Mercurial > audlegacy
comparison po/br.po @ 4037:f334c887fe44
update-po & updated German translation
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Fri, 30 Nov 2007 15:35:12 +0100 |
parents | d5a6987e22c8 |
children | c86f63f652aa |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
4036:abd47cc23f01 | 4037:f334c887fe44 |
---|---|
3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004 | 3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004 |
4 msgid "" | 4 msgid "" |
5 msgstr "" | 5 msgstr "" |
6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" | 6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" |
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
8 "POT-Creation-Date: 2007-11-25 19:39+0300\n" | 8 "POT-Creation-Date: 2007-11-30 13:57+0100\n" |
9 "PO-Revision-Date: 2007-01-31 16:16+0100\n" | 9 "PO-Revision-Date: 2007-01-31 16:16+0100\n" |
10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" | 10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" |
11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n" | 11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n" |
12 "MIME-Version: 1.0\n" | 12 "MIME-Version: 1.0\n" |
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 | 15 |
16 #: ../src/audacious/input.c:631 | 16 #: src/audacious/input.c:631 |
17 #, c-format | 17 #, c-format |
18 msgid "audacious: %s" | 18 msgid "audacious: %s" |
19 msgstr "" | 19 msgstr "" |
20 | 20 |
21 #: ../src/audacious/input.c:647 | 21 #: src/audacious/input.c:647 |
22 msgid "Filename:" | 22 msgid "Filename:" |
23 msgstr "Anv ar restr :" | 23 msgstr "Anv ar restr :" |
24 | 24 |
25 #: ../src/audacious/input.c:666 | 25 #: src/audacious/input.c:666 |
26 msgid "No input plugin recognized this file" | 26 msgid "No input plugin recognized this file" |
27 msgstr "" | 27 msgstr "" |
28 | 28 |
29 #: ../src/audacious/input.c:668 | 29 #: src/audacious/input.c:668 |
30 #, c-format | 30 #, c-format |
31 msgid "Input plugin: %s" | 31 msgid "Input plugin: %s" |
32 msgstr "Lugent engas : %s" | 32 msgstr "Lugent engas : %s" |
33 | 33 |
34 #: ../src/audacious/logger.c:125 | 34 #: src/audacious/logger.c:125 |
35 #, fuzzy, c-format | 35 #, fuzzy, c-format |
36 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 36 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
37 msgstr "" | 37 msgstr "" |
38 "%s\n" | 38 "%s\n" |
39 "Ne m'eus ket skrivañ ar restr : %s" | 39 "Ne m'eus ket skrivañ ar restr : %s" |
40 | 40 |
41 #. do we have an X11 connection? | 41 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491 |
42 #. Translatable string for beep.desktop's comment field | 42 #: src/audacious/ui_main.c:2524 |
43 #: ../src/audacious/main.c:90 ../src/audacious/main.c:92 | |
44 #: ../src/audacious/ui_main.c:491 ../src/audacious/ui_main.c:2524 | |
45 msgid "Audacious" | 43 msgid "Audacious" |
46 msgstr "" | 44 msgstr "" |
47 | 45 |
48 #: ../src/audacious/main.c:480 | 46 #: src/audacious/main.c:480 |
49 #, c-format | 47 #, c-format |
50 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" | 48 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" |
51 msgstr "N'hell ket bet krouet ar renkell (%s) : %s\n" | 49 msgstr "N'hell ket bet krouet ar renkell (%s) : %s\n" |
52 | 50 |
53 #: ../src/audacious/main.c:1068 | 51 #: src/audacious/main.c:1068 |
54 msgid "Select which Audacious session ID to use" | 52 msgid "Select which Audacious session ID to use" |
55 msgstr "" | 53 msgstr "" |
56 | 54 |
57 #: ../src/audacious/main.c:1069 | 55 #: src/audacious/main.c:1069 |
58 msgid "Skip backwards in playlist" | 56 msgid "Skip backwards in playlist" |
59 msgstr "" | 57 msgstr "" |
60 | 58 |
61 #: ../src/audacious/main.c:1070 | 59 #: src/audacious/main.c:1070 |
62 msgid "Start playing current playlist" | 60 msgid "Start playing current playlist" |
63 msgstr "" | 61 msgstr "" |
64 | 62 |
65 #: ../src/audacious/main.c:1071 | 63 #: src/audacious/main.c:1071 |
66 msgid "Pause current song" | 64 msgid "Pause current song" |
67 msgstr "" | 65 msgstr "" |
68 | 66 |
69 #: ../src/audacious/main.c:1072 | 67 #: src/audacious/main.c:1072 |
70 msgid "Stop current song" | 68 msgid "Stop current song" |
71 msgstr "" | 69 msgstr "" |
72 | 70 |
73 #: ../src/audacious/main.c:1073 | 71 #: src/audacious/main.c:1073 |
74 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 72 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
75 msgstr "" | 73 msgstr "" |
76 | 74 |
77 #: ../src/audacious/main.c:1074 | 75 #: src/audacious/main.c:1074 |
78 msgid "Skip forward in playlist" | 76 msgid "Skip forward in playlist" |
79 msgstr "" | 77 msgstr "" |
80 | 78 |
81 #: ../src/audacious/main.c:1075 | 79 #: src/audacious/main.c:1075 |
82 #, fuzzy | 80 #, fuzzy |
83 msgid "Display Jump to File dialog" | 81 msgid "Display Jump to File dialog" |
84 msgstr "Lammat d'ar restr" | 82 msgstr "Lammat d'ar restr" |
85 | 83 |
86 #: ../src/audacious/main.c:1076 | 84 #: src/audacious/main.c:1076 |
87 msgid "Don't clear the playlist" | 85 msgid "Don't clear the playlist" |
88 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" | 86 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" |
89 | 87 |
90 #: ../src/audacious/main.c:1077 | 88 #: src/audacious/main.c:1077 |
91 #, fuzzy | 89 #, fuzzy |
92 msgid "Add new files to a temporary playlist" | 90 msgid "Add new files to a temporary playlist" |
93 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù." | 91 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù." |
94 | 92 |
95 #: ../src/audacious/main.c:1078 | 93 #: src/audacious/main.c:1078 |
96 msgid "Display the main window" | 94 msgid "Display the main window" |
97 msgstr "" | 95 msgstr "" |
98 | 96 |
99 #: ../src/audacious/main.c:1079 | 97 #: src/audacious/main.c:1079 |
100 msgid "Display all open Audacious windows" | 98 msgid "Display all open Audacious windows" |
101 msgstr "" | 99 msgstr "" |
102 | 100 |
103 #: ../src/audacious/main.c:1080 | 101 #: src/audacious/main.c:1080 |
104 msgid "Enable headless operation" | 102 msgid "Enable headless operation" |
105 msgstr "" | 103 msgstr "" |
106 | 104 |
107 #: ../src/audacious/main.c:1081 | 105 #: src/audacious/main.c:1081 |
108 msgid "Print all errors and warnings to stdout" | 106 msgid "Print all errors and warnings to stdout" |
109 msgstr "" | 107 msgstr "" |
110 | 108 |
111 #: ../src/audacious/main.c:1082 | 109 #: src/audacious/main.c:1082 |
112 msgid "Show version and builtin features" | 110 msgid "Show version and builtin features" |
113 msgstr "" | 111 msgstr "" |
114 | 112 |
115 #: ../src/audacious/main.c:1083 | 113 #: src/audacious/main.c:1083 |
116 msgid "FILE..." | 114 msgid "FILE..." |
117 msgstr "" | 115 msgstr "" |
118 | 116 |
119 #: ../src/audacious/main.c:1316 | 117 #: src/audacious/main.c:1316 |
120 #, c-format | 118 #, c-format |
121 msgid "" | 119 msgid "" |
122 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 120 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
123 "\n" | 121 "\n" |
124 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 122 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
125 "'%s'\n" | 123 "'%s'\n" |
126 msgstr "" | 124 msgstr "" |
127 | 125 |
128 #: ../src/audacious/main.c:1397 | 126 #: src/audacious/main.c:1397 |
129 msgid "" | 127 msgid "" |
130 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 128 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
131 "\n" | 129 "\n" |
132 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 130 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
133 "you\n" | 131 "you\n" |
134 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" | 132 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" |
135 msgstr "" | 133 msgstr "" |
136 | 134 |
137 #: ../src/audacious/main.c:1428 | 135 #: src/audacious/main.c:1428 |
138 msgid "- play multimedia files" | 136 msgid "- play multimedia files" |
139 msgstr "" | 137 msgstr "" |
140 | 138 |
141 #: ../src/audacious/main.c:1435 | 139 #: src/audacious/main.c:1435 |
142 #, c-format | 140 #, c-format |
143 msgid "" | 141 msgid "" |
144 "%s: %s\n" | 142 "%s: %s\n" |
145 "Try `%s --help' for more information.\n" | 143 "Try `%s --help' for more information.\n" |
146 msgstr "" | 144 msgstr "" |
147 | 145 |
148 #. GTK check failed, and no arguments passed to indicate | 146 #: src/audacious/main.c:1445 |
149 #. that user is intending to only remote control a running | |
150 #. session | |
151 #: ../src/audacious/main.c:1445 | |
152 #, fuzzy, c-format | 147 #, fuzzy, c-format |
153 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" | 148 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" |
154 msgstr "" | 149 msgstr "" |
155 "%s\n" | 150 "%s\n" |
156 "Ne m'eus ket digeriñ ar restr : %s" | 151 "Ne m'eus ket digeriñ ar restr : %s" |
157 | 152 |
158 #: ../src/audacious/playback.c:343 | 153 #: src/audacious/playback.c:343 |
159 msgid "" | 154 msgid "" |
160 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 155 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
161 "You have not selected an output plugin." | 156 "You have not selected an output plugin." |
162 msgstr "" | 157 msgstr "" |
163 | 158 |
164 #: ../src/audacious/signals.c:49 | 159 #: src/audacious/signals.c:49 |
165 msgid "" | 160 msgid "" |
166 "\n" | 161 "\n" |
167 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" | 162 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" |
168 "\n" | 163 "\n" |
169 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n" | 164 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n" |
178 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug " | 173 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug " |
179 "report:\n" | 174 "report:\n" |
180 "\n" | 175 "\n" |
181 msgstr "" | 176 msgstr "" |
182 | 177 |
183 #: ../src/audacious/signals.c:80 | 178 #: src/audacious/signals.c:80 |
184 msgid "" | 179 msgid "" |
185 "\n" | 180 "\n" |
186 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " | 181 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " |
187 "product.\n" | 182 "product.\n" |
188 msgstr "" | 183 msgstr "" |
189 | 184 |
190 #: ../src/audacious/signals.c:266 | 185 #: src/audacious/signals.c:266 |
191 msgid "" | 186 msgid "" |
192 "Your signaling implementation is broken.\n" | 187 "Your signaling implementation is broken.\n" |
193 "Expect unusable crash reports.\n" | 188 "Expect unusable crash reports.\n" |
194 msgstr "" | 189 msgstr "" |
195 | 190 |
196 #: ../src/audacious/strings.c:170 | 191 #: src/audacious/strings.c:170 |
197 msgid " (invalid UTF-8)" | 192 msgid " (invalid UTF-8)" |
198 msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)" | 193 msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)" |
199 | 194 |
200 #: ../src/audacious/ui_about.c:46 | 195 #: src/audacious/ui_about.c:46 |
201 #, c-format | 196 #, c-format |
202 msgid "" | 197 msgid "" |
203 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 198 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
204 "\n" | 199 "\n" |
205 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" | 200 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" |
206 msgstr "" | 201 msgstr "" |
207 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 202 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
208 "\n" | 203 "\n" |
209 "Copyright (C) 2005-2007 Skipailh Audacious " | 204 "Copyright (C) 2005-2007 Skipailh Audacious " |
210 | 205 |
211 #: ../src/audacious/ui_about.c:125 ../src/audacious/ui_credits.c:358 | 206 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:362 |
212 #: ../src/audacious/ui_manager.c:391 ../src/audacious/ui_manager.c:392 | 207 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 |
213 msgid "About Audacious" | 208 msgid "About Audacious" |
214 msgstr "Diwar-benn Audacious" | 209 msgstr "Diwar-benn Audacious" |
215 | 210 |
216 #: ../src/audacious/ui_about.c:174 ../src/audacious/ui_credits.c:401 | 211 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:405 |
217 msgid "Credits" | 212 msgid "Credits" |
218 msgstr "Garedon" | 213 msgstr "Garedon" |
219 | 214 |
220 #: ../src/audacious/ui_credits.c:47 | 215 #: src/audacious/ui_credits.c:47 |
221 #, fuzzy, c-format | 216 #, fuzzy, c-format |
222 msgid "" | 217 msgid "" |
223 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 218 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
224 "A skinned multimedia player for many platforms.\n" | 219 "A skinned multimedia player for many platforms.\n" |
225 "\n" | 220 "\n" |
227 msgstr "" | 222 msgstr "" |
228 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 223 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
229 "\n" | 224 "\n" |
230 "Copyright (C) 2005-2007 Skipailh Audacious " | 225 "Copyright (C) 2005-2007 Skipailh Audacious " |
231 | 226 |
232 #: ../src/audacious/ui_credits.c:53 | 227 #: src/audacious/ui_credits.c:53 |
233 #, fuzzy | 228 #, fuzzy |
234 msgid "Audacious core developers:" | 229 msgid "Audacious core developers:" |
235 msgstr "/Dibaboù" | 230 msgstr "/Dibaboù" |
236 | 231 |
237 #: ../src/audacious/ui_credits.c:71 | 232 #: src/audacious/ui_credits.c:72 |
238 msgid "Graphics:" | 233 msgid "Graphics:" |
239 msgstr "Grafikoù :" | 234 msgstr "Grafikoù :" |
240 | 235 |
241 #: ../src/audacious/ui_credits.c:76 | 236 #: src/audacious/ui_credits.c:77 |
242 msgid "Default skin:" | 237 msgid "Default skin:" |
243 msgstr "Default skin:" | 238 msgstr "Default skin:" |
244 | 239 |
245 #: ../src/audacious/ui_credits.c:82 | 240 #: src/audacious/ui_credits.c:83 |
246 msgid "Plugin development:" | 241 msgid "Plugin development:" |
247 msgstr "" | 242 msgstr "" |
248 | 243 |
249 #: ../src/audacious/ui_credits.c:98 | 244 #: src/audacious/ui_credits.c:99 |
250 msgid "Patch authors:" | 245 msgid "Patch authors:" |
251 msgstr "" | 246 msgstr "" |
252 | 247 |
253 #: ../src/audacious/ui_credits.c:118 | 248 #: src/audacious/ui_credits.c:119 |
254 msgid "0.1.x developers:" | 249 msgid "0.1.x developers:" |
255 msgstr "Diorroerien 0.1.x :" | 250 msgstr "Diorroerien 0.1.x :" |
256 | 251 |
257 #: ../src/audacious/ui_credits.c:124 | 252 #: src/audacious/ui_credits.c:125 |
258 msgid "BMP Developers:" | 253 msgid "BMP Developers:" |
259 msgstr "Diorroerien BMP :" | 254 msgstr "Diorroerien BMP :" |
260 | 255 |
261 #: ../src/audacious/ui_credits.c:156 | 256 #: src/audacious/ui_credits.c:157 |
262 msgid "Brazilian Portuguese:" | 257 msgid "Brazilian Portuguese:" |
263 msgstr "Portugaleg Brazil :" | 258 msgstr "Portugaleg Brazil :" |
264 | 259 |
265 #: ../src/audacious/ui_credits.c:160 | 260 #: src/audacious/ui_credits.c:161 |
266 msgid "Breton:" | 261 msgid "Breton:" |
267 msgstr "Brezhoneg :" | 262 msgstr "Brezhoneg :" |
268 | 263 |
269 #: ../src/audacious/ui_credits.c:163 | 264 #: src/audacious/ui_credits.c:164 |
270 msgid "Bulgarian:" | 265 msgid "Bulgarian:" |
271 msgstr "Bulgarek :" | 266 msgstr "Bulgarek :" |
272 | 267 |
273 #: ../src/audacious/ui_credits.c:166 | 268 #: src/audacious/ui_credits.c:167 |
274 #, fuzzy | 269 #, fuzzy |
275 msgid "Catalan:" | 270 msgid "Catalan:" |
276 msgstr "Italianeg :" | 271 msgstr "Italianeg :" |
277 | 272 |
278 #: ../src/audacious/ui_credits.c:169 | 273 #: src/audacious/ui_credits.c:170 |
279 #, fuzzy | 274 #, fuzzy |
280 msgid "Croatian:" | 275 msgid "Croatian:" |
281 msgstr "Lec'hiadur :" | 276 msgstr "Lec'hiadur :" |
282 | 277 |
283 #: ../src/audacious/ui_credits.c:172 | 278 #: src/audacious/ui_credits.c:173 |
284 msgid "Czech:" | 279 msgid "Czech:" |
285 msgstr "Tchekek :" | 280 msgstr "Tchekek :" |
286 | 281 |
287 #: ../src/audacious/ui_credits.c:175 | 282 #: src/audacious/ui_credits.c:176 |
288 msgid "Dutch:" | 283 msgid "Dutch:" |
289 msgstr "Nederlandeg :" | 284 msgstr "Nederlandeg :" |
290 | 285 |
291 #: ../src/audacious/ui_credits.c:179 | 286 #: src/audacious/ui_credits.c:180 |
287 #, fuzzy | |
288 msgid "Estonian:" | |
289 msgstr "Roumanek :" | |
290 | |
291 #: src/audacious/ui_credits.c:183 | |
292 msgid "Finnish:" | 292 msgid "Finnish:" |
293 msgstr "Finnek :" | 293 msgstr "Finnek :" |
294 | 294 |
295 #: ../src/audacious/ui_credits.c:182 | 295 #: src/audacious/ui_credits.c:186 |
296 msgid "French:" | 296 msgid "French:" |
297 msgstr "Galleg :" | 297 msgstr "Galleg :" |
298 | 298 |
299 #: ../src/audacious/ui_credits.c:186 | 299 #: src/audacious/ui_credits.c:190 |
300 msgid "German:" | 300 msgid "German:" |
301 msgstr "Alamaned :" | 301 msgstr "Alamaned :" |
302 | 302 |
303 #: ../src/audacious/ui_credits.c:191 | 303 #: src/audacious/ui_credits.c:195 |
304 msgid "Georgian:" | 304 msgid "Georgian:" |
305 msgstr "Jeorjiek :" | 305 msgstr "Jeorjiek :" |
306 | 306 |
307 #: ../src/audacious/ui_credits.c:194 | 307 #: src/audacious/ui_credits.c:198 |
308 msgid "Greek:" | 308 msgid "Greek:" |
309 msgstr "Gresian :" | 309 msgstr "Gresian :" |
310 | 310 |
311 #: ../src/audacious/ui_credits.c:199 | 311 #: src/audacious/ui_credits.c:203 |
312 msgid "Hindi:" | 312 msgid "Hindi:" |
313 msgstr "Hindi :" | 313 msgstr "Hindi :" |
314 | 314 |
315 #: ../src/audacious/ui_credits.c:202 | 315 #: src/audacious/ui_credits.c:206 |
316 msgid "Hungarian:" | 316 msgid "Hungarian:" |
317 msgstr "Hungarek :" | 317 msgstr "Hungarek :" |
318 | 318 |
319 #: ../src/audacious/ui_credits.c:205 | 319 #: src/audacious/ui_credits.c:209 |
320 msgid "Italian:" | 320 msgid "Italian:" |
321 msgstr "Italianeg :" | 321 msgstr "Italianeg :" |
322 | 322 |
323 #: ../src/audacious/ui_credits.c:209 | 323 #: src/audacious/ui_credits.c:213 |
324 msgid "Japanese:" | 324 msgid "Japanese:" |
325 msgstr "Japaneg :" | 325 msgstr "Japaneg :" |
326 | 326 |
327 #: ../src/audacious/ui_credits.c:212 | 327 #: src/audacious/ui_credits.c:216 |
328 msgid "Korean:" | 328 msgid "Korean:" |
329 msgstr "Koreeg :" | 329 msgstr "Koreeg :" |
330 | 330 |
331 #: ../src/audacious/ui_credits.c:215 | 331 #: src/audacious/ui_credits.c:219 |
332 msgid "Lithuanian:" | 332 msgid "Lithuanian:" |
333 msgstr "Lituaneg :" | 333 msgstr "Lituaneg :" |
334 | 334 |
335 #: ../src/audacious/ui_credits.c:218 | 335 #: src/audacious/ui_credits.c:222 |
336 msgid "Macedonian:" | 336 msgid "Macedonian:" |
337 msgstr "Makedonek :" | 337 msgstr "Makedonek :" |
338 | 338 |
339 #: ../src/audacious/ui_credits.c:221 | 339 #: src/audacious/ui_credits.c:225 |
340 msgid "Polish:" | 340 msgid "Polish:" |
341 msgstr "Poloneg :" | 341 msgstr "Poloneg :" |
342 | 342 |
343 #: ../src/audacious/ui_credits.c:224 | 343 #: src/audacious/ui_credits.c:228 |
344 msgid "Romanian:" | 344 msgid "Romanian:" |
345 msgstr "Roumanek :" | 345 msgstr "Roumanek :" |
346 | 346 |
347 #: ../src/audacious/ui_credits.c:228 | 347 #: src/audacious/ui_credits.c:232 |
348 msgid "Russian:" | 348 msgid "Russian:" |
349 msgstr "Rusianeg :" | 349 msgstr "Rusianeg :" |
350 | 350 |
351 #: ../src/audacious/ui_credits.c:231 | 351 #: src/audacious/ui_credits.c:235 |
352 msgid "Serbian (Latin):" | 352 msgid "Serbian (Latin):" |
353 msgstr "Serbiek (latin) :" | 353 msgstr "Serbiek (latin) :" |
354 | 354 |
355 #: ../src/audacious/ui_credits.c:234 | 355 #: src/audacious/ui_credits.c:238 |
356 msgid "Serbian (Cyrillic):" | 356 msgid "Serbian (Cyrillic):" |
357 msgstr "Serbiek (lizherenneg ar ruseg) :" | 357 msgstr "Serbiek (lizherenneg ar ruseg) :" |
358 | 358 |
359 #: ../src/audacious/ui_credits.c:237 | 359 #: src/audacious/ui_credits.c:241 |
360 msgid "Simplified Chinese:" | 360 msgid "Simplified Chinese:" |
361 msgstr "" | 361 msgstr "" |
362 | 362 |
363 #: ../src/audacious/ui_credits.c:240 | 363 #: src/audacious/ui_credits.c:244 |
364 msgid "Slovak:" | 364 msgid "Slovak:" |
365 msgstr "Slovek :" | 365 msgstr "Slovek :" |
366 | 366 |
367 #: ../src/audacious/ui_credits.c:243 | 367 #: src/audacious/ui_credits.c:247 |
368 msgid "Spanish:" | 368 msgid "Spanish:" |
369 msgstr "Spagnoleg :" | 369 msgstr "Spagnoleg :" |
370 | 370 |
371 #: ../src/audacious/ui_credits.c:246 | 371 #: src/audacious/ui_credits.c:250 |
372 msgid "Swedish:" | 372 msgid "Swedish:" |
373 msgstr "Svedeg :" | 373 msgstr "Svedeg :" |
374 | 374 |
375 #: ../src/audacious/ui_credits.c:249 | 375 #: src/audacious/ui_credits.c:253 |
376 msgid "Traditional Chinese:" | 376 msgid "Traditional Chinese:" |
377 msgstr "" | 377 msgstr "" |
378 | 378 |
379 #: ../src/audacious/ui_credits.c:252 | 379 #: src/audacious/ui_credits.c:256 |
380 msgid "Turkish:" | 380 msgid "Turkish:" |
381 msgstr "" | 381 msgstr "" |
382 | 382 |
383 #: ../src/audacious/ui_credits.c:256 | 383 #: src/audacious/ui_credits.c:260 |
384 msgid "Ukrainian:" | 384 msgid "Ukrainian:" |
385 msgstr "Ukrainiek :" | 385 msgstr "Ukrainiek :" |
386 | 386 |
387 #: ../src/audacious/ui_credits.c:259 | 387 #: src/audacious/ui_credits.c:263 |
388 msgid "Welsh:" | 388 msgid "Welsh:" |
389 msgstr "Kembraeg :" | 389 msgstr "Kembraeg :" |
390 | 390 |
391 #: ../src/audacious/ui_credits.c:405 | 391 #: src/audacious/ui_credits.c:409 |
392 msgid "Translators" | 392 msgid "Translators" |
393 msgstr "Trelatourion " | 393 msgstr "Trelatourion " |
394 | 394 |
395 #: ../src/audacious/ui_equalizer.c:535 | 395 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 |
396 #, fuzzy | 396 #, fuzzy |
397 msgid "Audacious Equalizer" | 397 msgid "Audacious Equalizer" |
398 msgstr "_C'hoarier :" | 398 msgstr "_C'hoarier :" |
399 | 399 |
400 #: ../src/audacious/ui_equalizer.c:1169 | 400 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169 |
401 msgid "Presets" | 401 msgid "Presets" |
402 msgstr "" | 402 msgstr "" |
403 | 403 |
404 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:102 ../src/audacious/ui_fileinfo.c:314 | 404 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:162 src/audacious/ui_fileinfo.c:463 |
405 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:317 | 405 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:466 |
406 #, fuzzy | 406 #, fuzzy |
407 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" | 407 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" |
408 msgstr "<span size=\"small\">Bloaz</span>" | 408 msgstr "<span size=\"small\">Bloaz</span>" |
409 | 409 |
410 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:263 | 410 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:271 |
411 msgid "Metadata updated successfully" | |
412 msgstr "" | |
413 | |
414 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:277 | |
415 msgid "Metadata updating failed" | |
416 msgstr "" | |
417 | |
418 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:409 | |
411 msgid "Track Information" | 419 msgid "Track Information" |
412 msgstr "Titouroù diwar-benn ar roudenn" | 420 msgstr "Titouroù diwar-benn ar roudenn" |
413 | 421 |
414 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:287 | 422 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:436 |
415 #, fuzzy | 423 #, fuzzy |
416 msgid "<span size=\"small\">General</span>" | 424 msgid "<span size=\"small\">General</span>" |
417 msgstr "<span size=\"small\">Rumm</span>" | 425 msgstr "<span size=\"small\">Rumm</span>" |
418 | 426 |
419 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:307 | 427 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:456 |
420 #, fuzzy | 428 #, fuzzy |
421 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" | 429 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" |
422 msgstr "<span size=\"small\">Askelenn</span>" | 430 msgstr "<span size=\"small\">Askelenn</span>" |
423 | 431 |
424 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:310 | 432 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 |
425 #, fuzzy | 433 #, fuzzy |
426 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" | 434 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" |
427 msgstr "<span size=\"small\">Titl</span>" | 435 msgstr "<span size=\"small\">Titl</span>" |
428 | 436 |
429 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:334 | 437 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:483 |
430 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" | 438 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" |
431 msgstr "<span size=\"small\">Titl</span>" | 439 msgstr "<span size=\"small\">Titl</span>" |
432 | 440 |
433 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:345 | 441 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:495 |
434 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" | 442 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" |
435 msgstr "<span size=\"small\">Arzour</span>" | 443 msgstr "<span size=\"small\">Arzour</span>" |
436 | 444 |
437 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:356 | 445 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:507 |
438 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" | 446 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" |
439 msgstr "<span size=\"small\">Albom</span>" | 447 msgstr "<span size=\"small\">Albom</span>" |
440 | 448 |
441 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:367 | 449 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:519 |
442 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" | 450 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" |
443 msgstr "<span size=\"small\">Askelenn</span>" | 451 msgstr "<span size=\"small\">Askelenn</span>" |
444 | 452 |
445 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:378 | 453 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:531 |
446 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" | 454 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" |
447 msgstr "<span size=\"small\">Rumm</span>" | 455 msgstr "<span size=\"small\">Rumm</span>" |
448 | 456 |
449 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:396 | 457 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:550 |
450 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" | 458 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" |
451 msgstr "<span size=\"small\">Bloaz</span>" | 459 msgstr "<span size=\"small\">Bloaz</span>" |
452 | 460 |
453 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:408 | 461 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:563 |
454 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" | 462 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" |
455 msgstr "<span size=\"small\">Niver ar roudenn</span>" | 463 msgstr "<span size=\"small\">Niver ar roudenn</span>" |
456 | 464 |
457 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:420 | 465 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:576 |
458 #, fuzzy | 466 #, fuzzy |
459 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" | 467 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" |
460 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" | 468 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" |
461 | 469 |
462 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 | 470 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 |
463 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 | 471 #: src/audacious/ui_preferences.c:142 |
464 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:145 | |
465 msgid "Title" | 472 msgid "Title" |
466 msgstr "Titl" | 473 msgstr "Titl" |
467 | 474 |
468 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 | 475 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:140 |
469 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:143 | |
470 msgid "Artist" | 476 msgid "Artist" |
471 msgstr "Arzour" | 477 msgstr "Arzour" |
472 | 478 |
473 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 | 479 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:141 |
474 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:144 | |
475 msgid "Album" | 480 msgid "Album" |
476 msgstr "Albom" | 481 msgstr "Albom" |
477 | 482 |
478 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 | 483 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:144 |
479 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:147 | |
480 msgid "Genre" | 484 msgid "Genre" |
481 msgstr "Rumm" | 485 msgstr "Rumm" |
482 | 486 |
483 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 | 487 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:148 |
484 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:151 | |
485 msgid "Year" | 488 msgid "Year" |
486 msgstr "Bloavezh" | 489 msgstr "Bloavezh" |
487 | 490 |
488 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 | 491 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 |
489 #, fuzzy | 492 #, fuzzy |
490 msgid "Track Number" | 493 msgid "Track Number" |
491 msgstr "Niverenn ar roudenn" | 494 msgstr "Niverenn ar roudenn" |
492 | 495 |
493 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 | 496 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 |
494 #, fuzzy | 497 #, fuzzy |
495 msgid "Track Length" | 498 msgid "Track Length" |
496 msgstr "Hirder ar roudenn :" | 499 msgstr "Hirder ar roudenn :" |
497 | 500 |
498 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 | 501 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:145 |
499 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:148 ../src/audacious/ui_preferences.c:443 | 502 #: src/audacious/ui_preferences.c:427 |
500 msgid "Filename" | 503 msgid "Filename" |
501 msgstr "Anv ar restr" | 504 msgstr "Anv ar restr" |
502 | 505 |
503 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:137 | 506 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 |
504 msgid "Open Files" | 507 msgid "Open Files" |
505 msgstr "Restroù digor" | 508 msgstr "Restroù digor" |
506 | 509 |
507 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:137 | 510 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 |
508 msgid "Add Files" | 511 msgid "Add Files" |
509 msgstr "Ouzhpennañ Restroù" | 512 msgstr "Ouzhpennañ Restroù" |
510 | 513 |
511 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:139 | 514 #: src/audacious/ui_fileopener.c:139 |
512 #, fuzzy | 515 #, fuzzy |
513 msgid "Close dialog on Open" | 516 msgid "Close dialog on Open" |
514 msgstr "/Serriñ" | 517 msgstr "/Serriñ" |
515 | 518 |
516 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:139 | 519 #: src/audacious/ui_fileopener.c:139 |
517 msgid "Close dialog on Add" | 520 msgid "Close dialog on Add" |
518 msgstr "" | 521 msgstr "" |
519 | 522 |
520 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:376 | 523 #: src/audacious/ui_fileopener.c:376 |
521 msgid "Play files" | 524 msgid "Play files" |
522 msgstr "Seniñ Restroù" | 525 msgstr "Seniñ Restroù" |
523 | 526 |
524 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:378 | 527 #: src/audacious/ui_fileopener.c:378 |
525 #, fuzzy | 528 #, fuzzy |
526 msgid "Load files" | 529 msgid "Load files" |
527 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" | 530 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" |
528 | 531 |
529 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:143 | 532 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:143 |
530 msgid "Un_queue" | 533 msgid "Un_queue" |
531 msgstr "Di_lost" | 534 msgstr "Di_lost" |
532 | 535 |
533 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:145 ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:624 | 536 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:145 src/audacious/ui_jumptotrack.c:624 |
534 msgid "_Queue" | 537 msgid "_Queue" |
535 msgstr "_Lost" | 538 msgstr "_Lost" |
536 | 539 |
537 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:539 | 540 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:539 |
538 msgid "Jump to Track" | 541 msgid "Jump to Track" |
539 msgstr "Lammat d'ar roudenn" | 542 msgstr "Lammat d'ar roudenn" |
540 | 543 |
541 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:580 | 544 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:580 |
542 msgid "Filter: " | 545 msgid "Filter: " |
543 msgstr "Sil : " | 546 msgstr "Sil : " |
544 | 547 |
545 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:581 | 548 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:581 |
546 msgid "_Filter:" | 549 msgid "_Filter:" |
547 msgstr "_Sil : " | 550 msgstr "_Sil : " |
548 | 551 |
549 #. close dialog toggle | 552 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 |
550 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 | |
551 #, fuzzy | 553 #, fuzzy |
552 msgid "Close on Jump" | 554 msgid "Close on Jump" |
553 msgstr "/Serriñ" | 555 msgstr "/Serriñ" |
554 | 556 |
555 #: ../src/audacious/ui_main.c:489 | 557 #: src/audacious/ui_main.c:489 |
556 #, c-format | 558 #, c-format |
557 msgid "%s - Audacious" | 559 msgid "%s - Audacious" |
558 msgstr "" | 560 msgstr "" |
559 | 561 |
560 #: ../src/audacious/ui_main.c:739 | 562 #: src/audacious/ui_main.c:739 |
561 msgid "VBR" | 563 msgid "VBR" |
562 msgstr "VBR" | 564 msgstr "VBR" |
563 | 565 |
564 #: ../src/audacious/ui_main.c:756 ../src/audacious/ui_main.c:760 | 566 #: src/audacious/ui_main.c:756 src/audacious/ui_main.c:760 |
565 msgid "stereo" | 567 msgid "stereo" |
566 msgstr "divouezh" | 568 msgstr "divouezh" |
567 | 569 |
568 #: ../src/audacious/ui_main.c:756 ../src/audacious/ui_main.c:760 | 570 #: src/audacious/ui_main.c:756 src/audacious/ui_main.c:760 |
569 msgid "mono" | 571 msgid "mono" |
570 msgstr "unvouezh" | 572 msgstr "unvouezh" |
571 | 573 |
572 #: ../src/audacious/ui_main.c:1055 ../src/audacious/ui_manager.c:420 | 574 #: src/audacious/ui_main.c:1055 src/audacious/ui_manager.c:420 |
573 #: ../src/audacious/ui_manager.c:421 | 575 #: src/audacious/ui_manager.c:421 |
574 msgid "Jump to Time" | 576 msgid "Jump to Time" |
575 msgstr "" | 577 msgstr "" |
576 | 578 |
577 #: ../src/audacious/ui_main.c:1076 | 579 #: src/audacious/ui_main.c:1076 |
578 msgid "minutes:seconds" | 580 msgid "minutes:seconds" |
579 msgstr "" | 581 msgstr "" |
580 | 582 |
581 #: ../src/audacious/ui_main.c:1086 | 583 #: src/audacious/ui_main.c:1086 |
582 msgid "Track length:" | 584 msgid "Track length:" |
583 msgstr "Hirder ar roudenn :" | 585 msgstr "Hirder ar roudenn :" |
584 | 586 |
585 #: ../src/audacious/ui_main.c:1223 | 587 #: src/audacious/ui_main.c:1223 |
586 msgid "Audacious - visibility warning" | 588 msgid "Audacious - visibility warning" |
587 msgstr "" | 589 msgstr "" |
588 | 590 |
589 #: ../src/audacious/ui_main.c:1225 | 591 #: src/audacious/ui_main.c:1225 |
590 #, fuzzy | 592 #, fuzzy |
591 msgid "Show main player window" | 593 msgid "Show main player window" |
592 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" | 594 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" |
593 | 595 |
594 #: ../src/audacious/ui_main.c:1226 | 596 #: src/audacious/ui_main.c:1226 |
595 #, fuzzy | 597 #, fuzzy |
596 msgid "Ignore" | 598 msgid "Ignore" |
597 msgstr "hini ebet" | 599 msgstr "hini ebet" |
598 | 600 |
599 #: ../src/audacious/ui_main.c:1230 | 601 #: src/audacious/ui_main.c:1230 |
600 msgid "" | 602 msgid "" |
601 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" | 603 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" |
602 "You may want to show the player window again to control Audacious; " | 604 "You may want to show the player window again to control Audacious; " |
603 "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins " | 605 "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins " |
604 "(such as the statusicon plugin)." | 606 "(such as the statusicon plugin)." |
605 msgstr "" | 607 msgstr "" |
606 | 608 |
607 #: ../src/audacious/ui_main.c:1236 | 609 #: src/audacious/ui_main.c:1236 |
608 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" | 610 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" |
609 msgstr "" | 611 msgstr "" |
610 | 612 |
611 #: ../src/audacious/ui_main.c:1281 | 613 #: src/audacious/ui_main.c:1281 |
612 msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning" | 614 msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning" |
613 msgstr "" | 615 msgstr "" |
614 | 616 |
615 #: ../src/audacious/ui_main.c:1289 | 617 #: src/audacious/ui_main.c:1289 |
616 #, c-format | 618 #, c-format |
617 msgid "" | 619 msgid "" |
618 "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n" | 620 "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n" |
619 "\n" | 621 "\n" |
620 "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n" | 622 "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n" |
624 "for this session.\n" | 626 "for this session.\n" |
625 "\n" | 627 "\n" |
626 "To use these features, please consider using a different GTK theme engine." | 628 "To use these features, please consider using a different GTK theme engine." |
627 msgstr "" | 629 msgstr "" |
628 | 630 |
629 #: ../src/audacious/ui_main.c:1300 | 631 #: src/audacious/ui_main.c:1300 |
630 msgid "Do not display this warning again" | 632 msgid "Do not display this warning again" |
631 msgstr "" | 633 msgstr "" |
632 | 634 |
633 #: ../src/audacious/ui_main.c:1323 | 635 #: src/audacious/ui_main.c:1323 |
634 msgid "Enter location to play:" | 636 msgid "Enter location to play:" |
635 msgstr "" | 637 msgstr "" |
636 | 638 |
637 #: ../src/audacious/ui_main.c:1568 | 639 #: src/audacious/ui_main.c:1568 |
638 #, c-format | 640 #, c-format |
639 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 641 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
640 msgstr "" | 642 msgstr "" |
641 | 643 |
642 #: ../src/audacious/ui_main.c:1600 | 644 #: src/audacious/ui_main.c:1600 |
643 #, c-format | 645 #, c-format |
644 msgid "Volume: %d%%" | 646 msgid "Volume: %d%%" |
645 msgstr "" | 647 msgstr "" |
646 | 648 |
647 #: ../src/audacious/ui_main.c:1630 | 649 #: src/audacious/ui_main.c:1630 |
648 #, c-format | 650 #, c-format |
649 msgid "Balance: %d%% left" | 651 msgid "Balance: %d%% left" |
650 msgstr "" | 652 msgstr "" |
651 | 653 |
652 #: ../src/audacious/ui_main.c:1634 | 654 #: src/audacious/ui_main.c:1634 |
653 msgid "Balance: center" | 655 msgid "Balance: center" |
654 msgstr "" | 656 msgstr "" |
655 | 657 |
656 #. b > 0 | 658 #: src/audacious/ui_main.c:1638 |
657 #: ../src/audacious/ui_main.c:1638 | |
658 #, c-format | 659 #, c-format |
659 msgid "Balance: %d%% right" | 660 msgid "Balance: %d%% right" |
660 msgstr "" | 661 msgstr "" |
661 | 662 |
662 #: ../src/audacious/ui_main.c:1974 | 663 #: src/audacious/ui_main.c:1974 |
663 #, fuzzy | 664 #, fuzzy |
664 msgid "Options Menu" | 665 msgid "Options Menu" |
665 msgstr "Dibarzhoù" | 666 msgstr "Dibarzhoù" |
666 | 667 |
667 #: ../src/audacious/ui_main.c:1978 | 668 #: src/audacious/ui_main.c:1978 |
668 msgid "Disable 'Always On Top'" | 669 msgid "Disable 'Always On Top'" |
669 msgstr "" | 670 msgstr "" |
670 | 671 |
671 #: ../src/audacious/ui_main.c:1980 | 672 #: src/audacious/ui_main.c:1980 |
672 msgid "Enable 'Always On Top'" | 673 msgid "Enable 'Always On Top'" |
673 msgstr "" | 674 msgstr "" |
674 | 675 |
675 #: ../src/audacious/ui_main.c:1983 | 676 #: src/audacious/ui_main.c:1983 |
676 #, fuzzy | 677 #, fuzzy |
677 msgid "File Info Box" | 678 msgid "File Info Box" |
678 msgstr "Titouroù war ar restr" | 679 msgstr "Titouroù war ar restr" |
679 | 680 |
680 #: ../src/audacious/ui_main.c:1987 | 681 #: src/audacious/ui_main.c:1987 |
681 msgid "Disable 'Doublesize'" | 682 msgid "Disable 'Doublesize'" |
682 msgstr "" | 683 msgstr "" |
683 | 684 |
684 #: ../src/audacious/ui_main.c:1989 | 685 #: src/audacious/ui_main.c:1989 |
685 msgid "Enable 'Doublesize'" | 686 msgid "Enable 'Doublesize'" |
686 msgstr "" | 687 msgstr "" |
687 | 688 |
688 #: ../src/audacious/ui_main.c:1992 | 689 #: src/audacious/ui_main.c:1992 |
689 #, fuzzy | 690 #, fuzzy |
690 msgid "Visualization Menu" | 691 msgid "Visualization Menu" |
691 msgstr "Aozadur :" | 692 msgstr "Aozadur :" |
692 | 693 |
693 #: ../src/audacious/ui_main.c:2040 | 694 #: src/audacious/ui_main.c:2040 |
694 msgid "" | 695 msgid "" |
695 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 696 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
696 "\n" | 697 "\n" |
697 "Please check that:\n" | 698 "Please check that:\n" |
698 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 699 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
699 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" | 700 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" |
700 "3. Your soundcard is configured properly.\n" | 701 "3. Your soundcard is configured properly.\n" |
701 msgstr "" | 702 msgstr "" |
702 | 703 |
703 #: ../src/audacious/ui_main.c:2504 | 704 #: src/audacious/ui_main.c:2504 |
704 msgid "Error in Audacious." | 705 msgid "Error in Audacious." |
705 msgstr "Fazi e Audacious." | 706 msgstr "Fazi e Audacious." |
706 | 707 |
707 #: ../src/audacious/ui_manager.c:48 ../src/audacious/ui_manager.c:49 | 708 #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 |
708 msgid "Autoscroll Songname" | 709 msgid "Autoscroll Songname" |
709 msgstr "" | 710 msgstr "" |
710 | 711 |
711 #: ../src/audacious/ui_manager.c:51 ../src/audacious/ui_manager.c:52 | 712 #: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52 |
712 msgid "Stop after Current Song" | 713 msgid "Stop after Current Song" |
713 msgstr "" | 714 msgstr "" |
714 | 715 |
715 #: ../src/audacious/ui_manager.c:54 ../src/audacious/ui_manager.c:55 | 716 #: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55 |
716 #, fuzzy | 717 #, fuzzy |
717 msgid "Peaks" | 718 msgid "Peaks" |
718 msgstr "/Ehan" | 719 msgstr "/Ehan" |
719 | 720 |
720 #: ../src/audacious/ui_manager.c:57 ../src/audacious/ui_manager.c:58 | 721 #: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58 |
721 msgid "Repeat" | 722 msgid "Repeat" |
722 msgstr "Adseniñ" | 723 msgstr "Adseniñ" |
723 | 724 |
724 #: ../src/audacious/ui_manager.c:60 ../src/audacious/ui_manager.c:61 | 725 #: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61 |
725 msgid "Shuffle" | 726 msgid "Shuffle" |
726 msgstr "En dizurzh" | 727 msgstr "En dizurzh" |
727 | 728 |
728 #: ../src/audacious/ui_manager.c:63 ../src/audacious/ui_manager.c:64 | 729 #: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64 |
729 #, fuzzy | 730 #, fuzzy |
730 msgid "No Playlist Advance" | 731 msgid "No Playlist Advance" |
731 msgstr "/Roll tonioù" | 732 msgstr "/Roll tonioù" |
732 | 733 |
733 #: ../src/audacious/ui_manager.c:66 ../src/audacious/ui_manager.c:67 | 734 #: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67 |
734 msgid "Show Player" | 735 msgid "Show Player" |
735 msgstr "Diskouez ar soner" | 736 msgstr "Diskouez ar soner" |
736 | 737 |
737 #: ../src/audacious/ui_manager.c:69 ../src/audacious/ui_manager.c:70 | 738 #: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70 |
738 msgid "Show Playlist Editor" | 739 msgid "Show Playlist Editor" |
739 msgstr "Diskouez aozer ar roll tonioù" | 740 msgstr "Diskouez aozer ar roll tonioù" |
740 | 741 |
741 #: ../src/audacious/ui_manager.c:72 ../src/audacious/ui_manager.c:73 | 742 #: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73 |
742 #, fuzzy | 743 #, fuzzy |
743 msgid "Show Equalizer" | 744 msgid "Show Equalizer" |
744 msgstr "Kehidañ" | 745 msgstr "Kehidañ" |
745 | 746 |
746 #: ../src/audacious/ui_manager.c:75 ../src/audacious/ui_manager.c:76 | 747 #: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76 |
747 msgid "Always on Top" | 748 msgid "Always on Top" |
748 msgstr "" | 749 msgstr "" |
749 | 750 |
750 #: ../src/audacious/ui_manager.c:78 ../src/audacious/ui_manager.c:79 | 751 #: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79 |
751 msgid "Put on All Workspaces" | 752 msgid "Put on All Workspaces" |
752 msgstr "" | 753 msgstr "" |
753 | 754 |
754 #: ../src/audacious/ui_manager.c:81 ../src/audacious/ui_manager.c:82 | 755 #: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82 |
755 #, fuzzy | 756 #, fuzzy |
756 msgid "Roll up Player" | 757 msgid "Roll up Player" |
757 msgstr "_C'hoarier :" | 758 msgstr "_C'hoarier :" |
758 | 759 |
759 #: ../src/audacious/ui_manager.c:84 ../src/audacious/ui_manager.c:85 | 760 #: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85 |
760 #, fuzzy | 761 #, fuzzy |
761 msgid "Roll up Playlist Editor" | 762 msgid "Roll up Playlist Editor" |
762 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" | 763 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" |
763 | 764 |
764 #: ../src/audacious/ui_manager.c:87 ../src/audacious/ui_manager.c:88 | 765 #: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88 |
765 #, fuzzy | 766 #, fuzzy |
766 msgid "Roll up Equalizer" | 767 msgid "Roll up Equalizer" |
767 msgstr "_C'hoarier :" | 768 msgstr "_C'hoarier :" |
768 | 769 |
769 #: ../src/audacious/ui_manager.c:90 ../src/audacious/ui_manager.c:91 | 770 #: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91 |
770 msgid "DoubleSize" | 771 msgid "DoubleSize" |
771 msgstr "" | 772 msgstr "" |
772 | 773 |
773 #: ../src/audacious/ui_manager.c:93 ../src/audacious/ui_manager.c:94 | 774 #: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94 |
774 msgid "Easy Move" | 775 msgid "Easy Move" |
775 msgstr "" | 776 msgstr "" |
776 | 777 |
777 #: ../src/audacious/ui_manager.c:102 | 778 #: src/audacious/ui_manager.c:102 |
778 msgid "Analyzer" | 779 msgid "Analyzer" |
779 msgstr "Arnoder" | 780 msgstr "Arnoder" |
780 | 781 |
781 #: ../src/audacious/ui_manager.c:103 | 782 #: src/audacious/ui_manager.c:103 |
782 #, fuzzy | 783 #, fuzzy |
783 msgid "Scope" | 784 msgid "Scope" |
784 msgstr "/Plaenaozañ" | 785 msgstr "/Plaenaozañ" |
785 | 786 |
786 #: ../src/audacious/ui_manager.c:104 | 787 #: src/audacious/ui_manager.c:104 |
787 msgid "Voiceprint" | 788 msgid "Voiceprint" |
788 msgstr "Voiceprint" | 789 msgstr "Voiceprint" |
789 | 790 |
790 #: ../src/audacious/ui_manager.c:105 | 791 #: src/audacious/ui_manager.c:105 |
791 msgid "Off" | 792 msgid "Off" |
792 msgstr "Lazhet" | 793 msgstr "Lazhet" |
793 | 794 |
794 #: ../src/audacious/ui_manager.c:109 ../src/audacious/ui_manager.c:126 | 795 #: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 |
795 #: ../src/audacious/ui_manager.c:132 | 796 #: src/audacious/ui_manager.c:132 |
796 msgid "Normal" | 797 msgid "Normal" |
797 msgstr "Boas" | 798 msgstr "Boas" |
798 | 799 |
799 #: ../src/audacious/ui_manager.c:110 ../src/audacious/ui_manager.c:127 | 800 #: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127 |
800 msgid "Fire" | 801 msgid "Fire" |
801 msgstr "Tan" | 802 msgstr "Tan" |
802 | 803 |
803 #: ../src/audacious/ui_manager.c:111 | 804 #: src/audacious/ui_manager.c:111 |
804 msgid "Vertical Lines" | 805 msgid "Vertical Lines" |
805 msgstr "Linennoù a-serzh" | 806 msgstr "Linennoù a-serzh" |
806 | 807 |
807 #: ../src/audacious/ui_manager.c:115 | 808 #: src/audacious/ui_manager.c:115 |
808 msgid "Lines" | 809 msgid "Lines" |
809 msgstr "Linennoù" | 810 msgstr "Linennoù" |
810 | 811 |
811 #: ../src/audacious/ui_manager.c:116 | 812 #: src/audacious/ui_manager.c:116 |
812 msgid "Bars" | 813 msgid "Bars" |
813 msgstr "Barrennoù" | 814 msgstr "Barrennoù" |
814 | 815 |
815 #: ../src/audacious/ui_manager.c:120 | 816 #: src/audacious/ui_manager.c:120 |
816 #, fuzzy | 817 #, fuzzy |
817 msgid "Dot Scope" | 818 msgid "Dot Scope" |
818 msgstr "/Plaenaozañ" | 819 msgstr "/Plaenaozañ" |
819 | 820 |
820 #: ../src/audacious/ui_manager.c:121 | 821 #: src/audacious/ui_manager.c:121 |
821 #, fuzzy | 822 #, fuzzy |
822 msgid "Line Scope" | 823 msgid "Line Scope" |
823 msgstr "/Plaenaozañ" | 824 msgstr "/Plaenaozañ" |
824 | 825 |
825 #: ../src/audacious/ui_manager.c:122 | 826 #: src/audacious/ui_manager.c:122 |
826 #, fuzzy | 827 #, fuzzy |
827 msgid "Solid Scope" | 828 msgid "Solid Scope" |
828 msgstr "/Plaenaozañ" | 829 msgstr "/Plaenaozañ" |
829 | 830 |
830 #: ../src/audacious/ui_manager.c:128 | 831 #: src/audacious/ui_manager.c:128 |
831 msgid "Ice" | 832 msgid "Ice" |
832 msgstr "" | 833 msgstr "" |
833 | 834 |
834 #: ../src/audacious/ui_manager.c:133 | 835 #: src/audacious/ui_manager.c:133 |
835 msgid "Smooth" | 836 msgid "Smooth" |
836 msgstr "Flourañ" | 837 msgstr "Flourañ" |
837 | 838 |
838 #: ../src/audacious/ui_manager.c:137 | 839 #: src/audacious/ui_manager.c:137 |
839 msgid "Full (~50 fps)" | 840 msgid "Full (~50 fps)" |
840 msgstr "" | 841 msgstr "" |
841 | 842 |
842 #: ../src/audacious/ui_manager.c:138 | 843 #: src/audacious/ui_manager.c:138 |
843 msgid "Half (~25 fps)" | 844 msgid "Half (~25 fps)" |
844 msgstr "" | 845 msgstr "" |
845 | 846 |
846 #: ../src/audacious/ui_manager.c:139 | 847 #: src/audacious/ui_manager.c:139 |
847 msgid "Quarter (~13 fps)" | 848 msgid "Quarter (~13 fps)" |
848 msgstr "" | 849 msgstr "" |
849 | 850 |
850 #: ../src/audacious/ui_manager.c:140 | 851 #: src/audacious/ui_manager.c:140 |
851 msgid "Eighth (~6 fps)" | 852 msgid "Eighth (~6 fps)" |
852 msgstr "" | 853 msgstr "" |
853 | 854 |
854 #: ../src/audacious/ui_manager.c:144 ../src/audacious/ui_manager.c:152 | 855 #: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 |
855 #, fuzzy | 856 #, fuzzy |
856 msgid "Slowest" | 857 msgid "Slowest" |
857 msgstr "Gorrek" | 858 msgstr "Gorrek" |
858 | 859 |
859 #: ../src/audacious/ui_manager.c:145 ../src/audacious/ui_manager.c:153 | 860 #: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 |
860 msgid "Slow" | 861 msgid "Slow" |
861 msgstr "Gorrek" | 862 msgstr "Gorrek" |
862 | 863 |
863 #: ../src/audacious/ui_manager.c:146 ../src/audacious/ui_manager.c:154 | 864 #: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 |
864 msgid "Medium" | 865 msgid "Medium" |
865 msgstr "Krenn" | 866 msgstr "Krenn" |
866 | 867 |
867 #: ../src/audacious/ui_manager.c:147 ../src/audacious/ui_manager.c:155 | 868 #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 |
868 msgid "Fast" | 869 msgid "Fast" |
869 msgstr "Buan" | 870 msgstr "Buan" |
870 | 871 |
871 #: ../src/audacious/ui_manager.c:148 ../src/audacious/ui_manager.c:156 | 872 #: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156 |
872 #, fuzzy | 873 #, fuzzy |
873 msgid "Fastest" | 874 msgid "Fastest" |
874 msgstr "Buan" | 875 msgstr "Buan" |
875 | 876 |
876 #: ../src/audacious/ui_manager.c:160 | 877 #: src/audacious/ui_manager.c:160 |
877 msgid "Time Elapsed" | 878 msgid "Time Elapsed" |
878 msgstr "" | 879 msgstr "" |
879 | 880 |
880 #: ../src/audacious/ui_manager.c:161 | 881 #: src/audacious/ui_manager.c:161 |
881 msgid "Time Remaining" | 882 msgid "Time Remaining" |
882 msgstr "" | 883 msgstr "" |
883 | 884 |
884 #: ../src/audacious/ui_manager.c:170 | 885 #: src/audacious/ui_manager.c:170 |
885 #, fuzzy | 886 #, fuzzy |
886 msgid "Playback" | 887 msgid "Playback" |
887 msgstr "/Seniñ" | 888 msgstr "/Seniñ" |
888 | 889 |
889 #: ../src/audacious/ui_manager.c:172 ../src/audacious/ui_manager.c:173 | 890 #: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173 |
890 msgid "Play" | 891 msgid "Play" |
891 msgstr "Seniñ" | 892 msgstr "Seniñ" |
892 | 893 |
893 #: ../src/audacious/ui_manager.c:175 ../src/audacious/ui_manager.c:176 | 894 #: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176 |
894 msgid "Pause" | 895 msgid "Pause" |
895 msgstr "Ehan" | 896 msgstr "Ehan" |
896 | 897 |
897 #: ../src/audacious/ui_manager.c:178 ../src/audacious/ui_manager.c:179 | 898 #: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179 |
898 msgid "Stop" | 899 msgid "Stop" |
899 msgstr "Paouez" | 900 msgstr "Paouez" |
900 | 901 |
901 #: ../src/audacious/ui_manager.c:181 ../src/audacious/ui_manager.c:182 | 902 #: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182 |
902 msgid "Previous" | 903 msgid "Previous" |
903 msgstr "Kent" | 904 msgstr "Kent" |
904 | 905 |
905 #: ../src/audacious/ui_manager.c:184 ../src/audacious/ui_manager.c:185 | 906 #: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185 |
906 msgid "Next" | 907 msgid "Next" |
907 msgstr "A heul" | 908 msgstr "A heul" |
908 | 909 |
909 #: ../src/audacious/ui_manager.c:190 | 910 #: src/audacious/ui_manager.c:190 |
910 #, fuzzy | 911 #, fuzzy |
911 msgid "Visualization" | 912 msgid "Visualization" |
912 msgstr "Aozadur :" | 913 msgstr "Aozadur :" |
913 | 914 |
914 #: ../src/audacious/ui_manager.c:191 | 915 #: src/audacious/ui_manager.c:191 |
915 #, fuzzy | 916 #, fuzzy |
916 msgid "Visualization Mode" | 917 msgid "Visualization Mode" |
917 msgstr "Aozadur :" | 918 msgstr "Aozadur :" |
918 | 919 |
919 #: ../src/audacious/ui_manager.c:192 | 920 #: src/audacious/ui_manager.c:192 |
920 msgid "Analyzer Mode" | 921 msgid "Analyzer Mode" |
921 msgstr "Mod arnodiñ" | 922 msgstr "Mod arnodiñ" |
922 | 923 |
923 #: ../src/audacious/ui_manager.c:193 | 924 #: src/audacious/ui_manager.c:193 |
924 #, fuzzy | 925 #, fuzzy |
925 msgid "Scope Mode" | 926 msgid "Scope Mode" |
926 msgstr "/Plaenaozañ" | 927 msgstr "/Plaenaozañ" |
927 | 928 |
928 #: ../src/audacious/ui_manager.c:194 | 929 #: src/audacious/ui_manager.c:194 |
929 #, fuzzy | 930 #, fuzzy |
930 msgid "Voiceprint Mode" | 931 msgid "Voiceprint Mode" |
931 msgstr "Voiceprint" | 932 msgstr "Voiceprint" |
932 | 933 |
933 #: ../src/audacious/ui_manager.c:195 | 934 #: src/audacious/ui_manager.c:195 |
934 msgid "WindowShade VU Mode" | 935 msgid "WindowShade VU Mode" |
935 msgstr "" | 936 msgstr "" |
936 | 937 |
937 #: ../src/audacious/ui_manager.c:196 | 938 #: src/audacious/ui_manager.c:196 |
938 msgid "Refresh Rate" | 939 msgid "Refresh Rate" |
939 msgstr "Feur freskaat" | 940 msgstr "Feur freskaat" |
940 | 941 |
941 #: ../src/audacious/ui_manager.c:197 | 942 #: src/audacious/ui_manager.c:197 |
942 #, fuzzy | 943 #, fuzzy |
943 msgid "Analyzer Falloff" | 944 msgid "Analyzer Falloff" |
944 msgstr "Mod arnodiñ" | 945 msgstr "Mod arnodiñ" |
945 | 946 |
946 #: ../src/audacious/ui_manager.c:198 | 947 #: src/audacious/ui_manager.c:198 |
947 msgid "Peaks Falloff" | 948 msgid "Peaks Falloff" |
948 msgstr "" | 949 msgstr "" |
949 | 950 |
950 #: ../src/audacious/ui_manager.c:203 | 951 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 |
951 #: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 | 952 #: src/audacious/ui_preferences.c:133 src/audacious/ui_preferences.c:2424 |
952 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:136 | |
953 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2440 | |
954 msgid "Playlist" | 953 msgid "Playlist" |
955 msgstr "Roll tonioù" | 954 msgstr "Roll tonioù" |
956 | 955 |
957 #: ../src/audacious/ui_manager.c:205 ../src/audacious/ui_manager.c:206 | 956 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 |
958 msgid "New Playlist" | 957 msgid "New Playlist" |
959 msgstr "Roll tonioù nevez" | 958 msgstr "Roll tonioù nevez" |
960 | 959 |
961 #: ../src/audacious/ui_manager.c:208 ../src/audacious/ui_manager.c:209 | 960 #: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209 |
962 msgid "Select Next Playlist" | 961 msgid "Select Next Playlist" |
963 msgstr "Dibabit roll tonioù a-raok" | 962 msgstr "Dibabit roll tonioù a-raok" |
964 | 963 |
965 #: ../src/audacious/ui_manager.c:211 ../src/audacious/ui_manager.c:212 | 964 #: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212 |
966 msgid "Select Previous Playlist" | 965 msgid "Select Previous Playlist" |
967 msgstr "Dibabit roll tonioù a-heul" | 966 msgstr "Dibabit roll tonioù a-heul" |
968 | 967 |
969 #: ../src/audacious/ui_manager.c:214 ../src/audacious/ui_manager.c:215 | 968 #: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215 |
970 msgid "Delete Playlist" | 969 msgid "Delete Playlist" |
971 msgstr "Lemel ar roll tonioù :" | 970 msgstr "Lemel ar roll tonioù :" |
972 | 971 |
973 #: ../src/audacious/ui_manager.c:217 | 972 #: src/audacious/ui_manager.c:217 |
974 msgid "Load List" | 973 msgid "Load List" |
975 msgstr "Kargañ ar roll" | 974 msgstr "Kargañ ar roll" |
976 | 975 |
977 #: ../src/audacious/ui_manager.c:218 | 976 #: src/audacious/ui_manager.c:218 |
978 #, fuzzy | 977 #, fuzzy |
979 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." | 978 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." |
980 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet." | 979 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet." |
981 | 980 |
982 #: ../src/audacious/ui_manager.c:220 | 981 #: src/audacious/ui_manager.c:220 |
983 msgid "Save List" | 982 msgid "Save List" |
984 msgstr "Enrollañ ar roll" | 983 msgstr "Enrollañ ar roll" |
985 | 984 |
986 #: ../src/audacious/ui_manager.c:221 | 985 #: src/audacious/ui_manager.c:221 |
987 msgid "Saves the selected playlist." | 986 msgid "Saves the selected playlist." |
988 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet." | 987 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet." |
989 | 988 |
990 #: ../src/audacious/ui_manager.c:223 | 989 #: src/audacious/ui_manager.c:223 |
991 msgid "Save Default List" | 990 msgid "Save Default List" |
992 msgstr "Enrollañ ar roll dre ziouer" | 991 msgstr "Enrollañ ar roll dre ziouer" |
993 | 992 |
994 #: ../src/audacious/ui_manager.c:224 | 993 #: src/audacious/ui_manager.c:224 |
995 #, fuzzy | 994 #, fuzzy |
996 msgid "Saves the selected playlist to the default location." | 995 msgid "Saves the selected playlist to the default location." |
997 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet." | 996 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet." |
998 | 997 |
999 #: ../src/audacious/ui_manager.c:227 | 998 #: src/audacious/ui_manager.c:227 |
1000 msgid "Refresh List" | 999 msgid "Refresh List" |
1001 msgstr "Adtresañ ar roll" | 1000 msgstr "Adtresañ ar roll" |
1002 | 1001 |
1003 #: ../src/audacious/ui_manager.c:228 | 1002 #: src/audacious/ui_manager.c:228 |
1004 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." | 1003 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." |
1005 msgstr "" | 1004 msgstr "" |
1006 | 1005 |
1007 #: ../src/audacious/ui_manager.c:231 | 1006 #: src/audacious/ui_manager.c:231 |
1008 msgid "List Manager" | 1007 msgid "List Manager" |
1009 msgstr "Merour rolloù" | 1008 msgstr "Merour rolloù" |
1010 | 1009 |
1011 #: ../src/audacious/ui_manager.c:232 | 1010 #: src/audacious/ui_manager.c:232 |
1012 msgid "Opens the playlist manager." | 1011 msgid "Opens the playlist manager." |
1013 msgstr "Digeriñ ar merour rolloù" | 1012 msgstr "Digeriñ ar merour rolloù" |
1014 | 1013 |
1015 #: ../src/audacious/ui_manager.c:238 | 1014 #: src/audacious/ui_manager.c:238 |
1016 msgid "View" | 1015 msgid "View" |
1017 msgstr "Gwel" | 1016 msgstr "Gwel" |
1018 | 1017 |
1019 #: ../src/audacious/ui_manager.c:242 | 1018 #: src/audacious/ui_manager.c:242 |
1020 msgid "Add Internet Address..." | 1019 msgid "Add Internet Address..." |
1021 msgstr "Ouzhpennañ uk lec'hiadur genrouedad ..." | 1020 msgstr "Ouzhpennañ uk lec'hiadur genrouedad ..." |
1022 | 1021 |
1023 #: ../src/audacious/ui_manager.c:243 | 1022 #: src/audacious/ui_manager.c:243 |
1024 #, fuzzy | 1023 #, fuzzy |
1025 msgid "Adds a remote track to the playlist." | 1024 msgid "Adds a remote track to the playlist." |
1026 msgstr "Ouzhpennañ a ra ur CD d'ar roll tonioù." | 1025 msgstr "Ouzhpennañ a ra ur CD d'ar roll tonioù." |
1027 | 1026 |
1028 #: ../src/audacious/ui_manager.c:246 | 1027 #: src/audacious/ui_manager.c:246 |
1029 msgid "Add Files..." | 1028 msgid "Add Files..." |
1030 msgstr "Ouzhpennañ ar restroù ..." | 1029 msgstr "Ouzhpennañ ar restroù ..." |
1031 | 1030 |
1032 #: ../src/audacious/ui_manager.c:247 | 1031 #: src/audacious/ui_manager.c:247 |
1033 msgid "Adds files to the playlist." | 1032 msgid "Adds files to the playlist." |
1034 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù." | 1033 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù." |
1035 | 1034 |
1036 #: ../src/audacious/ui_manager.c:252 | 1035 #: src/audacious/ui_manager.c:252 |
1037 msgid "Search and Select" | 1036 msgid "Search and Select" |
1038 msgstr "Klask ha dibab" | 1037 msgstr "Klask ha dibab" |
1039 | 1038 |
1040 #: ../src/audacious/ui_manager.c:253 | 1039 #: src/audacious/ui_manager.c:253 |
1041 msgid "" | 1040 msgid "" |
1042 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | 1041 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " |
1043 "criteria." | 1042 "criteria." |
1044 msgstr "" | 1043 msgstr "" |
1045 | 1044 |
1046 #: ../src/audacious/ui_manager.c:256 | 1045 #: src/audacious/ui_manager.c:256 |
1047 msgid "Invert Selection" | 1046 msgid "Invert Selection" |
1048 msgstr "Eilpennañ an diuz" | 1047 msgstr "Eilpennañ an diuz" |
1049 | 1048 |
1050 #: ../src/audacious/ui_manager.c:257 | 1049 #: src/audacious/ui_manager.c:257 |
1051 #, fuzzy | 1050 #, fuzzy |
1052 msgid "Inverts the selected and unselected entries." | 1051 msgid "Inverts the selected and unselected entries." |
1053 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet." | 1052 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet." |
1054 | 1053 |
1055 #: ../src/audacious/ui_manager.c:260 | 1054 #: src/audacious/ui_manager.c:260 |
1056 msgid "Select All" | 1055 msgid "Select All" |
1057 msgstr "Diuz an Holl" | 1056 msgstr "Diuz an Holl" |
1058 | 1057 |
1059 #: ../src/audacious/ui_manager.c:261 | 1058 #: src/audacious/ui_manager.c:261 |
1060 #, fuzzy | 1059 #, fuzzy |
1061 msgid "Selects all of the playlist entries." | 1060 msgid "Selects all of the playlist entries." |
1062 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | 1061 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." |
1063 | 1062 |
1064 #: ../src/audacious/ui_manager.c:264 | 1063 #: src/audacious/ui_manager.c:264 |
1065 msgid "Select None" | 1064 msgid "Select None" |
1066 msgstr "Dibabit netra" | 1065 msgstr "Dibabit netra" |
1067 | 1066 |
1068 #: ../src/audacious/ui_manager.c:265 | 1067 #: src/audacious/ui_manager.c:265 |
1069 #, fuzzy | 1068 #, fuzzy |
1070 msgid "Deselects all of the playlist entries." | 1069 msgid "Deselects all of the playlist entries." |
1071 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù." | 1070 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù." |
1072 | 1071 |
1073 #: ../src/audacious/ui_manager.c:270 | 1072 #: src/audacious/ui_manager.c:270 |
1074 msgid "Clear Queue" | 1073 msgid "Clear Queue" |
1075 msgstr "Goullonderiñ al lost" | 1074 msgstr "Goullonderiñ al lost" |
1076 | 1075 |
1077 #: ../src/audacious/ui_manager.c:271 | 1076 #: src/audacious/ui_manager.c:271 |
1078 #, fuzzy | 1077 #, fuzzy |
1079 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | 1078 msgid "Clears the queue associated with this playlist." |
1080 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet." | 1079 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù dibabet." |
1081 | 1080 |
1082 #: ../src/audacious/ui_manager.c:274 | 1081 #: src/audacious/ui_manager.c:274 |
1083 msgid "Remove Unavailable Files" | 1082 msgid "Remove Unavailable Files" |
1084 msgstr "" | 1083 msgstr "" |
1085 | 1084 |
1086 #: ../src/audacious/ui_manager.c:275 | 1085 #: src/audacious/ui_manager.c:275 |
1087 #, fuzzy | 1086 #, fuzzy |
1088 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | 1087 msgid "Removes unavailable files from the playlist." |
1089 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù." | 1088 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù." |
1090 | 1089 |
1091 #: ../src/audacious/ui_manager.c:278 | 1090 #: src/audacious/ui_manager.c:278 |
1092 #, fuzzy | 1091 #, fuzzy |
1093 msgid "Remove Duplicates" | 1092 msgid "Remove Duplicates" |
1094 msgstr "Lemel an hini dibabet" | 1093 msgstr "Lemel an hini dibabet" |
1095 | 1094 |
1096 #: ../src/audacious/ui_manager.c:280 ../src/audacious/ui_manager.c:316 | 1095 #: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316 |
1097 #: ../src/audacious/ui_manager.c:346 | 1096 #: src/audacious/ui_manager.c:346 |
1098 msgid "By Title" | 1097 msgid "By Title" |
1099 msgstr "Dre titl" | 1098 msgstr "Dre titl" |
1100 | 1099 |
1101 #: ../src/audacious/ui_manager.c:281 | 1100 #: src/audacious/ui_manager.c:281 |
1102 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | 1101 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." |
1103 msgstr "" | 1102 msgstr "" |
1104 | 1103 |
1105 #: ../src/audacious/ui_manager.c:284 ../src/audacious/ui_manager.c:324 | 1104 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324 |
1106 #: ../src/audacious/ui_manager.c:354 | 1105 #: src/audacious/ui_manager.c:354 |
1107 msgid "By Filename" | 1106 msgid "By Filename" |
1108 msgstr "Dre anv" | 1107 msgstr "Dre anv" |
1109 | 1108 |
1110 #: ../src/audacious/ui_manager.c:285 | 1109 #: src/audacious/ui_manager.c:285 |
1111 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | 1110 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." |
1112 msgstr "" | 1111 msgstr "" |
1113 | 1112 |
1114 #: ../src/audacious/ui_manager.c:288 ../src/audacious/ui_manager.c:328 | 1113 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328 |
1115 #: ../src/audacious/ui_manager.c:358 | 1114 #: src/audacious/ui_manager.c:358 |
1116 msgid "By Path + Filename" | 1115 msgid "By Path + Filename" |
1117 msgstr "Dre anv hag hent" | 1116 msgstr "Dre anv hag hent" |
1118 | 1117 |
1119 #: ../src/audacious/ui_manager.c:289 | 1118 #: src/audacious/ui_manager.c:289 |
1120 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | 1119 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." |
1121 msgstr "" | 1120 msgstr "" |
1122 | 1121 |
1123 #: ../src/audacious/ui_manager.c:292 | 1122 #: src/audacious/ui_manager.c:292 |
1124 msgid "Remove All" | 1123 msgid "Remove All" |
1125 msgstr "Lemel an holl re" | 1124 msgstr "Lemel an holl re" |
1126 | 1125 |
1127 #: ../src/audacious/ui_manager.c:293 | 1126 #: src/audacious/ui_manager.c:293 |
1128 #, fuzzy | 1127 #, fuzzy |
1129 msgid "Removes all entries from the playlist." | 1128 msgid "Removes all entries from the playlist." |
1130 msgstr "Eilpennañ ar roll tonioù" | 1129 msgstr "Eilpennañ ar roll tonioù" |
1131 | 1130 |
1132 #: ../src/audacious/ui_manager.c:296 | 1131 #: src/audacious/ui_manager.c:296 |
1133 #, fuzzy | 1132 #, fuzzy |
1134 msgid "Remove Unselected" | 1133 msgid "Remove Unselected" |
1135 msgstr "Lemel an hini dibabet" | 1134 msgstr "Lemel an hini dibabet" |
1136 | 1135 |
1137 #: ../src/audacious/ui_manager.c:297 | 1136 #: src/audacious/ui_manager.c:297 |
1138 #, fuzzy | 1137 #, fuzzy |
1139 msgid "Remove unselected entries from the playlist." | 1138 msgid "Remove unselected entries from the playlist." |
1140 msgstr "Eilpennañ ar roll tonioù" | 1139 msgstr "Eilpennañ ar roll tonioù" |
1141 | 1140 |
1142 #: ../src/audacious/ui_manager.c:300 | 1141 #: src/audacious/ui_manager.c:300 |
1143 msgid "Remove Selected" | 1142 msgid "Remove Selected" |
1144 msgstr "Lemel an hini dibabet" | 1143 msgstr "Lemel an hini dibabet" |
1145 | 1144 |
1146 #: ../src/audacious/ui_manager.c:301 | 1145 #: src/audacious/ui_manager.c:301 |
1147 #, fuzzy | 1146 #, fuzzy |
1148 msgid "Remove selected entries from the playlist." | 1147 msgid "Remove selected entries from the playlist." |
1149 msgstr "Eilpennañ ar roll tonioù" | 1148 msgstr "Eilpennañ ar roll tonioù" |
1150 | 1149 |
1151 #: ../src/audacious/ui_manager.c:306 | 1150 #: src/audacious/ui_manager.c:306 |
1152 #, fuzzy | 1151 #, fuzzy |
1153 msgid "Randomize List" | 1152 msgid "Randomize List" |
1154 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" | 1153 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" |
1155 | 1154 |
1156 #: ../src/audacious/ui_manager.c:307 | 1155 #: src/audacious/ui_manager.c:307 |
1157 #, fuzzy | 1156 #, fuzzy |
1158 msgid "Randomizes the playlist." | 1157 msgid "Randomizes the playlist." |
1159 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" | 1158 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" |
1160 | 1159 |
1161 #: ../src/audacious/ui_manager.c:310 | 1160 #: src/audacious/ui_manager.c:310 |
1162 msgid "Reverse List" | 1161 msgid "Reverse List" |
1163 msgstr "Eilpennañ ar roll" | 1162 msgstr "Eilpennañ ar roll" |
1164 | 1163 |
1165 #: ../src/audacious/ui_manager.c:311 | 1164 #: src/audacious/ui_manager.c:311 |
1166 msgid "Reverses the playlist." | 1165 msgid "Reverses the playlist." |
1167 msgstr "Eilpennañ ar roll tonioù" | 1166 msgstr "Eilpennañ ar roll tonioù" |
1168 | 1167 |
1169 #: ../src/audacious/ui_manager.c:314 | 1168 #: src/audacious/ui_manager.c:314 |
1170 #, fuzzy | 1169 #, fuzzy |
1171 msgid "Sort List" | 1170 msgid "Sort List" |
1172 msgstr "Arzour" | 1171 msgstr "Arzour" |
1173 | 1172 |
1174 #: ../src/audacious/ui_manager.c:317 ../src/audacious/ui_manager.c:347 | 1173 #: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347 |
1175 #, fuzzy | 1174 #, fuzzy |
1176 msgid "Sorts the list by title." | 1175 msgid "Sorts the list by title." |
1177 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | 1176 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." |
1178 | 1177 |
1179 #: ../src/audacious/ui_manager.c:320 ../src/audacious/ui_manager.c:350 | 1178 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 |
1180 msgid "By Artist" | 1179 msgid "By Artist" |
1181 msgstr "Dre arzour" | 1180 msgstr "Dre arzour" |
1182 | 1181 |
1183 #: ../src/audacious/ui_manager.c:321 ../src/audacious/ui_manager.c:351 | 1182 #: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351 |
1184 #, fuzzy | 1183 #, fuzzy |
1185 msgid "Sorts the list by artist." | 1184 msgid "Sorts the list by artist." |
1186 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | 1185 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." |
1187 | 1186 |
1188 #: ../src/audacious/ui_manager.c:325 ../src/audacious/ui_manager.c:355 | 1187 #: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355 |
1189 #, fuzzy | 1188 #, fuzzy |
1190 msgid "Sorts the list by filename." | 1189 msgid "Sorts the list by filename." |
1191 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | 1190 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." |
1192 | 1191 |
1193 #: ../src/audacious/ui_manager.c:329 ../src/audacious/ui_manager.c:359 | 1192 #: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359 |
1194 #, fuzzy | 1193 #, fuzzy |
1195 msgid "Sorts the list by full pathname." | 1194 msgid "Sorts the list by full pathname." |
1196 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | 1195 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." |
1197 | 1196 |
1198 #: ../src/audacious/ui_manager.c:332 ../src/audacious/ui_manager.c:362 | 1197 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 |
1199 msgid "By Date" | 1198 msgid "By Date" |
1200 msgstr "Evit Deiziad" | 1199 msgstr "Evit Deiziad" |
1201 | 1200 |
1202 #: ../src/audacious/ui_manager.c:333 ../src/audacious/ui_manager.c:363 | 1201 #: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363 |
1203 #, fuzzy | 1202 #, fuzzy |
1204 msgid "Sorts the list by modification time." | 1203 msgid "Sorts the list by modification time." |
1205 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | 1204 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." |
1206 | 1205 |
1207 #: ../src/audacious/ui_manager.c:336 ../src/audacious/ui_manager.c:366 | 1206 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 |
1208 msgid "By Track Number" | 1207 msgid "By Track Number" |
1209 msgstr "Dre niverenn roudenn" | 1208 msgstr "Dre niverenn roudenn" |
1210 | 1209 |
1211 #: ../src/audacious/ui_manager.c:337 ../src/audacious/ui_manager.c:367 | 1210 #: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367 |
1212 #, fuzzy | 1211 #, fuzzy |
1213 msgid "Sorts the list by track number." | 1212 msgid "Sorts the list by track number." |
1214 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | 1213 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." |
1215 | 1214 |
1216 #: ../src/audacious/ui_manager.c:340 ../src/audacious/ui_manager.c:370 | 1215 #: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 |
1217 #, fuzzy | 1216 #, fuzzy |
1218 msgid "By Playlist Entry" | 1217 msgid "By Playlist Entry" |
1219 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | 1218 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." |
1220 | 1219 |
1221 #: ../src/audacious/ui_manager.c:341 ../src/audacious/ui_manager.c:371 | 1220 #: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371 |
1222 #, fuzzy | 1221 #, fuzzy |
1223 msgid "Sorts the list by playlist entry." | 1222 msgid "Sorts the list by playlist entry." |
1224 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | 1223 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." |
1225 | 1224 |
1226 #: ../src/audacious/ui_manager.c:344 | 1225 #: src/audacious/ui_manager.c:344 |
1227 #, fuzzy | 1226 #, fuzzy |
1228 msgid "Sort Selected" | 1227 msgid "Sort Selected" |
1229 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | 1228 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." |
1230 | 1229 |
1231 #. XXX Carbon support | 1230 #: src/audacious/ui_manager.c:380 |
1232 #: ../src/audacious/ui_manager.c:380 | |
1233 #, fuzzy | 1231 #, fuzzy |
1234 msgid "File" | 1232 msgid "File" |
1235 msgstr "Tan" | 1233 msgstr "Tan" |
1236 | 1234 |
1237 #: ../src/audacious/ui_manager.c:381 | 1235 #: src/audacious/ui_manager.c:381 |
1238 msgid "Help" | 1236 msgid "Help" |
1239 msgstr "" | 1237 msgstr "" |
1240 | 1238 |
1241 #: ../src/audacious/ui_manager.c:383 | 1239 #: src/audacious/ui_manager.c:383 |
1242 #, fuzzy | 1240 #, fuzzy |
1243 msgid "Plugin Services" | 1241 msgid "Plugin Services" |
1244 msgstr "Lugentoù" | 1242 msgstr "Lugentoù" |
1245 | 1243 |
1246 #: ../src/audacious/ui_manager.c:385 ../src/audacious/ui_manager.c:388 | 1244 #: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388 |
1247 #, fuzzy | 1245 #, fuzzy |
1248 msgid "View Track Details" | 1246 msgid "View Track Details" |
1249 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" | 1247 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" |
1250 | 1248 |
1251 #: ../src/audacious/ui_manager.c:386 ../src/audacious/ui_manager.c:389 | 1249 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389 |
1252 #, fuzzy | 1250 #, fuzzy |
1253 msgid "View track details" | 1251 msgid "View track details" |
1254 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" | 1252 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" |
1255 | 1253 |
1256 #: ../src/audacious/ui_manager.c:394 | 1254 #: src/audacious/ui_manager.c:394 |
1257 msgid "Play File" | 1255 msgid "Play File" |
1258 msgstr "Seniñ ur restr" | 1256 msgstr "Seniñ ur restr" |
1259 | 1257 |
1260 #: ../src/audacious/ui_manager.c:395 | 1258 #: src/audacious/ui_manager.c:395 |
1261 #, fuzzy | 1259 #, fuzzy |
1262 msgid "Load and play a file" | 1260 msgid "Load and play a file" |
1263 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" | 1261 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" |
1264 | 1262 |
1265 #: ../src/audacious/ui_manager.c:397 | 1263 #: src/audacious/ui_manager.c:397 |
1266 msgid "Play Location" | 1264 msgid "Play Location" |
1267 msgstr "Seniñ al lec'hiadur" | 1265 msgstr "Seniñ al lec'hiadur" |
1268 | 1266 |
1269 #: ../src/audacious/ui_manager.c:398 | 1267 #: src/audacious/ui_manager.c:398 |
1270 msgid "Play media from the selected location" | 1268 msgid "Play media from the selected location" |
1271 msgstr "" | 1269 msgstr "" |
1272 | 1270 |
1273 #: ../src/audacious/ui_manager.c:400 | 1271 #: src/audacious/ui_manager.c:400 |
1274 #, fuzzy | 1272 #, fuzzy |
1275 msgid "Plugin services" | 1273 msgid "Plugin services" |
1276 msgstr "Lugentoù" | 1274 msgstr "Lugentoù" |
1277 | 1275 |
1278 #: ../src/audacious/ui_manager.c:402 | 1276 #: src/audacious/ui_manager.c:402 |
1279 msgid "Preferences" | 1277 msgid "Preferences" |
1280 msgstr "Dibaboù" | 1278 msgstr "Dibaboù" |
1281 | 1279 |
1282 #: ../src/audacious/ui_manager.c:403 | 1280 #: src/audacious/ui_manager.c:403 |
1283 msgid "Open preferences window" | 1281 msgid "Open preferences window" |
1284 msgstr "Prenestr dibaboù digeriñ" | 1282 msgstr "Prenestr dibaboù digeriñ" |
1285 | 1283 |
1286 #: ../src/audacious/ui_manager.c:405 | 1284 #: src/audacious/ui_manager.c:405 |
1287 msgid "_Quit" | 1285 msgid "_Quit" |
1288 msgstr "_Kuitaat" | 1286 msgstr "_Kuitaat" |
1289 | 1287 |
1290 #: ../src/audacious/ui_manager.c:406 | 1288 #: src/audacious/ui_manager.c:406 |
1291 msgid "Quit Audacious" | 1289 msgid "Quit Audacious" |
1292 msgstr "Kuitaat Audacious" | 1290 msgstr "Kuitaat Audacious" |
1293 | 1291 |
1294 #: ../src/audacious/ui_manager.c:408 ../src/audacious/ui_manager.c:409 | 1292 #: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409 |
1295 msgid "Set A-B" | 1293 msgid "Set A-B" |
1296 msgstr "Lakaat A-B" | 1294 msgstr "Lakaat A-B" |
1297 | 1295 |
1298 #: ../src/audacious/ui_manager.c:411 ../src/audacious/ui_manager.c:412 | 1296 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 |
1299 msgid "Clear A-B" | 1297 msgid "Clear A-B" |
1300 msgstr "Goullonderiñ A-B" | 1298 msgstr "Goullonderiñ A-B" |
1301 | 1299 |
1302 #: ../src/audacious/ui_manager.c:414 ../src/audacious/ui_manager.c:415 | 1300 #: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415 |
1303 msgid "Jump to Playlist Start" | 1301 msgid "Jump to Playlist Start" |
1304 msgstr "Lamat da zeroù ar roll tonioù" | 1302 msgstr "Lamat da zeroù ar roll tonioù" |
1305 | 1303 |
1306 #: ../src/audacious/ui_manager.c:417 ../src/audacious/ui_manager.c:418 | 1304 #: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418 |
1307 msgid "Jump to File" | 1305 msgid "Jump to File" |
1308 msgstr "Lammat d'ar restr" | 1306 msgstr "Lammat d'ar restr" |
1309 | 1307 |
1310 #: ../src/audacious/ui_manager.c:423 | 1308 #: src/audacious/ui_manager.c:423 |
1311 msgid "Queue Toggle" | 1309 msgid "Queue Toggle" |
1312 msgstr "" | 1310 msgstr "" |
1313 | 1311 |
1314 #: ../src/audacious/ui_manager.c:424 | 1312 #: src/audacious/ui_manager.c:424 |
1315 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." | 1313 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." |
1316 msgstr "" | 1314 msgstr "" |
1317 | 1315 |
1318 #: ../src/audacious/ui_manager.c:431 | 1316 #: src/audacious/ui_manager.c:431 |
1319 msgid "Load" | 1317 msgid "Load" |
1320 msgstr "Kargañ" | 1318 msgstr "Kargañ" |
1321 | 1319 |
1322 #: ../src/audacious/ui_manager.c:432 | 1320 #: src/audacious/ui_manager.c:432 |
1323 msgid "Import" | 1321 msgid "Import" |
1324 msgstr "Enporzh" | 1322 msgstr "Enporzh" |
1325 | 1323 |
1326 #: ../src/audacious/ui_manager.c:433 | 1324 #: src/audacious/ui_manager.c:433 |
1327 msgid "Save" | 1325 msgid "Save" |
1328 msgstr "Enrollañ" | 1326 msgstr "Enrollañ" |
1329 | 1327 |
1330 #: ../src/audacious/ui_manager.c:434 | 1328 #: src/audacious/ui_manager.c:434 |
1331 msgid "Delete" | 1329 msgid "Delete" |
1332 msgstr "Dilemel" | 1330 msgstr "Dilemel" |
1333 | 1331 |
1334 #: ../src/audacious/ui_manager.c:436 ../src/audacious/ui_manager.c:457 | 1332 #: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457 |
1335 #: ../src/audacious/ui_manager.c:472 | 1333 #: src/audacious/ui_manager.c:472 |
1336 #, fuzzy | 1334 #, fuzzy |
1337 msgid "Preset" | 1335 msgid "Preset" |
1338 msgstr "Porzh :" | 1336 msgstr "Porzh :" |
1339 | 1337 |
1340 #: ../src/audacious/ui_manager.c:437 | 1338 #: src/audacious/ui_manager.c:437 |
1341 #, fuzzy | 1339 #, fuzzy |
1342 msgid "Load preset" | 1340 msgid "Load preset" |
1343 msgstr "Kargañ ar roll" | 1341 msgstr "Kargañ ar roll" |
1344 | 1342 |
1345 #: ../src/audacious/ui_manager.c:439 ../src/audacious/ui_manager.c:460 | 1343 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460 |
1346 #: ../src/audacious/ui_manager.c:475 | 1344 #: src/audacious/ui_manager.c:475 |
1347 msgid "Auto-load preset" | 1345 msgid "Auto-load preset" |
1348 msgstr "" | 1346 msgstr "" |
1349 | 1347 |
1350 #: ../src/audacious/ui_manager.c:440 | 1348 #: src/audacious/ui_manager.c:440 |
1351 #, fuzzy | 1349 #, fuzzy |
1352 msgid "Load auto-load preset" | 1350 msgid "Load auto-load preset" |
1353 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" | 1351 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" |
1354 | 1352 |
1355 #: ../src/audacious/ui_manager.c:442 ../src/audacious/ui_manager.c:463 | 1353 #: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463 |
1356 msgid "Default" | 1354 msgid "Default" |
1357 msgstr "Dre ziouer" | 1355 msgstr "Dre ziouer" |
1358 | 1356 |
1359 #: ../src/audacious/ui_manager.c:443 | 1357 #: src/audacious/ui_manager.c:443 |
1360 #, fuzzy | 1358 #, fuzzy |
1361 msgid "Load default preset into equalizer" | 1359 msgid "Load default preset into equalizer" |
1362 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" | 1360 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" |
1363 | 1361 |
1364 #: ../src/audacious/ui_manager.c:445 | 1362 #: src/audacious/ui_manager.c:445 |
1365 msgid "Zero" | 1363 msgid "Zero" |
1366 msgstr "Mann" | 1364 msgstr "Mann" |
1367 | 1365 |
1368 #: ../src/audacious/ui_manager.c:446 | 1366 #: src/audacious/ui_manager.c:446 |
1369 msgid "Set equalizer preset levels to zero" | 1367 msgid "Set equalizer preset levels to zero" |
1370 msgstr "" | 1368 msgstr "" |
1371 | 1369 |
1372 #: ../src/audacious/ui_manager.c:448 | 1370 #: src/audacious/ui_manager.c:448 |
1373 msgid "From file" | 1371 msgid "From file" |
1374 msgstr "Eus ar restr" | 1372 msgstr "Eus ar restr" |
1375 | 1373 |
1376 #: ../src/audacious/ui_manager.c:449 | 1374 #: src/audacious/ui_manager.c:449 |
1377 #, fuzzy | 1375 #, fuzzy |
1378 msgid "Load preset from file" | 1376 msgid "Load preset from file" |
1379 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" | 1377 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" |
1380 | 1378 |
1381 #: ../src/audacious/ui_manager.c:451 | 1379 #: src/audacious/ui_manager.c:451 |
1382 msgid "From WinAMP EQF file" | 1380 msgid "From WinAMP EQF file" |
1383 msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF" | 1381 msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF" |
1384 | 1382 |
1385 #: ../src/audacious/ui_manager.c:452 | 1383 #: src/audacious/ui_manager.c:452 |
1386 #, fuzzy | 1384 #, fuzzy |
1387 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" | 1385 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" |
1388 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF" | 1386 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF" |
1389 | 1387 |
1390 #: ../src/audacious/ui_manager.c:454 | 1388 #: src/audacious/ui_manager.c:454 |
1391 msgid "WinAMP Presets" | 1389 msgid "WinAMP Presets" |
1392 msgstr "" | 1390 msgstr "" |
1393 | 1391 |
1394 #: ../src/audacious/ui_manager.c:455 | 1392 #: src/audacious/ui_manager.c:455 |
1395 msgid "Import WinAMP presets" | 1393 msgid "Import WinAMP presets" |
1396 msgstr "" | 1394 msgstr "" |
1397 | 1395 |
1398 #: ../src/audacious/ui_manager.c:458 | 1396 #: src/audacious/ui_manager.c:458 |
1399 #, fuzzy | 1397 #, fuzzy |
1400 msgid "Save preset" | 1398 msgid "Save preset" |
1401 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" | 1399 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" |
1402 | 1400 |
1403 #: ../src/audacious/ui_manager.c:461 | 1401 #: src/audacious/ui_manager.c:461 |
1404 #, fuzzy | 1402 #, fuzzy |
1405 msgid "Save auto-load preset" | 1403 msgid "Save auto-load preset" |
1406 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" | 1404 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" |
1407 | 1405 |
1408 #: ../src/audacious/ui_manager.c:464 | 1406 #: src/audacious/ui_manager.c:464 |
1409 #, fuzzy | 1407 #, fuzzy |
1410 msgid "Save default preset" | 1408 msgid "Save default preset" |
1411 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" | 1409 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" |
1412 | 1410 |
1413 #: ../src/audacious/ui_manager.c:466 | 1411 #: src/audacious/ui_manager.c:466 |
1414 msgid "To file" | 1412 msgid "To file" |
1415 msgstr "D'ar restr" | 1413 msgstr "D'ar restr" |
1416 | 1414 |
1417 #: ../src/audacious/ui_manager.c:467 | 1415 #: src/audacious/ui_manager.c:467 |
1418 #, fuzzy | 1416 #, fuzzy |
1419 msgid "Save preset to file" | 1417 msgid "Save preset to file" |
1420 msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn" | 1418 msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn" |
1421 | 1419 |
1422 #: ../src/audacious/ui_manager.c:469 | 1420 #: src/audacious/ui_manager.c:469 |
1423 msgid "To WinAMP EQF file" | 1421 msgid "To WinAMP EQF file" |
1424 msgstr "D'ar restr WinAMP EQF" | 1422 msgstr "D'ar restr WinAMP EQF" |
1425 | 1423 |
1426 #: ../src/audacious/ui_manager.c:470 | 1424 #: src/audacious/ui_manager.c:470 |
1427 #, fuzzy | 1425 #, fuzzy |
1428 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" | 1426 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" |
1429 msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF" | 1427 msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF" |
1430 | 1428 |
1431 #: ../src/audacious/ui_manager.c:473 | 1429 #: src/audacious/ui_manager.c:473 |
1432 #, fuzzy | 1430 #, fuzzy |
1433 msgid "Delete preset" | 1431 msgid "Delete preset" |
1434 msgstr "Lemel ar roll tonioù :" | 1432 msgstr "Lemel ar roll tonioù :" |
1435 | 1433 |
1436 #: ../src/audacious/ui_manager.c:476 | 1434 #: src/audacious/ui_manager.c:476 |
1437 msgid "Delete auto-load preset" | 1435 msgid "Delete auto-load preset" |
1438 msgstr "" | 1436 msgstr "" |
1439 | 1437 |
1440 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:474 | 1438 #: src/audacious/ui_playlist.c:474 |
1441 #, fuzzy | 1439 #, fuzzy |
1442 msgid "Search entries in active playlist" | 1440 msgid "Search entries in active playlist" |
1443 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" | 1441 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" |
1444 | 1442 |
1445 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:482 | 1443 #: src/audacious/ui_playlist.c:482 |
1446 msgid "" | 1444 msgid "" |
1447 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " | 1445 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " |
1448 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " | 1446 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " |
1449 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " | 1447 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " |
1450 "for." | 1448 "for." |
1451 msgstr "" | 1449 msgstr "" |
1452 | 1450 |
1453 #. title | 1451 #: src/audacious/ui_playlist.c:490 |
1454 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:490 | |
1455 #, fuzzy | 1452 #, fuzzy |
1456 msgid "Title: " | 1453 msgid "Title: " |
1457 msgstr "Titl :" | 1454 msgstr "Titl :" |
1458 | 1455 |
1459 #. album | 1456 #: src/audacious/ui_playlist.c:497 |
1460 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:497 | |
1461 #, fuzzy | 1457 #, fuzzy |
1462 msgid "Album: " | 1458 msgid "Album: " |
1463 msgstr "Albom :" | 1459 msgstr "Albom :" |
1464 | 1460 |
1465 #. artist | 1461 #: src/audacious/ui_playlist.c:504 |
1466 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:504 | |
1467 msgid "Artist: " | 1462 msgid "Artist: " |
1468 msgstr "Arzour : " | 1463 msgstr "Arzour : " |
1469 | 1464 |
1470 #. file name | 1465 #: src/audacious/ui_playlist.c:511 |
1471 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:511 | |
1472 msgid "Filename: " | 1466 msgid "Filename: " |
1473 msgstr "Anv ar restr : " | 1467 msgstr "Anv ar restr : " |
1474 | 1468 |
1475 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:519 | 1469 #: src/audacious/ui_playlist.c:519 |
1476 msgid "Clear previous selection before searching" | 1470 msgid "Clear previous selection before searching" |
1477 msgstr "" | 1471 msgstr "" |
1478 | 1472 |
1479 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:522 | 1473 #: src/audacious/ui_playlist.c:522 |
1480 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" | 1474 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" |
1481 msgstr "" | 1475 msgstr "" |
1482 | 1476 |
1483 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:525 | 1477 #: src/audacious/ui_playlist.c:525 |
1484 msgid "Create a new playlist with matching entries" | 1478 msgid "Create a new playlist with matching entries" |
1485 msgstr "" | 1479 msgstr "" |
1486 | 1480 |
1487 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:745 | 1481 #: src/audacious/ui_playlist.c:745 |
1488 #, c-format | 1482 #, c-format |
1489 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 1483 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
1490 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s" | 1484 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s" |
1491 | 1485 |
1492 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:767 | 1486 #: src/audacious/ui_playlist.c:767 |
1493 #, c-format | 1487 #, c-format |
1494 msgid "%s already exist. Continue?" | 1488 msgid "%s already exist. Continue?" |
1495 msgstr "" | 1489 msgstr "" |
1496 | 1490 |
1497 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:782 | 1491 #: src/audacious/ui_playlist.c:782 |
1498 #, c-format | 1492 #, c-format |
1499 msgid "" | 1493 msgid "" |
1500 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 1494 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
1501 "\n" | 1495 "\n" |
1502 "Unknown file type for '%s'.\n" | 1496 "Unknown file type for '%s'.\n" |
1503 msgstr "" | 1497 msgstr "" |
1504 | 1498 |
1505 #. static playlist | 1499 #: src/audacious/ui_playlist.c:908 |
1506 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:908 | |
1507 #, fuzzy | 1500 #, fuzzy |
1508 msgid "Save as Static Playlist" | 1501 msgid "Save as Static Playlist" |
1509 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" | 1502 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" |
1510 | 1503 |
1511 #. use relative path | 1504 #: src/audacious/ui_playlist.c:915 |
1512 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:915 | |
1513 msgid "Use Relative Path" | 1505 msgid "Use Relative Path" |
1514 msgstr "" | 1506 msgstr "" |
1515 | 1507 |
1516 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:937 | 1508 #: src/audacious/ui_playlist.c:937 |
1517 msgid "Load Playlist" | 1509 msgid "Load Playlist" |
1518 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" | 1510 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" |
1519 | 1511 |
1520 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:950 | 1512 #: src/audacious/ui_playlist.c:950 |
1521 msgid "Save Playlist" | 1513 msgid "Save Playlist" |
1522 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" | 1514 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" |
1523 | 1515 |
1524 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:1505 | 1516 #: src/audacious/ui_playlist.c:1505 |
1525 msgid "Audacious Playlist Editor" | 1517 msgid "Audacious Playlist Editor" |
1526 msgstr "Aozer ar roll tonioù Audacious" | 1518 msgstr "Aozer ar roll tonioù Audacious" |
1527 | 1519 |
1528 #: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:363 | 1520 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363 |
1529 #, fuzzy | 1521 #, fuzzy |
1530 msgid "Playlist Manager" | 1522 msgid "Playlist Manager" |
1531 msgstr "/Roll tonioù" | 1523 msgstr "/Roll tonioù" |
1532 | 1524 |
1533 #: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:409 | 1525 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409 |
1534 msgid "Entries" | 1526 msgid "Entries" |
1535 msgstr "Bouetaduroù" | 1527 msgstr "Bouetaduroù" |
1536 | 1528 |
1537 #: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 | 1529 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 |
1538 msgid "_Rename" | 1530 msgid "_Rename" |
1539 msgstr "_Adenvel" | 1531 msgstr "_Adenvel" |
1540 | 1532 |
1541 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:131 | 1533 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 src/audacious/ui_preferences.c:2309 |
1542 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2325 | |
1543 msgid "Appearance" | 1534 msgid "Appearance" |
1544 msgstr "Neuziadur" | 1535 msgstr "Neuziadur" |
1545 | 1536 |
1546 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:132 | 1537 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 |
1547 msgid "Audio" | 1538 msgid "Audio" |
1548 msgstr "Son" | 1539 msgstr "Son" |
1549 | 1540 |
1550 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:133 | 1541 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 |
1551 msgid "Connectivity" | 1542 msgid "Connectivity" |
1552 msgstr "" | 1543 msgstr "" |
1553 | 1544 |
1554 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:134 | 1545 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2479 |
1555 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2495 | |
1556 msgid "Equalizer" | 1546 msgid "Equalizer" |
1557 msgstr "Kehidañ" | 1547 msgstr "Kehidañ" |
1558 | 1548 |
1559 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:135 | 1549 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2320 |
1560 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2336 | |
1561 msgid "Mouse" | 1550 msgid "Mouse" |
1562 msgstr "Logodenn" | 1551 msgstr "Logodenn" |
1563 | 1552 |
1564 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:137 | 1553 #: src/audacious/ui_preferences.c:134 src/audacious/ui_preferences.c:2183 |
1565 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2199 | |
1566 msgid "Plugins" | 1554 msgid "Plugins" |
1567 msgstr "Lugentoù" | 1555 msgstr "Lugentoù" |
1568 | 1556 |
1569 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:146 | 1557 #: src/audacious/ui_preferences.c:143 |
1570 msgid "Tracknumber" | 1558 msgid "Tracknumber" |
1571 msgstr "Niverennroudenn" | 1559 msgstr "Niverennroudenn" |
1572 | 1560 |
1573 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:149 | 1561 #: src/audacious/ui_preferences.c:146 |
1574 msgid "Filepath" | 1562 msgid "Filepath" |
1575 msgstr "Hent ar restr" | 1563 msgstr "Hent ar restr" |
1576 | 1564 |
1577 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:150 | 1565 #: src/audacious/ui_preferences.c:147 |
1578 msgid "Date" | 1566 msgid "Date" |
1579 msgstr "Deiziad" | 1567 msgstr "Deiziad" |
1580 | 1568 |
1581 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:152 | 1569 #: src/audacious/ui_preferences.c:149 |
1582 msgid "Comment" | 1570 msgid "Comment" |
1583 msgstr "Askelenn" | 1571 msgstr "Askelenn" |
1584 | 1572 |
1585 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:153 | 1573 #: src/audacious/ui_preferences.c:150 |
1586 #, fuzzy | 1574 #, fuzzy |
1587 msgid "Codec" | 1575 msgid "Codec" |
1588 msgstr "/Serriñ" | 1576 msgstr "/Serriñ" |
1589 | 1577 |
1590 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:154 | 1578 #: src/audacious/ui_preferences.c:151 |
1591 #, fuzzy | 1579 #, fuzzy |
1592 msgid "Quality" | 1580 msgid "Quality" |
1593 msgstr "/_Kuitaat" | 1581 msgstr "/_Kuitaat" |
1594 | 1582 |
1595 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:192 | 1583 #: src/audacious/ui_preferences.c:189 |
1596 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | 1584 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" |
1597 msgstr "<b>_A bep seurt</b>" | 1585 msgstr "<b>_A bep seurt</b>" |
1598 | 1586 |
1599 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:193 | 1587 #: src/audacious/ui_preferences.c:190 |
1600 msgid "Show track numbers in playlist" | 1588 msgid "Show track numbers in playlist" |
1601 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" | 1589 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" |
1602 | 1590 |
1603 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:195 | 1591 #: src/audacious/ui_preferences.c:192 |
1604 #, fuzzy | 1592 #, fuzzy |
1605 msgid "Show separators in playlist" | 1593 msgid "Show separators in playlist" |
1606 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" | 1594 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" |
1607 | 1595 |
1608 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:197 | 1596 #: src/audacious/ui_preferences.c:194 |
1609 msgid "Use custom cursors" | 1597 msgid "Use custom cursors" |
1610 msgstr "" | 1598 msgstr "" |
1611 | 1599 |
1612 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:198 | 1600 #: src/audacious/ui_preferences.c:195 |
1613 msgid "Show window manager decoration" | 1601 msgid "Show window manager decoration" |
1614 msgstr "" | 1602 msgstr "" |
1615 | 1603 |
1616 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:199 | 1604 #: src/audacious/ui_preferences.c:196 |
1617 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." | 1605 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." |
1618 msgstr "" | 1606 msgstr "" |
1619 | 1607 |
1620 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:200 | 1608 #: src/audacious/ui_preferences.c:197 |
1621 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" | 1609 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" |
1622 msgstr "" | 1610 msgstr "" |
1623 | 1611 |
1624 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:201 | 1612 #: src/audacious/ui_preferences.c:198 |
1625 msgid "" | 1613 msgid "" |
1626 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " | 1614 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " |
1627 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " | 1615 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " |
1628 "(but sadly not as user-friendly)." | 1616 "(but sadly not as user-friendly)." |
1629 msgstr "" | 1617 msgstr "" |
1630 | 1618 |
1631 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:202 | 1619 #: src/audacious/ui_preferences.c:199 |
1632 msgid "Use two-way text scroller" | 1620 msgid "Use two-way text scroller" |
1633 msgstr "" | 1621 msgstr "" |
1634 | 1622 |
1635 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:203 | 1623 #: src/audacious/ui_preferences.c:200 |
1636 msgid "" | 1624 msgid "" |
1637 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " | 1625 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " |
1638 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." | 1626 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." |
1639 msgstr "" | 1627 msgstr "" |
1640 | 1628 |
1641 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:207 | 1629 #: src/audacious/ui_preferences.c:204 |
1642 msgid "<b>Format Detection</b>" | 1630 msgid "<b>Format Detection</b>" |
1643 msgstr "" | 1631 msgstr "" |
1644 | 1632 |
1645 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:208 | 1633 #: src/audacious/ui_preferences.c:205 |
1646 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | 1634 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." |
1647 msgstr "" | 1635 msgstr "" |
1648 | 1636 |
1649 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:209 | 1637 #: src/audacious/ui_preferences.c:206 |
1650 msgid "" | 1638 msgid "" |
1651 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " | 1639 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " |
1652 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." | 1640 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." |
1653 msgstr "" | 1641 msgstr "" |
1654 | 1642 |
1655 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:210 | 1643 #: src/audacious/ui_preferences.c:207 |
1656 msgid "Detect file formats by extension." | 1644 msgid "Detect file formats by extension." |
1657 msgstr "" | 1645 msgstr "" |
1658 | 1646 |
1659 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:211 | 1647 #: src/audacious/ui_preferences.c:208 |
1660 msgid "" | 1648 msgid "" |
1661 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " | 1649 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " |
1662 "files with extensions of supported formats will be loaded." | 1650 "files with extensions of supported formats will be loaded." |
1663 msgstr "" | 1651 msgstr "" |
1664 | 1652 |
1665 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:212 | 1653 #: src/audacious/ui_preferences.c:209 |
1666 msgid "<b>Playback</b>" | 1654 msgid "<b>Playback</b>" |
1667 msgstr "" | 1655 msgstr "" |
1668 | 1656 |
1669 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:213 | 1657 #: src/audacious/ui_preferences.c:210 |
1670 msgid "Continue playback on startup" | 1658 msgid "Continue playback on startup" |
1671 msgstr "" | 1659 msgstr "" |
1672 | 1660 |
1673 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:214 | 1661 #: src/audacious/ui_preferences.c:211 |
1674 msgid "" | 1662 msgid "" |
1675 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " | 1663 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " |
1676 "stopped before." | 1664 "stopped before." |
1677 msgstr "" | 1665 msgstr "" |
1678 | 1666 |
1679 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:215 | 1667 #: src/audacious/ui_preferences.c:212 |
1680 msgid "Don't advance in the playlist" | 1668 msgid "Don't advance in the playlist" |
1681 msgstr "" | 1669 msgstr "" |
1682 | 1670 |
1683 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:216 | 1671 #: src/audacious/ui_preferences.c:213 |
1684 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | 1672 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." |
1685 msgstr "" | 1673 msgstr "" |
1686 | 1674 |
1687 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:217 | 1675 #: src/audacious/ui_preferences.c:214 |
1688 msgid "Pause between songs" | 1676 msgid "Pause between songs" |
1689 msgstr "" | 1677 msgstr "" |
1690 | 1678 |
1691 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:218 | 1679 #: src/audacious/ui_preferences.c:215 |
1692 msgid "Pause for" | 1680 msgid "Pause for" |
1693 msgstr "" | 1681 msgstr "" |
1694 | 1682 |
1695 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:218 | 1683 #: src/audacious/ui_preferences.c:215 |
1696 msgid "seconds" | 1684 msgid "seconds" |
1697 msgstr "eilennoù" | 1685 msgstr "eilennoù" |
1698 | 1686 |
1699 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:222 | 1687 #: src/audacious/ui_preferences.c:219 |
1700 msgid "<b>Filename</b>" | 1688 msgid "<b>Filename</b>" |
1701 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" | 1689 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" |
1702 | 1690 |
1703 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:223 | 1691 #: src/audacious/ui_preferences.c:220 |
1704 msgid "Convert underscores to blanks" | 1692 msgid "Convert underscores to blanks" |
1705 msgstr "" | 1693 msgstr "" |
1706 | 1694 |
1707 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:224 | 1695 #: src/audacious/ui_preferences.c:221 |
1708 msgid "Convert %20 to blanks" | 1696 msgid "Convert %20 to blanks" |
1709 msgstr "" | 1697 msgstr "" |
1710 | 1698 |
1711 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:225 | 1699 #: src/audacious/ui_preferences.c:222 |
1712 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" | 1700 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" |
1713 msgstr "" | 1701 msgstr "" |
1714 | 1702 |
1715 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:226 | 1703 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 |
1716 msgid "<b>Metadata</b>" | 1704 msgid "<b>Metadata</b>" |
1717 msgstr "<b>Meta-roadoù</b>" | 1705 msgstr "<b>Meta-roadoù</b>" |
1718 | 1706 |
1719 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:227 | 1707 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 |
1720 msgid "Load metadata from playlists and files" | 1708 msgid "Load metadata from playlists and files" |
1721 msgstr "" | 1709 msgstr "" |
1722 | 1710 |
1723 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:227 | 1711 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 |
1724 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | 1712 msgid "Load metadata (tag information) from music files." |
1725 msgstr "" | 1713 msgstr "" |
1726 | 1714 |
1727 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:228 | 1715 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 |
1728 msgid "On load" | 1716 msgid "On load" |
1729 msgstr "" | 1717 msgstr "" |
1730 | 1718 |
1731 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:228 | 1719 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 |
1732 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | 1720 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" |
1733 msgstr "" | 1721 msgstr "" |
1734 | 1722 |
1735 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:229 | 1723 #: src/audacious/ui_preferences.c:226 |
1736 msgid "On display" | 1724 msgid "On display" |
1737 msgstr "" | 1725 msgstr "" |
1738 | 1726 |
1739 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:229 | 1727 #: src/audacious/ui_preferences.c:226 |
1740 msgid "" | 1728 msgid "" |
1741 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " | 1729 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " |
1742 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." | 1730 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." |
1743 msgstr "" | 1731 msgstr "" |
1744 | 1732 |
1745 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:231 | 1733 #: src/audacious/ui_preferences.c:228 |
1746 msgid "<b>File Dialog</b>" | 1734 msgid "<b>File Dialog</b>" |
1747 msgstr "<b>Prenestr restr</b>" | 1735 msgstr "<b>Prenestr restr</b>" |
1748 | 1736 |
1749 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:232 | 1737 #: src/audacious/ui_preferences.c:229 |
1750 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" | 1738 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" |
1751 msgstr "" | 1739 msgstr "" |
1752 | 1740 |
1753 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:232 | 1741 #: src/audacious/ui_preferences.c:229 |
1754 msgid "" | 1742 msgid "" |
1755 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " | 1743 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " |
1756 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." | 1744 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." |
1757 msgstr "" | 1745 msgstr "" |
1758 | 1746 |
1759 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:236 | 1747 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 |
1760 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | 1748 msgid "<b>Mouse wheel</b>" |
1761 msgstr "<b>Rodell al logodenn</b>" | 1749 msgstr "<b>Rodell al logodenn</b>" |
1762 | 1750 |
1763 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:237 | 1751 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 |
1764 msgid "Changes volume by" | 1752 msgid "Changes volume by" |
1765 msgstr "" | 1753 msgstr "" |
1766 | 1754 |
1767 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:237 | 1755 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 |
1768 msgid "percent" | 1756 msgid "percent" |
1769 msgstr "dre gant" | 1757 msgstr "dre gant" |
1770 | 1758 |
1771 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:238 | 1759 #: src/audacious/ui_preferences.c:235 |
1772 #, fuzzy | 1760 #, fuzzy |
1773 msgid "Scrolls playlist by" | 1761 msgid "Scrolls playlist by" |
1774 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" | 1762 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" |
1775 | 1763 |
1776 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:238 | 1764 #: src/audacious/ui_preferences.c:235 |
1777 msgid "lines" | 1765 msgid "lines" |
1778 msgstr "linennoù" | 1766 msgstr "linennoù" |
1779 | 1767 |
1780 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:248 | 1768 #: src/audacious/ui_preferences.c:397 |
1781 msgid "localhost" | |
1782 msgstr "localhost" | |
1783 | |
1784 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:413 | |
1785 msgid "Enabled" | 1769 msgid "Enabled" |
1786 msgstr "Bev" | 1770 msgstr "Bev" |
1787 | 1771 |
1788 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:429 | 1772 #: src/audacious/ui_preferences.c:413 |
1789 msgid "Description" | 1773 msgid "Description" |
1790 msgstr "Deskrivadur" | 1774 msgstr "Deskrivadur" |
1791 | 1775 |
1792 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1033 | 1776 #: src/audacious/ui_preferences.c:1017 |
1793 msgid "Category" | 1777 msgid "Category" |
1794 msgstr "Rumm" | 1778 msgstr "Rumm" |
1795 | 1779 |
1796 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1387 | 1780 #: src/audacious/ui_preferences.c:1371 |
1797 msgid "Color Adjustment" | 1781 msgid "Color Adjustment" |
1798 msgstr "" | 1782 msgstr "" |
1799 | 1783 |
1800 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1394 | 1784 #: src/audacious/ui_preferences.c:1378 |
1801 msgid "" | 1785 msgid "" |
1802 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " | 1786 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " |
1803 "sliders below will allow you to do this." | 1787 "sliders below will allow you to do this." |
1804 msgstr "" | 1788 msgstr "" |
1805 | 1789 |
1806 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1404 | 1790 #: src/audacious/ui_preferences.c:1388 |
1807 msgid "Blue" | 1791 msgid "Blue" |
1808 msgstr "Glas" | 1792 msgstr "Glas" |
1809 | 1793 |
1810 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1411 | 1794 #: src/audacious/ui_preferences.c:1395 |
1811 msgid "Green" | 1795 msgid "Green" |
1812 msgstr "Gwer" | 1796 msgstr "Gwer" |
1813 | 1797 |
1814 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1418 | 1798 #: src/audacious/ui_preferences.c:1402 |
1815 msgid "Red" | 1799 msgid "Red" |
1816 msgstr "Ar re ruz" | 1800 msgstr "Ar re ruz" |
1817 | 1801 |
1818 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1501 | 1802 #: src/audacious/ui_preferences.c:1485 |
1819 #, fuzzy | 1803 #, fuzzy |
1820 msgid "Popup Information Settings" | 1804 msgid "Popup Information Settings" |
1821 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" | 1805 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" |
1822 | 1806 |
1823 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1510 | 1807 #: src/audacious/ui_preferences.c:1494 |
1824 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" | 1808 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" |
1825 msgstr "" | 1809 msgstr "" |
1826 | 1810 |
1827 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1515 | 1811 #: src/audacious/ui_preferences.c:1499 |
1828 msgid "" | 1812 msgid "" |
1829 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | 1813 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " |
1830 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | 1814 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " |
1831 "using commas." | 1815 "using commas." |
1832 msgstr "" | 1816 msgstr "" |
1833 | 1817 |
1834 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1532 | 1818 #: src/audacious/ui_preferences.c:1516 |
1835 msgid "Exclude:" | 1819 msgid "Exclude:" |
1836 msgstr "" | 1820 msgstr "" |
1837 | 1821 |
1838 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1539 | 1822 #: src/audacious/ui_preferences.c:1523 |
1839 msgid "Include:" | 1823 msgid "Include:" |
1840 msgstr "" | 1824 msgstr "" |
1841 | 1825 |
1842 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1556 | 1826 #: src/audacious/ui_preferences.c:1540 |
1843 msgid "Recursively search for cover" | 1827 msgid "Recursively search for cover" |
1844 msgstr "" | 1828 msgstr "" |
1845 | 1829 |
1846 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1566 | 1830 #: src/audacious/ui_preferences.c:1550 |
1847 msgid "Search depth: " | 1831 msgid "Search depth: " |
1848 msgstr "" | 1832 msgstr "" |
1849 | 1833 |
1850 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1579 | 1834 #: src/audacious/ui_preferences.c:1563 |
1851 msgid "Use per-file cover" | 1835 msgid "Use per-file cover" |
1852 msgstr "" | 1836 msgstr "" |
1853 | 1837 |
1854 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1582 | 1838 #: src/audacious/ui_preferences.c:1566 |
1855 #, fuzzy | 1839 #, fuzzy |
1856 msgid "<b>Miscellaneous</b>" | 1840 msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
1857 msgstr "<b>_A bep seurt</b>" | 1841 msgstr "<b>_A bep seurt</b>" |
1858 | 1842 |
1859 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1591 | 1843 #: src/audacious/ui_preferences.c:1575 |
1860 msgid "Show Progress bar for the current track" | 1844 msgid "Show Progress bar for the current track" |
1861 msgstr "" | 1845 msgstr "" |
1862 | 1846 |
1863 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1601 | 1847 #: src/audacious/ui_preferences.c:1585 |
1864 msgid "Delay until filepopup comes up: " | 1848 msgid "Delay until filepopup comes up: " |
1865 msgstr "" | 1849 msgstr "" |
1866 | 1850 |
1867 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1746 | 1851 #: src/audacious/ui_preferences.c:1730 |
1868 msgid "Auto character encoding detector for:" | 1852 msgid "Auto character encoding detector for:" |
1869 msgstr "" | 1853 msgstr "" |
1870 | 1854 |
1871 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1765 | 1855 #: src/audacious/ui_preferences.c:1749 |
1872 msgid "" | 1856 msgid "" |
1873 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " | 1857 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " |
1874 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " | 1858 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " |
1875 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " | 1859 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " |
1876 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." | 1860 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." |
1877 msgstr "" | 1861 msgstr "" |
1878 | 1862 |
1879 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1767 | 1863 #: src/audacious/ui_preferences.c:1751 |
1880 msgid "Fallback character encodings:" | 1864 msgid "Fallback character encodings:" |
1881 msgstr "" | 1865 msgstr "" |
1882 | 1866 |
1883 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1996 | 1867 #: src/audacious/ui_preferences.c:1980 |
1884 msgid "Audacious Preferences" | 1868 msgid "Audacious Preferences" |
1885 msgstr "Dibaboù Audacious" | 1869 msgstr "Dibaboù Audacious" |
1886 | 1870 |
1887 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2038 | 1871 #: src/audacious/ui_preferences.c:2022 |
1888 msgid "_Decoder list:" | 1872 msgid "_Decoder list:" |
1889 msgstr "" | 1873 msgstr "" |
1890 | 1874 |
1891 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2068 | 1875 #: src/audacious/ui_preferences.c:2052 |
1892 #, fuzzy | 1876 #, fuzzy |
1893 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" | 1877 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" |
1894 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" | 1878 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" |
1895 | 1879 |
1896 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2081 | 1880 #: src/audacious/ui_preferences.c:2065 |
1897 msgid "_General plugin list:" | 1881 msgid "_General plugin list:" |
1898 msgstr "" | 1882 msgstr "" |
1899 | 1883 |
1900 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2111 | 1884 #: src/audacious/ui_preferences.c:2095 |
1901 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | 1885 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" |
1902 msgstr "" | 1886 msgstr "" |
1903 | 1887 |
1904 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2123 | 1888 #: src/audacious/ui_preferences.c:2107 |
1905 msgid "_Visualization plugin list:" | 1889 msgid "_Visualization plugin list:" |
1906 msgstr "" | 1890 msgstr "" |
1907 | 1891 |
1908 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2153 | 1892 #: src/audacious/ui_preferences.c:2137 |
1909 msgid "<b>Visualization</b>" | 1893 msgid "<b>Visualization</b>" |
1910 msgstr "" | 1894 msgstr "" |
1911 | 1895 |
1912 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2165 | 1896 #: src/audacious/ui_preferences.c:2149 |
1913 msgid "_Effect plugin list:" | 1897 msgid "_Effect plugin list:" |
1914 msgstr "" | 1898 msgstr "" |
1915 | 1899 |
1916 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2195 | 1900 #: src/audacious/ui_preferences.c:2179 |
1917 msgid "<b>Effects</b>" | 1901 msgid "<b>Effects</b>" |
1918 msgstr "" | 1902 msgstr "" |
1919 | 1903 |
1920 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2221 | 1904 #: src/audacious/ui_preferences.c:2205 |
1921 msgid "<b>_Skin</b>" | 1905 msgid "<b>_Skin</b>" |
1922 msgstr "<b>_Kroc'hen</b>" | 1906 msgstr "<b>_Kroc'hen</b>" |
1923 | 1907 |
1924 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2235 | 1908 #: src/audacious/ui_preferences.c:2219 |
1925 msgid "Refresh skin list" | 1909 msgid "Refresh skin list" |
1926 msgstr "" | 1910 msgstr "" |
1927 | 1911 |
1928 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2263 | 1912 #: src/audacious/ui_preferences.c:2247 |
1929 msgid "<b>_Fonts</b>" | 1913 msgid "<b>_Fonts</b>" |
1930 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" | 1914 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" |
1931 | 1915 |
1932 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2279 | 1916 #: src/audacious/ui_preferences.c:2263 |
1933 msgid "_Player:" | 1917 msgid "_Player:" |
1934 msgstr "_C'hoarier :" | 1918 msgstr "_C'hoarier :" |
1935 | 1919 |
1936 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2290 | 1920 #: src/audacious/ui_preferences.c:2274 |
1937 msgid "_Playlist:" | 1921 msgid "_Playlist:" |
1938 msgstr "_Roll tonioù :" | 1922 msgstr "_Roll tonioù :" |
1939 | 1923 |
1940 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2300 | 1924 #: src/audacious/ui_preferences.c:2284 |
1941 msgid "Select main player window font:" | 1925 msgid "Select main player window font:" |
1942 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" | 1926 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" |
1943 | 1927 |
1944 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2308 | 1928 #: src/audacious/ui_preferences.c:2292 |
1945 #, fuzzy | 1929 #, fuzzy |
1946 msgid "Select playlist font:" | 1930 msgid "Select playlist font:" |
1947 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" | 1931 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" |
1948 | 1932 |
1949 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2316 | 1933 #: src/audacious/ui_preferences.c:2300 |
1950 msgid "Use Bitmap fonts if available" | 1934 msgid "Use Bitmap fonts if available" |
1951 msgstr "" | 1935 msgstr "" |
1952 | 1936 |
1953 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2318 | 1937 #: src/audacious/ui_preferences.c:2302 |
1954 msgid "" | 1938 msgid "" |
1955 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " | 1939 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " |
1956 "strings." | 1940 "strings." |
1957 msgstr "" | 1941 msgstr "" |
1958 | 1942 |
1959 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2351 | 1943 #: src/audacious/ui_preferences.c:2335 |
1960 #, fuzzy | 1944 #, fuzzy |
1961 msgid "<b>Song Display</b>" | 1945 msgid "<b>Song Display</b>" |
1962 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" | 1946 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" |
1963 | 1947 |
1964 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2370 | 1948 #: src/audacious/ui_preferences.c:2354 |
1965 msgid "Show information about titlestring format" | 1949 msgid "Show information about titlestring format" |
1966 msgstr "" | 1950 msgstr "" |
1967 | 1951 |
1968 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2381 | 1952 #: src/audacious/ui_preferences.c:2365 |
1969 msgid "TITLE" | 1953 msgid "TITLE" |
1970 msgstr "" | 1954 msgstr "" |
1971 | 1955 |
1972 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2382 | 1956 #: src/audacious/ui_preferences.c:2366 |
1973 msgid "ARTIST - TITLE" | 1957 msgid "ARTIST - TITLE" |
1974 msgstr "" | 1958 msgstr "" |
1975 | 1959 |
1976 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2383 | 1960 #: src/audacious/ui_preferences.c:2367 |
1977 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" | 1961 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" |
1978 msgstr "" | 1962 msgstr "" |
1979 | 1963 |
1980 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2384 | 1964 #: src/audacious/ui_preferences.c:2368 |
1981 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" | 1965 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" |
1982 msgstr "" | 1966 msgstr "" |
1983 | 1967 |
1984 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2385 | 1968 #: src/audacious/ui_preferences.c:2369 |
1985 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" | 1969 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" |
1986 msgstr "" | 1970 msgstr "" |
1987 | 1971 |
1988 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2386 | 1972 #: src/audacious/ui_preferences.c:2370 |
1989 msgid "ALBUM - TITLE" | 1973 msgid "ALBUM - TITLE" |
1990 msgstr "" | 1974 msgstr "" |
1991 | 1975 |
1992 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2387 | 1976 #: src/audacious/ui_preferences.c:2371 |
1993 msgid "Custom" | 1977 msgid "Custom" |
1994 msgstr "" | 1978 msgstr "" |
1995 | 1979 |
1996 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2394 | 1980 #: src/audacious/ui_preferences.c:2378 |
1997 msgid "Custom string:" | 1981 msgid "Custom string:" |
1998 msgstr "" | 1982 msgstr "" |
1999 | 1983 |
2000 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2401 | 1984 #: src/audacious/ui_preferences.c:2385 |
2001 msgid "Title format:" | 1985 msgid "Title format:" |
2002 msgstr "Furmad an titl :" | 1986 msgstr "Furmad an titl :" |
2003 | 1987 |
2004 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2412 | 1988 #: src/audacious/ui_preferences.c:2396 |
2005 #, fuzzy | 1989 #, fuzzy |
2006 msgid "<b>Popup Information</b>" | 1990 msgid "<b>Popup Information</b>" |
2007 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" | 1991 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" |
2008 | 1992 |
2009 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2427 | 1993 #: src/audacious/ui_preferences.c:2411 |
2010 msgid "Show popup information for playlist entries" | 1994 msgid "Show popup information for playlist entries" |
2011 msgstr "" | 1995 msgstr "" |
2012 | 1996 |
2013 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2429 | 1997 #: src/audacious/ui_preferences.c:2413 |
2014 msgid "" | 1998 msgid "" |
2015 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " | 1999 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " |
2016 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " | 2000 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " |
2017 "number, track length, and artwork." | 2001 "number, track length, and artwork." |
2018 msgstr "" | 2002 msgstr "" |
2019 | 2003 |
2020 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2434 | 2004 #: src/audacious/ui_preferences.c:2418 |
2021 msgid "Edit settings for popup information" | 2005 msgid "Edit settings for popup information" |
2022 msgstr "" | 2006 msgstr "" |
2023 | 2007 |
2024 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2456 | 2008 #: src/audacious/ui_preferences.c:2440 |
2025 msgid "<b>Presets</b>" | 2009 msgid "<b>Presets</b>" |
2026 msgstr "" | 2010 msgstr "" |
2027 | 2011 |
2028 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2473 | 2012 #: src/audacious/ui_preferences.c:2457 |
2029 msgid "File preset extension:" | 2013 msgid "File preset extension:" |
2030 msgstr "" | 2014 msgstr "" |
2031 | 2015 |
2032 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2479 | 2016 #: src/audacious/ui_preferences.c:2463 |
2033 msgid "Directory preset file:" | 2017 msgid "Directory preset file:" |
2034 msgstr "" | 2018 msgstr "" |
2035 | 2019 |
2036 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2508 | 2020 #: src/audacious/ui_preferences.c:2492 |
2037 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" | 2021 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" |
2038 msgstr "<b>Kefluniadur ar proksi</b>" | 2022 msgstr "<b>Kefluniadur ar proksi</b>" |
2039 | 2023 |
2040 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2524 | 2024 #: src/audacious/ui_preferences.c:2508 |
2041 msgid "Enable proxy usage" | 2025 msgid "Enable proxy usage" |
2042 msgstr "" | 2026 msgstr "" |
2043 | 2027 |
2044 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2542 | 2028 #: src/audacious/ui_preferences.c:2526 |
2045 msgid "Proxy port:" | 2029 msgid "Proxy port:" |
2046 msgstr "Porzh ar proksi :" | 2030 msgstr "Porzh ar proksi :" |
2047 | 2031 |
2048 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2548 | 2032 #: src/audacious/ui_preferences.c:2532 |
2049 msgid "Proxy hostname:" | 2033 msgid "Proxy hostname:" |
2050 msgstr "Anv ostiz ar proksi :" | 2034 msgstr "Anv ostiz ar proksi :" |
2051 | 2035 |
2052 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2558 | 2036 #: src/audacious/ui_preferences.c:2542 |
2053 #, fuzzy | 2037 #, fuzzy |
2054 msgid "Use authentication with proxy" | 2038 msgid "Use authentication with proxy" |
2055 msgstr "Implijit dilesadur" | 2039 msgstr "Implijit dilesadur" |
2056 | 2040 |
2057 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2577 | 2041 #: src/audacious/ui_preferences.c:2561 |
2058 msgid "Proxy password:" | 2042 msgid "Proxy password:" |
2059 msgstr "Tremenger ar proksi :" | 2043 msgstr "Tremenger ar proksi :" |
2060 | 2044 |
2061 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2583 | 2045 #: src/audacious/ui_preferences.c:2567 |
2062 msgid "Proxy username:" | 2046 msgid "Proxy username:" |
2063 msgstr "Anv arveriad ar proksi :" | 2047 msgstr "Anv arveriad ar proksi :" |
2064 | 2048 |
2065 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2600 | 2049 #: src/audacious/ui_preferences.c:2584 |
2066 msgid "" | 2050 msgid "" |
2067 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " | 2051 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " |
2068 "Audacious.</span>" | 2052 "Audacious.</span>" |
2069 msgstr "" | 2053 msgstr "" |
2070 | 2054 |
2071 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2631 | 2055 #: src/audacious/ui_preferences.c:2615 |
2072 msgid "<b>Audio System</b>" | 2056 msgid "<b>Audio System</b>" |
2073 msgstr "<b>Reiziad klevet</b>" | 2057 msgstr "<b>Reiziad klevet</b>" |
2074 | 2058 |
2075 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2654 | 2059 #: src/audacious/ui_preferences.c:2638 |
2076 msgid "Buffer size:" | 2060 msgid "Buffer size:" |
2077 msgstr "Ment ar skurzer :" | 2061 msgstr "Ment ar skurzer :" |
2078 | 2062 |
2079 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2660 | 2063 #: src/audacious/ui_preferences.c:2644 |
2080 msgid "" | 2064 msgid "" |
2081 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | 2065 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " |
2082 "by, in milliseconds.\n" | 2066 "by, in milliseconds.\n" |
2083 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" | 2067 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" |
2084 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | 2068 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " |
2085 "poorly.</span>" | 2069 "poorly.</span>" |
2086 msgstr "" | 2070 msgstr "" |
2087 | 2071 |
2088 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2679 | 2072 #: src/audacious/ui_preferences.c:2663 |
2089 msgid "Current output plugin:" | 2073 msgid "Current output plugin:" |
2090 msgstr "Lugent ezkas red :" | 2074 msgstr "Lugent ezkas red :" |
2091 | 2075 |
2092 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2708 | 2076 #: src/audacious/ui_preferences.c:2692 |
2093 msgid "Output Plugin Preferences" | 2077 msgid "Output Plugin Preferences" |
2094 msgstr "Dibaboù al lugent ezkas" | 2078 msgstr "Dibaboù al lugent ezkas" |
2095 | 2079 |
2096 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2725 | 2080 #: src/audacious/ui_preferences.c:2709 |
2097 msgid "Output Plugin Information" | 2081 msgid "Output Plugin Information" |
2098 msgstr "Titouroù war al lugent ezkas" | 2082 msgstr "Titouroù war al lugent ezkas" |
2099 | 2083 |
2100 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2734 | 2084 #: src/audacious/ui_preferences.c:2718 |
2101 #, fuzzy | 2085 #, fuzzy |
2102 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" | 2086 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" |
2103 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" | 2087 msgstr "<b>Anv ar restr</b>" |
2104 | 2088 |
2105 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2743 | 2089 #: src/audacious/ui_preferences.c:2727 |
2106 msgid "Enable Sampling Rate Converter" | 2090 msgid "Enable Sampling Rate Converter" |
2107 msgstr "" | 2091 msgstr "" |
2108 | 2092 |
2109 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2763 | 2093 #: src/audacious/ui_preferences.c:2747 |
2110 msgid "Best Sinc Interpolation" | 2094 msgid "Best Sinc Interpolation" |
2111 msgstr "" | 2095 msgstr "" |
2112 | 2096 |
2113 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2764 | 2097 #: src/audacious/ui_preferences.c:2748 |
2114 msgid "Medium Sinc Interpolation" | 2098 msgid "Medium Sinc Interpolation" |
2115 msgstr "" | 2099 msgstr "" |
2116 | 2100 |
2117 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2765 | 2101 #: src/audacious/ui_preferences.c:2749 |
2118 msgid "Fastest Sinc Interpolation" | 2102 msgid "Fastest Sinc Interpolation" |
2119 msgstr "" | 2103 msgstr "" |
2120 | 2104 |
2121 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2766 | 2105 #: src/audacious/ui_preferences.c:2750 |
2122 #, fuzzy | 2106 #, fuzzy |
2123 msgid "ZOH Interpolation" | 2107 msgid "ZOH Interpolation" |
2124 msgstr "Implijit dilesadur" | 2108 msgstr "Implijit dilesadur" |
2125 | 2109 |
2126 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2767 | 2110 #: src/audacious/ui_preferences.c:2751 |
2127 #, fuzzy | 2111 #, fuzzy |
2128 msgid "Linear Interpolation" | 2112 msgid "Linear Interpolation" |
2129 msgstr "Implijit dilesadur" | 2113 msgstr "Implijit dilesadur" |
2130 | 2114 |
2131 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2769 | 2115 #: src/audacious/ui_preferences.c:2753 |
2132 #, fuzzy | 2116 #, fuzzy |
2133 msgid "Interpolation Engine:" | 2117 msgid "Interpolation Engine:" |
2134 msgstr "Implijit dilesadur" | 2118 msgstr "Implijit dilesadur" |
2135 | 2119 |
2136 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2775 | 2120 #: src/audacious/ui_preferences.c:2759 |
2137 msgid "" | 2121 msgid "" |
2138 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" | 2122 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" |
2139 "This should be the max supported sampling rate of\n" | 2123 "This should be the max supported sampling rate of\n" |
2140 "the sound card or output plugin.</span>" | 2124 "the sound card or output plugin.</span>" |
2141 msgstr "" | 2125 msgstr "" |
2142 | 2126 |
2143 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2795 | 2127 #: src/audacious/ui_preferences.c:2779 |
2144 msgid "Sampling Rate [Hz]:" | 2128 msgid "Sampling Rate [Hz]:" |
2145 msgstr "" | 2129 msgstr "" |
2146 | 2130 |
2147 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2805 | 2131 #: src/audacious/ui_preferences.c:2789 |
2148 #, fuzzy | 2132 #, fuzzy |
2149 msgid "<b>Volume Control</b>" | 2133 msgid "<b>Volume Control</b>" |
2150 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" | 2134 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" |
2151 | 2135 |
2152 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2814 | 2136 #: src/audacious/ui_preferences.c:2798 |
2153 msgid "Use software volume control" | 2137 msgid "Use software volume control" |
2154 msgstr "" | 2138 msgstr "" |
2155 | 2139 |
2156 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2816 | 2140 #: src/audacious/ui_preferences.c:2800 |
2157 msgid "" | 2141 msgid "" |
2158 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " | 2142 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " |
2159 "audio system does not support controlling the playback volume." | 2143 "audio system does not support controlling the playback volume." |
2160 msgstr "" | 2144 msgstr "" |
2161 | 2145 |
2162 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2849 | 2146 #: src/audacious/ui_preferences.c:2833 |
2163 #, fuzzy | 2147 #, fuzzy |
2164 msgid "Reload Plugins" | 2148 msgid "Reload Plugins" |
2165 msgstr "Lugentoù" | 2149 msgstr "Lugentoù" |
2166 | 2150 |
2167 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 | 2151 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 |
2168 msgid "PREAMP" | 2152 msgid "PREAMP" |
2169 msgstr "PREAMP" | 2153 msgstr "PREAMP" |
2170 | 2154 |
2171 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 | 2155 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 |
2172 msgid "60HZ" | 2156 msgid "60HZ" |
2173 msgstr "60 Hz" | 2157 msgstr "60 Hz" |
2174 | 2158 |
2175 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 | 2159 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 |
2176 msgid "170HZ" | 2160 msgid "170HZ" |
2177 msgstr "170 HZ" | 2161 msgstr "170 HZ" |
2178 | 2162 |
2179 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 | 2163 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 |
2180 msgid "310HZ" | 2164 msgid "310HZ" |
2181 msgstr "310 Hz" | 2165 msgstr "310 Hz" |
2182 | 2166 |
2183 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 | 2167 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 |
2184 msgid "600HZ" | 2168 msgid "600HZ" |
2185 msgstr "600 Hz" | 2169 msgstr "600 Hz" |
2186 | 2170 |
2187 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 | 2171 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 |
2188 msgid "1KHZ" | 2172 msgid "1KHZ" |
2189 msgstr "1 KHz" | 2173 msgstr "1 KHz" |
2190 | 2174 |
2191 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 | 2175 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 |
2192 msgid "3KHZ" | 2176 msgid "3KHZ" |
2193 msgstr "3 kHz" | 2177 msgstr "3 kHz" |
2194 | 2178 |
2195 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 | 2179 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 |
2196 msgid "6KHZ" | 2180 msgid "6KHZ" |
2197 msgstr "6 kHz" | 2181 msgstr "6 kHz" |
2198 | 2182 |
2199 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 | 2183 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 |
2200 msgid "12KHZ" | 2184 msgid "12KHZ" |
2201 msgstr "12 kHz" | 2185 msgstr "12 kHz" |
2202 | 2186 |
2203 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 | 2187 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 |
2204 msgid "14KHZ" | 2188 msgid "14KHZ" |
2205 msgstr "14 kHz" | 2189 msgstr "14 kHz" |
2206 | 2190 |
2207 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 | 2191 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 |
2208 msgid "16KHZ" | 2192 msgid "16KHZ" |
2209 msgstr "16 kHz" | 2193 msgstr "16 kHz" |
2210 | 2194 |
2211 #: ../src/audacious/ui_skinselector.c:178 | 2195 #: src/audacious/ui_skinselector.c:178 |
2212 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 2196 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
2213 msgstr "" | 2197 msgstr "" |
2214 | 2198 |
2215 #: ../src/audacious/ui_skinselector.c:183 | 2199 #: src/audacious/ui_skinselector.c:183 |
2216 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | 2200 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" |
2217 msgstr "" | 2201 msgstr "" |
2218 | 2202 |
2219 #: ../src/audacious/ui_urlopener.c:86 | 2203 #: src/audacious/ui_urlopener.c:86 |
2220 msgid "Add/Open URL Dialog" | 2204 msgid "Add/Open URL Dialog" |
2221 msgstr "Prenestr Ouzhpennañ/Digeriñ URL" | 2205 msgstr "Prenestr Ouzhpennañ/Digeriñ URL" |
2206 | |
2207 #~ msgid "localhost" | |
2208 #~ msgstr "localhost" | |
2222 | 2209 |
2223 #, fuzzy | 2210 #, fuzzy |
2224 #~ msgid "" | 2211 #~ msgid "" |
2225 #~ "TITLE\n" | 2212 #~ "TITLE\n" |
2226 #~ "ARTIST - TITLE\n" | 2213 #~ "ARTIST - TITLE\n" |