.glade:4272
1876 msgid "" 1768 msgid ""
1877 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " 1769 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
1878 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " 1770 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
1879 "using commas." 1771 "using commas."
1880 msgstr "" 1772 msgstr ""
1881 1773
1882 #: audacious/glade/prefswin.glade:4327 1774 #: audacious/glade/prefswin.glade:2559
1883 #, fuzzy 1775 #, fuzzy
1884 msgid "Include:" 1776 msgid "Include:"
1885 msgstr "Indie" 1777 msgstr "Indie"
1886 1778
1887 #: audacious/glade/prefswin.glade:4355 1779 #: audacious/glade/prefswin.glade:2570
1888 msgid "Exclude:" 1780 msgid "Exclude:"
1889 msgstr "" 1781 msgstr ""
1890 1782
1891 #: audacious/glade/prefswin.glade:4424 1783 #: audacious/glade/prefswin.glade:2606
1892 msgid "Recursively search for cover" 1784 msgid "Recursively search for cover"
1893 msgstr "" 1785 msgstr ""
1894 1786
1895 #: audacious/glade/prefswin.glade:4462 1787 #: audacious/glade/prefswin.glade:2627
1896 #, fuzzy 1788 #, fuzzy
1897 msgid "Search depth: " 1789 msgid "Search depth: "
1898 msgstr "搜索:" 1790 msgstr "搜索:"
1899 1791
1900 #: audacious/glade/prefswin.glade:4528 1792 #: audacious/glade/prefswin.glade:2659
1901 msgid "Use per-file cover" 1793 msgid "Use per-file cover"
1902 msgstr "" 1794 msgstr ""
1903 1795
1904 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 1796 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
1905 msgid "PREAMP" 1797 msgid "PREAMP"
1970 msgstr "音轨编号" 1862 msgstr "音轨编号"
1971 1863
1972 #: libaudacious/titlestring.c:409 1864 #: libaudacious/titlestring.c:409
1973 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" 1865 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
1974 msgstr "%{n:...%}: 如果 %n 元素存在,显示“...”" 1866 msgstr "%{n:...%}: 如果 %n 元素存在,显示“...”"
1867
1868 #, fuzzy
1869 #~ msgid "Audacious Preferences"
1870 #~ msgstr "BMP 首选项"
1871
1872 #, fuzzy
1873 #~ msgid "Refresh skin list"
1874 #~ msgstr "/刷新率"
1875
1876 #~ msgid "Select main player window font:"
1877 #~ msgstr "选择主窗口字体:"
1878
1879 #~ msgid "Select playlist font:"
1880 #~ msgstr "选择播放列表字体:"
1881
1882 #, fuzzy
1883 #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
1884 #~ msgstr "<b>杂项(_M)</b>"
1885
1886 #~ msgid "Load metadata (tag information) from music files."
1887 #~ msgstr "从文件中获取元素据。"
1888
1889 #~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
1890 #~ msgstr "打开文件或者把文件加入列表时加载原数据"
1891
1892 #~ msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
1893 #~ msgstr "当歌曲在播放列表中可见时读取原数据"
1894
1895 #~ msgid "Show information about titlestring format"
1896 #~ msgstr "显示标题格式信息"
1897
1898 #~ msgid ""
1899 #~ "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
1900 #~ msgstr "歌曲播完后,不要自动快进。"
1975 1901
1976 #, fuzzy 1902 #, fuzzy
1977 #~ msgid "About AudioCompress" 1903 #~ msgid "About AudioCompress"
1978 #~ msgstr "关于 MPEG 插件" 1904 #~ msgstr "关于 MPEG 插件"
1979 1905