Mercurial > audlegacy
comparison po/it.po @ 1329:f281b8f7a719 trunk
[svn] Updated italian translation (and stop translating a set of line separators), by Diego "Flameeyes" Petteno from Gentoo.
author | chainsaw |
---|---|
date | Sat, 24 Jun 2006 19:00:08 -0700 |
parents | d63b74dd62a3 |
children | ff637a82e85f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1328:a5907f17d4a1 | 1329:f281b8f7a719 |
---|---|
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: it\n" | 10 "Project-Id-Version: it\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2006-05-27 15:29-0500\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2006-05-27 15:29-0500\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-04 03:10+0200\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 03:54+0200\n" |
14 "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n" | 14 "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n" |
15 "Language-Team: Italian\n" | 15 "Language-Team: Italian\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" | 22 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" |
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
24 | 24 |
25 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:96 | 25 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:96 |
26 msgid "AudioCompress " | 26 msgid "AudioCompress " |
27 msgstr "" | 27 msgstr "AudioCompress " |
28 | 28 |
29 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:97 | 29 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:97 |
30 msgid "" | 30 msgid "" |
31 "\n" | 31 "\n" |
32 "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" | 32 "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" |
203 msgstr "Plugin Scrobbler" | 203 msgstr "Plugin Scrobbler" |
204 | 204 |
205 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53 | 205 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53 |
206 #, c-format | 206 #, c-format |
207 msgid "Song Change %s" | 207 msgid "Song Change %s" |
208 msgstr "" | 208 msgstr "Cambio canzone %s" |
209 | 209 |
210 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:132 | 210 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:132 |
211 msgid "Warning" | 211 msgid "Warning" |
212 msgstr "Attenzione" | 212 msgstr "Attenzione" |
213 | 213 |
283 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:725 Plugins/Output/alsa/about.c:46 | 283 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:725 Plugins/Output/alsa/about.c:46 |
284 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:436 | 284 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:436 |
285 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140 | 285 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140 |
286 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405 | 286 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405 |
287 msgid "OK" | 287 msgid "OK" |
288 msgstr "" | 288 msgstr "OK" |
289 | 289 |
290 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:201 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:239 | 290 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:201 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:239 |
291 msgid "None" | 291 msgid "None" |
292 msgstr "Nessuna" | 292 msgstr "Nessuna" |
293 | 293 |
345 | 345 |
346 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:403 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:624 | 346 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:403 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:624 |
347 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 audacious/mainwin.c:804 | 347 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 audacious/mainwin.c:804 |
348 #, c-format | 348 #, c-format |
349 msgid "%s - Audacious" | 349 msgid "%s - Audacious" |
350 msgstr "" | 350 msgstr "%s - Audacious" |
351 | 351 |
352 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 | 352 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 |
353 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | 353 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 |
354 msgid "Blues" | 354 msgid "Blues" |
355 msgstr "Blues" | 355 msgstr "Blues" |
1137 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:132 | 1137 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:132 |
1138 msgid "ALSA output ports" | 1138 msgid "ALSA output ports" |
1139 msgstr "Porte di uscita ALSA" | 1139 msgstr "Porte di uscita ALSA" |
1140 | 1140 |
1141 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:187 | 1141 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:187 |
1142 #, fuzzy | |
1143 msgid "Mixer settings" | 1142 msgid "Mixer settings" |
1144 msgstr "Impostazioni Mixer:" | 1143 msgstr "Impostazioni Mixer" |
1145 | 1144 |
1146 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:196 | 1145 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:196 |
1147 msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" | 1146 msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" |
1148 msgstr "pre-calcola la lunghezza dei file MIDI nella playlist" | 1147 msgstr "pre-calcola la lunghezza dei file MIDI nella playlist" |
1149 | 1148 |
1597 msgid "Turkish (Windows-1254)" | 1596 msgid "Turkish (Windows-1254)" |
1598 msgstr "Turco (Windows-1254)" | 1597 msgstr "Turco (Windows-1254)" |
1599 | 1598 |
1600 #: Plugins/Input/flac/charset.c:76 | 1599 #: Plugins/Input/flac/charset.c:76 |
1601 msgid "Unicode (UTF-7)" | 1600 msgid "Unicode (UTF-7)" |
1602 msgstr "" | 1601 msgstr "Unicode (UTF-7)" |
1603 | 1602 |
1604 #: Plugins/Input/flac/charset.c:77 | 1603 #: Plugins/Input/flac/charset.c:77 |
1605 msgid "Unicode (UTF-8)" | 1604 msgid "Unicode (UTF-8)" |
1606 msgstr "" | 1605 msgstr "Unicode (UTF-8)" |
1607 | 1606 |
1608 #: Plugins/Input/flac/charset.c:78 | 1607 #: Plugins/Input/flac/charset.c:78 |
1609 msgid "Unicode (UTF-16BE)" | 1608 msgid "Unicode (UTF-16BE)" |
1610 msgstr "" | 1609 msgstr "Unicode (UTF-16BE)" |
1611 | 1610 |
1612 #: Plugins/Input/flac/charset.c:79 | 1611 #: Plugins/Input/flac/charset.c:79 |
1613 msgid "Unicode (UTF-16LE)" | 1612 msgid "Unicode (UTF-16LE)" |
1614 msgstr "" | 1613 msgstr "Unicode (UTF-16LE)" |
1615 | 1614 |
1616 #: Plugins/Input/flac/charset.c:80 | 1615 #: Plugins/Input/flac/charset.c:80 |
1617 msgid "Unicode (UTF-32BE)" | 1616 msgid "Unicode (UTF-32BE)" |
1618 msgstr "" | 1617 msgstr "Unicode (UTF-32BE)" |
1619 | 1618 |
1620 #: Plugins/Input/flac/charset.c:81 | 1619 #: Plugins/Input/flac/charset.c:81 |
1621 msgid "Unicode (UTF-32LE)" | 1620 msgid "Unicode (UTF-32LE)" |
1622 msgstr "" | 1621 msgstr "Unicode (UTF-32LE)" |
1623 | 1622 |
1624 #: Plugins/Input/flac/charset.c:82 | 1623 #: Plugins/Input/flac/charset.c:82 |
1625 msgid "Vietnamese (VISCII)" | 1624 msgid "Vietnamese (VISCII)" |
1626 msgstr "" | 1625 msgstr "Vietnamese (VISCII)" |
1627 | 1626 |
1628 #: Plugins/Input/flac/charset.c:83 | 1627 #: Plugins/Input/flac/charset.c:83 |
1629 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" | 1628 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" |
1630 msgstr "" | 1629 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)" |
1631 | 1630 |
1632 #: Plugins/Input/flac/charset.c:84 | 1631 #: Plugins/Input/flac/charset.c:84 |
1633 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" | 1632 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" |
1634 msgstr "Ebraico visuale (ISO-8859-8)" | 1633 msgstr "Ebraico visivo (ISO-8859-8)" |
1635 | 1634 |
1636 #: Plugins/Input/flac/charset.c:85 | 1635 #: Plugins/Input/flac/charset.c:85 |
1637 msgid "Western (IBM-850)" | 1636 msgid "Western (IBM-850)" |
1638 msgstr "Occidentale (IBM-850)" | 1637 msgstr "Occidentale (IBM-850)" |
1639 | 1638 |
1705 msgid "Greek (MacGreek)" | 1704 msgid "Greek (MacGreek)" |
1706 msgstr "Greco (MacGreek)" | 1705 msgstr "Greco (MacGreek)" |
1707 | 1706 |
1708 #: Plugins/Input/flac/charset.c:108 | 1707 #: Plugins/Input/flac/charset.c:108 |
1709 msgid "Gujarati (MacGujarati)" | 1708 msgid "Gujarati (MacGujarati)" |
1710 msgstr "" | 1709 msgstr "Gujarati (MacGujarati)" |
1711 | 1710 |
1712 #: Plugins/Input/flac/charset.c:109 | 1711 #: Plugins/Input/flac/charset.c:109 |
1713 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" | 1712 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" |
1714 msgstr "" | 1713 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)" |
1715 | 1714 |
1716 #: Plugins/Input/flac/charset.c:110 | 1715 #: Plugins/Input/flac/charset.c:110 |
1717 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" | 1716 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" |
1718 msgstr "Ebraico (ISO-8859-8-E)" | 1717 msgstr "Ebraico (ISO-8859-8-E)" |
1719 | 1718 |
1725 msgid "Hebrew (MacHebrew)" | 1724 msgid "Hebrew (MacHebrew)" |
1726 msgstr "Ebraico (MacHebrew)" | 1725 msgstr "Ebraico (MacHebrew)" |
1727 | 1726 |
1728 #: Plugins/Input/flac/charset.c:113 | 1727 #: Plugins/Input/flac/charset.c:113 |
1729 msgid "Hindi (MacDevanagari)" | 1728 msgid "Hindi (MacDevanagari)" |
1730 msgstr "" | 1729 msgstr "Hindi (MacDevanagari)" |
1731 | 1730 |
1732 #: Plugins/Input/flac/charset.c:114 | 1731 #: Plugins/Input/flac/charset.c:114 |
1733 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" | 1732 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" |
1734 msgstr "Islandese (MacIcelandic)" | 1733 msgstr "Islandese (MacIcelandic)" |
1735 | 1734 |
1753 msgid "User Defined" | 1752 msgid "User Defined" |
1754 msgstr "Definito dall'utente" | 1753 msgstr "Definito dall'utente" |
1755 | 1754 |
1756 #: Plugins/Input/flac/charset.c:120 | 1755 #: Plugins/Input/flac/charset.c:120 |
1757 msgid "Vietnamese (TCVN)" | 1756 msgid "Vietnamese (TCVN)" |
1758 msgstr "" | 1757 msgstr "Vietnamese (TCVN)" |
1759 | 1758 |
1760 #: Plugins/Input/flac/charset.c:121 | 1759 #: Plugins/Input/flac/charset.c:121 |
1761 msgid "Vietnamese (VPS)" | 1760 msgid "Vietnamese (VPS)" |
1762 msgstr "" | 1761 msgstr "Vietnamese (VPS)" |
1763 | 1762 |
1764 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122 | 1763 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122 |
1765 msgid "Western (MacRoman)" | 1764 msgid "Western (MacRoman)" |
1766 msgstr "Occidentale (MacRoman)" | 1765 msgstr "Occidentale (MacRoman)" |
1767 | 1766 |
1802 #: Plugins/Input/flac/configure.c:409 Plugins/Input/vorbis/configure.c:427 | 1801 #: Plugins/Input/flac/configure.c:409 Plugins/Input/vorbis/configure.c:427 |
1803 msgid "ReplayGain" | 1802 msgid "ReplayGain" |
1804 msgstr "ReplayGain" | 1803 msgstr "ReplayGain" |
1805 | 1804 |
1806 #: Plugins/Input/flac/configure.c:417 | 1805 #: Plugins/Input/flac/configure.c:417 |
1807 #, fuzzy | |
1808 msgid "Enable ReplayGain processing" | 1806 msgid "Enable ReplayGain processing" |
1809 msgstr "Abilita ReplayGain" | 1807 msgstr "Abilita elaborazione ReplayGain" |
1810 | 1808 |
1811 #: Plugins/Input/flac/configure.c:422 | 1809 #: Plugins/Input/flac/configure.c:422 |
1812 msgid "Album mode" | 1810 msgid "Album mode" |
1813 msgstr "Modalità album:" | 1811 msgstr "Modalità album:" |
1814 | 1812 |
1816 msgid "Preamp:" | 1814 msgid "Preamp:" |
1817 msgstr "Pre-amplificazione:" | 1815 msgstr "Pre-amplificazione:" |
1818 | 1816 |
1819 #: Plugins/Input/flac/configure.c:436 | 1817 #: Plugins/Input/flac/configure.c:436 |
1820 msgid "0 dB" | 1818 msgid "0 dB" |
1821 msgstr "" | 1819 msgstr "0 dB" |
1822 | 1820 |
1823 #: Plugins/Input/flac/configure.c:440 | 1821 #: Plugins/Input/flac/configure.c:440 |
1824 msgid "6dB hard limiting" | 1822 msgid "6dB hard limiting" |
1825 msgstr "Limite massimo 6dB" | 1823 msgstr "Limite massimo 6dB" |
1826 | 1824 |
1845 msgid "Enable dithering" | 1843 msgid "Enable dithering" |
1846 msgstr "Abilita approssimazione" | 1844 msgstr "Abilita approssimazione" |
1847 | 1845 |
1848 #: Plugins/Input/flac/configure.c:487 | 1846 #: Plugins/Input/flac/configure.c:487 |
1849 msgid "Noise shaping" | 1847 msgid "Noise shaping" |
1850 msgstr "" | 1848 msgstr "Conformazione del rumore" |
1851 | 1849 |
1852 #: Plugins/Input/flac/configure.c:495 | 1850 #: Plugins/Input/flac/configure.c:495 |
1853 msgid "none" | 1851 msgid "none" |
1854 msgstr "nessuno" | 1852 msgstr "nessuno" |
1855 | 1853 |
1960 "Daisuke Shimamura\n" | 1958 "Daisuke Shimamura\n" |
1961 "Visitate http://flac.sourceforge.net/" | 1959 "Visitate http://flac.sourceforge.net/" |
1962 | 1960 |
1963 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 | 1961 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 |
1964 msgid "Alt" | 1962 msgid "Alt" |
1965 msgstr "" | 1963 msgstr "Alternativa" |
1966 | 1964 |
1967 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213 | 1965 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213 |
1968 #, c-format | 1966 #, c-format |
1969 msgid "Samplerate: %d Hz" | 1967 msgid "Samplerate: %d Hz" |
1970 msgstr "Frequenza di campionamento: %d Hz" | 1968 msgstr "Frequenza di campionamento: %d Hz" |
2216 msgid "Delay" | 2214 msgid "Delay" |
2217 msgstr "Ritardo" | 2215 msgstr "Ritardo" |
2218 | 2216 |
2219 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:456 | 2217 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:456 |
2220 msgid "Bass Boost" | 2218 msgid "Bass Boost" |
2221 msgstr "" | 2219 msgstr "Miglioramento bassi" |
2222 | 2220 |
2223 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:510 | 2221 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:510 |
2224 msgid "Amount" | 2222 msgid "Amount" |
2225 msgstr "Quantità" | 2223 msgstr "Quantità" |
2226 | 2224 |
2228 msgid "Range" | 2226 msgid "Range" |
2229 msgstr "Spazio" | 2227 msgstr "Spazio" |
2230 | 2228 |
2231 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:528 | 2229 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:528 |
2232 msgid "Surround" | 2230 msgid "Surround" |
2233 msgstr "" | 2231 msgstr "Surround" |
2234 | 2232 |
2235 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:600 | 2233 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:600 |
2236 msgid "Preamp" | 2234 msgid "Preamp" |
2237 msgstr "Pre-amplificazione" | 2235 msgstr "Pre-amplificazione" |
2238 | 2236 |
2311 "---\n" | 2309 "---\n" |
2312 "---\n" | 2310 "---\n" |
2313 "---\n" | 2311 "---\n" |
2314 "---" | 2312 "---" |
2315 msgstr "" | 2313 msgstr "" |
2314 "---\n" | |
2315 "---\n" | |
2316 "---\n" | |
2317 "---\n" | |
2318 "---\n" | |
2319 "---\n" | |
2320 "---\n" | |
2321 "---\n" | |
2322 "---\n" | |
2323 "---" | |
2316 | 2324 |
2317 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:866 | 2325 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:866 |
2318 msgid "Samples" | 2326 msgid "Samples" |
2319 msgstr "Campioni" | 2327 msgstr "Campioni" |
2320 | 2328 |
2466 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:889 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925 | 2474 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:889 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925 |
2467 msgid "File size:" | 2475 msgid "File size:" |
2468 msgstr "Dimensione file:" | 2476 msgstr "Dimensione file:" |
2469 | 2477 |
2470 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:372 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:665 | 2478 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:372 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:665 |
2471 #, fuzzy | |
2472 msgid "Mode:" | 2479 msgid "Mode:" |
2473 msgstr "Decoder:" | 2480 msgstr "Modalità:" |
2474 | 2481 |
2475 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:395 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:650 | 2482 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:395 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:650 |
2476 msgid "Error Protection:" | 2483 msgid "Error Protection:" |
2477 msgstr "Errore di protezione:" | 2484 msgstr "Errore di protezione:" |
2478 | 2485 |
2514 #, c-format | 2521 #, c-format |
2515 msgid "%lu Bytes" | 2522 msgid "%lu Bytes" |
2516 msgstr "%lu Bytes" | 2523 msgstr "%lu Bytes" |
2517 | 2524 |
2518 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/vorbis/http.c:353 | 2525 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/vorbis/http.c:353 |
2519 #, fuzzy, c-format | 2526 #, c-format |
2520 msgid "Couldn't connect to host %s:%d" | 2527 msgid "Couldn't connect to host %s:%d" |
2521 msgstr "Impossibile connettersi all'host %s" | 2528 msgstr "Impossibile connettersi all'host %s:%d" |
2522 | 2529 |
2523 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:686 | 2530 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:686 |
2524 #, fuzzy, c-format | 2531 #, c-format |
2525 msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" | 2532 msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" |
2526 msgstr "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" | 2533 msgstr "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" |
2527 | 2534 |
2528 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:922 | 2535 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:922 |
2529 msgid "About MPEG Audio Plugin" | 2536 msgid "About MPEG Audio Plugin" |
2530 msgstr "Informazioni sul Plugin MPEG Audio" | 2537 msgstr "Informazioni sul Plugin MPEG Audio" |
2531 | 2538 |
2549 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55 | 2556 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55 |
2550 msgid "TiMidity Configuration" | 2557 msgid "TiMidity Configuration" |
2551 msgstr "Configurazione TiMidity" | 2558 msgstr "Configurazione TiMidity" |
2552 | 2559 |
2553 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:92 | 2560 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:92 |
2554 #, fuzzy | |
2555 msgid "11000 Hz" | 2561 msgid "11000 Hz" |
2556 msgstr "1:1 (44 kHz)" | 2562 msgstr "11000 Hz" |
2557 | 2563 |
2558 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:100 | 2564 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:100 |
2559 #, fuzzy | |
2560 msgid "22000 Hz" | 2565 msgid "22000 Hz" |
2561 msgstr "1:2 (22 kHz)" | 2566 msgstr "22000 Hz" |
2562 | 2567 |
2563 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:108 | 2568 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:108 |
2564 #, fuzzy | |
2565 msgid "44100 Hz" | 2569 msgid "44100 Hz" |
2566 msgstr "1:1 (44 kHz)" | 2570 msgstr "44100 Hz" |
2567 | 2571 |
2568 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:116 | 2572 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:116 |
2569 #, fuzzy | |
2570 msgid "Sample Width" | 2573 msgid "Sample Width" |
2571 msgstr "Sample rate:" | 2574 msgstr "Larghezza campione" |
2572 | 2575 |
2573 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:182 | 2576 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:182 |
2574 msgid "TiMidity Configuration File" | 2577 msgid "TiMidity Configuration File" |
2575 msgstr "File di configurazione TiMidity" | 2578 msgstr "File di configurazione TiMidity" |
2576 | 2579 |
2897 #, c-format | 2900 #, c-format |
2898 msgid "%02d:%02d:%02d" | 2901 msgid "%02d:%02d:%02d" |
2899 msgstr "%02d:%02d:%02d" | 2902 msgstr "%02d:%02d:%02d" |
2900 | 2903 |
2901 #: Plugins/Input/wma/wma.c:544 | 2904 #: Plugins/Input/wma/wma.c:544 |
2902 #, fuzzy | |
2903 msgid "<b>Name:</b>" | 2905 msgid "<b>Name:</b>" |
2904 msgstr "<b>Nome del file</b>" | 2906 msgstr "<b>Nome: </b>" |
2905 | 2907 |
2906 #: Plugins/Input/wma/wma.c:580 | 2908 #: Plugins/Input/wma/wma.c:580 |
2907 msgid "<b>WMA Version:</b>" | 2909 msgid "<b>WMA Version:</b>" |
2908 msgstr "<B>Versione WMA:</b>" | 2910 msgstr "<B>Versione WMA:</b>" |
2909 | 2911 |
2970 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39 | 2972 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39 |
2971 msgid "About OSS Driver" | 2973 msgid "About OSS Driver" |
2972 msgstr "Informazioni sui driver OSS" | 2974 msgstr "Informazioni sui driver OSS" |
2973 | 2975 |
2974 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 | 2976 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 |
2975 #, fuzzy | |
2976 msgid "" | 2977 msgid "" |
2977 "Audacious OSS Driver\n" | 2978 "Audacious OSS Driver\n" |
2978 "\n" | 2979 "\n" |
2979 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2980 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
2980 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2981 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
2989 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 2990 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
2990 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 2991 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
2991 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 2992 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" |
2992 "USA." | 2993 "USA." |
2993 msgstr "" | 2994 msgstr "" |
2994 "XMMS OSS Driver\n" | 2995 "OSS Driver di Audacious\n" |
2995 "\n" | 2996 "\n" |
2996 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2997 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
2997 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2998 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
2998 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | 2999 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
2999 "(at your option) any later version.\n" | 3000 "(at your option) any later version.\n" |
3291 #: Plugins/Output/sun/configure.c:200 | 3292 #: Plugins/Output/sun/configure.c:200 |
3292 msgid "Audio control device:" | 3293 msgid "Audio control device:" |
3293 msgstr "Dispositivo di controllo audio:" | 3294 msgstr "Dispositivo di controllo audio:" |
3294 | 3295 |
3295 #: Plugins/Output/sun/configure.c:349 | 3296 #: Plugins/Output/sun/configure.c:349 |
3296 #, fuzzy | |
3297 msgid "Volume controls device:" | 3297 msgid "Volume controls device:" |
3298 msgstr "Controllo del volume:" | 3298 msgstr "Dispositivo controlli del volume:" |
3299 | 3299 |
3300 #: Plugins/Output/sun/configure.c:362 | 3300 #: Plugins/Output/sun/configure.c:362 |
3301 msgid "XMMS uses mixer exclusively." | 3301 msgid "XMMS uses mixer exclusively." |
3302 msgstr "XMMS usa il mixer in modo esclusivo." | 3302 msgstr "XMMS usa il mixer in modo esclusivo." |
3303 | 3303 |
3564 #: audacious/credits.c:131 | 3564 #: audacious/credits.c:131 |
3565 msgid "Laurens Buhler" | 3565 msgid "Laurens Buhler" |
3566 msgstr "Laurens Buhler" | 3566 msgstr "Laurens Buhler" |
3567 | 3567 |
3568 #: audacious/credits.c:134 | 3568 #: audacious/credits.c:134 |
3569 #, fuzzy | |
3570 msgid "Finnish:" | 3569 msgid "Finnish:" |
3571 msgstr "Spagnolo:" | 3570 msgstr "Finlandese:" |
3572 | 3571 |
3573 #: audacious/credits.c:135 | 3572 #: audacious/credits.c:135 |
3574 msgid "Pauli Virtanen" | 3573 msgid "Pauli Virtanen" |
3575 msgstr "Pauli Virtanen" | 3574 msgstr "Pauli Virtanen" |
3576 | 3575 |
3589 #: audacious/credits.c:141 | 3588 #: audacious/credits.c:141 |
3590 msgid "Matthias Debus" | 3589 msgid "Matthias Debus" |
3591 msgstr "Matthias Debus" | 3590 msgstr "Matthias Debus" |
3592 | 3591 |
3593 #: audacious/credits.c:143 | 3592 #: audacious/credits.c:143 |
3594 #, fuzzy | |
3595 msgid "Georgian: " | 3593 msgid "Georgian: " |
3596 msgstr "Tedesco:" | 3594 msgstr "Georgiano:" |
3597 | 3595 |
3598 #: audacious/credits.c:144 | 3596 #: audacious/credits.c:144 |
3599 msgid "George Machitidze" | 3597 msgid "George Machitidze" |
3600 msgstr "George Machitidze" | 3598 msgstr "George Machitidze" |
3601 | 3599 |
3846 #: audacious/equalizer.c:162 | 3844 #: audacious/equalizer.c:162 |
3847 msgid "/Delete/Auto-load preset" | 3845 msgid "/Delete/Auto-load preset" |
3848 msgstr "/Cancella/Preset caricato automaticamente" | 3846 msgstr "/Cancella/Preset caricato automaticamente" |
3849 | 3847 |
3850 #: audacious/equalizer.c:748 | 3848 #: audacious/equalizer.c:748 |
3851 #, fuzzy | |
3852 msgid "Audacious Equalizer" | 3849 msgid "Audacious Equalizer" |
3853 msgstr "/Arrotola Equalizzatore" | 3850 msgstr "Equalizzatore di Audacious" |
3854 | 3851 |
3855 #: audacious/equalizer.c:1401 | 3852 #: audacious/equalizer.c:1401 |
3856 msgid "Preset" | 3853 msgid "Preset" |
3857 msgstr "Preset" | 3854 msgstr "Preset" |
3858 | 3855 |
4110 "\n" | 4107 "\n" |
4111 "Controllare che la skin '%s' sia usabile e che la skin di default sia " | 4108 "Controllare che la skin '%s' sia usabile e che la skin di default sia " |
4112 "installata in '%s'\n" | 4109 "installata in '%s'\n" |
4113 | 4110 |
4114 #: audacious/main.c:957 | 4111 #: audacious/main.c:957 |
4115 #, fuzzy, c-format | 4112 #, c-format |
4116 msgid "" | 4113 msgid "" |
4117 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 4114 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
4118 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 4115 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
4119 msgstr "" | 4116 msgstr "" |
4120 "La tua versione di GTK+ (%d.%d.%d) non è compatibile con BMP.\n" | 4117 "La tua versione di GTK+ (%d.%d.%d) non è compatibile con Audacious.\n" |
4121 "Usare GTK+ %s o maggiori.\n" | 4118 "Si usi GTK+ %s o superiore.\n" |
4122 | 4119 |
4123 #: audacious/main.c:968 | 4120 #: audacious/main.c:968 |
4124 msgid "" | 4121 msgid "" |
4125 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 4122 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
4126 "\n" | 4123 "\n" |
4293 #: audacious/mainwin.c:331 | 4290 #: audacious/mainwin.c:331 |
4294 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | 4291 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" |
4295 msgstr "/Discesa Picchi/Molto veloce" | 4292 msgstr "/Discesa Picchi/Molto veloce" |
4296 | 4293 |
4297 #: audacious/mainwin.c:341 | 4294 #: audacious/mainwin.c:341 |
4298 #, fuzzy | |
4299 msgid "/Play CD" | 4295 msgid "/Play CD" |
4300 msgstr "/Play" | 4296 msgstr "/Riproduci CD" |
4301 | 4297 |
4302 #: audacious/mainwin.c:344 | 4298 #: audacious/mainwin.c:344 |
4303 msgid "/Repeat" | 4299 msgid "/Repeat" |
4304 msgstr "/Ripeti" | 4300 msgstr "/Ripeti" |
4305 | 4301 |
4338 #: audacious/mainwin.c:369 | 4334 #: audacious/mainwin.c:369 |
4339 msgid "/Jump to Time" | 4335 msgid "/Jump to Time" |
4340 msgstr "/Salta alla posizione" | 4336 msgstr "/Salta alla posizione" |
4341 | 4337 |
4342 #: audacious/mainwin.c:382 | 4338 #: audacious/mainwin.c:382 |
4343 #, fuzzy | |
4344 msgid "/About Audacious" | 4339 msgid "/About Audacious" |
4345 msgstr "Informazioni sul Plugin MPEG Audio" | 4340 msgstr "/Informazioni su Audacious" |
4346 | 4341 |
4347 #: audacious/mainwin.c:385 | 4342 #: audacious/mainwin.c:385 |
4348 msgid "/Play File" | 4343 msgid "/Play File" |
4349 msgstr "/Riproduci file" | 4344 msgstr "/Riproduci file" |
4350 | 4345 |
4351 #: audacious/mainwin.c:387 | 4346 #: audacious/mainwin.c:387 |
4352 msgid "/Play Location" | 4347 msgid "/Play Location" |
4353 msgstr "/Riproduci posizione" | 4348 msgstr "/Riproduci posizione" |
4354 | 4349 |
4355 #: audacious/mainwin.c:390 | 4350 #: audacious/mainwin.c:390 |
4356 #, fuzzy | |
4357 msgid "/V_isualization" | 4351 msgid "/V_isualization" |
4358 msgstr "/Modo Visualizzazione" | 4352 msgstr "/V_isualizzazione" |
4359 | 4353 |
4360 #: audacious/mainwin.c:391 | 4354 #: audacious/mainwin.c:391 |
4361 #, fuzzy | |
4362 msgid "/_Playback" | 4355 msgid "/_Playback" |
4363 msgstr "/Play" | 4356 msgstr "/_Riproduzione" |
4364 | 4357 |
4365 #: audacious/mainwin.c:392 | 4358 #: audacious/mainwin.c:392 |
4366 msgid "/_View" | 4359 msgid "/_View" |
4367 msgstr "/_Opzioni di visualizzazione" | 4360 msgstr "/_Opzioni di visualizzazione" |
4368 | 4361 |
4421 #: audacious/mainwin.c:863 | 4414 #: audacious/mainwin.c:863 |
4422 msgid "VBR" | 4415 msgid "VBR" |
4423 msgstr "VBR" | 4416 msgstr "VBR" |
4424 | 4417 |
4425 #: audacious/mainwin.c:904 audacious/mainwin.c:908 | 4418 #: audacious/mainwin.c:904 audacious/mainwin.c:908 |
4426 #, fuzzy | |
4427 msgid "stereo" | 4419 msgid "stereo" |
4428 msgstr "Stereo" | 4420 msgstr "stereo" |
4429 | 4421 |
4430 #: audacious/mainwin.c:904 audacious/mainwin.c:908 | 4422 #: audacious/mainwin.c:904 audacious/mainwin.c:908 |
4431 #, fuzzy | |
4432 msgid "mono" | 4423 msgid "mono" |
4433 msgstr "Mono" | 4424 msgstr "mono" |
4434 | 4425 |
4435 #: audacious/mainwin.c:1358 | 4426 #: audacious/mainwin.c:1358 |
4436 msgid "Jump to Time" | 4427 msgid "Jump to Time" |
4437 msgstr "Salta alla posizione" | 4428 msgstr "Salta alla posizione" |
4438 | 4429 |
4447 #: audacious/mainwin.c:1477 | 4438 #: audacious/mainwin.c:1477 |
4448 msgid "Un_queue" | 4439 msgid "Un_queue" |
4449 msgstr "Rimuvoi dalla coda" | 4440 msgstr "Rimuvoi dalla coda" |
4450 | 4441 |
4451 #: audacious/mainwin.c:1479 audacious/mainwin.c:1804 | 4442 #: audacious/mainwin.c:1479 audacious/mainwin.c:1804 |
4452 #, fuzzy | |
4453 msgid "_Queue" | 4443 msgid "_Queue" |
4454 msgstr "Coda" | 4444 msgstr "_Coda" |
4455 | 4445 |
4456 #: audacious/mainwin.c:1732 | 4446 #: audacious/mainwin.c:1732 |
4457 msgid "Jump to Track" | 4447 msgid "Jump to Track" |
4458 msgstr "Salta alla traccia" | 4448 msgstr "Salta alla traccia" |
4459 | 4449 |
4595 msgid "Comment" | 4585 msgid "Comment" |
4596 msgstr "Commento" | 4586 msgstr "Commento" |
4597 | 4587 |
4598 #: audacious/prefswin.c:127 | 4588 #: audacious/prefswin.c:127 |
4599 msgid "localhost" | 4589 msgid "localhost" |
4600 msgstr "" | 4590 msgstr "localhost" |
4601 | 4591 |
4602 #: audacious/prefswin.c:442 audacious/prefswin.c:529 audacious/prefswin.c:618 | 4592 #: audacious/prefswin.c:442 audacious/prefswin.c:529 audacious/prefswin.c:618 |
4603 #: audacious/prefswin.c:714 | 4593 #: audacious/prefswin.c:714 |
4604 msgid "Enabled" | 4594 msgid "Enabled" |
4605 msgstr "S/N" | 4595 msgstr "Abilitato" |
4606 | 4596 |
4607 #: audacious/prefswin.c:458 audacious/prefswin.c:545 audacious/prefswin.c:634 | 4597 #: audacious/prefswin.c:458 audacious/prefswin.c:545 audacious/prefswin.c:634 |
4608 #: audacious/prefswin.c:730 | 4598 #: audacious/prefswin.c:730 |
4609 msgid "Description" | 4599 msgid "Description" |
4610 msgstr "Descrizione" | 4600 msgstr "Descrizione" |
4688 #: audacious/ui_playlist.c:213 | 4678 #: audacious/ui_playlist.c:213 |
4689 msgid "/Save List" | 4679 msgid "/Save List" |
4690 msgstr "/Salva lista" | 4680 msgstr "/Salva lista" |
4691 | 4681 |
4692 #: audacious/ui_playlist.c:217 | 4682 #: audacious/ui_playlist.c:217 |
4693 #, fuzzy | |
4694 msgid "/Save Default List" | 4683 msgid "/Save Default List" |
4695 msgstr "/Salva/Default" | 4684 msgstr "/Salva lista predefinita" |
4696 | 4685 |
4697 #: audacious/ui_playlist.c:223 | 4686 #: audacious/ui_playlist.c:223 |
4698 msgid "/Update View" | 4687 msgid "/Update View" |
4699 msgstr "/Aggiorna Vista" | 4688 msgstr "/Aggiorna Vista" |
4700 | 4689 |
4786 #: audacious/ui_playlist.c:944 | 4775 #: audacious/ui_playlist.c:944 |
4787 msgid "Save Playlist" | 4776 msgid "Save Playlist" |
4788 msgstr "Salva playlist" | 4777 msgstr "Salva playlist" |
4789 | 4778 |
4790 #: audacious/ui_playlist.c:1648 | 4779 #: audacious/ui_playlist.c:1648 |
4791 #, fuzzy | |
4792 msgid "Audacious Playlist Editor" | 4780 msgid "Audacious Playlist Editor" |
4793 msgstr "/Mostra editor playlist" | 4781 msgstr "Editor di lista di Audacious" |
4794 | 4782 |
4795 #: audacious/util.c:922 | 4783 #: audacious/util.c:922 |
4796 msgid "Add/Open Files dialog" | 4784 msgid "Add/Open Files dialog" |
4797 msgstr "Aggiungi/Apri Files" | 4785 msgstr "Aggiungi/Apri Files" |
4798 | 4786 |
5081 #: audacious/glade/prefswin.glade:2645 | 5069 #: audacious/glade/prefswin.glade:2645 |
5082 msgid "Custom string:" | 5070 msgid "Custom string:" |
5083 msgstr "Stringa personalizzata:" | 5071 msgstr "Stringa personalizzata:" |
5084 | 5072 |
5085 #: audacious/glade/prefswin.glade:2696 | 5073 #: audacious/glade/prefswin.glade:2696 |
5086 #, fuzzy | |
5087 msgid "" | 5074 msgid "" |
5088 "TITLE\n" | 5075 "TITLE\n" |
5089 "ARTIST - TITLE\n" | 5076 "ARTIST - TITLE\n" |
5090 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" | 5077 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" |
5091 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" | 5078 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" |
5094 "Custom" | 5081 "Custom" |
5095 msgstr "" | 5082 msgstr "" |
5096 "TITOLO\n" | 5083 "TITOLO\n" |
5097 "ARTISTA - TITOLO\n" | 5084 "ARTISTA - TITOLO\n" |
5098 "ARTISTA - ALBUM - TITOLO\n" | 5085 "ARTISTA - ALBUM - TITOLO\n" |
5086 "ARTISTA - ALBUM - TRACCIA. TITOLO\n" | |
5087 "ARTISTA [ ALBUM ] - TRACCIA. TITOLO\n" | |
5099 "ALBUM - TITOLO\n" | 5088 "ALBUM - TITOLO\n" |
5100 "Personalizzato" | 5089 "Personalizzato" |
5101 | 5090 |
5102 #: audacious/glade/prefswin.glade:2718 | 5091 #: audacious/glade/prefswin.glade:2718 |
5103 msgid "Show information about titlestring format" | 5092 msgid "Show information about titlestring format" |
5155 msgid "Proxy password:" | 5144 msgid "Proxy password:" |
5156 msgstr "Password proxy:" | 5145 msgstr "Password proxy:" |
5157 | 5146 |
5158 #: audacious/glade/prefswin.glade:3637 | 5147 #: audacious/glade/prefswin.glade:3637 |
5159 msgid "label65" | 5148 msgid "label65" |
5160 msgstr "" | 5149 msgstr "label65" |
5161 | 5150 |
5162 #: libaudacious/titlestring.c:324 | 5151 #: libaudacious/titlestring.c:324 |
5163 msgid "Performer/Artist" | 5152 msgid "Performer/Artist" |
5164 msgstr "Artista" | 5153 msgstr "Artista" |
5165 | 5154 |