comparison po/br.po @ 4037:f334c887fe44

update-po & updated German translation
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Fri, 30 Nov 2007 15:35:12 +0100
parents d5a6987e22c8
children c86f63f652aa
comparison
equal deleted inserted replaced
4036:abd47cc23f01 4037:f334c887fe44
3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004 3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004
4 msgid "" 4 msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" 6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-11-25 19:39+0300\n" 8 "POT-Creation-Date: 2007-11-30 13:57+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-01-31 16:16+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 2007-01-31 16:16+0100\n"
10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" 10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n" 11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n" 12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 15
16 #: ../src/audacious/input.c:631 16 #: src/audacious/input.c:631
17 #, c-format 17 #, c-format
18 msgid "audacious: %s" 18 msgid "audacious: %s"
19 msgstr "" 19 msgstr ""
20 20
21 #: ../src/audacious/input.c:647 21 #: src/audacious/input.c:647
22 msgid "Filename:" 22 msgid "Filename:"
23 msgstr "Anv ar restr :" 23 msgstr "Anv ar restr :"
24 24
25 #: ../src/audacious/input.c:666 25 #: src/audacious/input.c:666
26 msgid "No input plugin recognized this file" 26 msgid "No input plugin recognized this file"
27 msgstr "" 27 msgstr ""
28 28
29 #: ../src/audacious/input.c:668 29 #: src/audacious/input.c:668
30 #, c-format 30 #, c-format
31 msgid "Input plugin: %s" 31 msgid "Input plugin: %s"
32 msgstr "Lugent engas : %s" 32 msgstr "Lugent engas : %s"
33 33
34 #: ../src/audacious/logger.c:125 34 #: src/audacious/logger.c:125
35 #, fuzzy, c-format 35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 36 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
37 msgstr "" 37 msgstr ""
38 "%s\n" 38 "%s\n"
39 "Ne m'eus ket skrivañ ar restr : %s" 39 "Ne m'eus ket skrivañ ar restr : %s"
40 40
41 #. do we have an X11 connection? 41 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
42 #. Translatable string for beep.desktop's comment field 42 #: src/audacious/ui_main.c:2524
43 #: ../src/audacious/main.c:90 ../src/audacious/main.c:92
44 #: ../src/audacious/ui_main.c:491 ../src/audacious/ui_main.c:2524
45 msgid "Audacious" 43 msgid "Audacious"
46 msgstr "" 44 msgstr ""
47 45
48 #: ../src/audacious/main.c:480 46 #: src/audacious/main.c:480
49 #, c-format 47 #, c-format
50 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" 48 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
51 msgstr "N'hell ket bet krouet ar renkell (%s) : %s\n" 49 msgstr "N'hell ket bet krouet ar renkell (%s) : %s\n"
52 50
53 #: ../src/audacious/main.c:1068 51 #: src/audacious/main.c:1068
54 msgid "Select which Audacious session ID to use" 52 msgid "Select which Audacious session ID to use"
55 msgstr "" 53 msgstr ""
56 54
57 #: ../src/audacious/main.c:1069 55 #: src/audacious/main.c:1069
58 msgid "Skip backwards in playlist" 56 msgid "Skip backwards in playlist"
59 msgstr "" 57 msgstr ""
60 58
61 #: ../src/audacious/main.c:1070 59 #: src/audacious/main.c:1070
62 msgid "Start playing current playlist" 60 msgid "Start playing current playlist"
63 msgstr "" 61 msgstr ""
64 62
65 #: ../src/audacious/main.c:1071 63 #: src/audacious/main.c:1071
66 msgid "Pause current song" 64 msgid "Pause current song"
67 msgstr "" 65 msgstr ""
68 66
69 #: ../src/audacious/main.c:1072 67 #: src/audacious/main.c:1072
70 msgid "Stop current song" 68 msgid "Stop current song"
71 msgstr "" 69 msgstr ""
72 70
73 #: ../src/audacious/main.c:1073 71 #: src/audacious/main.c:1073
74 msgid "Pause if playing, play otherwise" 72 msgid "Pause if playing, play otherwise"
75 msgstr "" 73 msgstr ""
76 74
77 #: ../src/audacious/main.c:1074 75 #: src/audacious/main.c:1074
78 msgid "Skip forward in playlist" 76 msgid "Skip forward in playlist"
79 msgstr "" 77 msgstr ""
80 78
81 #: ../src/audacious/main.c:1075 79 #: src/audacious/main.c:1075
82 #, fuzzy 80 #, fuzzy
83 msgid "Display Jump to File dialog" 81 msgid "Display Jump to File dialog"
84 msgstr "Lammat d'ar restr" 82 msgstr "Lammat d'ar restr"
85 83
86 #: ../src/audacious/main.c:1076 84 #: src/audacious/main.c:1076
87 msgid "Don't clear the playlist" 85 msgid "Don't clear the playlist"
88 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" 86 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
89 87
90 #: ../src/audacious/main.c:1077 88 #: src/audacious/main.c:1077
91 #, fuzzy 89 #, fuzzy
92 msgid "Add new files to a temporary playlist" 90 msgid "Add new files to a temporary playlist"
93 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù." 91 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù."
94 92
95 #: ../src/audacious/main.c:1078 93 #: src/audacious/main.c:1078
96 msgid "Display the main window" 94 msgid "Display the main window"
97 msgstr "" 95 msgstr ""
98 96
99 #: ../src/audacious/main.c:1079 97 #: src/audacious/main.c:1079
100 msgid "Display all open Audacious windows" 98 msgid "Display all open Audacious windows"
101 msgstr "" 99 msgstr ""
102 100
103 #: ../src/audacious/main.c:1080 101 #: src/audacious/main.c:1080
104 msgid "Enable headless operation" 102 msgid "Enable headless operation"
105 msgstr "" 103 msgstr ""
106 104
107 #: ../src/audacious/main.c:1081 105 #: src/audacious/main.c:1081
108 msgid "Print all errors and warnings to stdout" 106 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
109 msgstr "" 107 msgstr ""
110 108
111 #: ../src/audacious/main.c:1082 109 #: src/audacious/main.c:1082
112 msgid "Show version and builtin features" 110 msgid "Show version and builtin features"
113 msgstr "" 111 msgstr ""
114 112
115 #: ../src/audacious/main.c:1083 113 #: src/audacious/main.c:1083
116 msgid "FILE..." 114 msgid "FILE..."
117 msgstr "" 115 msgstr ""
118 116
119 #: ../src/audacious/main.c:1316 117 #: src/audacious/main.c:1316
120 #, c-format 118 #, c-format
121 msgid "" 119 msgid ""
122 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 120 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
123 "\n" 121 "\n"
124 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 122 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
125 "'%s'\n" 123 "'%s'\n"
126 msgstr "" 124 msgstr ""
127 125
128 #: ../src/audacious/main.c:1397 126 #: src/audacious/main.c:1397
129 msgid "" 127 msgid ""
130 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 128 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
131 "\n" 129 "\n"
132 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 130 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
133 "you\n" 131 "you\n"
134 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" 132 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
135 msgstr "" 133 msgstr ""
136 134
137 #: ../src/audacious/main.c:1428 135 #: src/audacious/main.c:1428
138 msgid "- play multimedia files" 136 msgid "- play multimedia files"
139 msgstr "" 137 msgstr ""
140 138
141 #: ../src/audacious/main.c:1435 139 #: src/audacious/main.c:1435
142 #, c-format 140 #, c-format
143 msgid "" 141 msgid ""
144 "%s: %s\n" 142 "%s: %s\n"
145 "Try `%s --help' for more information.\n" 143 "Try `%s --help' for more information.\n"
146 msgstr "" 144 msgstr ""
147 145
148 #. GTK check failed, and no arguments passed to indicate 146 #: src/audacious/main.c:1445
149 #. that user is intending to only remote control a running
150 #. session
151 #: ../src/audacious/main.c:1445
152 #, fuzzy, c-format 147 #, fuzzy, c-format
153 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" 148 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
154 msgstr "" 149 msgstr ""
155 "%s\n" 150 "%s\n"
156 "Ne m'eus ket digeriñ ar restr : %s" 151 "Ne m'eus ket digeriñ ar restr : %s"
157 152
158 #: ../src/audacious/playback.c:343 153 #: src/audacious/playback.c:343
159 msgid "" 154 msgid ""
160 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 155 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
161 "You have not selected an output plugin." 156 "You have not selected an output plugin."
162 msgstr "" 157 msgstr ""
163 158
164 #: ../src/audacious/signals.c:49 159 #: src/audacious/signals.c:49
165 msgid "" 160 msgid ""
166 "\n" 161 "\n"
167 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" 162 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n"
168 "\n" 163 "\n"
169 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n" 164 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n"
178 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug " 173 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug "
179 "report:\n" 174 "report:\n"
180 "\n" 175 "\n"
181 msgstr "" 176 msgstr ""
182 177
183 #: ../src/audacious/signals.c:80 178 #: src/audacious/signals.c:80
184 msgid "" 179 msgid ""
185 "\n" 180 "\n"
186 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " 181 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious "
187 "product.\n" 182 "product.\n"
188 msgstr "" 183 msgstr ""
189 184
190 #: ../src/audacious/signals.c:266 185 #: src/audacious/signals.c:266
191 msgid "" 186 msgid ""
192 "Your signaling implementation is broken.\n" 187 "Your signaling implementation is broken.\n"
193 "Expect unusable crash reports.\n" 188 "Expect unusable crash reports.\n"
194 msgstr "" 189 msgstr ""
195 190
196 #: ../src/audacious/strings.c:170 191 #: src/audacious/strings.c:170
197 msgid " (invalid UTF-8)" 192 msgid " (invalid UTF-8)"
198 msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)" 193 msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)"
199 194
200 #: ../src/audacious/ui_about.c:46 195 #: src/audacious/ui_about.c:46
201 #, c-format 196 #, c-format
202 msgid "" 197 msgid ""
203 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 198 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
204 "\n" 199 "\n"
205 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" 200 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team"
206 msgstr "" 201 msgstr ""
207 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 202 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
208 "\n" 203 "\n"
209 "Copyright (C) 2005-2007 Skipailh Audacious " 204 "Copyright (C) 2005-2007 Skipailh Audacious "
210 205
211 #: ../src/audacious/ui_about.c:125 ../src/audacious/ui_credits.c:358 206 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:362
212 #: ../src/audacious/ui_manager.c:391 ../src/audacious/ui_manager.c:392 207 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
213 msgid "About Audacious" 208 msgid "About Audacious"
214 msgstr "Diwar-benn Audacious" 209 msgstr "Diwar-benn Audacious"
215 210
216 #: ../src/audacious/ui_about.c:174 ../src/audacious/ui_credits.c:401 211 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:405
217 msgid "Credits" 212 msgid "Credits"
218 msgstr "Garedon" 213 msgstr "Garedon"
219 214
220 #: ../src/audacious/ui_credits.c:47 215 #: src/audacious/ui_credits.c:47
221 #, fuzzy, c-format 216 #, fuzzy, c-format
222 msgid "" 217 msgid ""
223 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 218 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
224 "A skinned multimedia player for many platforms.\n" 219 "A skinned multimedia player for many platforms.\n"
225 "\n" 220 "\n"
227 msgstr "" 222 msgstr ""
228 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 223 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
229 "\n" 224 "\n"
230 "Copyright (C) 2005-2007 Skipailh Audacious " 225 "Copyright (C) 2005-2007 Skipailh Audacious "
231 226
232 #: ../src/audacious/ui_credits.c:53 227 #: src/audacious/ui_credits.c:53
233 #, fuzzy 228 #, fuzzy
234 msgid "Audacious core developers:" 229 msgid "Audacious core developers:"
235 msgstr "/Dibaboù" 230 msgstr "/Dibaboù"
236 231
237 #: ../src/audacious/ui_credits.c:71 232 #: src/audacious/ui_credits.c:72
238 msgid "Graphics:" 233 msgid "Graphics:"
239 msgstr "Grafikoù :" 234 msgstr "Grafikoù :"
240 235
241 #: ../src/audacious/ui_credits.c:76 236 #: src/audacious/ui_credits.c:77
242 msgid "Default skin:" 237 msgid "Default skin:"
243 msgstr "Default skin:" 238 msgstr "Default skin:"
244 239
245 #: ../src/audacious/ui_credits.c:82 240 #: src/audacious/ui_credits.c:83
246 msgid "Plugin development:" 241 msgid "Plugin development:"
247 msgstr "" 242 msgstr ""
248 243
249 #: ../src/audacious/ui_credits.c:98 244 #: src/audacious/ui_credits.c:99
250 msgid "Patch authors:" 245 msgid "Patch authors:"
251 msgstr "" 246 msgstr ""
252 247
253 #: ../src/audacious/ui_credits.c:118 248 #: src/audacious/ui_credits.c:119
254 msgid "0.1.x developers:" 249 msgid "0.1.x developers:"
255 msgstr "Diorroerien 0.1.x :" 250 msgstr "Diorroerien 0.1.x :"
256 251
257 #: ../src/audacious/ui_credits.c:124 252 #: src/audacious/ui_credits.c:125
258 msgid "BMP Developers:" 253 msgid "BMP Developers:"
259 msgstr "Diorroerien BMP :" 254 msgstr "Diorroerien BMP :"
260 255
261 #: ../src/audacious/ui_credits.c:156 256 #: src/audacious/ui_credits.c:157
262 msgid "Brazilian Portuguese:" 257 msgid "Brazilian Portuguese:"
263 msgstr "Portugaleg Brazil :" 258 msgstr "Portugaleg Brazil :"
264 259
265 #: ../src/audacious/ui_credits.c:160 260 #: src/audacious/ui_credits.c:161
266 msgid "Breton:" 261 msgid "Breton:"
267 msgstr "Brezhoneg :" 262 msgstr "Brezhoneg :"
268 263
269 #: ../src/audacious/ui_credits.c:163 264 #: src/audacious/ui_credits.c:164
270 msgid "Bulgarian:" 265 msgid "Bulgarian:"
271 msgstr "Bulgarek :" 266 msgstr "Bulgarek :"
272 267
273 #: ../src/audacious/ui_credits.c:166 268 #: src/audacious/ui_credits.c:167
274 #, fuzzy 269 #, fuzzy
275 msgid "Catalan:" 270 msgid "Catalan:"
276 msgstr "Italianeg :" 271 msgstr "Italianeg :"
277 272
278 #: ../src/audacious/ui_credits.c:169 273 #: src/audacious/ui_credits.c:170
279 #, fuzzy 274 #, fuzzy
280 msgid "Croatian:" 275 msgid "Croatian:"
281 msgstr "Lec'hiadur :" 276 msgstr "Lec'hiadur :"
282 277
283 #: ../src/audacious/ui_credits.c:172 278 #: src/audacious/ui_credits.c:173
284 msgid "Czech:" 279 msgid "Czech:"
285 msgstr "Tchekek :" 280 msgstr "Tchekek :"
286 281
287 #: ../src/audacious/ui_credits.c:175 282 #: src/audacious/ui_credits.c:176
288 msgid "Dutch:" 283 msgid "Dutch:"
289 msgstr "Nederlandeg :" 284 msgstr "Nederlandeg :"
290 285
291 #: ../src/audacious/ui_credits.c:179 286 #: src/audacious/ui_credits.c:180
287 #, fuzzy
288 msgid "Estonian:"
289 msgstr "Roumanek :"
290
291 #: src/audacious/ui_credits.c:183
292 msgid "Finnish:" 292 msgid "Finnish:"
293 msgstr "Finnek :" 293 msgstr "Finnek :"
294 294
295 #: ../src/audacious/ui_credits.c:182 295 #: src/audacious/ui_credits.c:186
296 msgid "French:" 296 msgid "French:"
297 msgstr "Galleg :" 297 msgstr "Galleg :"
298 298
299 #: ../src/audacious/ui_credits.c:186 299 #: src/audacious/ui_credits.c:190
300 msgid "German:" 300 msgid "German:"
301 msgstr "Alamaned :" 301 msgstr "Alamaned :"
302 302
303 #: ../src/audacious/ui_credits.c:191 303 #: src/audacious/ui_credits.c:195
304 msgid "Georgian:" 304 msgid "Georgian:"
305 msgstr "Jeorjiek :" 305 msgstr "Jeorjiek :"
306 306
307 #: ../src/audacious/ui_credits.c:194 307 #: src/audacious/ui_credits.c:198
308 msgid "Greek:" 308 msgid "Greek:"
309 msgstr "Gresian :" 309 msgstr "Gresian :"
310 310
311 #: ../src/audacious/ui_credits.c:199 311 #: src/audacious/ui_credits.c:203
312 msgid "Hindi:" 312 msgid "Hindi:"
313 msgstr "Hindi :" 313 msgstr "Hindi :"
314 314
315 #: ../src/audacious/ui_credits.c:202 315 #: src/audacious/ui_credits.c:206
316 msgid "Hungarian:" 316 msgid "Hungarian:"
317 msgstr "Hungarek :" 317 msgstr "Hungarek :"
318 318
319 #: ../src/audacious/ui_credits.c:205 319 #: src/audacious/ui_credits.c:209
320 msgid "Italian:" 320 msgid "Italian:"
321 msgstr "Italianeg :" 321 msgstr "Italianeg :"
322 322
323 #: ../src/audacious/ui_credits.c:209 323 #: src/audacious/ui_credits.c:213
324 msgid "Japanese:" 324 msgid "Japanese:"
325 msgstr "Japaneg :" 325 msgstr "Japaneg :"
326 326
327 #: ../src/audacious/ui_credits.c:212 327 #: src/audacious/ui_credits.c:216
328 msgid "Korean:" 328 msgid "Korean:"
329 msgstr "Koreeg :" 329 msgstr "Koreeg :"
330 330
331 #: ../src/audacious/ui_credits.c:215 331 #: src/audacious/ui_credits.c:219
332 msgid "Lithuanian:" 332 msgid "Lithuanian:"
333 msgstr "Lituaneg :" 333 msgstr "Lituaneg :"
334 334
335 #: ../src/audacious/ui_credits.c:218 335 #: src/audacious/ui_credits.c:222
336 msgid "Macedonian:" 336 msgid "Macedonian:"
337 msgstr "Makedonek :" 337 msgstr "Makedonek :"
338 338
339 #: ../src/audacious/ui_credits.c:221 339 #: src/audacious/ui_credits.c:225
340 msgid "Polish:" 340 msgid "Polish:"
341 msgstr "Poloneg :" 341 msgstr "Poloneg :"
342 342
343 #: ../src/audacious/ui_credits.c:224 343 #: src/audacious/ui_credits.c:228
344 msgid "Romanian:" 344 msgid "Romanian:"
345 msgstr "Roumanek :" 345 msgstr "Roumanek :"
346 346
347 #: ../src/audacious/ui_credits.c:228 347 #: src/audacious/ui_credits.c:232
348 msgid "Russian:" 348 msgid "Russian:"
349 msgstr "Rusianeg :" 349 msgstr "Rusianeg :"
350 350
351 #: ../src/audacious/ui_credits.c:231 351 #: src/audacious/ui_credits.c:235
352 msgid "Serbian (Latin):" 352 msgid "Serbian (Latin):"
353 msgstr "Serbiek (latin) :" 353 msgstr "Serbiek (latin) :"
354 354
355 #: ../src/audacious/ui_credits.c:234 355 #: src/audacious/ui_credits.c:238
356 msgid "Serbian (Cyrillic):" 356 msgid "Serbian (Cyrillic):"
357 msgstr "Serbiek (lizherenneg ar ruseg) :" 357 msgstr "Serbiek (lizherenneg ar ruseg) :"
358 358
359 #: ../src/audacious/ui_credits.c:237 359 #: src/audacious/ui_credits.c:241
360 msgid "Simplified Chinese:" 360 msgid "Simplified Chinese:"
361 msgstr "" 361 msgstr ""
362 362
363 #: ../src/audacious/ui_credits.c:240 363 #: src/audacious/ui_credits.c:244
364 msgid "Slovak:" 364 msgid "Slovak:"
365 msgstr "Slovek :" 365 msgstr "Slovek :"
366 366
367 #: ../src/audacious/ui_credits.c:243 367 #: src/audacious/ui_credits.c:247
368 msgid "Spanish:" 368 msgid "Spanish:"
369 msgstr "Spagnoleg :" 369 msgstr "Spagnoleg :"
370 370
371 #: ../src/audacious/ui_credits.c:246 371 #: src/audacious/ui_credits.c:250
372 msgid "Swedish:" 372 msgid "Swedish:"
373 msgstr "Svedeg :" 373 msgstr "Svedeg :"
374 374
375 #: ../src/audacious/ui_credits.c:249 375 #: src/audacious/ui_credits.c:253
376 msgid "Traditional Chinese:" 376 msgid "Traditional Chinese:"
377 msgstr "" 377 msgstr ""
378 378
379 #: ../src/audacious/ui_credits.c:252 379 #: src/audacious/ui_credits.c:256
380 msgid "Turkish:" 380 msgid "Turkish:"
381 msgstr "" 381 msgstr ""
382 382
383 #: ../src/audacious/ui_credits.c:256 383 #: src/audacious/ui_credits.c:260
384 msgid "Ukrainian:" 384 msgid "Ukrainian:"
385 msgstr "Ukrainiek :" 385 msgstr "Ukrainiek :"
386 386
387 #: ../src/audacious/ui_credits.c:259 387 #: src/audacious/ui_credits.c:263
388 msgid "Welsh:" 388 msgid "Welsh:"
389 msgstr "Kembraeg :" 389 msgstr "Kembraeg :"
390 390
391 #: ../src/audacious/ui_credits.c:405 391 #: src/audacious/ui_credits.c:409
392 msgid "Translators" 392 msgid "Translators"
393 msgstr "Trelatourion " 393 msgstr "Trelatourion "
394 394
395 #: ../src/audacious/ui_equalizer.c:535 395 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535
396 #, fuzzy 396 #, fuzzy
397 msgid "Audacious Equalizer" 397 msgid "Audacious Equalizer"
398 msgstr "_C'hoarier :" 398 msgstr "_C'hoarier :"
399 399
400 #: ../src/audacious/ui_equalizer.c:1169 400 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169
401 msgid "Presets" 401 msgid "Presets"
402 msgstr "" 402 msgstr ""
403 403
404 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:102 ../src/audacious/ui_fileinfo.c:314 404 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:162 src/audacious/ui_fileinfo.c:463
405 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:317 405 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:466
406 #, fuzzy 406 #, fuzzy
407 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" 407 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>"
408 msgstr "<span size=\"small\">Bloaz</span>" 408 msgstr "<span size=\"small\">Bloaz</span>"
409 409
410 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:263 410 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:271
411 msgid "Metadata updated successfully"
412 msgstr ""
413
414 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:277
415 msgid "Metadata updating failed"
416 msgstr ""
417
418 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:409
411 msgid "Track Information" 419 msgid "Track Information"
412 msgstr "Titouroù diwar-benn ar roudenn" 420 msgstr "Titouroù diwar-benn ar roudenn"
413 421
414 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:287 422 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:436
415 #, fuzzy 423 #, fuzzy
416 msgid "<span size=\"small\">General</span>" 424 msgid "<span size=\"small\">General</span>"
417 msgstr "<span size=\"small\">Rumm</span>" 425 msgstr "<span size=\"small\">Rumm</span>"
418 426
419 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:307 427 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:456
420 #, fuzzy 428 #, fuzzy
421 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" 429 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>"
422 msgstr "<span size=\"small\">Askelenn</span>" 430 msgstr "<span size=\"small\">Askelenn</span>"
423 431
424 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:310 432 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:459
425 #, fuzzy 433 #, fuzzy
426 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" 434 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>"
427 msgstr "<span size=\"small\">Titl</span>" 435 msgstr "<span size=\"small\">Titl</span>"
428 436
429 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:334 437 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:483
430 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" 438 msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
431 msgstr "<span size=\"small\">Titl</span>" 439 msgstr "<span size=\"small\">Titl</span>"
432 440
433 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:345 441 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:495
434 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" 442 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
435 msgstr "<span size=\"small\">Arzour</span>" 443 msgstr "<span size=\"small\">Arzour</span>"
436 444
437 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:356 445 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:507
438 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" 446 msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
439 msgstr "<span size=\"small\">Albom</span>" 447 msgstr "<span size=\"small\">Albom</span>"
440 448
441 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:367 449 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:519
442 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" 450 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
443 msgstr "<span size=\"small\">Askelenn</span>" 451 msgstr "<span size=\"small\">Askelenn</span>"
444 452
445 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:378 453 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:531
446 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" 454 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
447 msgstr "<span size=\"small\">Rumm</span>" 455 msgstr "<span size=\"small\">Rumm</span>"
448 456
449 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:396 457 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:550
450 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" 458 msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
451 msgstr "<span size=\"small\">Bloaz</span>" 459 msgstr "<span size=\"small\">Bloaz</span>"
452 460
453 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:408 461 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:563
454 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" 462 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
455 msgstr "<span size=\"small\">Niver ar roudenn</span>" 463 msgstr "<span size=\"small\">Niver ar roudenn</span>"
456 464
457 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:420 465 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:576
458 #, fuzzy 466 #, fuzzy
459 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" 467 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
460 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" 468 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>"
461 469
462 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 470 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366
463 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 471 #: src/audacious/ui_preferences.c:142
464 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:145
465 msgid "Title" 472 msgid "Title"
466 msgstr "Titl" 473 msgstr "Titl"
467 474
468 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 475 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:140
469 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:143
470 msgid "Artist" 476 msgid "Artist"
471 msgstr "Arzour" 477 msgstr "Arzour"
472 478
473 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 479 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:141
474 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:144
475 msgid "Album" 480 msgid "Album"
476 msgstr "Albom" 481 msgstr "Albom"
477 482
478 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 483 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:144
479 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:147
480 msgid "Genre" 484 msgid "Genre"
481 msgstr "Rumm" 485 msgstr "Rumm"
482 486
483 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 487 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:148
484 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:151
485 msgid "Year" 488 msgid "Year"
486 msgstr "Bloavezh" 489 msgstr "Bloavezh"
487 490
488 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 491 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269
489 #, fuzzy 492 #, fuzzy
490 msgid "Track Number" 493 msgid "Track Number"
491 msgstr "Niverenn ar roudenn" 494 msgstr "Niverenn ar roudenn"
492 495
493 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 496 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273
494 #, fuzzy 497 #, fuzzy
495 msgid "Track Length" 498 msgid "Track Length"
496 msgstr "Hirder ar roudenn :" 499 msgstr "Hirder ar roudenn :"
497 500
498 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 501 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:145
499 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:148 ../src/audacious/ui_preferences.c:443 502 #: src/audacious/ui_preferences.c:427
500 msgid "Filename" 503 msgid "Filename"
501 msgstr "Anv ar restr" 504 msgstr "Anv ar restr"
502 505
503 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:137 506 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137
504 msgid "Open Files" 507 msgid "Open Files"
505 msgstr "Restroù digor" 508 msgstr "Restroù digor"
506 509
507 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:137 510 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137
508 msgid "Add Files" 511 msgid "Add Files"
509 msgstr "Ouzhpennañ Restroù" 512 msgstr "Ouzhpennañ Restroù"
510 513
511 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:139 514 #: src/audacious/ui_fileopener.c:139
512 #, fuzzy 515 #, fuzzy
513 msgid "Close dialog on Open" 516 msgid "Close dialog on Open"
514 msgstr "/Serriñ" 517 msgstr "/Serriñ"
515 518
516 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:139 519 #: src/audacious/ui_fileopener.c:139
517 msgid "Close dialog on Add" 520 msgid "Close dialog on Add"
518 msgstr "" 521 msgstr ""
519 522
520 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:376 523 #: src/audacious/ui_fileopener.c:376
521 msgid "Play files" 524 msgid "Play files"
522 msgstr "Seniñ Restroù" 525 msgstr "Seniñ Restroù"
523 526
524 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:378 527 #: src/audacious/ui_fileopener.c:378
525 #, fuzzy 528 #, fuzzy
526 msgid "Load files" 529 msgid "Load files"
527 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" 530 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
528 531
529 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:143 532 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:143
530 msgid "Un_queue" 533 msgid "Un_queue"
531 msgstr "Di_lost" 534 msgstr "Di_lost"
532 535
533 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:145 ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:624 536 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:145 src/audacious/ui_jumptotrack.c:624
534 msgid "_Queue" 537 msgid "_Queue"
535 msgstr "_Lost" 538 msgstr "_Lost"
536 539
537 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:539 540 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:539
538 msgid "Jump to Track" 541 msgid "Jump to Track"
539 msgstr "Lammat d'ar roudenn" 542 msgstr "Lammat d'ar roudenn"
540 543
541 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:580 544 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:580
542 msgid "Filter: " 545 msgid "Filter: "
543 msgstr "Sil : " 546 msgstr "Sil : "
544 547
545 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:581 548 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:581
546 msgid "_Filter:" 549 msgid "_Filter:"
547 msgstr "_Sil : " 550 msgstr "_Sil : "
548 551
549 #. close dialog toggle 552 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615
550 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:615
551 #, fuzzy 553 #, fuzzy
552 msgid "Close on Jump" 554 msgid "Close on Jump"
553 msgstr "/Serriñ" 555 msgstr "/Serriñ"
554 556
555 #: ../src/audacious/ui_main.c:489 557 #: src/audacious/ui_main.c:489
556 #, c-format 558 #, c-format
557 msgid "%s - Audacious" 559 msgid "%s - Audacious"
558 msgstr "" 560 msgstr ""
559 561
560 #: ../src/audacious/ui_main.c:739 562 #: src/audacious/ui_main.c:739
561 msgid "VBR" 563 msgid "VBR"
562 msgstr "VBR" 564 msgstr "VBR"
563 565
564 #: ../src/audacious/ui_main.c:756 ../src/audacious/ui_main.c:760 566 #: src/audacious/ui_main.c:756 src/audacious/ui_main.c:760
565 msgid "stereo" 567 msgid "stereo"
566 msgstr "divouezh" 568 msgstr "divouezh"
567 569
568 #: ../src/audacious/ui_main.c:756 ../src/audacious/ui_main.c:760 570 #: src/audacious/ui_main.c:756 src/audacious/ui_main.c:760
569 msgid "mono" 571 msgid "mono"
570 msgstr "unvouezh" 572 msgstr "unvouezh"
571 573
572 #: ../src/audacious/ui_main.c:1055 ../src/audacious/ui_manager.c:420 574 #: src/audacious/ui_main.c:1055 src/audacious/ui_manager.c:420
573 #: ../src/audacious/ui_manager.c:421 575 #: src/audacious/ui_manager.c:421
574 msgid "Jump to Time" 576 msgid "Jump to Time"
575 msgstr "" 577 msgstr ""
576 578
577 #: ../src/audacious/ui_main.c:1076 579 #: src/audacious/ui_main.c:1076
578 msgid "minutes:seconds" 580 msgid "minutes:seconds"
579 msgstr "" 581 msgstr ""
580 582
581 #: ../src/audacious/ui_main.c:1086 583 #: src/audacious/ui_main.c:1086
582 msgid "Track length:" 584 msgid "Track length:"
583 msgstr "Hirder ar roudenn :" 585 msgstr "Hirder ar roudenn :"
584 586
585 #: ../src/audacious/ui_main.c:1223 587 #: src/audacious/ui_main.c:1223
586 msgid "Audacious - visibility warning" 588 msgid "Audacious - visibility warning"
587 msgstr "" 589 msgstr ""
588 590
589 #: ../src/audacious/ui_main.c:1225 591 #: src/audacious/ui_main.c:1225
590 #, fuzzy 592 #, fuzzy
591 msgid "Show main player window" 593 msgid "Show main player window"
592 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" 594 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :"
593 595
594 #: ../src/audacious/ui_main.c:1226 596 #: src/audacious/ui_main.c:1226
595 #, fuzzy 597 #, fuzzy
596 msgid "Ignore" 598 msgid "Ignore"
597 msgstr "hini ebet" 599 msgstr "hini ebet"
598 600
599 #: ../src/audacious/ui_main.c:1230 601 #: src/audacious/ui_main.c:1230
600 msgid "" 602 msgid ""
601 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" 603 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
602 "You may want to show the player window again to control Audacious; " 604 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
603 "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins " 605 "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins "
604 "(such as the statusicon plugin)." 606 "(such as the statusicon plugin)."
605 msgstr "" 607 msgstr ""
606 608
607 #: ../src/audacious/ui_main.c:1236 609 #: src/audacious/ui_main.c:1236
608 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" 610 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
609 msgstr "" 611 msgstr ""
610 612
611 #: ../src/audacious/ui_main.c:1281 613 #: src/audacious/ui_main.c:1281
612 msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning" 614 msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
613 msgstr "" 615 msgstr ""
614 616
615 #: ../src/audacious/ui_main.c:1289 617 #: src/audacious/ui_main.c:1289
616 #, c-format 618 #, c-format
617 msgid "" 619 msgid ""
618 "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n" 620 "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
619 "\n" 621 "\n"
620 "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n" 622 "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
624 "for this session.\n" 626 "for this session.\n"
625 "\n" 627 "\n"
626 "To use these features, please consider using a different GTK theme engine." 628 "To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
627 msgstr "" 629 msgstr ""
628 630
629 #: ../src/audacious/ui_main.c:1300 631 #: src/audacious/ui_main.c:1300
630 msgid "Do not display this warning again" 632 msgid "Do not display this warning again"
631 msgstr "" 633 msgstr ""
632 634
633 #: ../src/audacious/ui_main.c:1323 635 #: src/audacious/ui_main.c:1323
634 msgid "Enter location to play:" 636 msgid "Enter location to play:"
635 msgstr "" 637 msgstr ""
636 638
637 #: ../src/audacious/ui_main.c:1568 639 #: src/audacious/ui_main.c:1568
638 #, c-format 640 #, c-format
639 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 641 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
640 msgstr "" 642 msgstr ""
641 643
642 #: ../src/audacious/ui_main.c:1600 644 #: src/audacious/ui_main.c:1600
643 #, c-format 645 #, c-format
644 msgid "Volume: %d%%" 646 msgid "Volume: %d%%"
645 msgstr "" 647 msgstr ""
646 648
647 #: ../src/audacious/ui_main.c:1630 649 #: src/audacious/ui_main.c:1630
648 #, c-format 650 #, c-format
649 msgid "Balance: %d%% left" 651 msgid "Balance: %d%% left"
650 msgstr "" 652 msgstr ""
651 653
652 #: ../src/audacious/ui_main.c:1634 654 #: src/audacious/ui_main.c:1634
653 msgid "Balance: center" 655 msgid "Balance: center"
654 msgstr "" 656 msgstr ""
655 657
656 #. b > 0 658 #: src/audacious/ui_main.c:1638
657 #: ../src/audacious/ui_main.c:1638
658 #, c-format 659 #, c-format
659 msgid "Balance: %d%% right" 660 msgid "Balance: %d%% right"
660 msgstr "" 661 msgstr ""
661 662
662 #: ../src/audacious/ui_main.c:1974 663 #: src/audacious/ui_main.c:1974
663 #, fuzzy 664 #, fuzzy
664 msgid "Options Menu" 665 msgid "Options Menu"
665 msgstr "Dibarzhoù" 666 msgstr "Dibarzhoù"
666 667
667 #: ../src/audacious/ui_main.c:1978 668 #: src/audacious/ui_main.c:1978
668 msgid "Disable 'Always On Top'" 669 msgid "Disable 'Always On Top'"
669 msgstr "" 670 msgstr ""
670 671
671 #: ../src/audacious/ui_main.c:1980 672 #: src/audacious/ui_main.c:1980
672 msgid "Enable 'Always On Top'" 673 msgid "Enable 'Always On Top'"
673 msgstr "" 674 msgstr ""
674 675
675 #: ../src/audacious/ui_main.c:1983 676 #: src/audacious/ui_main.c:1983
676 #, fuzzy 677 #, fuzzy
677 msgid "File Info Box" 678 msgid "File Info Box"
678 msgstr "Titouroù war ar restr" 679 msgstr "Titouroù war ar restr"
679 680
680 #: ../src/audacious/ui_main.c:1987 681 #: src/audacious/ui_main.c:1987
681 msgid "Disable 'Doublesize'" 682 msgid "Disable 'Doublesize'"
682 msgstr "" 683 msgstr ""
683 684
684 #: ../src/audacious/ui_main.c:1989 685 #: src/audacious/ui_main.c:1989
685 msgid "Enable 'Doublesize'" 686 msgid "Enable 'Doublesize'"
686 msgstr "" 687 msgstr ""
687 688
688 #: ../src/audacious/ui_main.c:1992 689 #: src/audacious/ui_main.c:1992
689 #, fuzzy 690 #, fuzzy
690 msgid "Visualization Menu" 691 msgid "Visualization Menu"
691 msgstr "Aozadur :" 692 msgstr "Aozadur :"
692 693
693 #: ../src/audacious/ui_main.c:2040 694 #: src/audacious/ui_main.c:2040
694 msgid "" 695 msgid ""
695 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 696 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
696 "\n" 697 "\n"
697 "Please check that:\n" 698 "Please check that:\n"
698 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 699 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
699 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" 700 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
700 "3. Your soundcard is configured properly.\n" 701 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
701 msgstr "" 702 msgstr ""
702 703
703 #: ../src/audacious/ui_main.c:2504 704 #: src/audacious/ui_main.c:2504
704 msgid "Error in Audacious." 705 msgid "Error in Audacious."
705 msgstr "Fazi e Audacious." 706 msgstr "Fazi e Audacious."
706 707
707 #: ../src/audacious/ui_manager.c:48 ../src/audacious/ui_manager.c:49 708 #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49
708 msgid "Autoscroll Songname" 709 msgid "Autoscroll Songname"
709 msgstr "" 710 msgstr ""
710 711
711 #: ../src/audacious/ui_manager.c:51 ../src/audacious/ui_manager.c:52 712 #: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52
712 msgid "Stop after Current Song" 713 msgid "Stop after Current Song"
713 msgstr "" 714 msgstr ""
714 715
715 #: ../src/audacious/ui_manager.c:54 ../src/audacious/ui_manager.c:55 716 #: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55
716 #, fuzzy 717 #, fuzzy
717 msgid "Peaks" 718 msgid "Peaks"
718 msgstr "/Ehan" 719 msgstr "/Ehan"
719 720
720 #: ../src/audacious/ui_manager.c:57 ../src/audacious/ui_manager.c:58 721 #: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58
721 msgid "Repeat" 722 msgid "Repeat"
722 msgstr "Adseniñ" 723 msgstr "Adseniñ"
723 724
724 #: ../src/audacious/ui_manager.c:60 ../src/audacious/ui_manager.c:61 725 #: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61
725 msgid "Shuffle" 726 msgid "Shuffle"
726 msgstr "En dizurzh" 727 msgstr "En dizurzh"
727 728
728 #: ../src/audacious/ui_manager.c:63 ../src/audacious/ui_manager.c:64 729 #: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64
729 #, fuzzy 730 #, fuzzy
730 msgid "No Playlist Advance" 731 msgid "No Playlist Advance"
731 msgstr "/Roll tonioù" 732 msgstr "/Roll tonioù"
732 733
733 #: ../src/audacious/ui_manager.c:66 ../src/audacious/ui_manager.c:67 734 #: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67
734 msgid "Show Player" 735 msgid "Show Player"
735 msgstr "Diskouez ar soner" 736 msgstr "Diskouez ar soner"
736 737
737 #: ../src/audacious/ui_manager.c:69 ../src/audacious/ui_manager.c:70 738 #: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70
738 msgid "Show Playlist Editor" 739 msgid "Show Playlist Editor"
739 msgstr "Diskouez aozer ar roll tonioù" 740 msgstr "Diskouez aozer ar roll tonioù"
740 741
741 #: ../src/audacious/ui_manager.c:72 ../src/audacious/ui_manager.c:73 742 #: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73
742 #, fuzzy 743 #, fuzzy
743 msgid "Show Equalizer" 744 msgid "Show Equalizer"
744 msgstr "Kehidañ" 745 msgstr "Kehidañ"
745 746
746 #: ../src/audacious/ui_manager.c:75 ../src/audacious/ui_manager.c:76 747 #: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76
747 msgid "Always on Top" 748 msgid "Always on Top"
748 msgstr "" 749 msgstr ""
749 750
750 #: ../src/audacious/ui_manager.c:78 ../src/audacious/ui_manager.c:79 751 #: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79
751 msgid "Put on All Workspaces" 752 msgid "Put on All Workspaces"
752 msgstr "" 753 msgstr ""
753 754
754 #: ../src/audacious/ui_manager.c:81 ../src/audacious/ui_manager.c:82 755 #: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82
755 #, fuzzy 756 #, fuzzy
756 msgid "Roll up Player" 757 msgid "Roll up Player"
757 msgstr "_C'hoarier :" 758 msgstr "_C'hoarier :"
758 759
759 #: ../src/audacious/ui_manager.c:84 ../src/audacious/ui_manager.c:85 760 #: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85
760 #, fuzzy 761 #, fuzzy
761 msgid "Roll up Playlist Editor" 762 msgid "Roll up Playlist Editor"
762 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" 763 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP"
763 764
764 #: ../src/audacious/ui_manager.c:87 ../src/audacious/ui_manager.c:88 765 #: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88
765 #, fuzzy 766 #, fuzzy
766 msgid "Roll up Equalizer" 767 msgid "Roll up Equalizer"
767 msgstr "_C'hoarier :" 768 msgstr "_C'hoarier :"
768 769
769 #: ../src/audacious/ui_manager.c:90 ../src/audacious/ui_manager.c:91 770 #: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91
770 msgid "DoubleSize" 771 msgid "DoubleSize"
771 msgstr "" 772 msgstr ""
772 773
773 #: ../src/audacious/ui_manager.c:93 ../src/audacious/ui_manager.c:94 774 #: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94
774 msgid "Easy Move" 775 msgid "Easy Move"
775 msgstr "" 776 msgstr ""
776 777
777 #: ../src/audacious/ui_manager.c:102 778 #: src/audacious/ui_manager.c:102
778 msgid "Analyzer" 779 msgid "Analyzer"
779 msgstr "Arnoder" 780 msgstr "Arnoder"
780 781
781 #: ../src/audacious/ui_manager.c:103 782 #: src/audacious/ui_manager.c:103
782 #, fuzzy 783 #, fuzzy
783 msgid "Scope" 784 msgid "Scope"
784 msgstr "/Plaenaozañ" 785 msgstr "/Plaenaozañ"
785 786
786 #: ../src/audacious/ui_manager.c:104 787 #: src/audacious/ui_manager.c:104
787 msgid "Voiceprint" 788 msgid "Voiceprint"
788 msgstr "Voiceprint" 789 msgstr "Voiceprint"
789 790
790 #: ../src/audacious/ui_manager.c:105 791 #: src/audacious/ui_manager.c:105
791 msgid "Off" 792 msgid "Off"
792 msgstr "Lazhet" 793 msgstr "Lazhet"
793 794
794 #: ../src/audacious/ui_manager.c:109 ../src/audacious/ui_manager.c:126 795 #: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126
795 #: ../src/audacious/ui_manager.c:132 796 #: src/audacious/ui_manager.c:132
796 msgid "Normal" 797 msgid "Normal"
797 msgstr "Boas" 798 msgstr "Boas"
798 799
799 #: ../src/audacious/ui_manager.c:110 ../src/audacious/ui_manager.c:127 800 #: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127
800 msgid "Fire" 801 msgid "Fire"
801 msgstr "Tan" 802 msgstr "Tan"
802 803
803 #: ../src/audacious/ui_manager.c:111 804 #: src/audacious/ui_manager.c:111
804 msgid "Vertical Lines" 805 msgid "Vertical Lines"
805 msgstr "Linennoù a-serzh" 806 msgstr "Linennoù a-serzh"
806 807
807 #: ../src/audacious/ui_manager.c:115 808 #: src/audacious/ui_manager.c:115
808 msgid "Lines" 809 msgid "Lines"
809 msgstr "Linennoù" 810 msgstr "Linennoù"
810 811
811 #: ../src/audacious/ui_manager.c:116 812 #: src/audacious/ui_manager.c:116
812 msgid "Bars" 813 msgid "Bars"
813 msgstr "Barrennoù" 814 msgstr "Barrennoù"
814 815
815 #: ../src/audacious/ui_manager.c:120 816 #: src/audacious/ui_manager.c:120
816 #, fuzzy 817 #, fuzzy
817 msgid "Dot Scope" 818 msgid "Dot Scope"
818 msgstr "/Plaenaozañ" 819 msgstr "/Plaenaozañ"
819 820
820 #: ../src/audacious/ui_manager.c:121 821 #: src/audacious/ui_manager.c:121
821 #, fuzzy 822 #, fuzzy
822 msgid "Line Scope" 823 msgid "Line Scope"
823 msgstr "/Plaenaozañ" 824 msgstr "/Plaenaozañ"
824 825
825 #: ../src/audacious/ui_manager.c:122 826 #: src/audacious/ui_manager.c:122
826 #, fuzzy 827 #, fuzzy
827 msgid "Solid Scope" 828 msgid "Solid Scope"
828 msgstr "/Plaenaozañ" 829 msgstr "/Plaenaozañ"
829 830
830 #: ../src/audacious/ui_manager.c:128 831 #: src/audacious/ui_manager.c:128
831 msgid "Ice" 832 msgid "Ice"
832 msgstr "" 833 msgstr ""
833 834
834 #: ../src/audacious/ui_manager.c:133 835 #: src/audacious/ui_manager.c:133
835 msgid "Smooth" 836 msgid "Smooth"
836 msgstr "Flourañ" 837 msgstr "Flourañ"
837 838
838 #: ../src/audacious/ui_manager.c:137 839 #: src/audacious/ui_manager.c:137
839 msgid "Full (~50 fps)" 840 msgid "Full (~50 fps)"
840 msgstr "" 841 msgstr ""
841 842
842 #: ../src/audacious/ui_manager.c:138 843 #: src/audacious/ui_manager.c:138
843 msgid "Half (~25 fps)" 844 msgid "Half (~25 fps)"
844 msgstr "" 845 msgstr ""
845 846
846 #: ../src/audacious/ui_manager.c:139 847 #: src/audacious/ui_manager.c:139
847 msgid "Quarter (~13 fps)" 848 msgid "Quarter (~13 fps)"
848 msgstr "" 849 msgstr ""
849 850
850 #: ../src/audacious/ui_manager.c:140 851 #: src/audacious/ui_manager.c:140
851 msgid "Eighth (~6 fps)" 852 msgid "Eighth (~6 fps)"
852 msgstr "" 853 msgstr ""
853 854
854 #: ../src/audacious/ui_manager.c:144 ../src/audacious/ui_manager.c:152 855 #: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152
855 #, fuzzy 856 #, fuzzy
856 msgid "Slowest" 857 msgid "Slowest"
857 msgstr "Gorrek" 858 msgstr "Gorrek"
858 859
859 #: ../src/audacious/ui_manager.c:145 ../src/audacious/ui_manager.c:153 860 #: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153
860 msgid "Slow" 861 msgid "Slow"
861 msgstr "Gorrek" 862 msgstr "Gorrek"
862 863
863 #: ../src/audacious/ui_manager.c:146 ../src/audacious/ui_manager.c:154 864 #: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154
864 msgid "Medium" 865 msgid "Medium"
865 msgstr "Krenn" 866 msgstr "Krenn"
866 867
867 #: ../src/audacious/ui_manager.c:147 ../src/audacious/ui_manager.c:155 868 #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155
868 msgid "Fast" 869 msgid "Fast"
869 msgstr "Buan" 870 msgstr "Buan"
870 871
871 #: ../src/audacious/ui_manager.c:148 ../src/audacious/ui_manager.c:156 872 #: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156
872 #, fuzzy 873 #, fuzzy
873 msgid "Fastest" 874 msgid "Fastest"
874 msgstr "Buan" 875 msgstr "Buan"
875 876
876 #: ../src/audacious/ui_manager.c:160 877 #: src/audacious/ui_manager.c:160
877 msgid "Time Elapsed" 878 msgid "Time Elapsed"
878 msgstr "" 879 msgstr ""
879 880
880 #: ../src/audacious/ui_manager.c:161 881 #: src/audacious/ui_manager.c:161
881 msgid "Time Remaining" 882 msgid "Time Remaining"
882 msgstr "" 883 msgstr ""
883 884
884 #: ../src/audacious/ui_manager.c:170 885 #: src/audacious/ui_manager.c:170
885 #, fuzzy 886 #, fuzzy
886 msgid "Playback" 887 msgid "Playback"
887 msgstr "/Seniñ" 888 msgstr "/Seniñ"
888 889
889 #: ../src/audacious/ui_manager.c:172 ../src/audacious/ui_manager.c:173 890 #: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173
890 msgid "Play" 891 msgid "Play"
891 msgstr "Seniñ" 892 msgstr "Seniñ"
892 893
893 #: ../src/audacious/ui_manager.c:175 ../src/audacious/ui_manager.c:176 894 #: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176
894 msgid "Pause" 895 msgid "Pause"
895 msgstr "Ehan" 896 msgstr "Ehan"
896 897
897 #: ../src/audacious/ui_manager.c:178 ../src/audacious/ui_manager.c:179 898 #: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179
898 msgid "Stop" 899 msgid "Stop"
899 msgstr "Paouez" 900 msgstr "Paouez"
900 901
901 #: ../src/audacious/ui_manager.c:181 ../src/audacious/ui_manager.c:182 902 #: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182
902 msgid "Previous" 903 msgid "Previous"
903 msgstr "Kent" 904 msgstr "Kent"
904 905
905 #: ../src/audacious/ui_manager.c:184 ../src/audacious/ui_manager.c:185 906 #: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185
906 msgid "Next" 907 msgid "Next"
907 msgstr "A heul" 908 msgstr "A heul"
908 909
909 #: ../src/audacious/ui_manager.c:190 910 #: src/audacious/ui_manager.c:190
910 #, fuzzy 911 #, fuzzy
911 msgid "Visualization" 912 msgid "Visualization"
912 msgstr "Aozadur :" 913 msgstr "Aozadur :"
913 914
914 #: ../src/audacious/ui_manager.c:191 915 #: src/audacious/ui_manager.c:191
915 #, fuzzy 916 #, fuzzy
916 msgid "Visualization Mode" 917 msgid "Visualization Mode"
917 msgstr "Aozadur :" 918 msgstr "Aozadur :"
918 919
919 #: ../src/audacious/ui_manager.c:192 920 #: src/audacious/ui_manager.c:192
920 msgid "Analyzer Mode" 921 msgid "Analyzer Mode"
921 msgstr "Mod arnodiñ" 922 msgstr "Mod arnodiñ"
922 923
923 #: ../src/audacious/ui_manager.c:193 924 #: src/audacious/ui_manager.c:193
924 #, fuzzy 925 #, fuzzy
925 msgid "Scope Mode" 926 msgid "Scope Mode"
926 msgstr "/Plaenaozañ" 927 msgstr "/Plaenaozañ"
927 928
928 #: ../src/audacious/ui_manager.c:194 929 #: src/audacious/ui_manager.c:194
929 #, fuzzy 930 #, fuzzy
930 msgid "Voiceprint Mode" 931 msgid "Voiceprint Mode"
931 msgstr "Voiceprint" 932 msgstr "Voiceprint"
932 933
933 #: ../src/audacious/ui_manager.c:195 934 #: src/audacious/ui_manager.c:195
934 msgid "WindowShade VU Mode" 935 msgid "WindowShade VU Mode"
935 msgstr "" 936 msgstr ""
936 937
937 #: ../src/audacious/ui_manager.c:196 938 #: src/audacious/ui_manager.c:196
938 msgid "Refresh Rate" 939 msgid "Refresh Rate"
939 msgstr "Feur freskaat" 940 msgstr "Feur freskaat"
940 941
941 #: ../src/audacious/ui_manager.c:197 942 #: src/audacious/ui_manager.c:197
942 #, fuzzy 943 #, fuzzy
943 msgid "Analyzer Falloff" 944 msgid "Analyzer Falloff"
944 msgstr "Mod arnodiñ" 945 msgstr "Mod arnodiñ"
945 946
946 #: ../src/audacious/ui_manager.c:198 947 #: src/audacious/ui_manager.c:198
947 msgid "Peaks Falloff" 948 msgid "Peaks Falloff"
948 msgstr "" 949 msgstr ""
949 950
950 #: ../src/audacious/ui_manager.c:203 951 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402
951 #: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 952 #: src/audacious/ui_preferences.c:133 src/audacious/ui_preferences.c:2424
952 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:136
953 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2440
954 msgid "Playlist" 953 msgid "Playlist"
955 msgstr "Roll tonioù" 954 msgstr "Roll tonioù"
956 955
957 #: ../src/audacious/ui_manager.c:205 ../src/audacious/ui_manager.c:206 956 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206
958 msgid "New Playlist" 957 msgid "New Playlist"
959 msgstr "Roll tonioù nevez" 958 msgstr "Roll tonioù nevez"
960 959
961 #: ../src/audacious/ui_manager.c:208 ../src/audacious/ui_manager.c:209 960 #: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209
962 msgid "Select Next Playlist" 961 msgid "Select Next Playlist"
963 msgstr "Dibabit roll tonioù a-raok" 962 msgstr "Dibabit roll tonioù a-raok"
964 963
965 #: ../src/audacious/ui_manager.c:211 ../src/audacious/ui_manager.c:212 964 #: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212
966 msgid "Select Previous Playlist" 965 msgid "Select Previous Playlist"
967 msgstr "Dibabit roll tonioù a-heul" 966 msgstr "Dibabit roll tonioù a-heul"
968 967
969 #: ../src/audacious/ui_manager.c:214 ../src/audacious/ui_manager.c:215 968 #: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215
970 msgid "Delete Playlist" 969 msgid "Delete Playlist"
971 msgstr "Lemel ar roll tonioù :" 970 msgstr "Lemel ar roll tonioù :"
972 971
973 #: ../src/audacious/ui_manager.c:217 972 #: src/audacious/ui_manager.c:217
974 msgid "Load List" 973 msgid "Load List"
975 msgstr "Kargañ ar roll" 974 msgstr "Kargañ ar roll"
976 975
977 #: ../src/audacious/ui_manager.c:218 976 #: src/audacious/ui_manager.c:218
978 #, fuzzy 977 #, fuzzy
979 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." 978 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
980 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet." 979 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet."
981 980
982 #: ../src/audacious/ui_manager.c:220 981 #: src/audacious/ui_manager.c:220
983 msgid "Save List" 982 msgid "Save List"
984 msgstr "Enrollañ ar roll" 983 msgstr "Enrollañ ar roll"
985 984
986 #: ../src/audacious/ui_manager.c:221 985 #: src/audacious/ui_manager.c:221
987 msgid "Saves the selected playlist." 986 msgid "Saves the selected playlist."
988 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet." 987 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet."
989 988
990 #: ../src/audacious/ui_manager.c:223 989 #: src/audacious/ui_manager.c:223
991 msgid "Save Default List" 990 msgid "Save Default List"
992 msgstr "Enrollañ ar roll dre ziouer" 991 msgstr "Enrollañ ar roll dre ziouer"
993 992
994 #: ../src/audacious/ui_manager.c:224 993 #: src/audacious/ui_manager.c:224
995 #, fuzzy 994 #, fuzzy
996 msgid "Saves the selected playlist to the default location." 995 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
997 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet." 996 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet."
998 997
999 #: ../src/audacious/ui_manager.c:227 998 #: src/audacious/ui_manager.c:227
1000 msgid "Refresh List" 999 msgid "Refresh List"
1001 msgstr "Adtresañ ar roll" 1000 msgstr "Adtresañ ar roll"
1002 1001
1003 #: ../src/audacious/ui_manager.c:228 1002 #: src/audacious/ui_manager.c:228
1004 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." 1003 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
1005 msgstr "" 1004 msgstr ""
1006 1005
1007 #: ../src/audacious/ui_manager.c:231 1006 #: src/audacious/ui_manager.c:231
1008 msgid "List Manager" 1007 msgid "List Manager"
1009 msgstr "Merour rolloù" 1008 msgstr "Merour rolloù"
1010 1009
1011 #: ../src/audacious/ui_manager.c:232 1010 #: src/audacious/ui_manager.c:232
1012 msgid "Opens the playlist manager." 1011 msgid "Opens the playlist manager."
1013 msgstr "Digeriñ ar merour rolloù" 1012 msgstr "Digeriñ ar merour rolloù"
1014 1013
1015 #: ../src/audacious/ui_manager.c:238 1014 #: src/audacious/ui_manager.c:238
1016 msgid "View" 1015 msgid "View"
1017 msgstr "Gwel" 1016 msgstr "Gwel"
1018 1017
1019 #: ../src/audacious/ui_manager.c:242 1018 #: src/audacious/ui_manager.c:242
1020 msgid "Add Internet Address..." 1019 msgid "Add Internet Address..."
1021 msgstr "Ouzhpennañ uk lec'hiadur genrouedad ..." 1020 msgstr "Ouzhpennañ uk lec'hiadur genrouedad ..."
1022 1021
1023 #: ../src/audacious/ui_manager.c:243 1022 #: src/audacious/ui_manager.c:243
1024 #, fuzzy 1023 #, fuzzy
1025 msgid "Adds a remote track to the playlist." 1024 msgid "Adds a remote track to the playlist."
1026 msgstr "Ouzhpennañ a ra ur CD d'ar roll tonioù." 1025 msgstr "Ouzhpennañ a ra ur CD d'ar roll tonioù."
1027 1026
1028 #: ../src/audacious/ui_manager.c:246 1027 #: src/audacious/ui_manager.c:246
1029 msgid "Add Files..." 1028 msgid "Add Files..."
1030 msgstr "Ouzhpennañ ar restroù ..." 1029 msgstr "Ouzhpennañ ar restroù ..."
1031 1030
1032 #: ../src/audacious/ui_manager.c:247 1031 #: src/audacious/ui_manager.c:247
1033 msgid "Adds files to the playlist." 1032 msgid "Adds files to the playlist."
1034 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù." 1033 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù."
1035 1034
1036 #: ../src/audacious/ui_manager.c:252 1035 #: src/audacious/ui_manager.c:252
1037 msgid "Search and Select" 1036 msgid "Search and Select"
1038 msgstr "Klask ha dibab" 1037 msgstr "Klask ha dibab"
1039 1038
1040 #: ../src/audacious/ui_manager.c:253 1039 #: src/audacious/ui_manager.c:253
1041 msgid "" 1040 msgid ""
1042 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " 1041 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
1043 "criteria." 1042 "criteria."
1044 msgstr "" 1043 msgstr ""
1045 1044
1046 #: ../src/audacious/ui_manager.c:256 1045 #: src/audacious/ui_manager.c:256
1047 msgid "Invert Selection" 1046 msgid "Invert Selection"
1048 msgstr "Eilpennañ an diuz" 1047 msgstr "Eilpennañ an diuz"
1049 1048
1050 #: ../src/audacious/ui_manager.c:257 1049 #: src/audacious/ui_manager.c:257
1051 #, fuzzy 1050 #, fuzzy
1052 msgid "Inverts the selected and unselected entries." 1051 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
1053 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet." 1052 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet."
1054 1053
1055 #: ../src/audacious/ui_manager.c:260 1054 #: src/audacious/ui_manager.c:260
1056 msgid "Select All" 1055 msgid "Select All"
1057 msgstr "Diuz an Holl" 1056 msgstr "Diuz an Holl"
1058 1057
1059 #: ../src/audacious/ui_manager.c:261 1058 #: src/audacious/ui_manager.c:261
1060 #, fuzzy 1059 #, fuzzy
1061 msgid "Selects all of the playlist entries." 1060 msgid "Selects all of the playlist entries."
1062 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 1061 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1063 1062
1064 #: ../src/audacious/ui_manager.c:264 1063 #: src/audacious/ui_manager.c:264
1065 msgid "Select None" 1064 msgid "Select None"
1066 msgstr "Dibabit netra" 1065 msgstr "Dibabit netra"
1067 1066
1068 #: ../src/audacious/ui_manager.c:265 1067 #: src/audacious/ui_manager.c:265
1069 #, fuzzy 1068 #, fuzzy
1070 msgid "Deselects all of the playlist entries." 1069 msgid "Deselects all of the playlist entries."
1071 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù." 1070 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù."
1072 1071
1073 #: ../src/audacious/ui_manager.c:270 1072 #: src/audacious/ui_manager.c:270
1074 msgid "Clear Queue" 1073 msgid "Clear Queue"
1075 msgstr "Goullonderiñ al lost" 1074 msgstr "Goullonderiñ al lost"
1076 1075
1077 #: ../src/audacious/ui_manager.c:271 1076 #: src/audacious/ui_manager.c:271
1078 #, fuzzy 1077 #, fuzzy
1079 msgid "Clears the queue associated with this playlist." 1078 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
1080 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet." 1079 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet."
1081 1080
1082 #: ../src/audacious/ui_manager.c:274 1081 #: src/audacious/ui_manager.c:274
1083 msgid "Remove Unavailable Files" 1082 msgid "Remove Unavailable Files"
1084 msgstr "" 1083 msgstr ""
1085 1084
1086 #: ../src/audacious/ui_manager.c:275 1085 #: src/audacious/ui_manager.c:275
1087 #, fuzzy 1086 #, fuzzy
1088 msgid "Removes unavailable files from the playlist." 1087 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
1089 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù." 1088 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù."
1090 1089
1091 #: ../src/audacious/ui_manager.c:278 1090 #: src/audacious/ui_manager.c:278
1092 #, fuzzy 1091 #, fuzzy
1093 msgid "Remove Duplicates" 1092 msgid "Remove Duplicates"
1094 msgstr "Lemel an hini dibabet" 1093 msgstr "Lemel an hini dibabet"
1095 1094
1096 #: ../src/audacious/ui_manager.c:280 ../src/audacious/ui_manager.c:316 1095 #: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316
1097 #: ../src/audacious/ui_manager.c:346 1096 #: src/audacious/ui_manager.c:346
1098 msgid "By Title" 1097 msgid "By Title"
1099 msgstr "Dre titl" 1098 msgstr "Dre titl"
1100 1099
1101 #: ../src/audacious/ui_manager.c:281 1100 #: src/audacious/ui_manager.c:281
1102 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." 1101 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
1103 msgstr "" 1102 msgstr ""
1104 1103
1105 #: ../src/audacious/ui_manager.c:284 ../src/audacious/ui_manager.c:324 1104 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324
1106 #: ../src/audacious/ui_manager.c:354 1105 #: src/audacious/ui_manager.c:354
1107 msgid "By Filename" 1106 msgid "By Filename"
1108 msgstr "Dre anv" 1107 msgstr "Dre anv"
1109 1108
1110 #: ../src/audacious/ui_manager.c:285 1109 #: src/audacious/ui_manager.c:285
1111 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." 1110 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
1112 msgstr "" 1111 msgstr ""
1113 1112
1114 #: ../src/audacious/ui_manager.c:288 ../src/audacious/ui_manager.c:328 1113 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328
1115 #: ../src/audacious/ui_manager.c:358 1114 #: src/audacious/ui_manager.c:358
1116 msgid "By Path + Filename" 1115 msgid "By Path + Filename"
1117 msgstr "Dre anv hag hent" 1116 msgstr "Dre anv hag hent"
1118 1117
1119 #: ../src/audacious/ui_manager.c:289 1118 #: src/audacious/ui_manager.c:289
1120 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." 1119 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
1121 msgstr "" 1120 msgstr ""
1122 1121
1123 #: ../src/audacious/ui_manager.c:292 1122 #: src/audacious/ui_manager.c:292
1124 msgid "Remove All" 1123 msgid "Remove All"
1125 msgstr "Lemel an holl re" 1124 msgstr "Lemel an holl re"
1126 1125
1127 #: ../src/audacious/ui_manager.c:293 1126 #: src/audacious/ui_manager.c:293
1128 #, fuzzy 1127 #, fuzzy
1129 msgid "Removes all entries from the playlist." 1128 msgid "Removes all entries from the playlist."
1130 msgstr "Eilpennañ ar roll tonioù" 1129 msgstr "Eilpennañ ar roll tonioù"
1131 1130
1132 #: ../src/audacious/ui_manager.c:296 1131 #: src/audacious/ui_manager.c:296
1133 #, fuzzy 1132 #, fuzzy
1134 msgid "Remove Unselected" 1133 msgid "Remove Unselected"
1135 msgstr "Lemel an hini dibabet" 1134 msgstr "Lemel an hini dibabet"
1136 1135
1137 #: ../src/audacious/ui_manager.c:297 1136 #: src/audacious/ui_manager.c:297
1138 #, fuzzy 1137 #, fuzzy
1139 msgid "Remove unselected entries from the playlist." 1138 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
1140 msgstr "Eilpennañ ar roll tonioù" 1139 msgstr "Eilpennañ ar roll tonioù"
1141 1140
1142 #: ../src/audacious/ui_manager.c:300 1141 #: src/audacious/ui_manager.c:300
1143 msgid "Remove Selected" 1142 msgid "Remove Selected"
1144 msgstr "Lemel an hini dibabet" 1143 msgstr "Lemel an hini dibabet"
1145 1144
1146 #: ../src/audacious/ui_manager.c:301 1145 #: src/audacious/ui_manager.c:301
1147 #, fuzzy 1146 #, fuzzy
1148 msgid "Remove selected entries from the playlist." 1147 msgid "Remove selected entries from the playlist."
1149 msgstr "Eilpennañ ar roll tonioù" 1148 msgstr "Eilpennañ ar roll tonioù"
1150 1149
1151 #: ../src/audacious/ui_manager.c:306 1150 #: src/audacious/ui_manager.c:306
1152 #, fuzzy 1151 #, fuzzy
1153 msgid "Randomize List" 1152 msgid "Randomize List"
1154 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" 1153 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
1155 1154
1156 #: ../src/audacious/ui_manager.c:307 1155 #: src/audacious/ui_manager.c:307
1157 #, fuzzy 1156 #, fuzzy
1158 msgid "Randomizes the playlist." 1157 msgid "Randomizes the playlist."
1159 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" 1158 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
1160 1159
1161 #: ../src/audacious/ui_manager.c:310 1160 #: src/audacious/ui_manager.c:310
1162 msgid "Reverse List" 1161 msgid "Reverse List"
1163 msgstr "Eilpennañ ar roll" 1162 msgstr "Eilpennañ ar roll"
1164 1163
1165 #: ../src/audacious/ui_manager.c:311 1164 #: src/audacious/ui_manager.c:311
1166 msgid "Reverses the playlist." 1165 msgid "Reverses the playlist."
1167 msgstr "Eilpennañ ar roll tonioù" 1166 msgstr "Eilpennañ ar roll tonioù"
1168 1167
1169 #: ../src/audacious/ui_manager.c:314 1168 #: src/audacious/ui_manager.c:314
1170 #, fuzzy 1169 #, fuzzy
1171 msgid "Sort List" 1170 msgid "Sort List"
1172 msgstr "Arzour" 1171 msgstr "Arzour"
1173 1172
1174 #: ../src/audacious/ui_manager.c:317 ../src/audacious/ui_manager.c:347 1173 #: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347
1175 #, fuzzy 1174 #, fuzzy
1176 msgid "Sorts the list by title." 1175 msgid "Sorts the list by title."
1177 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 1176 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1178 1177
1179 #: ../src/audacious/ui_manager.c:320 ../src/audacious/ui_manager.c:350 1178 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350
1180 msgid "By Artist" 1179 msgid "By Artist"
1181 msgstr "Dre arzour" 1180 msgstr "Dre arzour"
1182 1181
1183 #: ../src/audacious/ui_manager.c:321 ../src/audacious/ui_manager.c:351 1182 #: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351
1184 #, fuzzy 1183 #, fuzzy
1185 msgid "Sorts the list by artist." 1184 msgid "Sorts the list by artist."
1186 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 1185 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1187 1186
1188 #: ../src/audacious/ui_manager.c:325 ../src/audacious/ui_manager.c:355 1187 #: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355
1189 #, fuzzy 1188 #, fuzzy
1190 msgid "Sorts the list by filename." 1189 msgid "Sorts the list by filename."
1191 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 1190 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1192 1191
1193 #: ../src/audacious/ui_manager.c:329 ../src/audacious/ui_manager.c:359 1192 #: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359
1194 #, fuzzy 1193 #, fuzzy
1195 msgid "Sorts the list by full pathname." 1194 msgid "Sorts the list by full pathname."
1196 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 1195 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1197 1196
1198 #: ../src/audacious/ui_manager.c:332 ../src/audacious/ui_manager.c:362 1197 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362
1199 msgid "By Date" 1198 msgid "By Date"
1200 msgstr "Evit Deiziad" 1199 msgstr "Evit Deiziad"
1201 1200
1202 #: ../src/audacious/ui_manager.c:333 ../src/audacious/ui_manager.c:363 1201 #: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363
1203 #, fuzzy 1202 #, fuzzy
1204 msgid "Sorts the list by modification time." 1203 msgid "Sorts the list by modification time."
1205 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 1204 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1206 1205
1207 #: ../src/audacious/ui_manager.c:336 ../src/audacious/ui_manager.c:366 1206 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366
1208 msgid "By Track Number" 1207 msgid "By Track Number"
1209 msgstr "Dre niverenn roudenn" 1208 msgstr "Dre niverenn roudenn"
1210 1209
1211 #: ../src/audacious/ui_manager.c:337 ../src/audacious/ui_manager.c:367 1210 #: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367
1212 #, fuzzy 1211 #, fuzzy
1213 msgid "Sorts the list by track number." 1212 msgid "Sorts the list by track number."
1214 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 1213 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1215 1214
1216 #: ../src/audacious/ui_manager.c:340 ../src/audacious/ui_manager.c:370 1215 #: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370
1217 #, fuzzy 1216 #, fuzzy
1218 msgid "By Playlist Entry" 1217 msgid "By Playlist Entry"
1219 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 1218 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1220 1219
1221 #: ../src/audacious/ui_manager.c:341 ../src/audacious/ui_manager.c:371 1220 #: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371
1222 #, fuzzy 1221 #, fuzzy
1223 msgid "Sorts the list by playlist entry." 1222 msgid "Sorts the list by playlist entry."
1224 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 1223 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1225 1224
1226 #: ../src/audacious/ui_manager.c:344 1225 #: src/audacious/ui_manager.c:344
1227 #, fuzzy 1226 #, fuzzy
1228 msgid "Sort Selected" 1227 msgid "Sort Selected"
1229 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." 1228 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1230 1229
1231 #. XXX Carbon support 1230 #: src/audacious/ui_manager.c:380
1232 #: ../src/audacious/ui_manager.c:380
1233 #, fuzzy 1231 #, fuzzy
1234 msgid "File" 1232 msgid "File"
1235 msgstr "Tan" 1233 msgstr "Tan"
1236 1234
1237 #: ../src/audacious/ui_manager.c:381 1235 #: src/audacious/ui_manager.c:381
1238 msgid "Help" 1236 msgid "Help"
1239 msgstr "" 1237 msgstr ""
1240 1238
1241 #: ../src/audacious/ui_manager.c:383 1239 #: src/audacious/ui_manager.c:383
1242 #, fuzzy 1240 #, fuzzy
1243 msgid "Plugin Services" 1241 msgid "Plugin Services"
1244 msgstr "Lugentoù" 1242 msgstr "Lugentoù"
1245 1243
1246 #: ../src/audacious/ui_manager.c:385 ../src/audacious/ui_manager.c:388 1244 #: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388
1247 #, fuzzy 1245 #, fuzzy
1248 msgid "View Track Details" 1246 msgid "View Track Details"
1249 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" 1247 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn"
1250 1248
1251 #: ../src/audacious/ui_manager.c:386 ../src/audacious/ui_manager.c:389 1249 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389
1252 #, fuzzy 1250 #, fuzzy
1253 msgid "View track details" 1251 msgid "View track details"
1254 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" 1252 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn"
1255 1253
1256 #: ../src/audacious/ui_manager.c:394 1254 #: src/audacious/ui_manager.c:394
1257 msgid "Play File" 1255 msgid "Play File"
1258 msgstr "Seniñ ur restr" 1256 msgstr "Seniñ ur restr"
1259 1257
1260 #: ../src/audacious/ui_manager.c:395 1258 #: src/audacious/ui_manager.c:395
1261 #, fuzzy 1259 #, fuzzy
1262 msgid "Load and play a file" 1260 msgid "Load and play a file"
1263 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" 1261 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
1264 1262
1265 #: ../src/audacious/ui_manager.c:397 1263 #: src/audacious/ui_manager.c:397
1266 msgid "Play Location" 1264 msgid "Play Location"
1267 msgstr "Seniñ al lec'hiadur" 1265 msgstr "Seniñ al lec'hiadur"
1268 1266
1269 #: ../src/audacious/ui_manager.c:398 1267 #: src/audacious/ui_manager.c:398
1270 msgid "Play media from the selected location" 1268 msgid "Play media from the selected location"
1271 msgstr "" 1269 msgstr ""
1272 1270
1273 #: ../src/audacious/ui_manager.c:400 1271 #: src/audacious/ui_manager.c:400
1274 #, fuzzy 1272 #, fuzzy
1275 msgid "Plugin services" 1273 msgid "Plugin services"
1276 msgstr "Lugentoù" 1274 msgstr "Lugentoù"
1277 1275
1278 #: ../src/audacious/ui_manager.c:402 1276 #: src/audacious/ui_manager.c:402
1279 msgid "Preferences" 1277 msgid "Preferences"
1280 msgstr "Dibaboù" 1278 msgstr "Dibaboù"
1281 1279
1282 #: ../src/audacious/ui_manager.c:403 1280 #: src/audacious/ui_manager.c:403
1283 msgid "Open preferences window" 1281 msgid "Open preferences window"
1284 msgstr "Prenestr dibaboù digeriñ" 1282 msgstr "Prenestr dibaboù digeriñ"
1285 1283
1286 #: ../src/audacious/ui_manager.c:405 1284 #: src/audacious/ui_manager.c:405
1287 msgid "_Quit" 1285 msgid "_Quit"
1288 msgstr "_Kuitaat" 1286 msgstr "_Kuitaat"
1289 1287
1290 #: ../src/audacious/ui_manager.c:406 1288 #: src/audacious/ui_manager.c:406
1291 msgid "Quit Audacious" 1289 msgid "Quit Audacious"
1292 msgstr "Kuitaat Audacious" 1290 msgstr "Kuitaat Audacious"
1293 1291
1294 #: ../src/audacious/ui_manager.c:408 ../src/audacious/ui_manager.c:409 1292 #: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
1295 msgid "Set A-B" 1293 msgid "Set A-B"
1296 msgstr "Lakaat A-B" 1294 msgstr "Lakaat A-B"
1297 1295
1298 #: ../src/audacious/ui_manager.c:411 ../src/audacious/ui_manager.c:412 1296 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
1299 msgid "Clear A-B" 1297 msgid "Clear A-B"
1300 msgstr "Goullonderiñ A-B" 1298 msgstr "Goullonderiñ A-B"
1301 1299
1302 #: ../src/audacious/ui_manager.c:414 ../src/audacious/ui_manager.c:415 1300 #: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
1303 msgid "Jump to Playlist Start" 1301 msgid "Jump to Playlist Start"
1304 msgstr "Lamat da zeroù ar roll tonioù" 1302 msgstr "Lamat da zeroù ar roll tonioù"
1305 1303
1306 #: ../src/audacious/ui_manager.c:417 ../src/audacious/ui_manager.c:418 1304 #: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
1307 msgid "Jump to File" 1305 msgid "Jump to File"
1308 msgstr "Lammat d'ar restr" 1306 msgstr "Lammat d'ar restr"
1309 1307
1310 #: ../src/audacious/ui_manager.c:423 1308 #: src/audacious/ui_manager.c:423
1311 msgid "Queue Toggle" 1309 msgid "Queue Toggle"
1312 msgstr "" 1310 msgstr ""
1313 1311
1314 #: ../src/audacious/ui_manager.c:424 1312 #: src/audacious/ui_manager.c:424
1315 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." 1313 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
1316 msgstr "" 1314 msgstr ""
1317 1315
1318 #: ../src/audacious/ui_manager.c:431 1316 #: src/audacious/ui_manager.c:431
1319 msgid "Load" 1317 msgid "Load"
1320 msgstr "Kargañ" 1318 msgstr "Kargañ"
1321 1319
1322 #: ../src/audacious/ui_manager.c:432 1320 #: src/audacious/ui_manager.c:432
1323 msgid "Import" 1321 msgid "Import"
1324 msgstr "Enporzh" 1322 msgstr "Enporzh"
1325 1323
1326 #: ../src/audacious/ui_manager.c:433 1324 #: src/audacious/ui_manager.c:433
1327 msgid "Save" 1325 msgid "Save"
1328 msgstr "Enrollañ" 1326 msgstr "Enrollañ"
1329 1327
1330 #: ../src/audacious/ui_manager.c:434 1328 #: src/audacious/ui_manager.c:434
1331 msgid "Delete" 1329 msgid "Delete"
1332 msgstr "Dilemel" 1330 msgstr "Dilemel"
1333 1331
1334 #: ../src/audacious/ui_manager.c:436 ../src/audacious/ui_manager.c:457 1332 #: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
1335 #: ../src/audacious/ui_manager.c:472 1333 #: src/audacious/ui_manager.c:472
1336 #, fuzzy 1334 #, fuzzy
1337 msgid "Preset" 1335 msgid "Preset"
1338 msgstr "Porzh :" 1336 msgstr "Porzh :"
1339 1337
1340 #: ../src/audacious/ui_manager.c:437 1338 #: src/audacious/ui_manager.c:437
1341 #, fuzzy 1339 #, fuzzy
1342 msgid "Load preset" 1340 msgid "Load preset"
1343 msgstr "Kargañ ar roll" 1341 msgstr "Kargañ ar roll"
1344 1342
1345 #: ../src/audacious/ui_manager.c:439 ../src/audacious/ui_manager.c:460 1343 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
1346 #: ../src/audacious/ui_manager.c:475 1344 #: src/audacious/ui_manager.c:475
1347 msgid "Auto-load preset" 1345 msgid "Auto-load preset"
1348 msgstr "" 1346 msgstr ""
1349 1347
1350 #: ../src/audacious/ui_manager.c:440 1348 #: src/audacious/ui_manager.c:440
1351 #, fuzzy 1349 #, fuzzy
1352 msgid "Load auto-load preset" 1350 msgid "Load auto-load preset"
1353 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" 1351 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
1354 1352
1355 #: ../src/audacious/ui_manager.c:442 ../src/audacious/ui_manager.c:463 1353 #: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
1356 msgid "Default" 1354 msgid "Default"
1357 msgstr "Dre ziouer" 1355 msgstr "Dre ziouer"
1358 1356
1359 #: ../src/audacious/ui_manager.c:443 1357 #: src/audacious/ui_manager.c:443
1360 #, fuzzy 1358 #, fuzzy
1361 msgid "Load default preset into equalizer" 1359 msgid "Load default preset into equalizer"
1362 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" 1360 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
1363 1361
1364 #: ../src/audacious/ui_manager.c:445 1362 #: src/audacious/ui_manager.c:445
1365 msgid "Zero" 1363 msgid "Zero"
1366 msgstr "Mann" 1364 msgstr "Mann"
1367 1365
1368 #: ../src/audacious/ui_manager.c:446 1366 #: src/audacious/ui_manager.c:446
1369 msgid "Set equalizer preset levels to zero" 1367 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
1370 msgstr "" 1368 msgstr ""
1371 1369
1372 #: ../src/audacious/ui_manager.c:448 1370 #: src/audacious/ui_manager.c:448
1373 msgid "From file" 1371 msgid "From file"
1374 msgstr "Eus ar restr" 1372 msgstr "Eus ar restr"
1375 1373
1376 #: ../src/audacious/ui_manager.c:449 1374 #: src/audacious/ui_manager.c:449
1377 #, fuzzy 1375 #, fuzzy
1378 msgid "Load preset from file" 1376 msgid "Load preset from file"
1379 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" 1377 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
1380 1378
1381 #: ../src/audacious/ui_manager.c:451 1379 #: src/audacious/ui_manager.c:451
1382 msgid "From WinAMP EQF file" 1380 msgid "From WinAMP EQF file"
1383 msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF" 1381 msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF"
1384 1382
1385 #: ../src/audacious/ui_manager.c:452 1383 #: src/audacious/ui_manager.c:452
1386 #, fuzzy 1384 #, fuzzy
1387 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" 1385 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
1388 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF" 1386 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF"
1389 1387
1390 #: ../src/audacious/ui_manager.c:454 1388 #: src/audacious/ui_manager.c:454
1391 msgid "WinAMP Presets" 1389 msgid "WinAMP Presets"
1392 msgstr "" 1390 msgstr ""
1393 1391
1394 #: ../src/audacious/ui_manager.c:455 1392 #: src/audacious/ui_manager.c:455
1395 msgid "Import WinAMP presets" 1393 msgid "Import WinAMP presets"
1396 msgstr "" 1394 msgstr ""
1397 1395
1398 #: ../src/audacious/ui_manager.c:458 1396 #: src/audacious/ui_manager.c:458
1399 #, fuzzy 1397 #, fuzzy
1400 msgid "Save preset" 1398 msgid "Save preset"
1401 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" 1399 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
1402 1400
1403 #: ../src/audacious/ui_manager.c:461 1401 #: src/audacious/ui_manager.c:461
1404 #, fuzzy 1402 #, fuzzy
1405 msgid "Save auto-load preset" 1403 msgid "Save auto-load preset"
1406 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" 1404 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
1407 1405
1408 #: ../src/audacious/ui_manager.c:464 1406 #: src/audacious/ui_manager.c:464
1409 #, fuzzy 1407 #, fuzzy
1410 msgid "Save default preset" 1408 msgid "Save default preset"
1411 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" 1409 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
1412 1410
1413 #: ../src/audacious/ui_manager.c:466 1411 #: src/audacious/ui_manager.c:466
1414 msgid "To file" 1412 msgid "To file"
1415 msgstr "D'ar restr" 1413 msgstr "D'ar restr"
1416 1414
1417 #: ../src/audacious/ui_manager.c:467 1415 #: src/audacious/ui_manager.c:467
1418 #, fuzzy 1416 #, fuzzy
1419 msgid "Save preset to file" 1417 msgid "Save preset to file"
1420 msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn" 1418 msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn"
1421 1419
1422 #: ../src/audacious/ui_manager.c:469 1420 #: src/audacious/ui_manager.c:469
1423 msgid "To WinAMP EQF file" 1421 msgid "To WinAMP EQF file"
1424 msgstr "D'ar restr WinAMP EQF" 1422 msgstr "D'ar restr WinAMP EQF"
1425 1423
1426 #: ../src/audacious/ui_manager.c:470 1424 #: src/audacious/ui_manager.c:470
1427 #, fuzzy 1425 #, fuzzy
1428 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" 1426 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
1429 msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF" 1427 msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF"
1430 1428
1431 #: ../src/audacious/ui_manager.c:473 1429 #: src/audacious/ui_manager.c:473
1432 #, fuzzy 1430 #, fuzzy
1433 msgid "Delete preset" 1431 msgid "Delete preset"
1434 msgstr "Lemel ar roll tonioù :" 1432 msgstr "Lemel ar roll tonioù :"
1435 1433
1436 #: ../src/audacious/ui_manager.c:476 1434 #: src/audacious/ui_manager.c:476
1437 msgid "Delete auto-load preset" 1435 msgid "Delete auto-load preset"
1438 msgstr "" 1436 msgstr ""
1439 1437
1440 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:474 1438 #: src/audacious/ui_playlist.c:474
1441 #, fuzzy 1439 #, fuzzy
1442 msgid "Search entries in active playlist" 1440 msgid "Search entries in active playlist"
1443 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" 1441 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù"
1444 1442
1445 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:482 1443 #: src/audacious/ui_playlist.c:482
1446 msgid "" 1444 msgid ""
1447 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " 1445 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
1448 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " 1446 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
1449 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " 1447 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
1450 "for." 1448 "for."
1451 msgstr "" 1449 msgstr ""
1452 1450
1453 #. title 1451 #: src/audacious/ui_playlist.c:490
1454 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:490
1455 #, fuzzy 1452 #, fuzzy
1456 msgid "Title: " 1453 msgid "Title: "
1457 msgstr "Titl :" 1454 msgstr "Titl :"
1458 1455
1459 #. album 1456 #: src/audacious/ui_playlist.c:497
1460 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:497
1461 #, fuzzy 1457 #, fuzzy
1462 msgid "Album: " 1458 msgid "Album: "
1463 msgstr "Albom :" 1459 msgstr "Albom :"
1464 1460
1465 #. artist 1461 #: src/audacious/ui_playlist.c:504
1466 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:504
1467 msgid "Artist: " 1462 msgid "Artist: "
1468 msgstr "Arzour : " 1463 msgstr "Arzour : "
1469 1464
1470 #. file name 1465 #: src/audacious/ui_playlist.c:511
1471 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:511
1472 msgid "Filename: " 1466 msgid "Filename: "
1473 msgstr "Anv ar restr : " 1467 msgstr "Anv ar restr : "
1474 1468
1475 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:519 1469 #: src/audacious/ui_playlist.c:519
1476 msgid "Clear previous selection before searching" 1470 msgid "Clear previous selection before searching"
1477 msgstr "" 1471 msgstr ""
1478 1472
1479 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:522 1473 #: src/audacious/ui_playlist.c:522
1480 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" 1474 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
1481 msgstr "" 1475 msgstr ""
1482 1476
1483 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:525 1477 #: src/audacious/ui_playlist.c:525
1484 msgid "Create a new playlist with matching entries" 1478 msgid "Create a new playlist with matching entries"
1485 msgstr "" 1479 msgstr ""
1486 1480
1487 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:745 1481 #: src/audacious/ui_playlist.c:745
1488 #, c-format 1482 #, c-format
1489 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 1483 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
1490 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s" 1484 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s"
1491 1485
1492 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:767 1486 #: src/audacious/ui_playlist.c:767
1493 #, c-format 1487 #, c-format
1494 msgid "%s already exist. Continue?" 1488 msgid "%s already exist. Continue?"
1495 msgstr "" 1489 msgstr ""
1496 1490
1497 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:782 1491 #: src/audacious/ui_playlist.c:782
1498 #, c-format 1492 #, c-format
1499 msgid "" 1493 msgid ""
1500 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 1494 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
1501 "\n" 1495 "\n"
1502 "Unknown file type for '%s'.\n" 1496 "Unknown file type for '%s'.\n"
1503 msgstr "" 1497 msgstr ""
1504 1498
1505 #. static playlist 1499 #: src/audacious/ui_playlist.c:908
1506 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:908
1507 #, fuzzy 1500 #, fuzzy
1508 msgid "Save as Static Playlist" 1501 msgid "Save as Static Playlist"
1509 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" 1502 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
1510 1503
1511 #. use relative path 1504 #: src/audacious/ui_playlist.c:915
1512 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:915
1513 msgid "Use Relative Path" 1505 msgid "Use Relative Path"
1514 msgstr "" 1506 msgstr ""
1515 1507
1516 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:937 1508 #: src/audacious/ui_playlist.c:937
1517 msgid "Load Playlist" 1509 msgid "Load Playlist"
1518 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" 1510 msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
1519 1511
1520 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:950 1512 #: src/audacious/ui_playlist.c:950
1521 msgid "Save Playlist" 1513 msgid "Save Playlist"
1522 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" 1514 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
1523 1515
1524 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:1505 1516 #: src/audacious/ui_playlist.c:1505
1525 msgid "Audacious Playlist Editor" 1517 msgid "Audacious Playlist Editor"
1526 msgstr "Aozer ar roll tonioù Audacious" 1518 msgstr "Aozer ar roll tonioù Audacious"
1527 1519
1528 #: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:363 1520 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
1529 #, fuzzy 1521 #, fuzzy
1530 msgid "Playlist Manager" 1522 msgid "Playlist Manager"
1531 msgstr "/Roll tonioù" 1523 msgstr "/Roll tonioù"
1532 1524
1533 #: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:409 1525 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
1534 msgid "Entries" 1526 msgid "Entries"
1535 msgstr "Bouetaduroù" 1527 msgstr "Bouetaduroù"
1536 1528
1537 #: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 1529 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
1538 msgid "_Rename" 1530 msgid "_Rename"
1539 msgstr "_Adenvel" 1531 msgstr "_Adenvel"
1540 1532
1541 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:131 1533 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 src/audacious/ui_preferences.c:2309
1542 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2325
1543 msgid "Appearance" 1534 msgid "Appearance"
1544 msgstr "Neuziadur" 1535 msgstr "Neuziadur"
1545 1536
1546 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:132 1537 #: src/audacious/ui_preferences.c:129
1547 msgid "Audio" 1538 msgid "Audio"
1548 msgstr "Son" 1539 msgstr "Son"
1549 1540
1550 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:133 1541 #: src/audacious/ui_preferences.c:130
1551 msgid "Connectivity" 1542 msgid "Connectivity"
1552 msgstr "" 1543 msgstr ""
1553 1544
1554 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:134 1545 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2479
1555 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2495
1556 msgid "Equalizer" 1546 msgid "Equalizer"
1557 msgstr "Kehidañ" 1547 msgstr "Kehidañ"
1558 1548
1559 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:135 1549 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2320
1560 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2336
1561 msgid "Mouse" 1550 msgid "Mouse"
1562 msgstr "Logodenn" 1551 msgstr "Logodenn"
1563 1552
1564 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:137 1553 #: src/audacious/ui_preferences.c:134 src/audacious/ui_preferences.c:2183
1565 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2199
1566 msgid "Plugins" 1554 msgid "Plugins"
1567 msgstr "Lugentoù" 1555 msgstr "Lugentoù"
1568 1556
1569 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:146 1557 #: src/audacious/ui_preferences.c:143
1570 msgid "Tracknumber" 1558 msgid "Tracknumber"
1571 msgstr "Niverennroudenn" 1559 msgstr "Niverennroudenn"
1572 1560
1573 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:149 1561 #: src/audacious/ui_preferences.c:146
1574 msgid "Filepath" 1562 msgid "Filepath"
1575 msgstr "Hent ar restr" 1563 msgstr "Hent ar restr"
1576 1564
1577 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:150 1565 #: src/audacious/ui_preferences.c:147
1578 msgid "Date" 1566 msgid "Date"
1579 msgstr "Deiziad" 1567 msgstr "Deiziad"
1580 1568
1581 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:152 1569 #: src/audacious/ui_preferences.c:149
1582 msgid "Comment" 1570 msgid "Comment"
1583 msgstr "Askelenn" 1571 msgstr "Askelenn"
1584 1572
1585 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:153 1573 #: src/audacious/ui_preferences.c:150
1586 #, fuzzy 1574 #, fuzzy
1587 msgid "Codec" 1575 msgid "Codec"
1588 msgstr "/Serriñ" 1576 msgstr "/Serriñ"
1589 1577
1590 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:154 1578 #: src/audacious/ui_preferences.c:151
1591 #, fuzzy 1579 #, fuzzy
1592 msgid "Quality" 1580 msgid "Quality"
1593 msgstr "/_Kuitaat" 1581 msgstr "/_Kuitaat"
1594 1582
1595 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:192 1583 #: src/audacious/ui_preferences.c:189
1596 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 1584 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
1597 msgstr "<b>_A bep seurt</b>" 1585 msgstr "<b>_A bep seurt</b>"
1598 1586
1599 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:193 1587 #: src/audacious/ui_preferences.c:190
1600 msgid "Show track numbers in playlist" 1588 msgid "Show track numbers in playlist"
1601 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" 1589 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù"
1602 1590
1603 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:195 1591 #: src/audacious/ui_preferences.c:192
1604 #, fuzzy 1592 #, fuzzy
1605 msgid "Show separators in playlist" 1593 msgid "Show separators in playlist"
1606 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" 1594 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù"
1607 1595
1608 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:197 1596 #: src/audacious/ui_preferences.c:194
1609 msgid "Use custom cursors" 1597 msgid "Use custom cursors"
1610 msgstr "" 1598 msgstr ""
1611 1599
1612 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:198 1600 #: src/audacious/ui_preferences.c:195
1613 msgid "Show window manager decoration" 1601 msgid "Show window manager decoration"
1614 msgstr "" 1602 msgstr ""
1615 1603
1616 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:199 1604 #: src/audacious/ui_preferences.c:196
1617 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." 1605 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
1618 msgstr "" 1606 msgstr ""
1619 1607
1620 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:200 1608 #: src/audacious/ui_preferences.c:197
1621 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" 1609 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1622 msgstr "" 1610 msgstr ""
1623 1611
1624 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:201 1612 #: src/audacious/ui_preferences.c:198
1625 msgid "" 1613 msgid ""
1626 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " 1614 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
1627 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " 1615 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
1628 "(but sadly not as user-friendly)." 1616 "(but sadly not as user-friendly)."
1629 msgstr "" 1617 msgstr ""
1630 1618
1631 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:202 1619 #: src/audacious/ui_preferences.c:199
1632 msgid "Use two-way text scroller" 1620 msgid "Use two-way text scroller"
1633 msgstr "" 1621 msgstr ""
1634 1622
1635 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:203 1623 #: src/audacious/ui_preferences.c:200
1636 msgid "" 1624 msgid ""
1637 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " 1625 "If selected, the file information text in the main window will scroll back "
1638 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." 1626 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
1639 msgstr "" 1627 msgstr ""
1640 1628
1641 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:207 1629 #: src/audacious/ui_preferences.c:204
1642 msgid "<b>Format Detection</b>" 1630 msgid "<b>Format Detection</b>"
1643 msgstr "" 1631 msgstr ""
1644 1632
1645 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:208 1633 #: src/audacious/ui_preferences.c:205
1646 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." 1634 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
1647 msgstr "" 1635 msgstr ""
1648 1636
1649 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:209 1637 #: src/audacious/ui_preferences.c:206
1650 msgid "" 1638 msgid ""
1651 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " 1639 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
1652 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." 1640 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
1653 msgstr "" 1641 msgstr ""
1654 1642
1655 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:210 1643 #: src/audacious/ui_preferences.c:207
1656 msgid "Detect file formats by extension." 1644 msgid "Detect file formats by extension."
1657 msgstr "" 1645 msgstr ""
1658 1646
1659 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:211 1647 #: src/audacious/ui_preferences.c:208
1660 msgid "" 1648 msgid ""
1661 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " 1649 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only "
1662 "files with extensions of supported formats will be loaded." 1650 "files with extensions of supported formats will be loaded."
1663 msgstr "" 1651 msgstr ""
1664 1652
1665 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:212 1653 #: src/audacious/ui_preferences.c:209
1666 msgid "<b>Playback</b>" 1654 msgid "<b>Playback</b>"
1667 msgstr "" 1655 msgstr ""
1668 1656
1669 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:213 1657 #: src/audacious/ui_preferences.c:210
1670 msgid "Continue playback on startup" 1658 msgid "Continue playback on startup"
1671 msgstr "" 1659 msgstr ""
1672 1660
1673 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:214 1661 #: src/audacious/ui_preferences.c:211
1674 msgid "" 1662 msgid ""
1675 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " 1663 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
1676 "stopped before." 1664 "stopped before."
1677 msgstr "" 1665 msgstr ""
1678 1666
1679 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:215 1667 #: src/audacious/ui_preferences.c:212
1680 msgid "Don't advance in the playlist" 1668 msgid "Don't advance in the playlist"
1681 msgstr "" 1669 msgstr ""
1682 1670
1683 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:216 1671 #: src/audacious/ui_preferences.c:213
1684 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 1672 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
1685 msgstr "" 1673 msgstr ""
1686 1674
1687 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:217 1675 #: src/audacious/ui_preferences.c:214
1688 msgid "Pause between songs" 1676 msgid "Pause between songs"
1689 msgstr "" 1677 msgstr ""
1690 1678
1691 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:218 1679 #: src/audacious/ui_preferences.c:215
1692 msgid "Pause for" 1680 msgid "Pause for"
1693 msgstr "" 1681 msgstr ""
1694 1682
1695 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:218 1683 #: src/audacious/ui_preferences.c:215
1696 msgid "seconds" 1684 msgid "seconds"
1697 msgstr "eilennoù" 1685 msgstr "eilennoù"
1698 1686
1699 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:222 1687 #: src/audacious/ui_preferences.c:219
1700 msgid "<b>Filename</b>" 1688 msgid "<b>Filename</b>"
1701 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" 1689 msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
1702 1690
1703 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:223 1691 #: src/audacious/ui_preferences.c:220
1704 msgid "Convert underscores to blanks" 1692 msgid "Convert underscores to blanks"
1705 msgstr "" 1693 msgstr ""
1706 1694
1707 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:224 1695 #: src/audacious/ui_preferences.c:221
1708 msgid "Convert %20 to blanks" 1696 msgid "Convert %20 to blanks"
1709 msgstr "" 1697 msgstr ""
1710 1698
1711 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:225 1699 #: src/audacious/ui_preferences.c:222
1712 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" 1700 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
1713 msgstr "" 1701 msgstr ""
1714 1702
1715 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:226 1703 #: src/audacious/ui_preferences.c:223
1716 msgid "<b>Metadata</b>" 1704 msgid "<b>Metadata</b>"
1717 msgstr "<b>Meta-roadoù</b>" 1705 msgstr "<b>Meta-roadoù</b>"
1718 1706
1719 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:227 1707 #: src/audacious/ui_preferences.c:224
1720 msgid "Load metadata from playlists and files" 1708 msgid "Load metadata from playlists and files"
1721 msgstr "" 1709 msgstr ""
1722 1710
1723 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:227 1711 #: src/audacious/ui_preferences.c:224
1724 msgid "Load metadata (tag information) from music files." 1712 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
1725 msgstr "" 1713 msgstr ""
1726 1714
1727 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:228 1715 #: src/audacious/ui_preferences.c:225
1728 msgid "On load" 1716 msgid "On load"
1729 msgstr "" 1717 msgstr ""
1730 1718
1731 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:228 1719 #: src/audacious/ui_preferences.c:225
1732 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 1720 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
1733 msgstr "" 1721 msgstr ""
1734 1722
1735 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:229 1723 #: src/audacious/ui_preferences.c:226
1736 msgid "On display" 1724 msgid "On display"
1737 msgstr "" 1725 msgstr ""
1738 1726
1739 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:229 1727 #: src/audacious/ui_preferences.c:226
1740 msgid "" 1728 msgid ""
1741 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " 1729 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may "
1742 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." 1730 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit."
1743 msgstr "" 1731 msgstr ""
1744 1732
1745 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:231 1733 #: src/audacious/ui_preferences.c:228
1746 msgid "<b>File Dialog</b>" 1734 msgid "<b>File Dialog</b>"
1747 msgstr "<b>Prenestr restr</b>" 1735 msgstr "<b>Prenestr restr</b>"
1748 1736
1749 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:232 1737 #: src/audacious/ui_preferences.c:229
1750 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" 1738 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
1751 msgstr "" 1739 msgstr ""
1752 1740
1753 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:232 1741 #: src/audacious/ui_preferences.c:229
1754 msgid "" 1742 msgid ""
1755 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " 1743 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
1756 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." 1744 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
1757 msgstr "" 1745 msgstr ""
1758 1746
1759 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:236 1747 #: src/audacious/ui_preferences.c:233
1760 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 1748 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
1761 msgstr "<b>Rodell al logodenn</b>" 1749 msgstr "<b>Rodell al logodenn</b>"
1762 1750
1763 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:237 1751 #: src/audacious/ui_preferences.c:234
1764 msgid "Changes volume by" 1752 msgid "Changes volume by"
1765 msgstr "" 1753 msgstr ""
1766 1754
1767 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:237 1755 #: src/audacious/ui_preferences.c:234
1768 msgid "percent" 1756 msgid "percent"
1769 msgstr "dre gant" 1757 msgstr "dre gant"
1770 1758
1771 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:238 1759 #: src/audacious/ui_preferences.c:235
1772 #, fuzzy 1760 #, fuzzy
1773 msgid "Scrolls playlist by" 1761 msgid "Scrolls playlist by"
1774 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" 1762 msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
1775 1763
1776 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:238 1764 #: src/audacious/ui_preferences.c:235
1777 msgid "lines" 1765 msgid "lines"
1778 msgstr "linennoù" 1766 msgstr "linennoù"
1779 1767
1780 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:248 1768 #: src/audacious/ui_preferences.c:397
1781 msgid "localhost"
1782 msgstr "localhost"
1783
1784 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:413
1785 msgid "Enabled" 1769 msgid "Enabled"
1786 msgstr "Bev" 1770 msgstr "Bev"
1787 1771
1788 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:429 1772 #: src/audacious/ui_preferences.c:413
1789 msgid "Description" 1773 msgid "Description"
1790 msgstr "Deskrivadur" 1774 msgstr "Deskrivadur"
1791 1775
1792 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1033 1776 #: src/audacious/ui_preferences.c:1017
1793 msgid "Category" 1777 msgid "Category"
1794 msgstr "Rumm" 1778 msgstr "Rumm"
1795 1779
1796 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1387 1780 #: src/audacious/ui_preferences.c:1371
1797 msgid "Color Adjustment" 1781 msgid "Color Adjustment"
1798 msgstr "" 1782 msgstr ""
1799 1783
1800 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1394 1784 #: src/audacious/ui_preferences.c:1378
1801 msgid "" 1785 msgid ""
1802 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " 1786 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
1803 "sliders below will allow you to do this." 1787 "sliders below will allow you to do this."
1804 msgstr "" 1788 msgstr ""
1805 1789
1806 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1404 1790 #: src/audacious/ui_preferences.c:1388
1807 msgid "Blue" 1791 msgid "Blue"
1808 msgstr "Glas" 1792 msgstr "Glas"
1809 1793
1810 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1411 1794 #: src/audacious/ui_preferences.c:1395
1811 msgid "Green" 1795 msgid "Green"
1812 msgstr "Gwer" 1796 msgstr "Gwer"
1813 1797
1814 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1418 1798 #: src/audacious/ui_preferences.c:1402
1815 msgid "Red" 1799 msgid "Red"
1816 msgstr "Ar re ruz" 1800 msgstr "Ar re ruz"
1817 1801
1818 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1501 1802 #: src/audacious/ui_preferences.c:1485
1819 #, fuzzy 1803 #, fuzzy
1820 msgid "Popup Information Settings" 1804 msgid "Popup Information Settings"
1821 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" 1805 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son"
1822 1806
1823 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1510 1807 #: src/audacious/ui_preferences.c:1494
1824 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" 1808 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
1825 msgstr "" 1809 msgstr ""
1826 1810
1827 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1515 1811 #: src/audacious/ui_preferences.c:1499
1828 msgid "" 1812 msgid ""
1829 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " 1813 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
1830 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " 1814 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
1831 "using commas." 1815 "using commas."
1832 msgstr "" 1816 msgstr ""
1833 1817
1834 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1532 1818 #: src/audacious/ui_preferences.c:1516
1835 msgid "Exclude:" 1819 msgid "Exclude:"
1836 msgstr "" 1820 msgstr ""
1837 1821
1838 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1539 1822 #: src/audacious/ui_preferences.c:1523
1839 msgid "Include:" 1823 msgid "Include:"
1840 msgstr "" 1824 msgstr ""
1841 1825
1842 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1556 1826 #: src/audacious/ui_preferences.c:1540
1843 msgid "Recursively search for cover" 1827 msgid "Recursively search for cover"
1844 msgstr "" 1828 msgstr ""
1845 1829
1846 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1566 1830 #: src/audacious/ui_preferences.c:1550
1847 msgid "Search depth: " 1831 msgid "Search depth: "
1848 msgstr "" 1832 msgstr ""
1849 1833
1850 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1579 1834 #: src/audacious/ui_preferences.c:1563
1851 msgid "Use per-file cover" 1835 msgid "Use per-file cover"
1852 msgstr "" 1836 msgstr ""
1853 1837
1854 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1582 1838 #: src/audacious/ui_preferences.c:1566
1855 #, fuzzy 1839 #, fuzzy
1856 msgid "<b>Miscellaneous</b>" 1840 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
1857 msgstr "<b>_A bep seurt</b>" 1841 msgstr "<b>_A bep seurt</b>"
1858 1842
1859 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1591 1843 #: src/audacious/ui_preferences.c:1575
1860 msgid "Show Progress bar for the current track" 1844 msgid "Show Progress bar for the current track"
1861 msgstr "" 1845 msgstr ""
1862 1846
1863 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1601 1847 #: src/audacious/ui_preferences.c:1585
1864 msgid "Delay until filepopup comes up: " 1848 msgid "Delay until filepopup comes up: "
1865 msgstr "" 1849 msgstr ""
1866 1850
1867 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1746 1851 #: src/audacious/ui_preferences.c:1730
1868 msgid "Auto character encoding detector for:" 1852 msgid "Auto character encoding detector for:"
1869 msgstr "" 1853 msgstr ""
1870 1854
1871 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1765 1855 #: src/audacious/ui_preferences.c:1749
1872 msgid "" 1856 msgid ""
1873 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " 1857 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
1874 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " 1858 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
1875 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " 1859 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
1876 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." 1860 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
1877 msgstr "" 1861 msgstr ""
1878 1862
1879 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1767 1863 #: src/audacious/ui_preferences.c:1751
1880 msgid "Fallback character encodings:" 1864 msgid "Fallback character encodings:"
1881 msgstr "" 1865 msgstr ""
1882 1866
1883 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1996 1867 #: src/audacious/ui_preferences.c:1980
1884 msgid "Audacious Preferences" 1868 msgid "Audacious Preferences"
1885 msgstr "Dibaboù Audacious" 1869 msgstr "Dibaboù Audacious"
1886 1870
1887 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2038 1871 #: src/audacious/ui_preferences.c:2022
1888 msgid "_Decoder list:" 1872 msgid "_Decoder list:"
1889 msgstr "" 1873 msgstr ""
1890 1874
1891 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2068 1875 #: src/audacious/ui_preferences.c:2052
1892 #, fuzzy 1876 #, fuzzy
1893 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" 1877 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
1894 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" 1878 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>"
1895 1879
1896 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2081 1880 #: src/audacious/ui_preferences.c:2065
1897 msgid "_General plugin list:" 1881 msgid "_General plugin list:"
1898 msgstr "" 1882 msgstr ""
1899 1883
1900 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2111 1884 #: src/audacious/ui_preferences.c:2095
1901 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 1885 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
1902 msgstr "" 1886 msgstr ""
1903 1887
1904 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2123 1888 #: src/audacious/ui_preferences.c:2107
1905 msgid "_Visualization plugin list:" 1889 msgid "_Visualization plugin list:"
1906 msgstr "" 1890 msgstr ""
1907 1891
1908 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2153 1892 #: src/audacious/ui_preferences.c:2137
1909 msgid "<b>Visualization</b>" 1893 msgid "<b>Visualization</b>"
1910 msgstr "" 1894 msgstr ""
1911 1895
1912 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2165 1896 #: src/audacious/ui_preferences.c:2149
1913 msgid "_Effect plugin list:" 1897 msgid "_Effect plugin list:"
1914 msgstr "" 1898 msgstr ""
1915 1899
1916 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2195 1900 #: src/audacious/ui_preferences.c:2179
1917 msgid "<b>Effects</b>" 1901 msgid "<b>Effects</b>"
1918 msgstr "" 1902 msgstr ""
1919 1903
1920 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2221 1904 #: src/audacious/ui_preferences.c:2205
1921 msgid "<b>_Skin</b>" 1905 msgid "<b>_Skin</b>"
1922 msgstr "<b>_Kroc'hen</b>" 1906 msgstr "<b>_Kroc'hen</b>"
1923 1907
1924 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2235 1908 #: src/audacious/ui_preferences.c:2219
1925 msgid "Refresh skin list" 1909 msgid "Refresh skin list"
1926 msgstr "" 1910 msgstr ""
1927 1911
1928 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2263 1912 #: src/audacious/ui_preferences.c:2247
1929 msgid "<b>_Fonts</b>" 1913 msgid "<b>_Fonts</b>"
1930 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" 1914 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>"
1931 1915
1932 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2279 1916 #: src/audacious/ui_preferences.c:2263
1933 msgid "_Player:" 1917 msgid "_Player:"
1934 msgstr "_C'hoarier :" 1918 msgstr "_C'hoarier :"
1935 1919
1936 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2290 1920 #: src/audacious/ui_preferences.c:2274
1937 msgid "_Playlist:" 1921 msgid "_Playlist:"
1938 msgstr "_Roll tonioù :" 1922 msgstr "_Roll tonioù :"
1939 1923
1940 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2300 1924 #: src/audacious/ui_preferences.c:2284
1941 msgid "Select main player window font:" 1925 msgid "Select main player window font:"
1942 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" 1926 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :"
1943 1927
1944 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2308 1928 #: src/audacious/ui_preferences.c:2292
1945 #, fuzzy 1929 #, fuzzy
1946 msgid "Select playlist font:" 1930 msgid "Select playlist font:"
1947 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" 1931 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :"
1948 1932
1949 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2316 1933 #: src/audacious/ui_preferences.c:2300
1950 msgid "Use Bitmap fonts if available" 1934 msgid "Use Bitmap fonts if available"
1951 msgstr "" 1935 msgstr ""
1952 1936
1953 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2318 1937 #: src/audacious/ui_preferences.c:2302
1954 msgid "" 1938 msgid ""
1955 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " 1939 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
1956 "strings." 1940 "strings."
1957 msgstr "" 1941 msgstr ""
1958 1942
1959 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2351 1943 #: src/audacious/ui_preferences.c:2335
1960 #, fuzzy 1944 #, fuzzy
1961 msgid "<b>Song Display</b>" 1945 msgid "<b>Song Display</b>"
1962 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" 1946 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>"
1963 1947
1964 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2370 1948 #: src/audacious/ui_preferences.c:2354
1965 msgid "Show information about titlestring format" 1949 msgid "Show information about titlestring format"
1966 msgstr "" 1950 msgstr ""
1967 1951
1968 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2381 1952 #: src/audacious/ui_preferences.c:2365
1969 msgid "TITLE" 1953 msgid "TITLE"
1970 msgstr "" 1954 msgstr ""
1971 1955
1972 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2382 1956 #: src/audacious/ui_preferences.c:2366
1973 msgid "ARTIST - TITLE" 1957 msgid "ARTIST - TITLE"
1974 msgstr "" 1958 msgstr ""
1975 1959
1976 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2383 1960 #: src/audacious/ui_preferences.c:2367
1977 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" 1961 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
1978 msgstr "" 1962 msgstr ""
1979 1963
1980 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2384 1964 #: src/audacious/ui_preferences.c:2368
1981 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" 1965 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
1982 msgstr "" 1966 msgstr ""
1983 1967
1984 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2385 1968 #: src/audacious/ui_preferences.c:2369
1985 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" 1969 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
1986 msgstr "" 1970 msgstr ""
1987 1971
1988 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2386 1972 #: src/audacious/ui_preferences.c:2370
1989 msgid "ALBUM - TITLE" 1973 msgid "ALBUM - TITLE"
1990 msgstr "" 1974 msgstr ""
1991 1975
1992 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2387 1976 #: src/audacious/ui_preferences.c:2371
1993 msgid "Custom" 1977 msgid "Custom"
1994 msgstr "" 1978 msgstr ""
1995 1979
1996 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2394 1980 #: src/audacious/ui_preferences.c:2378
1997 msgid "Custom string:" 1981 msgid "Custom string:"
1998 msgstr "" 1982 msgstr ""
1999 1983
2000 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2401 1984 #: src/audacious/ui_preferences.c:2385
2001 msgid "Title format:" 1985 msgid "Title format:"
2002 msgstr "Furmad an titl :" 1986 msgstr "Furmad an titl :"
2003 1987
2004 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2412 1988 #: src/audacious/ui_preferences.c:2396
2005 #, fuzzy 1989 #, fuzzy
2006 msgid "<b>Popup Information</b>" 1990 msgid "<b>Popup Information</b>"
2007 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" 1991 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son"
2008 1992
2009 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2427 1993 #: src/audacious/ui_preferences.c:2411
2010 msgid "Show popup information for playlist entries" 1994 msgid "Show popup information for playlist entries"
2011 msgstr "" 1995 msgstr ""
2012 1996
2013 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2429 1997 #: src/audacious/ui_preferences.c:2413
2014 msgid "" 1998 msgid ""
2015 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " 1999 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
2016 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " 2000 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
2017 "number, track length, and artwork." 2001 "number, track length, and artwork."
2018 msgstr "" 2002 msgstr ""
2019 2003
2020 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2434 2004 #: src/audacious/ui_preferences.c:2418
2021 msgid "Edit settings for popup information" 2005 msgid "Edit settings for popup information"
2022 msgstr "" 2006 msgstr ""
2023 2007
2024 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2456 2008 #: src/audacious/ui_preferences.c:2440
2025 msgid "<b>Presets</b>" 2009 msgid "<b>Presets</b>"
2026 msgstr "" 2010 msgstr ""
2027 2011
2028 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2473 2012 #: src/audacious/ui_preferences.c:2457
2029 msgid "File preset extension:" 2013 msgid "File preset extension:"
2030 msgstr "" 2014 msgstr ""
2031 2015
2032 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2479 2016 #: src/audacious/ui_preferences.c:2463
2033 msgid "Directory preset file:" 2017 msgid "Directory preset file:"
2034 msgstr "" 2018 msgstr ""
2035 2019
2036 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2508 2020 #: src/audacious/ui_preferences.c:2492
2037 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" 2021 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
2038 msgstr "<b>Kefluniadur ar proksi</b>" 2022 msgstr "<b>Kefluniadur ar proksi</b>"
2039 2023
2040 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2524 2024 #: src/audacious/ui_preferences.c:2508
2041 msgid "Enable proxy usage" 2025 msgid "Enable proxy usage"
2042 msgstr "" 2026 msgstr ""
2043 2027
2044 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2542 2028 #: src/audacious/ui_preferences.c:2526
2045 msgid "Proxy port:" 2029 msgid "Proxy port:"
2046 msgstr "Porzh ar proksi :" 2030 msgstr "Porzh ar proksi :"
2047 2031
2048 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2548 2032 #: src/audacious/ui_preferences.c:2532
2049 msgid "Proxy hostname:" 2033 msgid "Proxy hostname:"
2050 msgstr "Anv ostiz ar proksi :" 2034 msgstr "Anv ostiz ar proksi :"
2051 2035
2052 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2558 2036 #: src/audacious/ui_preferences.c:2542
2053 #, fuzzy 2037 #, fuzzy
2054 msgid "Use authentication with proxy" 2038 msgid "Use authentication with proxy"
2055 msgstr "Implijit dilesadur" 2039 msgstr "Implijit dilesadur"
2056 2040
2057 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2577 2041 #: src/audacious/ui_preferences.c:2561
2058 msgid "Proxy password:" 2042 msgid "Proxy password:"
2059 msgstr "Tremenger ar proksi :" 2043 msgstr "Tremenger ar proksi :"
2060 2044
2061 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2583 2045 #: src/audacious/ui_preferences.c:2567
2062 msgid "Proxy username:" 2046 msgid "Proxy username:"
2063 msgstr "Anv arveriad ar proksi :" 2047 msgstr "Anv arveriad ar proksi :"
2064 2048
2065 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2600 2049 #: src/audacious/ui_preferences.c:2584
2066 msgid "" 2050 msgid ""
2067 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " 2051 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
2068 "Audacious.</span>" 2052 "Audacious.</span>"
2069 msgstr "" 2053 msgstr ""
2070 2054
2071 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2631 2055 #: src/audacious/ui_preferences.c:2615
2072 msgid "<b>Audio System</b>" 2056 msgid "<b>Audio System</b>"
2073 msgstr "<b>Reiziad klevet</b>" 2057 msgstr "<b>Reiziad klevet</b>"
2074 2058
2075 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2654 2059 #: src/audacious/ui_preferences.c:2638
2076 msgid "Buffer size:" 2060 msgid "Buffer size:"
2077 msgstr "Ment ar skurzer :" 2061 msgstr "Ment ar skurzer :"
2078 2062
2079 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2660 2063 #: src/audacious/ui_preferences.c:2644
2080 msgid "" 2064 msgid ""
2081 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " 2065 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
2082 "by, in milliseconds.\n" 2066 "by, in milliseconds.\n"
2083 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" 2067 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
2084 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " 2068 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
2085 "poorly.</span>" 2069 "poorly.</span>"
2086 msgstr "" 2070 msgstr ""
2087 2071
2088 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2679 2072 #: src/audacious/ui_preferences.c:2663
2089 msgid "Current output plugin:" 2073 msgid "Current output plugin:"
2090 msgstr "Lugent ezkas red :" 2074 msgstr "Lugent ezkas red :"
2091 2075
2092 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2708 2076 #: src/audacious/ui_preferences.c:2692
2093 msgid "Output Plugin Preferences" 2077 msgid "Output Plugin Preferences"
2094 msgstr "Dibaboù al lugent ezkas" 2078 msgstr "Dibaboù al lugent ezkas"
2095 2079
2096 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2725 2080 #: src/audacious/ui_preferences.c:2709
2097 msgid "Output Plugin Information" 2081 msgid "Output Plugin Information"
2098 msgstr "Titouroù war al lugent ezkas" 2082 msgstr "Titouroù war al lugent ezkas"
2099 2083
2100 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2734 2084 #: src/audacious/ui_preferences.c:2718
2101 #, fuzzy 2085 #, fuzzy
2102 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" 2086 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
2103 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" 2087 msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
2104 2088
2105 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2743 2089 #: src/audacious/ui_preferences.c:2727
2106 msgid "Enable Sampling Rate Converter" 2090 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
2107 msgstr "" 2091 msgstr ""
2108 2092
2109 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2763 2093 #: src/audacious/ui_preferences.c:2747
2110 msgid "Best Sinc Interpolation" 2094 msgid "Best Sinc Interpolation"
2111 msgstr "" 2095 msgstr ""
2112 2096
2113 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2764 2097 #: src/audacious/ui_preferences.c:2748
2114 msgid "Medium Sinc Interpolation" 2098 msgid "Medium Sinc Interpolation"
2115 msgstr "" 2099 msgstr ""
2116 2100
2117 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2765 2101 #: src/audacious/ui_preferences.c:2749
2118 msgid "Fastest Sinc Interpolation" 2102 msgid "Fastest Sinc Interpolation"
2119 msgstr "" 2103 msgstr ""
2120 2104
2121 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2766 2105 #: src/audacious/ui_preferences.c:2750
2122 #, fuzzy 2106 #, fuzzy
2123 msgid "ZOH Interpolation" 2107 msgid "ZOH Interpolation"
2124 msgstr "Implijit dilesadur" 2108 msgstr "Implijit dilesadur"
2125 2109
2126 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2767 2110 #: src/audacious/ui_preferences.c:2751
2127 #, fuzzy 2111 #, fuzzy
2128 msgid "Linear Interpolation" 2112 msgid "Linear Interpolation"
2129 msgstr "Implijit dilesadur" 2113 msgstr "Implijit dilesadur"
2130 2114
2131 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2769 2115 #: src/audacious/ui_preferences.c:2753
2132 #, fuzzy 2116 #, fuzzy
2133 msgid "Interpolation Engine:" 2117 msgid "Interpolation Engine:"
2134 msgstr "Implijit dilesadur" 2118 msgstr "Implijit dilesadur"
2135 2119
2136 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2775 2120 #: src/audacious/ui_preferences.c:2759
2137 msgid "" 2121 msgid ""
2138 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" 2122 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
2139 "This should be the max supported sampling rate of\n" 2123 "This should be the max supported sampling rate of\n"
2140 "the sound card or output plugin.</span>" 2124 "the sound card or output plugin.</span>"
2141 msgstr "" 2125 msgstr ""
2142 2126
2143 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2795 2127 #: src/audacious/ui_preferences.c:2779
2144 msgid "Sampling Rate [Hz]:" 2128 msgid "Sampling Rate [Hz]:"
2145 msgstr "" 2129 msgstr ""
2146 2130
2147 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2805 2131 #: src/audacious/ui_preferences.c:2789
2148 #, fuzzy 2132 #, fuzzy
2149 msgid "<b>Volume Control</b>" 2133 msgid "<b>Volume Control</b>"
2150 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" 2134 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>"
2151 2135
2152 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2814 2136 #: src/audacious/ui_preferences.c:2798
2153 msgid "Use software volume control" 2137 msgid "Use software volume control"
2154 msgstr "" 2138 msgstr ""
2155 2139
2156 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2816 2140 #: src/audacious/ui_preferences.c:2800
2157 msgid "" 2141 msgid ""
2158 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " 2142 "Use software volume control. This may be useful for situations where your "
2159 "audio system does not support controlling the playback volume." 2143 "audio system does not support controlling the playback volume."
2160 msgstr "" 2144 msgstr ""
2161 2145
2162 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2849 2146 #: src/audacious/ui_preferences.c:2833
2163 #, fuzzy 2147 #, fuzzy
2164 msgid "Reload Plugins" 2148 msgid "Reload Plugins"
2165 msgstr "Lugentoù" 2149 msgstr "Lugentoù"
2166 2150
2167 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 2151 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384
2168 msgid "PREAMP" 2152 msgid "PREAMP"
2169 msgstr "PREAMP" 2153 msgstr "PREAMP"
2170 2154
2171 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 2155 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384
2172 msgid "60HZ" 2156 msgid "60HZ"
2173 msgstr "60 Hz" 2157 msgstr "60 Hz"
2174 2158
2175 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 2159 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384
2176 msgid "170HZ" 2160 msgid "170HZ"
2177 msgstr "170 HZ" 2161 msgstr "170 HZ"
2178 2162
2179 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 2163 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385
2180 msgid "310HZ" 2164 msgid "310HZ"
2181 msgstr "310 Hz" 2165 msgstr "310 Hz"
2182 2166
2183 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 2167 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385
2184 msgid "600HZ" 2168 msgid "600HZ"
2185 msgstr "600 Hz" 2169 msgstr "600 Hz"
2186 2170
2187 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 2171 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385
2188 msgid "1KHZ" 2172 msgid "1KHZ"
2189 msgstr "1 KHz" 2173 msgstr "1 KHz"
2190 2174
2191 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 2175 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386
2192 msgid "3KHZ" 2176 msgid "3KHZ"
2193 msgstr "3 kHz" 2177 msgstr "3 kHz"
2194 2178
2195 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 2179 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386
2196 msgid "6KHZ" 2180 msgid "6KHZ"
2197 msgstr "6 kHz" 2181 msgstr "6 kHz"
2198 2182
2199 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 2183 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386
2200 msgid "12KHZ" 2184 msgid "12KHZ"
2201 msgstr "12 kHz" 2185 msgstr "12 kHz"
2202 2186
2203 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 2187 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387
2204 msgid "14KHZ" 2188 msgid "14KHZ"
2205 msgstr "14 kHz" 2189 msgstr "14 kHz"
2206 2190
2207 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 2191 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387
2208 msgid "16KHZ" 2192 msgid "16KHZ"
2209 msgstr "16 kHz" 2193 msgstr "16 kHz"
2210 2194
2211 #: ../src/audacious/ui_skinselector.c:178 2195 #: src/audacious/ui_skinselector.c:178
2212 msgid "Archived Winamp 2.x skin" 2196 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
2213 msgstr "" 2197 msgstr ""
2214 2198
2215 #: ../src/audacious/ui_skinselector.c:183 2199 #: src/audacious/ui_skinselector.c:183
2216 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" 2200 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
2217 msgstr "" 2201 msgstr ""
2218 2202
2219 #: ../src/audacious/ui_urlopener.c:86 2203 #: src/audacious/ui_urlopener.c:86
2220 msgid "Add/Open URL Dialog" 2204 msgid "Add/Open URL Dialog"
2221 msgstr "Prenestr Ouzhpennañ/Digeriñ URL" 2205 msgstr "Prenestr Ouzhpennañ/Digeriñ URL"
2206
2207 #~ msgid "localhost"
2208 #~ msgstr "localhost"
2222 2209
2223 #, fuzzy 2210 #, fuzzy
2224 #~ msgid "" 2211 #~ msgid ""
2225 #~ "TITLE\n" 2212 #~ "TITLE\n"
2226 #~ "ARTIST - TITLE\n" 2213 #~ "ARTIST - TITLE\n"