comparison po/el.po @ 4037:f334c887fe44

update-po & updated German translation
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Fri, 30 Nov 2007 15:35:12 +0100
parents d5a6987e22c8
children c86f63f652aa
comparison
equal deleted inserted replaced
4036:abd47cc23f01 4037:f334c887fe44
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" 9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-11-25 19:39+0300\n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-11-30 13:57+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n"
13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" 13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" 14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
19 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1,-1\n" 19 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1,-1\n"
20 20
21 #: ../src/audacious/input.c:631 21 #: src/audacious/input.c:631
22 #, c-format 22 #, c-format
23 msgid "audacious: %s" 23 msgid "audacious: %s"
24 msgstr "audacious: %s" 24 msgstr "audacious: %s"
25 25
26 #: ../src/audacious/input.c:647 26 #: src/audacious/input.c:647
27 msgid "Filename:" 27 msgid "Filename:"
28 msgstr "Όνομα αρχείου:" 28 msgstr "Όνομα αρχείου:"
29 29
30 #: ../src/audacious/input.c:666 30 #: src/audacious/input.c:666
31 msgid "No input plugin recognized this file" 31 msgid "No input plugin recognized this file"
32 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν αναγνωρίστηκε από κανένα πρόσθετο εισαγωγής ήχου" 32 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν αναγνωρίστηκε από κανένα πρόσθετο εισαγωγής ήχου"
33 33
34 #: ../src/audacious/input.c:668 34 #: src/audacious/input.c:668
35 #, c-format 35 #, c-format
36 msgid "Input plugin: %s" 36 msgid "Input plugin: %s"
37 msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s" 37 msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s"
38 38
39 #: ../src/audacious/logger.c:125 39 #: src/audacious/logger.c:125
40 #, c-format 40 #, c-format
41 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 41 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
42 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n" 42 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n"
43 43
44 #. do we have an X11 connection? 44 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
45 #. Translatable string for beep.desktop's comment field 45 #: src/audacious/ui_main.c:2524
46 #: ../src/audacious/main.c:90 ../src/audacious/main.c:92
47 #: ../src/audacious/ui_main.c:491 ../src/audacious/ui_main.c:2524
48 msgid "Audacious" 46 msgid "Audacious"
49 msgstr "Audacious" 47 msgstr "Audacious"
50 48
51 #: ../src/audacious/main.c:480 49 #: src/audacious/main.c:480
52 #, fuzzy, c-format 50 #, fuzzy, c-format
53 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" 51 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
54 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s" 52 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s"
55 53
56 #: ../src/audacious/main.c:1068 54 #: src/audacious/main.c:1068
57 #, fuzzy 55 #, fuzzy
58 msgid "Select which Audacious session ID to use" 56 msgid "Select which Audacious session ID to use"
59 msgstr "Επιλογή συνεδρίας Audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)" 57 msgstr "Επιλογή συνεδρίας Audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)"
60 58
61 #: ../src/audacious/main.c:1069 59 #: src/audacious/main.c:1069
62 msgid "Skip backwards in playlist" 60 msgid "Skip backwards in playlist"
63 msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών" 61 msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών"
64 62
65 #: ../src/audacious/main.c:1070 63 #: src/audacious/main.c:1070
66 msgid "Start playing current playlist" 64 msgid "Start playing current playlist"
67 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας" 65 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας"
68 66
69 #: ../src/audacious/main.c:1071 67 #: src/audacious/main.c:1071
70 msgid "Pause current song" 68 msgid "Pause current song"
71 msgstr "Παύση τρέχοντος κομματιού" 69 msgstr "Παύση τρέχοντος κομματιού"
72 70
73 #: ../src/audacious/main.c:1072 71 #: src/audacious/main.c:1072
74 msgid "Stop current song" 72 msgid "Stop current song"
75 msgstr "Σταμάτημα τρέχοντος κομματιού" 73 msgstr "Σταμάτημα τρέχοντος κομματιού"
76 74
77 #: ../src/audacious/main.c:1073 75 #: src/audacious/main.c:1073
78 msgid "Pause if playing, play otherwise" 76 msgid "Pause if playing, play otherwise"
79 msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή" 77 msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή"
80 78
81 #: ../src/audacious/main.c:1074 79 #: src/audacious/main.c:1074
82 msgid "Skip forward in playlist" 80 msgid "Skip forward in playlist"
83 msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" 81 msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
84 82
85 #: ../src/audacious/main.c:1075 83 #: src/audacious/main.c:1075
86 #, fuzzy 84 #, fuzzy
87 msgid "Display Jump to File dialog" 85 msgid "Display Jump to File dialog"
88 msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο" 86 msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο"
89 87
90 #: ../src/audacious/main.c:1076 88 #: src/audacious/main.c:1076
91 msgid "Don't clear the playlist" 89 msgid "Don't clear the playlist"
92 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" 90 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
93 91
94 #: ../src/audacious/main.c:1077 92 #: src/audacious/main.c:1077
95 #, fuzzy 93 #, fuzzy
96 msgid "Add new files to a temporary playlist" 94 msgid "Add new files to a temporary playlist"
97 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" 95 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
98 96
99 #: ../src/audacious/main.c:1078 97 #: src/audacious/main.c:1078
100 #, fuzzy 98 #, fuzzy
101 msgid "Display the main window" 99 msgid "Display the main window"
102 msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου" 100 msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου"
103 101
104 #: ../src/audacious/main.c:1079 102 #: src/audacious/main.c:1079
105 msgid "Display all open Audacious windows" 103 msgid "Display all open Audacious windows"
106 msgstr "" 104 msgstr ""
107 105
108 #: ../src/audacious/main.c:1080 106 #: src/audacious/main.c:1080
109 msgid "Enable headless operation" 107 msgid "Enable headless operation"
110 msgstr "" 108 msgstr ""
111 109
112 #: ../src/audacious/main.c:1081 110 #: src/audacious/main.c:1081
113 msgid "Print all errors and warnings to stdout" 111 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
114 msgstr "" 112 msgstr ""
115 113
116 #: ../src/audacious/main.c:1082 114 #: src/audacious/main.c:1082
117 msgid "Show version and builtin features" 115 msgid "Show version and builtin features"
118 msgstr "" 116 msgstr ""
119 117
120 #: ../src/audacious/main.c:1083 118 #: src/audacious/main.c:1083
121 msgid "FILE..." 119 msgid "FILE..."
122 msgstr "" 120 msgstr ""
123 121
124 #: ../src/audacious/main.c:1316 122 #: src/audacious/main.c:1316
125 #, c-format 123 #, c-format
126 msgid "" 124 msgid ""
127 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 125 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
128 "\n" 126 "\n"
129 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 127 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
132 "<b><big>Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του skin.</big></b>\n" 130 "<b><big>Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του skin.</big></b>\n"
133 "\n" 131 "\n"
134 "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin " 132 "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin "
135 "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n" 133 "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n"
136 134
137 #: ../src/audacious/main.c:1397 135 #: src/audacious/main.c:1397
138 msgid "" 136 msgid ""
139 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 137 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
140 "\n" 138 "\n"
141 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 139 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
142 "you\n" 140 "you\n"
146 "\n" 144 "\n"
147 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 145 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
148 "you\n" 146 "you\n"
149 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" 147 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
150 148
151 #: ../src/audacious/main.c:1428 149 #: src/audacious/main.c:1428
152 msgid "- play multimedia files" 150 msgid "- play multimedia files"
153 msgstr "" 151 msgstr ""
154 152
155 #: ../src/audacious/main.c:1435 153 #: src/audacious/main.c:1435
156 #, c-format 154 #, c-format
157 msgid "" 155 msgid ""
158 "%s: %s\n" 156 "%s: %s\n"
159 "Try `%s --help' for more information.\n" 157 "Try `%s --help' for more information.\n"
160 msgstr "" 158 msgstr ""
161 159
162 #. GTK check failed, and no arguments passed to indicate 160 #: src/audacious/main.c:1445
163 #. that user is intending to only remote control a running
164 #. session
165 #: ../src/audacious/main.c:1445
166 #, fuzzy, c-format 161 #, fuzzy, c-format
167 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" 162 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
168 msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n" 163 msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n"
169 164
170 #: ../src/audacious/playback.c:343 165 #: src/audacious/playback.c:343
171 msgid "" 166 msgid ""
172 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 167 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
173 "You have not selected an output plugin." 168 "You have not selected an output plugin."
174 msgstr "" 169 msgstr ""
175 "<b><big>Δεν επιλέχτηκε πρόσθετο εξόδου.</big></b>\n" 170 "<b><big>Δεν επιλέχτηκε πρόσθετο εξόδου.</big></b>\n"
176 "Δεν έχετε επιλέξει κάποιο πρόσθετο εξόδου." 171 "Δεν έχετε επιλέξει κάποιο πρόσθετο εξόδου."
177 172
178 #: ../src/audacious/signals.c:49 173 #: src/audacious/signals.c:49
179 msgid "" 174 msgid ""
180 "\n" 175 "\n"
181 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" 176 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n"
182 "\n" 177 "\n"
183 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n" 178 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n"
192 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug " 187 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug "
193 "report:\n" 188 "report:\n"
194 "\n" 189 "\n"
195 msgstr "" 190 msgstr ""
196 191
197 #: ../src/audacious/signals.c:80 192 #: src/audacious/signals.c:80
198 msgid "" 193 msgid ""
199 "\n" 194 "\n"
200 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " 195 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious "
201 "product.\n" 196 "product.\n"
202 msgstr "" 197 msgstr ""
203 198
204 #: ../src/audacious/signals.c:266 199 #: src/audacious/signals.c:266
205 msgid "" 200 msgid ""
206 "Your signaling implementation is broken.\n" 201 "Your signaling implementation is broken.\n"
207 "Expect unusable crash reports.\n" 202 "Expect unusable crash reports.\n"
208 msgstr "" 203 msgstr ""
209 204
210 #: ../src/audacious/strings.c:170 205 #: src/audacious/strings.c:170
211 msgid " (invalid UTF-8)" 206 msgid " (invalid UTF-8)"
212 msgstr " (μη έγκυρο UTF-8)" 207 msgstr " (μη έγκυρο UTF-8)"
213 208
214 #: ../src/audacious/ui_about.c:46 209 #: src/audacious/ui_about.c:46
215 #, fuzzy, c-format 210 #, fuzzy, c-format
216 msgid "" 211 msgid ""
217 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 212 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
218 "\n" 213 "\n"
219 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" 214 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team"
221 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 216 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
222 "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n" 217 "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n"
223 "\n" 218 "\n"
224 "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n" 219 "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n"
225 220
226 #: ../src/audacious/ui_about.c:125 ../src/audacious/ui_credits.c:358 221 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:362
227 #: ../src/audacious/ui_manager.c:391 ../src/audacious/ui_manager.c:392 222 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
228 msgid "About Audacious" 223 msgid "About Audacious"
229 msgstr "Περί Audacious" 224 msgstr "Περί Audacious"
230 225
231 #: ../src/audacious/ui_about.c:174 ../src/audacious/ui_credits.c:401 226 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:405
232 msgid "Credits" 227 msgid "Credits"
233 msgstr "Μνεία" 228 msgstr "Μνεία"
234 229
235 #: ../src/audacious/ui_credits.c:47 230 #: src/audacious/ui_credits.c:47
236 #, fuzzy, c-format 231 #, fuzzy, c-format
237 msgid "" 232 msgid ""
238 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 233 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
239 "A skinned multimedia player for many platforms.\n" 234 "A skinned multimedia player for many platforms.\n"
240 "\n" 235 "\n"
243 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 238 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
244 "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n" 239 "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n"
245 "\n" 240 "\n"
246 "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n" 241 "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n"
247 242
248 #: ../src/audacious/ui_credits.c:53 243 #: src/audacious/ui_credits.c:53
249 msgid "Audacious core developers:" 244 msgid "Audacious core developers:"
250 msgstr "Βασικοί συντελεστές του Audacious:" 245 msgstr "Βασικοί συντελεστές του Audacious:"
251 246
252 #: ../src/audacious/ui_credits.c:71 247 #: src/audacious/ui_credits.c:72
253 msgid "Graphics:" 248 msgid "Graphics:"
254 msgstr "Γραφικά:" 249 msgstr "Γραφικά:"
255 250
256 #: ../src/audacious/ui_credits.c:76 251 #: src/audacious/ui_credits.c:77
257 msgid "Default skin:" 252 msgid "Default skin:"
258 msgstr "Προκαθορισμένο skin:" 253 msgstr "Προκαθορισμένο skin:"
259 254
260 #: ../src/audacious/ui_credits.c:82 255 #: src/audacious/ui_credits.c:83
261 msgid "Plugin development:" 256 msgid "Plugin development:"
262 msgstr "Ανάπτυξη πρόσθετων:" 257 msgstr "Ανάπτυξη πρόσθετων:"
263 258
264 #: ../src/audacious/ui_credits.c:98 259 #: src/audacious/ui_credits.c:99
265 msgid "Patch authors:" 260 msgid "Patch authors:"
266 msgstr "" 261 msgstr ""
267 262
268 #: ../src/audacious/ui_credits.c:118 263 #: src/audacious/ui_credits.c:119
269 msgid "0.1.x developers:" 264 msgid "0.1.x developers:"
270 msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:" 265 msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:"
271 266
272 #: ../src/audacious/ui_credits.c:124 267 #: src/audacious/ui_credits.c:125
273 msgid "BMP Developers:" 268 msgid "BMP Developers:"
274 msgstr "Δημιουργοί BMP:" 269 msgstr "Δημιουργοί BMP:"
275 270
276 #: ../src/audacious/ui_credits.c:156 271 #: src/audacious/ui_credits.c:157
277 msgid "Brazilian Portuguese:" 272 msgid "Brazilian Portuguese:"
278 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:" 273 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:"
279 274
280 #: ../src/audacious/ui_credits.c:160 275 #: src/audacious/ui_credits.c:161
281 msgid "Breton:" 276 msgid "Breton:"
282 msgstr "Breton:" 277 msgstr "Breton:"
283 278
284 #: ../src/audacious/ui_credits.c:163 279 #: src/audacious/ui_credits.c:164
285 #, fuzzy 280 #, fuzzy
286 msgid "Bulgarian:" 281 msgid "Bulgarian:"
287 msgstr "Ουγγρική:" 282 msgstr "Ουγγρική:"
288 283
289 #: ../src/audacious/ui_credits.c:166 284 #: src/audacious/ui_credits.c:167
290 #, fuzzy 285 #, fuzzy
291 msgid "Catalan:" 286 msgid "Catalan:"
292 msgstr "Ιταλικά:" 287 msgstr "Ιταλικά:"
293 288
294 #: ../src/audacious/ui_credits.c:169 289 #: src/audacious/ui_credits.c:170
295 #, fuzzy 290 #, fuzzy
296 msgid "Croatian:" 291 msgid "Croatian:"
297 msgstr "Τοποθεσία:" 292 msgstr "Τοποθεσία:"
298 293
299 #: ../src/audacious/ui_credits.c:172 294 #: src/audacious/ui_credits.c:173
300 msgid "Czech:" 295 msgid "Czech:"
301 msgstr "Τσέχικα:" 296 msgstr "Τσέχικα:"
302 297
303 #: ../src/audacious/ui_credits.c:175 298 #: src/audacious/ui_credits.c:176
304 msgid "Dutch:" 299 msgid "Dutch:"
305 msgstr "Ολλανδική:" 300 msgstr "Ολλανδική:"
306 301
307 #: ../src/audacious/ui_credits.c:179 302 #: src/audacious/ui_credits.c:180
303 #, fuzzy
304 msgid "Estonian:"
305 msgstr "Ρουμανικά:"
306
307 #: src/audacious/ui_credits.c:183
308 msgid "Finnish:" 308 msgid "Finnish:"
309 msgstr "Φινλανδικά:" 309 msgstr "Φινλανδικά:"
310 310
311 #: ../src/audacious/ui_credits.c:182 311 #: src/audacious/ui_credits.c:186
312 msgid "French:" 312 msgid "French:"
313 msgstr "Γαλλικά:" 313 msgstr "Γαλλικά:"
314 314
315 #: ../src/audacious/ui_credits.c:186 315 #: src/audacious/ui_credits.c:190
316 msgid "German:" 316 msgid "German:"
317 msgstr "Γερμανικά:" 317 msgstr "Γερμανικά:"
318 318
319 #: ../src/audacious/ui_credits.c:191 319 #: src/audacious/ui_credits.c:195
320 #, fuzzy 320 #, fuzzy
321 msgid "Georgian:" 321 msgid "Georgian:"
322 msgstr "Γεωργιανά:" 322 msgstr "Γεωργιανά:"
323 323
324 #: ../src/audacious/ui_credits.c:194 324 #: src/audacious/ui_credits.c:198
325 msgid "Greek:" 325 msgid "Greek:"
326 msgstr "Ελληνικά:" 326 msgstr "Ελληνικά:"
327 327
328 #: ../src/audacious/ui_credits.c:199 328 #: src/audacious/ui_credits.c:203
329 msgid "Hindi:" 329 msgid "Hindi:"
330 msgstr "Hindi:" 330 msgstr "Hindi:"
331 331
332 #: ../src/audacious/ui_credits.c:202 332 #: src/audacious/ui_credits.c:206
333 msgid "Hungarian:" 333 msgid "Hungarian:"
334 msgstr "Ουγγρική:" 334 msgstr "Ουγγρική:"
335 335
336 #: ../src/audacious/ui_credits.c:205 336 #: src/audacious/ui_credits.c:209
337 msgid "Italian:" 337 msgid "Italian:"
338 msgstr "Ιταλικά:" 338 msgstr "Ιταλικά:"
339 339
340 #: ../src/audacious/ui_credits.c:209 340 #: src/audacious/ui_credits.c:213
341 msgid "Japanese:" 341 msgid "Japanese:"
342 msgstr "Ιαπωνικά:" 342 msgstr "Ιαπωνικά:"
343 343
344 #: ../src/audacious/ui_credits.c:212 344 #: src/audacious/ui_credits.c:216
345 msgid "Korean:" 345 msgid "Korean:"
346 msgstr "Κορεάτικα:" 346 msgstr "Κορεάτικα:"
347 347
348 #: ../src/audacious/ui_credits.c:215 348 #: src/audacious/ui_credits.c:219
349 msgid "Lithuanian:" 349 msgid "Lithuanian:"
350 msgstr "Λιθουανικά:" 350 msgstr "Λιθουανικά:"
351 351
352 #: ../src/audacious/ui_credits.c:218 352 #: src/audacious/ui_credits.c:222
353 msgid "Macedonian:" 353 msgid "Macedonian:"
354 msgstr "Σλαβομακεδονική:" 354 msgstr "Σλαβομακεδονική:"
355 355
356 #: ../src/audacious/ui_credits.c:221 356 #: src/audacious/ui_credits.c:225
357 msgid "Polish:" 357 msgid "Polish:"
358 msgstr "Πολωνική:" 358 msgstr "Πολωνική:"
359 359
360 #: ../src/audacious/ui_credits.c:224 360 #: src/audacious/ui_credits.c:228
361 msgid "Romanian:" 361 msgid "Romanian:"
362 msgstr "Ρουμανικά:" 362 msgstr "Ρουμανικά:"
363 363
364 #: ../src/audacious/ui_credits.c:228 364 #: src/audacious/ui_credits.c:232
365 msgid "Russian:" 365 msgid "Russian:"
366 msgstr "Ρώσικα:" 366 msgstr "Ρώσικα:"
367 367
368 #: ../src/audacious/ui_credits.c:231 368 #: src/audacious/ui_credits.c:235
369 #, fuzzy 369 #, fuzzy
370 msgid "Serbian (Latin):" 370 msgid "Serbian (Latin):"
371 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" 371 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)"
372 372
373 #: ../src/audacious/ui_credits.c:234 373 #: src/audacious/ui_credits.c:238
374 #, fuzzy 374 #, fuzzy
375 msgid "Serbian (Cyrillic):" 375 msgid "Serbian (Cyrillic):"
376 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" 376 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)"
377 377
378 #: ../src/audacious/ui_credits.c:237 378 #: src/audacious/ui_credits.c:241
379 msgid "Simplified Chinese:" 379 msgid "Simplified Chinese:"
380 msgstr "" 380 msgstr ""
381 381
382 #: ../src/audacious/ui_credits.c:240 382 #: src/audacious/ui_credits.c:244
383 msgid "Slovak:" 383 msgid "Slovak:"
384 msgstr "Σλοβακική:" 384 msgstr "Σλοβακική:"
385 385
386 #: ../src/audacious/ui_credits.c:243 386 #: src/audacious/ui_credits.c:247
387 msgid "Spanish:" 387 msgid "Spanish:"
388 msgstr "Ισπανικά:" 388 msgstr "Ισπανικά:"
389 389
390 #: ../src/audacious/ui_credits.c:246 390 #: src/audacious/ui_credits.c:250
391 msgid "Swedish:" 391 msgid "Swedish:"
392 msgstr "Σουηδικά:" 392 msgstr "Σουηδικά:"
393 393
394 #: ../src/audacious/ui_credits.c:249 394 #: src/audacious/ui_credits.c:253
395 msgid "Traditional Chinese:" 395 msgid "Traditional Chinese:"
396 msgstr "" 396 msgstr ""
397 397
398 #: ../src/audacious/ui_credits.c:252 398 #: src/audacious/ui_credits.c:256
399 msgid "Turkish:" 399 msgid "Turkish:"
400 msgstr "" 400 msgstr ""
401 401
402 #: ../src/audacious/ui_credits.c:256 402 #: src/audacious/ui_credits.c:260
403 msgid "Ukrainian:" 403 msgid "Ukrainian:"
404 msgstr "Ουκρανικά:" 404 msgstr "Ουκρανικά:"
405 405
406 #: ../src/audacious/ui_credits.c:259 406 #: src/audacious/ui_credits.c:263
407 msgid "Welsh:" 407 msgid "Welsh:"
408 msgstr "Ουαλλική:" 408 msgstr "Ουαλλική:"
409 409
410 #: ../src/audacious/ui_credits.c:405 410 #: src/audacious/ui_credits.c:409
411 msgid "Translators" 411 msgid "Translators"
412 msgstr "Μεταφραστές" 412 msgstr "Μεταφραστές"
413 413
414 #: ../src/audacious/ui_equalizer.c:535 414 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535
415 msgid "Audacious Equalizer" 415 msgid "Audacious Equalizer"
416 msgstr "Ισοσταθμιστής Audacious" 416 msgstr "Ισοσταθμιστής Audacious"
417 417
418 #: ../src/audacious/ui_equalizer.c:1169 418 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169
419 msgid "Presets" 419 msgid "Presets"
420 msgstr "Προκαθορισμένα" 420 msgstr "Προκαθορισμένα"
421 421
422 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:102 ../src/audacious/ui_fileinfo.c:314 422 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:162 src/audacious/ui_fileinfo.c:463
423 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:317 423 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:466
424 #, fuzzy 424 #, fuzzy
425 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" 425 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>"
426 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>" 426 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>"
427 427
428 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:263 428 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:271
429 msgid "Metadata updated successfully"
430 msgstr ""
431
432 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:277
433 msgid "Metadata updating failed"
434 msgstr ""
435
436 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:409
429 #, fuzzy 437 #, fuzzy
430 msgid "Track Information" 438 msgid "Track Information"
431 msgstr "Ρύθμιση Flac" 439 msgstr "Ρύθμιση Flac"
432 440
433 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:287 441 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:436
434 #, fuzzy 442 #, fuzzy
435 msgid "<span size=\"small\">General</span>" 443 msgid "<span size=\"small\">General</span>"
436 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" 444 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
437 445
438 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:307 446 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:456
439 #, fuzzy 447 #, fuzzy
440 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" 448 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>"
441 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" 449 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
442 450
443 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:310 451 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:459
444 #, fuzzy 452 #, fuzzy
445 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" 453 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>"
446 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>" 454 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>"
447 455
448 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:334 456 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:483
449 #, fuzzy 457 #, fuzzy
450 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" 458 msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
451 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>" 459 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>"
452 460
453 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:345 461 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:495
454 #, fuzzy 462 #, fuzzy
455 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" 463 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
456 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>" 464 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>"
457 465
458 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:356 466 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:507
459 #, fuzzy 467 #, fuzzy
460 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" 468 msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
461 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>" 469 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>"
462 470
463 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:367 471 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:519
464 #, fuzzy 472 #, fuzzy
465 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" 473 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
466 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" 474 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
467 475
468 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:378 476 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:531
469 #, fuzzy 477 #, fuzzy
470 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" 478 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
471 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" 479 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
472 480
473 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:396 481 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:550
474 #, fuzzy 482 #, fuzzy
475 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" 483 msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
476 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>" 484 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>"
477 485
478 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:408 486 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:563
479 #, fuzzy 487 #, fuzzy
480 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" 488 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
481 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" 489 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
482 490
483 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:420 491 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:576
484 #, fuzzy 492 #, fuzzy
485 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" 493 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
486 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>" 494 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>"
487 495
488 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 496 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366
489 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 497 #: src/audacious/ui_preferences.c:142
490 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:145
491 msgid "Title" 498 msgid "Title"
492 msgstr "Τίτλος" 499 msgstr "Τίτλος"
493 500
494 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 501 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:140
495 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:143
496 msgid "Artist" 502 msgid "Artist"
497 msgstr "Καλλιτέχνης" 503 msgstr "Καλλιτέχνης"
498 504
499 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 505 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:141
500 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:144
501 msgid "Album" 506 msgid "Album"
502 msgstr "Άλμπουμ" 507 msgstr "Άλμπουμ"
503 508
504 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 509 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:144
505 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:147
506 msgid "Genre" 510 msgid "Genre"
507 msgstr "Γένος" 511 msgstr "Γένος"
508 512
509 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 513 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:148
510 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:151
511 msgid "Year" 514 msgid "Year"
512 msgstr "Έτος" 515 msgstr "Έτος"
513 516
514 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 517 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269
515 #, fuzzy 518 #, fuzzy
516 msgid "Track Number" 519 msgid "Track Number"
517 msgstr "Νούμερο κομματιού" 520 msgstr "Νούμερο κομματιού"
518 521
519 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 522 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273
520 #, fuzzy 523 #, fuzzy
521 msgid "Track Length" 524 msgid "Track Length"
522 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" 525 msgstr "Διάρκεια κομματιού:"
523 526
524 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 527 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:145
525 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:148 ../src/audacious/ui_preferences.c:443 528 #: src/audacious/ui_preferences.c:427
526 msgid "Filename" 529 msgid "Filename"
527 msgstr "Όνομα αρχείου" 530 msgstr "Όνομα αρχείου"
528 531
529 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:137 532 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137
530 msgid "Open Files" 533 msgid "Open Files"
531 msgstr "Άνοιγμα αρχείων" 534 msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
532 535
533 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:137 536 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137
534 msgid "Add Files" 537 msgid "Add Files"
535 msgstr "Προσθήκη αρχείων" 538 msgstr "Προσθήκη αρχείων"
536 539
537 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:139 540 #: src/audacious/ui_fileopener.c:139
538 msgid "Close dialog on Open" 541 msgid "Close dialog on Open"
539 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" 542 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα"
540 543
541 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:139 544 #: src/audacious/ui_fileopener.c:139
542 msgid "Close dialog on Add" 545 msgid "Close dialog on Add"
543 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη" 546 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη"
544 547
545 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:376 548 #: src/audacious/ui_fileopener.c:376
546 #, fuzzy 549 #, fuzzy
547 msgid "Play files" 550 msgid "Play files"
548 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" 551 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου"
549 552
550 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:378 553 #: src/audacious/ui_fileopener.c:378
551 #, fuzzy 554 #, fuzzy
552 msgid "Load files" 555 msgid "Load files"
553 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" 556 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
554 557
555 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:143 558 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:143
556 #, fuzzy 559 #, fuzzy
557 msgid "Un_queue" 560 msgid "Un_queue"
558 msgstr "Στην _ουρά" 561 msgstr "Στην _ουρά"
559 562
560 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:145 ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:624 563 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:145 src/audacious/ui_jumptotrack.c:624
561 msgid "_Queue" 564 msgid "_Queue"
562 msgstr "Στην _ουρά" 565 msgstr "Στην _ουρά"
563 566
564 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:539 567 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:539
565 msgid "Jump to Track" 568 msgid "Jump to Track"
566 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" 569 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι"
567 570
568 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:580 571 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:580
569 msgid "Filter: " 572 msgid "Filter: "
570 msgstr "Φίλτρο:" 573 msgstr "Φίλτρο:"
571 574
572 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:581 575 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:581
573 #, fuzzy 576 #, fuzzy
574 msgid "_Filter:" 577 msgid "_Filter:"
575 msgstr "Φίλτρο:" 578 msgstr "Φίλτρο:"
576 579
577 #. close dialog toggle 580 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615
578 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:615
579 #, fuzzy 581 #, fuzzy
580 msgid "Close on Jump" 582 msgid "Close on Jump"
581 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" 583 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα"
582 584
583 #: ../src/audacious/ui_main.c:489 585 #: src/audacious/ui_main.c:489
584 #, c-format 586 #, c-format
585 msgid "%s - Audacious" 587 msgid "%s - Audacious"
586 msgstr "%s - Audacious" 588 msgstr "%s - Audacious"
587 589
588 #: ../src/audacious/ui_main.c:739 590 #: src/audacious/ui_main.c:739
589 msgid "VBR" 591 msgid "VBR"
590 msgstr "VBR" 592 msgstr "VBR"
591 593
592 #: ../src/audacious/ui_main.c:756 ../src/audacious/ui_main.c:760 594 #: src/audacious/ui_main.c:756 src/audacious/ui_main.c:760
593 msgid "stereo" 595 msgid "stereo"
594 msgstr "στερεοφωνικό" 596 msgstr "στερεοφωνικό"
595 597
596 #: ../src/audacious/ui_main.c:756 ../src/audacious/ui_main.c:760 598 #: src/audacious/ui_main.c:756 src/audacious/ui_main.c:760
597 msgid "mono" 599 msgid "mono"
598 msgstr "μονοφωνικό" 600 msgstr "μονοφωνικό"
599 601
600 #: ../src/audacious/ui_main.c:1055 ../src/audacious/ui_manager.c:420 602 #: src/audacious/ui_main.c:1055 src/audacious/ui_manager.c:420
601 #: ../src/audacious/ui_manager.c:421 603 #: src/audacious/ui_manager.c:421
602 msgid "Jump to Time" 604 msgid "Jump to Time"
603 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" 605 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο"
604 606
605 #: ../src/audacious/ui_main.c:1076 607 #: src/audacious/ui_main.c:1076
606 msgid "minutes:seconds" 608 msgid "minutes:seconds"
607 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα" 609 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα"
608 610
609 #: ../src/audacious/ui_main.c:1086 611 #: src/audacious/ui_main.c:1086
610 msgid "Track length:" 612 msgid "Track length:"
611 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" 613 msgstr "Διάρκεια κομματιού:"
612 614
613 #: ../src/audacious/ui_main.c:1223 615 #: src/audacious/ui_main.c:1223
614 msgid "Audacious - visibility warning" 616 msgid "Audacious - visibility warning"
615 msgstr "" 617 msgstr ""
616 618
617 #: ../src/audacious/ui_main.c:1225 619 #: src/audacious/ui_main.c:1225
618 #, fuzzy 620 #, fuzzy
619 msgid "Show main player window" 621 msgid "Show main player window"
620 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" 622 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:"
621 623
622 #: ../src/audacious/ui_main.c:1226 624 #: src/audacious/ui_main.c:1226
623 #, fuzzy 625 #, fuzzy
624 msgid "Ignore" 626 msgid "Ignore"
625 msgstr "κανένα" 627 msgstr "κανένα"
626 628
627 #: ../src/audacious/ui_main.c:1230 629 #: src/audacious/ui_main.c:1230
628 msgid "" 630 msgid ""
629 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" 631 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
630 "You may want to show the player window again to control Audacious; " 632 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
631 "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins " 633 "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins "
632 "(such as the statusicon plugin)." 634 "(such as the statusicon plugin)."
633 msgstr "" 635 msgstr ""
634 636
635 #: ../src/audacious/ui_main.c:1236 637 #: src/audacious/ui_main.c:1236
636 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" 638 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
637 msgstr "" 639 msgstr ""
638 640
639 #: ../src/audacious/ui_main.c:1281 641 #: src/audacious/ui_main.c:1281
640 msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning" 642 msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
641 msgstr "" 643 msgstr ""
642 644
643 #: ../src/audacious/ui_main.c:1289 645 #: src/audacious/ui_main.c:1289
644 #, c-format 646 #, c-format
645 msgid "" 647 msgid ""
646 "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n" 648 "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
647 "\n" 649 "\n"
648 "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n" 650 "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
652 "for this session.\n" 654 "for this session.\n"
653 "\n" 655 "\n"
654 "To use these features, please consider using a different GTK theme engine." 656 "To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
655 msgstr "" 657 msgstr ""
656 658
657 #: ../src/audacious/ui_main.c:1300 659 #: src/audacious/ui_main.c:1300
658 #, fuzzy 660 #, fuzzy
659 msgid "Do not display this warning again" 661 msgid "Do not display this warning again"
660 msgstr "Να μην ξαναεμφανιστεί αυτή η προειδοποίηση" 662 msgstr "Να μην ξαναεμφανιστεί αυτή η προειδοποίηση"
661 663
662 #: ../src/audacious/ui_main.c:1323 664 #: src/audacious/ui_main.c:1323
663 msgid "Enter location to play:" 665 msgid "Enter location to play:"
664 msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:" 666 msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:"
665 667
666 #: ../src/audacious/ui_main.c:1568 668 #: src/audacious/ui_main.c:1568
667 #, fuzzy, c-format 669 #, fuzzy, c-format
668 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 670 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
669 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 671 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
670 672
671 #: ../src/audacious/ui_main.c:1600 673 #: src/audacious/ui_main.c:1600
672 #, fuzzy, c-format 674 #, fuzzy, c-format
673 msgid "Volume: %d%%" 675 msgid "Volume: %d%%"
674 msgstr "Ένταση" 676 msgstr "Ένταση"
675 677
676 #: ../src/audacious/ui_main.c:1630 678 #: src/audacious/ui_main.c:1630
677 #, c-format 679 #, c-format
678 msgid "Balance: %d%% left" 680 msgid "Balance: %d%% left"
679 msgstr "" 681 msgstr ""
680 682
681 #: ../src/audacious/ui_main.c:1634 683 #: src/audacious/ui_main.c:1634
682 msgid "Balance: center" 684 msgid "Balance: center"
683 msgstr "" 685 msgstr ""
684 686
685 #. b > 0 687 #: src/audacious/ui_main.c:1638
686 #: ../src/audacious/ui_main.c:1638
687 #, c-format 688 #, c-format
688 msgid "Balance: %d%% right" 689 msgid "Balance: %d%% right"
689 msgstr "" 690 msgstr ""
690 691
691 #: ../src/audacious/ui_main.c:1974 692 #: src/audacious/ui_main.c:1974
692 #, fuzzy 693 #, fuzzy
693 msgid "Options Menu" 694 msgid "Options Menu"
694 msgstr "Επιλογές:" 695 msgstr "Επιλογές:"
695 696
696 #: ../src/audacious/ui_main.c:1978 697 #: src/audacious/ui_main.c:1978
697 #, fuzzy 698 #, fuzzy
698 msgid "Disable 'Always On Top'" 699 msgid "Disable 'Always On Top'"
699 msgstr "/Πάντα στην κορυφή" 700 msgstr "/Πάντα στην κορυφή"
700 701
701 #: ../src/audacious/ui_main.c:1980 702 #: src/audacious/ui_main.c:1980
702 #, fuzzy 703 #, fuzzy
703 msgid "Enable 'Always On Top'" 704 msgid "Enable 'Always On Top'"
704 msgstr "/Πάντα στην κορυφή" 705 msgstr "/Πάντα στην κορυφή"
705 706
706 #: ../src/audacious/ui_main.c:1983 707 #: src/audacious/ui_main.c:1983
707 #, fuzzy 708 #, fuzzy
708 msgid "File Info Box" 709 msgid "File Info Box"
709 msgstr "Πληροφορίες αρχείου - %s" 710 msgstr "Πληροφορίες αρχείου - %s"
710 711
711 #: ../src/audacious/ui_main.c:1987 712 #: src/audacious/ui_main.c:1987
712 msgid "Disable 'Doublesize'" 713 msgid "Disable 'Doublesize'"
713 msgstr "" 714 msgstr ""
714 715
715 #: ../src/audacious/ui_main.c:1989 716 #: src/audacious/ui_main.c:1989
716 msgid "Enable 'Doublesize'" 717 msgid "Enable 'Doublesize'"
717 msgstr "" 718 msgstr ""
718 719
719 #: ../src/audacious/ui_main.c:1992 720 #: src/audacious/ui_main.c:1992
720 #, fuzzy 721 #, fuzzy
721 msgid "Visualization Menu" 722 msgid "Visualization Menu"
722 msgstr "/Οπτικοποίηση" 723 msgstr "/Οπτικοποίηση"
723 724
724 #: ../src/audacious/ui_main.c:2040 725 #: src/audacious/ui_main.c:2040
725 msgid "" 726 msgid ""
726 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 727 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
727 "\n" 728 "\n"
728 "Please check that:\n" 729 "Please check that:\n"
729 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 730 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
735 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι:\n" 736 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι:\n"
736 "1. Έχετε επιλέξει το σωστό πρόσθετο εξόδου.\n" 737 "1. Έχετε επιλέξει το σωστό πρόσθετο εξόδου.\n"
737 "2. Κανένα άλλο πρόγραμμα δε μπλοκάρει την κάρτα ήχου.\n" 738 "2. Κανένα άλλο πρόγραμμα δε μπλοκάρει την κάρτα ήχου.\n"
738 "3. Η κάρτα ήχου σας είναι σωστά ρυθμισμένη.\n" 739 "3. Η κάρτα ήχου σας είναι σωστά ρυθμισμένη.\n"
739 740
740 #: ../src/audacious/ui_main.c:2504 741 #: src/audacious/ui_main.c:2504
741 #, fuzzy 742 #, fuzzy
742 msgid "Error in Audacious." 743 msgid "Error in Audacious."
743 msgstr "%s - Audacious" 744 msgstr "%s - Audacious"
744 745
745 #: ../src/audacious/ui_manager.c:48 ../src/audacious/ui_manager.c:49 746 #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49
746 #, fuzzy 747 #, fuzzy
747 msgid "Autoscroll Songname" 748 msgid "Autoscroll Songname"
748 msgstr "/Αυτόματη κύλιση τίτλου" 749 msgstr "/Αυτόματη κύλιση τίτλου"
749 750
750 #: ../src/audacious/ui_manager.c:51 ../src/audacious/ui_manager.c:52 751 #: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52
751 #, fuzzy 752 #, fuzzy
752 msgid "Stop after Current Song" 753 msgid "Stop after Current Song"
753 msgstr "/Διακοπή μετά το τρέχον τραγούδι" 754 msgstr "/Διακοπή μετά το τρέχον τραγούδι"
754 755
755 #: ../src/audacious/ui_manager.c:54 ../src/audacious/ui_manager.c:55 756 #: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55
756 #, fuzzy 757 #, fuzzy
757 msgid "Peaks" 758 msgid "Peaks"
758 msgstr "Pranks" 759 msgstr "Pranks"
759 760
760 #: ../src/audacious/ui_manager.c:57 ../src/audacious/ui_manager.c:58 761 #: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58
761 #, fuzzy 762 #, fuzzy
762 msgid "Repeat" 763 msgid "Repeat"
763 msgstr "/Επανάληψη" 764 msgstr "/Επανάληψη"
764 765
765 #: ../src/audacious/ui_manager.c:60 ../src/audacious/ui_manager.c:61 766 #: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61
766 #, fuzzy 767 #, fuzzy
767 msgid "Shuffle" 768 msgid "Shuffle"
768 msgstr "/Τυχαία αναπαραγωγή" 769 msgstr "/Τυχαία αναπαραγωγή"
769 770
770 #: ../src/audacious/ui_manager.c:63 ../src/audacious/ui_manager.c:64 771 #: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64
771 #, fuzzy 772 #, fuzzy
772 msgid "No Playlist Advance" 773 msgid "No Playlist Advance"
773 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" 774 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
774 775
775 #: ../src/audacious/ui_manager.c:66 ../src/audacious/ui_manager.c:67 776 #: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67
776 #, fuzzy 777 #, fuzzy
777 msgid "Show Player" 778 msgid "Show Player"
778 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" 779 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής"
779 780
780 #: ../src/audacious/ui_manager.c:69 ../src/audacious/ui_manager.c:70 781 #: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70
781 #, fuzzy 782 #, fuzzy
782 msgid "Show Playlist Editor" 783 msgid "Show Playlist Editor"
783 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" 784 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής"
784 785
785 #: ../src/audacious/ui_manager.c:72 ../src/audacious/ui_manager.c:73 786 #: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73
786 #, fuzzy 787 #, fuzzy
787 msgid "Show Equalizer" 788 msgid "Show Equalizer"
788 msgstr "/Εμφάνιση ισοσταθμιστή" 789 msgstr "/Εμφάνιση ισοσταθμιστή"
789 790
790 #: ../src/audacious/ui_manager.c:75 ../src/audacious/ui_manager.c:76 791 #: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76
791 #, fuzzy 792 #, fuzzy
792 msgid "Always on Top" 793 msgid "Always on Top"
793 msgstr "/Πάντα στην κορυφή" 794 msgstr "/Πάντα στην κορυφή"
794 795
795 #: ../src/audacious/ui_manager.c:78 ../src/audacious/ui_manager.c:79 796 #: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79
796 #, fuzzy 797 #, fuzzy
797 msgid "Put on All Workspaces" 798 msgid "Put on All Workspaces"
798 msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας" 799 msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας"
799 800
800 #: ../src/audacious/ui_manager.c:81 ../src/audacious/ui_manager.c:82 801 #: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82
801 #, fuzzy 802 #, fuzzy
802 msgid "Roll up Player" 803 msgid "Roll up Player"
803 msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα" 804 msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα"
804 805
805 #: ../src/audacious/ui_manager.c:84 ../src/audacious/ui_manager.c:85 806 #: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85
806 #, fuzzy 807 #, fuzzy
807 msgid "Roll up Playlist Editor" 808 msgid "Roll up Playlist Editor"
808 msgstr "/Τύλιγμα του επεξεργαστή λίστας" 809 msgstr "/Τύλιγμα του επεξεργαστή λίστας"
809 810
810 #: ../src/audacious/ui_manager.c:87 ../src/audacious/ui_manager.c:88 811 #: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88
811 #, fuzzy 812 #, fuzzy
812 msgid "Roll up Equalizer" 813 msgid "Roll up Equalizer"
813 msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή" 814 msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή"
814 815
815 #: ../src/audacious/ui_manager.c:90 ../src/audacious/ui_manager.c:91 816 #: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91
816 msgid "DoubleSize" 817 msgid "DoubleSize"
817 msgstr "" 818 msgstr ""
818 819
819 #: ../src/audacious/ui_manager.c:93 ../src/audacious/ui_manager.c:94 820 #: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94
820 msgid "Easy Move" 821 msgid "Easy Move"
821 msgstr "" 822 msgstr ""
822 823
823 #: ../src/audacious/ui_manager.c:102 824 #: src/audacious/ui_manager.c:102
824 #, fuzzy 825 #, fuzzy
825 msgid "Analyzer" 826 msgid "Analyzer"
826 msgstr "/Αναλυτής" 827 msgstr "/Αναλυτής"
827 828
828 #: ../src/audacious/ui_manager.c:103 829 #: src/audacious/ui_manager.c:103
829 #, fuzzy 830 #, fuzzy
830 msgid "Scope" 831 msgid "Scope"
831 msgstr "/Φάσμα" 832 msgstr "/Φάσμα"
832 833
833 #: ../src/audacious/ui_manager.c:104 834 #: src/audacious/ui_manager.c:104
834 #, fuzzy 835 #, fuzzy
835 msgid "Voiceprint" 836 msgid "Voiceprint"
836 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" 837 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά"
837 838
838 #: ../src/audacious/ui_manager.c:105 839 #: src/audacious/ui_manager.c:105
839 msgid "Off" 840 msgid "Off"
840 msgstr "" 841 msgstr ""
841 842
842 #: ../src/audacious/ui_manager.c:109 ../src/audacious/ui_manager.c:126 843 #: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126
843 #: ../src/audacious/ui_manager.c:132 844 #: src/audacious/ui_manager.c:132
844 #, fuzzy 845 #, fuzzy
845 msgid "Normal" 846 msgid "Normal"
846 msgstr "Μορφή:" 847 msgstr "Μορφή:"
847 848
848 #: ../src/audacious/ui_manager.c:110 ../src/audacious/ui_manager.c:127 849 #: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127
849 #, fuzzy 850 #, fuzzy
850 msgid "Fire" 851 msgid "Fire"
851 msgstr "Satire" 852 msgstr "Satire"
852 853
853 #: ../src/audacious/ui_manager.c:111 854 #: src/audacious/ui_manager.c:111
854 #, fuzzy 855 #, fuzzy
855 msgid "Vertical Lines" 856 msgid "Vertical Lines"
856 msgstr "/Αναλυτής/Κάθετες γραμμές" 857 msgstr "/Αναλυτής/Κάθετες γραμμές"
857 858
858 #: ../src/audacious/ui_manager.c:115 859 #: src/audacious/ui_manager.c:115
859 #, fuzzy 860 #, fuzzy
860 msgid "Lines" 861 msgid "Lines"
861 msgstr "γραμμές" 862 msgstr "γραμμές"
862 863
863 #: ../src/audacious/ui_manager.c:116 864 #: src/audacious/ui_manager.c:116
864 #, fuzzy 865 #, fuzzy
865 msgid "Bars" 866 msgid "Bars"
866 msgstr "Bass" 867 msgstr "Bass"
867 868
868 #: ../src/audacious/ui_manager.c:120 869 #: src/audacious/ui_manager.c:120
869 #, fuzzy 870 #, fuzzy
870 msgid "Dot Scope" 871 msgid "Dot Scope"
871 msgstr "Όχι επανάληψη" 872 msgstr "Όχι επανάληψη"
872 873
873 #: ../src/audacious/ui_manager.c:121 874 #: src/audacious/ui_manager.c:121
874 #, fuzzy 875 #, fuzzy
875 msgid "Line Scope" 876 msgid "Line Scope"
876 msgstr "/Φάσμα/Γραμμές" 877 msgstr "/Φάσμα/Γραμμές"
877 878
878 #: ../src/audacious/ui_manager.c:122 879 #: src/audacious/ui_manager.c:122
879 #, fuzzy 880 #, fuzzy
880 msgid "Solid Scope" 881 msgid "Solid Scope"
881 msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές" 882 msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές"
882 883
883 #: ../src/audacious/ui_manager.c:128 884 #: src/audacious/ui_manager.c:128
884 msgid "Ice" 885 msgid "Ice"
885 msgstr "" 886 msgstr ""
886 887
887 #: ../src/audacious/ui_manager.c:133 888 #: src/audacious/ui_manager.c:133
888 #, fuzzy 889 #, fuzzy
889 msgid "Smooth" 890 msgid "Smooth"
890 msgstr "μονοφωνικό" 891 msgstr "μονοφωνικό"
891 892
892 #: ../src/audacious/ui_manager.c:137 893 #: src/audacious/ui_manager.c:137
893 #, fuzzy 894 #, fuzzy
894 msgid "Full (~50 fps)" 895 msgid "Full (~50 fps)"
895 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Πλήρης (~50fps)" 896 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Πλήρης (~50fps)"
896 897
897 #: ../src/audacious/ui_manager.c:138 898 #: src/audacious/ui_manager.c:138
898 #, fuzzy 899 #, fuzzy
899 msgid "Half (~25 fps)" 900 msgid "Half (~25 fps)"
900 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Μισός (~25fps)" 901 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Μισός (~25fps)"
901 902
902 #: ../src/audacious/ui_manager.c:139 903 #: src/audacious/ui_manager.c:139
903 #, fuzzy 904 #, fuzzy
904 msgid "Quarter (~13 fps)" 905 msgid "Quarter (~13 fps)"
905 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Τέταρτο (~13fps)" 906 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Τέταρτο (~13fps)"
906 907
907 #: ../src/audacious/ui_manager.c:140 908 #: src/audacious/ui_manager.c:140
908 #, fuzzy 909 #, fuzzy
909 msgid "Eighth (~6 fps)" 910 msgid "Eighth (~6 fps)"
910 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοο (~6 fps)" 911 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοο (~6 fps)"
911 912
912 #: ../src/audacious/ui_manager.c:144 ../src/audacious/ui_manager.c:152 913 #: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152
913 #, fuzzy 914 #, fuzzy
914 msgid "Slowest" 915 msgid "Slowest"
915 msgstr "Showtunes" 916 msgstr "Showtunes"
916 917
917 #: ../src/audacious/ui_manager.c:145 ../src/audacious/ui_manager.c:153 918 #: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153
918 #, fuzzy 919 #, fuzzy
919 msgid "Slow" 920 msgid "Slow"
920 msgstr "χαμηλό" 921 msgstr "χαμηλό"
921 922
922 #: ../src/audacious/ui_manager.c:146 ../src/audacious/ui_manager.c:154 923 #: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154
923 #, fuzzy 924 #, fuzzy
924 msgid "Medium" 925 msgid "Medium"
925 msgstr "μεσαίο" 926 msgstr "μεσαίο"
926 927
927 #: ../src/audacious/ui_manager.c:147 ../src/audacious/ui_manager.c:155 928 #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155
928 msgid "Fast" 929 msgid "Fast"
929 msgstr "" 930 msgstr ""
930 931
931 #: ../src/audacious/ui_manager.c:148 ../src/audacious/ui_manager.c:156 932 #: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156
932 msgid "Fastest" 933 msgid "Fastest"
933 msgstr "" 934 msgstr ""
934 935
935 #: ../src/audacious/ui_manager.c:160 936 #: src/audacious/ui_manager.c:160
936 #, fuzzy 937 #, fuzzy
937 msgid "Time Elapsed" 938 msgid "Time Elapsed"
938 msgstr "/Χρόνος που πέρασε" 939 msgstr "/Χρόνος που πέρασε"
939 940
940 #: ../src/audacious/ui_manager.c:161 941 #: src/audacious/ui_manager.c:161
941 #, fuzzy 942 #, fuzzy
942 msgid "Time Remaining" 943 msgid "Time Remaining"
943 msgstr "/Υπολειπόμενος χρόνος" 944 msgstr "/Υπολειπόμενος χρόνος"
944 945
945 #: ../src/audacious/ui_manager.c:170 946 #: src/audacious/ui_manager.c:170
946 #, fuzzy 947 #, fuzzy
947 msgid "Playback" 948 msgid "Playback"
948 msgstr "/Αναπαραγωγή" 949 msgstr "/Αναπαραγωγή"
949 950
950 #: ../src/audacious/ui_manager.c:172 ../src/audacious/ui_manager.c:173 951 #: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173
951 #, fuzzy 952 #, fuzzy
952 msgid "Play" 953 msgid "Play"
953 msgstr "/Αναπαραγωγή" 954 msgstr "/Αναπαραγωγή"
954 955
955 #: ../src/audacious/ui_manager.c:175 ../src/audacious/ui_manager.c:176 956 #: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176
956 #, fuzzy 957 #, fuzzy
957 msgid "Pause" 958 msgid "Pause"
958 msgstr "/Παύση" 959 msgstr "/Παύση"
959 960
960 #: ../src/audacious/ui_manager.c:178 ../src/audacious/ui_manager.c:179 961 #: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179
961 #, fuzzy 962 #, fuzzy
962 msgid "Stop" 963 msgid "Stop"
963 msgstr "/Σταμάτημα" 964 msgstr "/Σταμάτημα"
964 965
965 #: ../src/audacious/ui_manager.c:181 ../src/audacious/ui_manager.c:182 966 #: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182
966 #, fuzzy 967 #, fuzzy
967 msgid "Previous" 968 msgid "Previous"
968 msgstr "/Προηγούμενο" 969 msgstr "/Προηγούμενο"
969 970
970 #: ../src/audacious/ui_manager.c:184 ../src/audacious/ui_manager.c:185 971 #: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185
971 #, fuzzy 972 #, fuzzy
972 msgid "Next" 973 msgid "Next"
973 msgstr "/Επόμενο" 974 msgstr "/Επόμενο"
974 975
975 #: ../src/audacious/ui_manager.c:190 976 #: src/audacious/ui_manager.c:190
976 #, fuzzy 977 #, fuzzy
977 msgid "Visualization" 978 msgid "Visualization"
978 msgstr "/Οπτικοποίηση" 979 msgstr "/Οπτικοποίηση"
979 980
980 #: ../src/audacious/ui_manager.c:191 981 #: src/audacious/ui_manager.c:191
981 #, fuzzy 982 #, fuzzy
982 msgid "Visualization Mode" 983 msgid "Visualization Mode"
983 msgstr "/Οπτικοποίηση" 984 msgstr "/Οπτικοποίηση"
984 985
985 #: ../src/audacious/ui_manager.c:192 986 #: src/audacious/ui_manager.c:192
986 #, fuzzy 987 #, fuzzy
987 msgid "Analyzer Mode" 988 msgid "Analyzer Mode"
988 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" 989 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά"
989 990
990 #: ../src/audacious/ui_manager.c:193 991 #: src/audacious/ui_manager.c:193
991 #, fuzzy 992 #, fuzzy
992 msgid "Scope Mode" 993 msgid "Scope Mode"
993 msgstr "/Φάσμα" 994 msgstr "/Φάσμα"
994 995
995 #: ../src/audacious/ui_manager.c:194 996 #: src/audacious/ui_manager.c:194
996 #, fuzzy 997 #, fuzzy
997 msgid "Voiceprint Mode" 998 msgid "Voiceprint Mode"
998 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" 999 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά"
999 1000
1000 #: ../src/audacious/ui_manager.c:195 1001 #: src/audacious/ui_manager.c:195
1001 #, fuzzy 1002 #, fuzzy
1002 msgid "WindowShade VU Mode" 1003 msgid "WindowShade VU Mode"
1003 msgstr "<b>Λειτουργία Εναλλαγής κουμπιού:</b>" 1004 msgstr "<b>Λειτουργία Εναλλαγής κουμπιού:</b>"
1004 1005
1005 #: ../src/audacious/ui_manager.c:196 1006 #: src/audacious/ui_manager.c:196
1006 #, fuzzy 1007 #, fuzzy
1007 msgid "Refresh Rate" 1008 msgid "Refresh Rate"
1008 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης" 1009 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης"
1009 1010
1010 #: ../src/audacious/ui_manager.c:197 1011 #: src/audacious/ui_manager.c:197
1011 #, fuzzy 1012 #, fuzzy
1012 msgid "Analyzer Falloff" 1013 msgid "Analyzer Falloff"
1013 msgstr "/Πτώση αναλυτή" 1014 msgstr "/Πτώση αναλυτή"
1014 1015
1015 #: ../src/audacious/ui_manager.c:198 1016 #: src/audacious/ui_manager.c:198
1016 #, fuzzy 1017 #, fuzzy
1017 msgid "Peaks Falloff" 1018 msgid "Peaks Falloff"
1018 msgstr "/Πτώση κορυφών" 1019 msgstr "/Πτώση κορυφών"
1019 1020
1020 #: ../src/audacious/ui_manager.c:203 1021 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402
1021 #: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 1022 #: src/audacious/ui_preferences.c:133 src/audacious/ui_preferences.c:2424
1022 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:136
1023 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2440
1024 msgid "Playlist" 1023 msgid "Playlist"
1025 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" 1024 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
1026 1025
1027 #: ../src/audacious/ui_manager.c:205 ../src/audacious/ui_manager.c:206 1026 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206
1028 #, fuzzy 1027 #, fuzzy
1029 msgid "New Playlist" 1028 msgid "New Playlist"
1030 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" 1029 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
1031 1030
1032 #: ../src/audacious/ui_manager.c:208 ../src/audacious/ui_manager.c:209 1031 #: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209
1033 #, fuzzy 1032 #, fuzzy
1034 msgid "Select Next Playlist" 1033 msgid "Select Next Playlist"
1035 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" 1034 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
1036 1035
1037 #: ../src/audacious/ui_manager.c:211 ../src/audacious/ui_manager.c:212 1036 #: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212
1038 #, fuzzy 1037 #, fuzzy
1039 msgid "Select Previous Playlist" 1038 msgid "Select Previous Playlist"
1040 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη" 1039 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη"
1041 1040
1042 #: ../src/audacious/ui_manager.c:214 ../src/audacious/ui_manager.c:215 1041 #: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215
1043 #, fuzzy 1042 #, fuzzy
1044 msgid "Delete Playlist" 1043 msgid "Delete Playlist"
1045 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" 1044 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
1046 1045
1047 #: ../src/audacious/ui_manager.c:217 1046 #: src/audacious/ui_manager.c:217
1048 #, fuzzy 1047 #, fuzzy
1049 msgid "Load List" 1048 msgid "Load List"
1050 msgstr "/Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" 1049 msgstr "/Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
1051 1050
1052 #: ../src/audacious/ui_manager.c:218 1051 #: src/audacious/ui_manager.c:218
1053 #, fuzzy 1052 #, fuzzy
1054 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." 1053 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
1055 msgstr "" 1054 msgstr ""
1056 "Φόρτωση μεταπληροφοριών δυναμικά κατά την εμφάνιση του αρχείου στη λίστα " 1055 "Φόρτωση μεταπληροφοριών δυναμικά κατά την εμφάνιση του αρχείου στη λίστα "
1057 "τραγουδιών" 1056 "τραγουδιών"
1058 1057
1059 #: ../src/audacious/ui_manager.c:220 1058 #: src/audacious/ui_manager.c:220
1060 #, fuzzy 1059 #, fuzzy
1061 msgid "Save List" 1060 msgid "Save List"
1062 msgstr "/Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" 1061 msgstr "/Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
1063 1062
1064 #: ../src/audacious/ui_manager.c:221 1063 #: src/audacious/ui_manager.c:221
1065 #, fuzzy 1064 #, fuzzy
1066 msgid "Saves the selected playlist." 1065 msgid "Saves the selected playlist."
1067 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" 1066 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
1068 1067
1069 #: ../src/audacious/ui_manager.c:223 1068 #: src/audacious/ui_manager.c:223
1070 #, fuzzy 1069 #, fuzzy
1071 msgid "Save Default List" 1070 msgid "Save Default List"
1072 msgstr "/Αποθήκευση προεπιλεγμένης λίστας" 1071 msgstr "/Αποθήκευση προεπιλεγμένης λίστας"
1073 1072
1074 #: ../src/audacious/ui_manager.c:224 1073 #: src/audacious/ui_manager.c:224
1075 #, fuzzy 1074 #, fuzzy
1076 msgid "Saves the selected playlist to the default location." 1075 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
1077 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" 1076 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
1078 1077
1079 #: ../src/audacious/ui_manager.c:227 1078 #: src/audacious/ui_manager.c:227
1080 #, fuzzy 1079 #, fuzzy
1081 msgid "Refresh List" 1080 msgid "Refresh List"
1082 msgstr "Ανανέωση λίστας skin" 1081 msgstr "Ανανέωση λίστας skin"
1083 1082
1084 #: ../src/audacious/ui_manager.c:228 1083 #: src/audacious/ui_manager.c:228
1085 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." 1084 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
1086 msgstr "" 1085 msgstr ""
1087 1086
1088 #: ../src/audacious/ui_manager.c:231 1087 #: src/audacious/ui_manager.c:231
1089 #, fuzzy 1088 #, fuzzy
1090 msgid "List Manager" 1089 msgid "List Manager"
1091 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" 1090 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
1092 1091
1093 #: ../src/audacious/ui_manager.c:232 1092 #: src/audacious/ui_manager.c:232
1094 #, fuzzy 1093 #, fuzzy
1095 msgid "Opens the playlist manager." 1094 msgid "Opens the playlist manager."
1096 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" 1095 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
1097 1096
1098 #: ../src/audacious/ui_manager.c:238 1097 #: src/audacious/ui_manager.c:238
1099 #, fuzzy 1098 #, fuzzy
1100 msgid "View" 1099 msgid "View"
1101 msgstr "/_Προβολή" 1100 msgstr "/_Προβολή"
1102 1101
1103 #: ../src/audacious/ui_manager.c:242 1102 #: src/audacious/ui_manager.c:242
1104 #, fuzzy 1103 #, fuzzy
1105 msgid "Add Internet Address..." 1104 msgid "Add Internet Address..."
1106 msgstr "/Προσθήκη διεύθυνσης internet" 1105 msgstr "/Προσθήκη διεύθυνσης internet"
1107 1106
1108 #: ../src/audacious/ui_manager.c:243 1107 #: src/audacious/ui_manager.c:243
1109 #, fuzzy 1108 #, fuzzy
1110 msgid "Adds a remote track to the playlist." 1109 msgid "Adds a remote track to the playlist."
1111 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" 1110 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
1112 1111
1113 #: ../src/audacious/ui_manager.c:246 1112 #: src/audacious/ui_manager.c:246
1114 #, fuzzy 1113 #, fuzzy
1115 msgid "Add Files..." 1114 msgid "Add Files..."
1116 msgstr "/Προσθήκη αρχείων..." 1115 msgstr "/Προσθήκη αρχείων..."
1117 1116
1118 #: ../src/audacious/ui_manager.c:247 1117 #: src/audacious/ui_manager.c:247
1119 #, fuzzy 1118 #, fuzzy
1120 msgid "Adds files to the playlist." 1119 msgid "Adds files to the playlist."
1121 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" 1120 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
1122 1121
1123 #: ../src/audacious/ui_manager.c:252 1122 #: src/audacious/ui_manager.c:252
1124 #, fuzzy 1123 #, fuzzy
1125 msgid "Search and Select" 1124 msgid "Search and Select"
1126 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" 1125 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής"
1127 1126
1128 #: ../src/audacious/ui_manager.c:253 1127 #: src/audacious/ui_manager.c:253
1129 msgid "" 1128 msgid ""
1130 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " 1129 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
1131 "criteria." 1130 "criteria."
1132 msgstr "" 1131 msgstr ""
1133 1132
1134 #: ../src/audacious/ui_manager.c:256 1133 #: src/audacious/ui_manager.c:256
1135 #, fuzzy 1134 #, fuzzy
1136 msgid "Invert Selection" 1135 msgid "Invert Selection"
1137 msgstr "/Αντιστροφή επιλογής" 1136 msgstr "/Αντιστροφή επιλογής"
1138 1137
1139 #: ../src/audacious/ui_manager.c:257 1138 #: src/audacious/ui_manager.c:257
1140 #, fuzzy 1139 #, fuzzy
1141 msgid "Inverts the selected and unselected entries." 1140 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
1142 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" 1141 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
1143 1142
1144 #: ../src/audacious/ui_manager.c:260 1143 #: src/audacious/ui_manager.c:260
1145 msgid "Select All" 1144 msgid "Select All"
1146 msgstr "Επιλογή 'όλων" 1145 msgstr "Επιλογή 'όλων"
1147 1146
1148 #: ../src/audacious/ui_manager.c:261 1147 #: src/audacious/ui_manager.c:261
1149 #, fuzzy 1148 #, fuzzy
1150 msgid "Selects all of the playlist entries." 1149 msgid "Selects all of the playlist entries."
1151 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" 1150 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη"
1152 1151
1153 #: ../src/audacious/ui_manager.c:264 1152 #: src/audacious/ui_manager.c:264
1154 #, fuzzy 1153 #, fuzzy
1155 msgid "Select None" 1154 msgid "Select None"
1156 msgstr "/Κανένα επιλεγμένο" 1155 msgstr "/Κανένα επιλεγμένο"
1157 1156
1158 #: ../src/audacious/ui_manager.c:265 1157 #: src/audacious/ui_manager.c:265
1159 #, fuzzy 1158 #, fuzzy
1160 msgid "Deselects all of the playlist entries." 1159 msgid "Deselects all of the playlist entries."
1161 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" 1160 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
1162 1161
1163 #: ../src/audacious/ui_manager.c:270 1162 #: src/audacious/ui_manager.c:270
1164 #, fuzzy 1163 #, fuzzy
1165 msgid "Clear Queue" 1164 msgid "Clear Queue"
1166 msgstr "/Καθαρισμός ουράς" 1165 msgstr "/Καθαρισμός ουράς"
1167 1166
1168 #: ../src/audacious/ui_manager.c:271 1167 #: src/audacious/ui_manager.c:271
1169 #, fuzzy 1168 #, fuzzy
1170 msgid "Clears the queue associated with this playlist." 1169 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
1171 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" 1170 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
1172 1171
1173 #: ../src/audacious/ui_manager.c:274 1172 #: src/audacious/ui_manager.c:274
1174 #, fuzzy 1173 #, fuzzy
1175 msgid "Remove Unavailable Files" 1174 msgid "Remove Unavailable Files"
1176 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" 1175 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων"
1177 1176
1178 #: ../src/audacious/ui_manager.c:275 1177 #: src/audacious/ui_manager.c:275
1179 #, fuzzy 1178 #, fuzzy
1180 msgid "Removes unavailable files from the playlist." 1179 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
1181 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" 1180 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων"
1182 1181
1183 #: ../src/audacious/ui_manager.c:278 1182 #: src/audacious/ui_manager.c:278
1184 #, fuzzy 1183 #, fuzzy
1185 msgid "Remove Duplicates" 1184 msgid "Remove Duplicates"
1186 msgstr "/Αφαίρεση διπλών" 1185 msgstr "/Αφαίρεση διπλών"
1187 1186
1188 #: ../src/audacious/ui_manager.c:280 ../src/audacious/ui_manager.c:316 1187 #: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316
1189 #: ../src/audacious/ui_manager.c:346 1188 #: src/audacious/ui_manager.c:346
1190 #, fuzzy 1189 #, fuzzy
1191 msgid "By Title" 1190 msgid "By Title"
1192 msgstr "Τίτλος" 1191 msgstr "Τίτλος"
1193 1192
1194 #: ../src/audacious/ui_manager.c:281 1193 #: src/audacious/ui_manager.c:281
1195 #, fuzzy 1194 #, fuzzy
1196 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." 1195 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
1197 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" 1196 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
1198 1197
1199 #: ../src/audacious/ui_manager.c:284 ../src/audacious/ui_manager.c:324 1198 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324
1200 #: ../src/audacious/ui_manager.c:354 1199 #: src/audacious/ui_manager.c:354
1201 #, fuzzy 1200 #, fuzzy
1202 msgid "By Filename" 1201 msgid "By Filename"
1203 msgstr "Όνομα αρχείου" 1202 msgstr "Όνομα αρχείου"
1204 1203
1205 #: ../src/audacious/ui_manager.c:285 1204 #: src/audacious/ui_manager.c:285
1206 #, fuzzy 1205 #, fuzzy
1207 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." 1206 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
1208 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" 1207 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
1209 1208
1210 #: ../src/audacious/ui_manager.c:288 ../src/audacious/ui_manager.c:328 1209 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328
1211 #: ../src/audacious/ui_manager.c:358 1210 #: src/audacious/ui_manager.c:358
1212 #, fuzzy 1211 #, fuzzy
1213 msgid "By Path + Filename" 1212 msgid "By Path + Filename"
1214 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" 1213 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
1215 1214
1216 #: ../src/audacious/ui_manager.c:289 1215 #: src/audacious/ui_manager.c:289
1217 #, fuzzy 1216 #, fuzzy
1218 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." 1217 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
1219 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" 1218 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
1220 1219
1221 #: ../src/audacious/ui_manager.c:292 1220 #: src/audacious/ui_manager.c:292
1222 #, fuzzy 1221 #, fuzzy
1223 msgid "Remove All" 1222 msgid "Remove All"
1224 msgstr "/Αφαίρεση όλων" 1223 msgstr "/Αφαίρεση όλων"
1225 1224
1226 #: ../src/audacious/ui_manager.c:293 1225 #: src/audacious/ui_manager.c:293
1227 #, fuzzy 1226 #, fuzzy
1228 msgid "Removes all entries from the playlist." 1227 msgid "Removes all entries from the playlist."
1229 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" 1228 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων"
1230 1229
1231 #: ../src/audacious/ui_manager.c:296 1230 #: src/audacious/ui_manager.c:296
1232 #, fuzzy 1231 #, fuzzy
1233 msgid "Remove Unselected" 1232 msgid "Remove Unselected"
1234 msgstr "/Αφαίρεση μη-επιλεγμένων" 1233 msgstr "/Αφαίρεση μη-επιλεγμένων"
1235 1234
1236 #: ../src/audacious/ui_manager.c:297 1235 #: src/audacious/ui_manager.c:297
1237 #, fuzzy 1236 #, fuzzy
1238 msgid "Remove unselected entries from the playlist." 1237 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
1239 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" 1238 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
1240 1239
1241 #: ../src/audacious/ui_manager.c:300 1240 #: src/audacious/ui_manager.c:300
1242 #, fuzzy 1241 #, fuzzy
1243 msgid "Remove Selected" 1242 msgid "Remove Selected"
1244 msgstr "/Αφαίρεση επιλεγμένων" 1243 msgstr "/Αφαίρεση επιλεγμένων"
1245 1244
1246 #: ../src/audacious/ui_manager.c:301 1245 #: src/audacious/ui_manager.c:301
1247 #, fuzzy 1246 #, fuzzy
1248 msgid "Remove selected entries from the playlist." 1247 msgid "Remove selected entries from the playlist."
1249 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" 1248 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
1250 1249
1251 #: ../src/audacious/ui_manager.c:306 1250 #: src/audacious/ui_manager.c:306
1252 #, fuzzy 1251 #, fuzzy
1253 msgid "Randomize List" 1252 msgid "Randomize List"
1254 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" 1253 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας"
1255 1254
1256 #: ../src/audacious/ui_manager.c:307 1255 #: src/audacious/ui_manager.c:307
1257 #, fuzzy 1256 #, fuzzy
1258 msgid "Randomizes the playlist." 1257 msgid "Randomizes the playlist."
1259 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" 1258 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας"
1260 1259
1261 #: ../src/audacious/ui_manager.c:310 1260 #: src/audacious/ui_manager.c:310
1262 #, fuzzy 1261 #, fuzzy
1263 msgid "Reverse List" 1262 msgid "Reverse List"
1264 msgstr "/Αντιστροφή της σειράς της λίστας" 1263 msgstr "/Αντιστροφή της σειράς της λίστας"
1265 1264
1266 #: ../src/audacious/ui_manager.c:311 1265 #: src/audacious/ui_manager.c:311
1267 #, fuzzy 1266 #, fuzzy
1268 msgid "Reverses the playlist." 1267 msgid "Reverses the playlist."
1269 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" 1268 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
1270 1269
1271 #: ../src/audacious/ui_manager.c:314 1270 #: src/audacious/ui_manager.c:314
1272 #, fuzzy 1271 #, fuzzy
1273 msgid "Sort List" 1272 msgid "Sort List"
1274 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας" 1273 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας"
1275 1274
1276 #: ../src/audacious/ui_manager.c:317 ../src/audacious/ui_manager.c:347 1275 #: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347
1277 #, fuzzy 1276 #, fuzzy
1278 msgid "Sorts the list by title." 1277 msgid "Sorts the list by title."
1279 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα" 1278 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα"
1280 1279
1281 #: ../src/audacious/ui_manager.c:320 ../src/audacious/ui_manager.c:350 1280 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350
1282 #, fuzzy 1281 #, fuzzy
1283 msgid "By Artist" 1282 msgid "By Artist"
1284 msgstr "Καλλιτέχνης" 1283 msgstr "Καλλιτέχνης"
1285 1284
1286 #: ../src/audacious/ui_manager.c:321 ../src/audacious/ui_manager.c:351 1285 #: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351
1287 #, fuzzy 1286 #, fuzzy
1288 msgid "Sorts the list by artist." 1287 msgid "Sorts the list by artist."
1289 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" 1288 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη"
1290 1289
1291 #: ../src/audacious/ui_manager.c:325 ../src/audacious/ui_manager.c:355 1290 #: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355
1292 #, fuzzy 1291 #, fuzzy
1293 msgid "Sorts the list by filename." 1292 msgid "Sorts the list by filename."
1294 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" 1293 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου"
1295 1294
1296 #: ../src/audacious/ui_manager.c:329 ../src/audacious/ui_manager.c:359 1295 #: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359
1297 #, fuzzy 1296 #, fuzzy
1298 msgid "Sorts the list by full pathname." 1297 msgid "Sorts the list by full pathname."
1299 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" 1298 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου"
1300 1299
1301 #: ../src/audacious/ui_manager.c:332 ../src/audacious/ui_manager.c:362 1300 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362
1302 #, fuzzy 1301 #, fuzzy
1303 msgid "By Date" 1302 msgid "By Date"
1304 msgstr "Ημερομηνία" 1303 msgstr "Ημερομηνία"
1305 1304
1306 #: ../src/audacious/ui_manager.c:333 ../src/audacious/ui_manager.c:363 1305 #: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363
1307 #, fuzzy 1306 #, fuzzy
1308 msgid "Sorts the list by modification time." 1307 msgid "Sorts the list by modification time."
1309 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα" 1308 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα"
1310 1309
1311 #: ../src/audacious/ui_manager.c:336 ../src/audacious/ui_manager.c:366 1310 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366
1312 #, fuzzy 1311 #, fuzzy
1313 msgid "By Track Number" 1312 msgid "By Track Number"
1314 msgstr "Νούμερο κομματιού" 1313 msgstr "Νούμερο κομματιού"
1315 1314
1316 #: ../src/audacious/ui_manager.c:337 ../src/audacious/ui_manager.c:367 1315 #: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367
1317 #, fuzzy 1316 #, fuzzy
1318 msgid "Sorts the list by track number." 1317 msgid "Sorts the list by track number."
1319 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά χρονολογία" 1318 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά χρονολογία"
1320 1319
1321 #: ../src/audacious/ui_manager.c:340 ../src/audacious/ui_manager.c:370 1320 #: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370
1322 #, fuzzy 1321 #, fuzzy
1323 msgid "By Playlist Entry" 1322 msgid "By Playlist Entry"
1324 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" 1323 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη"
1325 1324
1326 #: ../src/audacious/ui_manager.c:341 ../src/audacious/ui_manager.c:371 1325 #: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371
1327 #, fuzzy 1326 #, fuzzy
1328 msgid "Sorts the list by playlist entry." 1327 msgid "Sorts the list by playlist entry."
1329 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" 1328 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη"
1330 1329
1331 #: ../src/audacious/ui_manager.c:344 1330 #: src/audacious/ui_manager.c:344
1332 #, fuzzy 1331 #, fuzzy
1333 msgid "Sort Selected" 1332 msgid "Sort Selected"
1334 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" 1333 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής"
1335 1334
1336 #. XXX Carbon support 1335 #: src/audacious/ui_manager.c:380
1337 #: ../src/audacious/ui_manager.c:380
1338 #, fuzzy 1336 #, fuzzy
1339 msgid "File" 1337 msgid "File"
1340 msgstr "Satire" 1338 msgstr "Satire"
1341 1339
1342 #: ../src/audacious/ui_manager.c:381 1340 #: src/audacious/ui_manager.c:381
1343 msgid "Help" 1341 msgid "Help"
1344 msgstr "" 1342 msgstr ""
1345 1343
1346 #: ../src/audacious/ui_manager.c:383 1344 #: src/audacious/ui_manager.c:383
1347 #, fuzzy 1345 #, fuzzy
1348 msgid "Plugin Services" 1346 msgid "Plugin Services"
1349 msgstr "Πρόσθετα" 1347 msgstr "Πρόσθετα"
1350 1348
1351 #: ../src/audacious/ui_manager.c:385 ../src/audacious/ui_manager.c:388 1349 #: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388
1352 #, fuzzy 1350 #, fuzzy
1353 msgid "View Track Details" 1351 msgid "View Track Details"
1354 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" 1352 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου"
1355 1353
1356 #: ../src/audacious/ui_manager.c:386 ../src/audacious/ui_manager.c:389 1354 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389
1357 #, fuzzy 1355 #, fuzzy
1358 msgid "View track details" 1356 msgid "View track details"
1359 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" 1357 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου"
1360 1358
1361 #: ../src/audacious/ui_manager.c:394 1359 #: src/audacious/ui_manager.c:394
1362 #, fuzzy 1360 #, fuzzy
1363 msgid "Play File" 1361 msgid "Play File"
1364 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" 1362 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου"
1365 1363
1366 #: ../src/audacious/ui_manager.c:395 1364 #: src/audacious/ui_manager.c:395
1367 #, fuzzy 1365 #, fuzzy
1368 msgid "Load and play a file" 1366 msgid "Load and play a file"
1369 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" 1367 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία"
1370 1368
1371 #: ../src/audacious/ui_manager.c:397 1369 #: src/audacious/ui_manager.c:397
1372 #, fuzzy 1370 #, fuzzy
1373 msgid "Play Location" 1371 msgid "Play Location"
1374 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" 1372 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας"
1375 1373
1376 #: ../src/audacious/ui_manager.c:398 1374 #: src/audacious/ui_manager.c:398
1377 msgid "Play media from the selected location" 1375 msgid "Play media from the selected location"
1378 msgstr "" 1376 msgstr ""
1379 1377
1380 #: ../src/audacious/ui_manager.c:400 1378 #: src/audacious/ui_manager.c:400
1381 #, fuzzy 1379 #, fuzzy
1382 msgid "Plugin services" 1380 msgid "Plugin services"
1383 msgstr "Πρόσθετα" 1381 msgstr "Πρόσθετα"
1384 1382
1385 #: ../src/audacious/ui_manager.c:402 1383 #: src/audacious/ui_manager.c:402
1386 #, fuzzy 1384 #, fuzzy
1387 msgid "Preferences" 1385 msgid "Preferences"
1388 msgstr "/Προτιμήσεις" 1386 msgstr "/Προτιμήσεις"
1389 1387
1390 #: ../src/audacious/ui_manager.c:403 1388 #: src/audacious/ui_manager.c:403
1391 #, fuzzy 1389 #, fuzzy
1392 msgid "Open preferences window" 1390 msgid "Open preferences window"
1393 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " 1391 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων "
1394 1392
1395 #: ../src/audacious/ui_manager.c:405 1393 #: src/audacious/ui_manager.c:405
1396 #, fuzzy 1394 #, fuzzy
1397 msgid "_Quit" 1395 msgid "_Quit"
1398 msgstr "/_Έξοδος" 1396 msgstr "/_Έξοδος"
1399 1397
1400 #: ../src/audacious/ui_manager.c:406 1398 #: src/audacious/ui_manager.c:406
1401 #, fuzzy 1399 #, fuzzy
1402 msgid "Quit Audacious" 1400 msgid "Quit Audacious"
1403 msgstr "Περί Audacious" 1401 msgstr "Περί Audacious"
1404 1402
1405 #: ../src/audacious/ui_manager.c:408 ../src/audacious/ui_manager.c:409 1403 #: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
1406 #, fuzzy 1404 #, fuzzy
1407 msgid "Set A-B" 1405 msgid "Set A-B"
1408 msgstr "/Επιλογή όλων" 1406 msgstr "/Επιλογή όλων"
1409 1407
1410 #: ../src/audacious/ui_manager.c:411 ../src/audacious/ui_manager.c:412 1408 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
1411 #, fuzzy 1409 #, fuzzy
1412 msgid "Clear A-B" 1410 msgid "Clear A-B"
1413 msgstr "/Καθαρισμός ουράς" 1411 msgstr "/Καθαρισμός ουράς"
1414 1412
1415 #: ../src/audacious/ui_manager.c:414 ../src/audacious/ui_manager.c:415 1413 #: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
1416 #, fuzzy 1414 #, fuzzy
1417 msgid "Jump to Playlist Start" 1415 msgid "Jump to Playlist Start"
1418 msgstr "/Μετάβαση στην αρχή της λίστας τραγουδιών" 1416 msgstr "/Μετάβαση στην αρχή της λίστας τραγουδιών"
1419 1417
1420 #: ../src/audacious/ui_manager.c:417 ../src/audacious/ui_manager.c:418 1418 #: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
1421 #, fuzzy 1419 #, fuzzy
1422 msgid "Jump to File" 1420 msgid "Jump to File"
1423 msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο" 1421 msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο"
1424 1422
1425 #: ../src/audacious/ui_manager.c:423 1423 #: src/audacious/ui_manager.c:423
1426 #, fuzzy 1424 #, fuzzy
1427 msgid "Queue Toggle" 1425 msgid "Queue Toggle"
1428 msgstr "/Εναλλαγή ουράς" 1426 msgstr "/Εναλλαγή ουράς"
1429 1427
1430 #: ../src/audacious/ui_manager.c:424 1428 #: src/audacious/ui_manager.c:424
1431 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." 1429 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
1432 msgstr "" 1430 msgstr ""
1433 1431
1434 #: ../src/audacious/ui_manager.c:431 1432 #: src/audacious/ui_manager.c:431
1435 #, fuzzy 1433 #, fuzzy
1436 msgid "Load" 1434 msgid "Load"
1437 msgstr "/Φόρτωση" 1435 msgstr "/Φόρτωση"
1438 1436
1439 #: ../src/audacious/ui_manager.c:432 1437 #: src/audacious/ui_manager.c:432
1440 #, fuzzy 1438 #, fuzzy
1441 msgid "Import" 1439 msgid "Import"
1442 msgstr "/Εισαγωγή" 1440 msgstr "/Εισαγωγή"
1443 1441
1444 #: ../src/audacious/ui_manager.c:433 1442 #: src/audacious/ui_manager.c:433
1445 msgid "Save" 1443 msgid "Save"
1446 msgstr "Αποθήκευση" 1444 msgstr "Αποθήκευση"
1447 1445
1448 #: ../src/audacious/ui_manager.c:434 1446 #: src/audacious/ui_manager.c:434
1449 #, fuzzy 1447 #, fuzzy
1450 msgid "Delete" 1448 msgid "Delete"
1451 msgstr "/Διαγραφή" 1449 msgstr "/Διαγραφή"
1452 1450
1453 #: ../src/audacious/ui_manager.c:436 ../src/audacious/ui_manager.c:457 1451 #: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
1454 #: ../src/audacious/ui_manager.c:472 1452 #: src/audacious/ui_manager.c:472
1455 msgid "Preset" 1453 msgid "Preset"
1456 msgstr "Προκαθορισμένο" 1454 msgstr "Προκαθορισμένο"
1457 1455
1458 #: ../src/audacious/ui_manager.c:437 1456 #: src/audacious/ui_manager.c:437
1459 msgid "Load preset" 1457 msgid "Load preset"
1460 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" 1458 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου"
1461 1459
1462 #: ../src/audacious/ui_manager.c:439 ../src/audacious/ui_manager.c:460 1460 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
1463 #: ../src/audacious/ui_manager.c:475 1461 #: src/audacious/ui_manager.c:475
1464 #, fuzzy 1462 #, fuzzy
1465 msgid "Auto-load preset" 1463 msgid "Auto-load preset"
1466 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" 1464 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου"
1467 1465
1468 #: ../src/audacious/ui_manager.c:440 1466 #: src/audacious/ui_manager.c:440
1469 #, fuzzy 1467 #, fuzzy
1470 msgid "Load auto-load preset" 1468 msgid "Load auto-load preset"
1471 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" 1469 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου"
1472 1470
1473 #: ../src/audacious/ui_manager.c:442 ../src/audacious/ui_manager.c:463 1471 #: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
1474 msgid "Default" 1472 msgid "Default"
1475 msgstr "Προκαθορισμένο" 1473 msgstr "Προκαθορισμένο"
1476 1474
1477 #: ../src/audacious/ui_manager.c:443 1475 #: src/audacious/ui_manager.c:443
1478 #, fuzzy 1476 #, fuzzy
1479 msgid "Load default preset into equalizer" 1477 msgid "Load default preset into equalizer"
1480 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" 1478 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου"
1481 1479
1482 #: ../src/audacious/ui_manager.c:445 1480 #: src/audacious/ui_manager.c:445
1483 #, fuzzy 1481 #, fuzzy
1484 msgid "Zero" 1482 msgid "Zero"
1485 msgstr "Retro" 1483 msgstr "Retro"
1486 1484
1487 #: ../src/audacious/ui_manager.c:446 1485 #: src/audacious/ui_manager.c:446
1488 #, fuzzy 1486 #, fuzzy
1489 msgid "Set equalizer preset levels to zero" 1487 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
1490 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή" 1488 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή"
1491 1489
1492 #: ../src/audacious/ui_manager.c:448 1490 #: src/audacious/ui_manager.c:448
1493 #, fuzzy 1491 #, fuzzy
1494 msgid "From file" 1492 msgid "From file"
1495 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" 1493 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
1496 1494
1497 #: ../src/audacious/ui_manager.c:449 1495 #: src/audacious/ui_manager.c:449
1498 #, fuzzy 1496 #, fuzzy
1499 msgid "Load preset from file" 1497 msgid "Load preset from file"
1500 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" 1498 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου"
1501 1499
1502 #: ../src/audacious/ui_manager.c:451 1500 #: src/audacious/ui_manager.c:451
1503 #, fuzzy 1501 #, fuzzy
1504 msgid "From WinAMP EQF file" 1502 msgid "From WinAMP EQF file"
1505 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" 1503 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP"
1506 1504
1507 #: ../src/audacious/ui_manager.c:452 1505 #: src/audacious/ui_manager.c:452
1508 #, fuzzy 1506 #, fuzzy
1509 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" 1507 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
1510 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" 1508 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP"
1511 1509
1512 #: ../src/audacious/ui_manager.c:454 1510 #: src/audacious/ui_manager.c:454
1513 #, fuzzy 1511 #, fuzzy
1514 msgid "WinAMP Presets" 1512 msgid "WinAMP Presets"
1515 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" 1513 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP"
1516 1514
1517 #: ../src/audacious/ui_manager.c:455 1515 #: src/audacious/ui_manager.c:455
1518 #, fuzzy 1516 #, fuzzy
1519 msgid "Import WinAMP presets" 1517 msgid "Import WinAMP presets"
1520 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" 1518 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP"
1521 1519
1522 #: ../src/audacious/ui_manager.c:458 1520 #: src/audacious/ui_manager.c:458
1523 msgid "Save preset" 1521 msgid "Save preset"
1524 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" 1522 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου"
1525 1523
1526 #: ../src/audacious/ui_manager.c:461 1524 #: src/audacious/ui_manager.c:461
1527 #, fuzzy 1525 #, fuzzy
1528 msgid "Save auto-load preset" 1526 msgid "Save auto-load preset"
1529 msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset" 1527 msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset"
1530 1528
1531 #: ../src/audacious/ui_manager.c:464 1529 #: src/audacious/ui_manager.c:464
1532 #, fuzzy 1530 #, fuzzy
1533 msgid "Save default preset" 1531 msgid "Save default preset"
1534 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" 1532 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου"
1535 1533
1536 #: ../src/audacious/ui_manager.c:466 1534 #: src/audacious/ui_manager.c:466
1537 #, fuzzy 1535 #, fuzzy
1538 msgid "To file" 1536 msgid "To file"
1539 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" 1537 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
1540 1538
1541 #: ../src/audacious/ui_manager.c:467 1539 #: src/audacious/ui_manager.c:467
1542 #, fuzzy 1540 #, fuzzy
1543 msgid "Save preset to file" 1541 msgid "Save preset to file"
1544 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" 1542 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου"
1545 1543
1546 #: ../src/audacious/ui_manager.c:469 1544 #: src/audacious/ui_manager.c:469
1547 #, fuzzy 1545 #, fuzzy
1548 msgid "To WinAMP EQF file" 1546 msgid "To WinAMP EQF file"
1549 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" 1547 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP"
1550 1548
1551 #: ../src/audacious/ui_manager.c:470 1549 #: src/audacious/ui_manager.c:470
1552 #, fuzzy 1550 #, fuzzy
1553 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" 1551 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
1554 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" 1552 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP"
1555 1553
1556 #: ../src/audacious/ui_manager.c:473 1554 #: src/audacious/ui_manager.c:473
1557 msgid "Delete preset" 1555 msgid "Delete preset"
1558 msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου" 1556 msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου"
1559 1557
1560 #: ../src/audacious/ui_manager.c:476 1558 #: src/audacious/ui_manager.c:476
1561 #, fuzzy 1559 #, fuzzy
1562 msgid "Delete auto-load preset" 1560 msgid "Delete auto-load preset"
1563 msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα" 1561 msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα"
1564 1562
1565 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:474 1563 #: src/audacious/ui_playlist.c:474
1566 #, fuzzy 1564 #, fuzzy
1567 msgid "Search entries in active playlist" 1565 msgid "Search entries in active playlist"
1568 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" 1566 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής"
1569 1567
1570 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:482 1568 #: src/audacious/ui_playlist.c:482
1571 msgid "" 1569 msgid ""
1572 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " 1570 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
1573 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " 1571 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
1574 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " 1572 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
1575 "for." 1573 "for."
1576 msgstr "" 1574 msgstr ""
1577 1575
1578 #. title 1576 #: src/audacious/ui_playlist.c:490
1579 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:490
1580 #, fuzzy 1577 #, fuzzy
1581 msgid "Title: " 1578 msgid "Title: "
1582 msgstr "Τίτλος:" 1579 msgstr "Τίτλος:"
1583 1580
1584 #. album 1581 #: src/audacious/ui_playlist.c:497
1585 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:497
1586 #, fuzzy 1582 #, fuzzy
1587 msgid "Album: " 1583 msgid "Album: "
1588 msgstr "Άλμπουμ:" 1584 msgstr "Άλμπουμ:"
1589 1585
1590 #. artist 1586 #: src/audacious/ui_playlist.c:504
1591 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:504
1592 #, fuzzy 1587 #, fuzzy
1593 msgid "Artist: " 1588 msgid "Artist: "
1594 msgstr "Καλλιτέχνης:" 1589 msgstr "Καλλιτέχνης:"
1595 1590
1596 #. file name 1591 #: src/audacious/ui_playlist.c:511
1597 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:511
1598 #, fuzzy 1592 #, fuzzy
1599 msgid "Filename: " 1593 msgid "Filename: "
1600 msgstr "Όνομα αρχείου:" 1594 msgstr "Όνομα αρχείου:"
1601 1595
1602 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:519 1596 #: src/audacious/ui_playlist.c:519
1603 msgid "Clear previous selection before searching" 1597 msgid "Clear previous selection before searching"
1604 msgstr "" 1598 msgstr ""
1605 1599
1606 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:522 1600 #: src/audacious/ui_playlist.c:522
1607 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" 1601 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
1608 msgstr "" 1602 msgstr ""
1609 1603
1610 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:525 1604 #: src/audacious/ui_playlist.c:525
1611 msgid "Create a new playlist with matching entries" 1605 msgid "Create a new playlist with matching entries"
1612 msgstr "" 1606 msgstr ""
1613 1607
1614 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:745 1608 #: src/audacious/ui_playlist.c:745
1615 #, c-format 1609 #, c-format
1616 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 1610 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
1617 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s" 1611 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s"
1618 1612
1619 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:767 1613 #: src/audacious/ui_playlist.c:767
1620 #, c-format 1614 #, c-format
1621 msgid "%s already exist. Continue?" 1615 msgid "%s already exist. Continue?"
1622 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;" 1616 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;"
1623 1617
1624 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:782 1618 #: src/audacious/ui_playlist.c:782
1625 #, c-format 1619 #, c-format
1626 msgid "" 1620 msgid ""
1627 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 1621 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
1628 "\n" 1622 "\n"
1629 "Unknown file type for '%s'.\n" 1623 "Unknown file type for '%s'.\n"
1630 msgstr "" 1624 msgstr ""
1631 "<b><big>Αδύνατη η αποθήκευση της λίστας αναπαραγωγής.</big></b>\n" 1625 "<b><big>Αδύνατη η αποθήκευση της λίστας αναπαραγωγής.</big></b>\n"
1632 "\n" 1626 "\n"
1633 "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n" 1627 "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n"
1634 1628
1635 #. static playlist 1629 #: src/audacious/ui_playlist.c:908
1636 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:908
1637 #, fuzzy 1630 #, fuzzy
1638 msgid "Save as Static Playlist" 1631 msgid "Save as Static Playlist"
1639 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" 1632 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
1640 1633
1641 #. use relative path 1634 #: src/audacious/ui_playlist.c:915
1642 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:915
1643 msgid "Use Relative Path" 1635 msgid "Use Relative Path"
1644 msgstr "" 1636 msgstr ""
1645 1637
1646 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:937 1638 #: src/audacious/ui_playlist.c:937
1647 msgid "Load Playlist" 1639 msgid "Load Playlist"
1648 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" 1640 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
1649 1641
1650 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:950 1642 #: src/audacious/ui_playlist.c:950
1651 msgid "Save Playlist" 1643 msgid "Save Playlist"
1652 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" 1644 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
1653 1645
1654 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:1505 1646 #: src/audacious/ui_playlist.c:1505
1655 msgid "Audacious Playlist Editor" 1647 msgid "Audacious Playlist Editor"
1656 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" 1648 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής"
1657 1649
1658 #: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:363 1650 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
1659 #, fuzzy 1651 #, fuzzy
1660 msgid "Playlist Manager" 1652 msgid "Playlist Manager"
1661 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" 1653 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
1662 1654
1663 #: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:409 1655 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
1664 msgid "Entries" 1656 msgid "Entries"
1665 msgstr "" 1657 msgstr ""
1666 1658
1667 #: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 1659 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
1668 #, fuzzy 1660 #, fuzzy
1669 msgid "_Rename" 1661 msgid "_Rename"
1670 msgstr "Όνομα αρχείου" 1662 msgstr "Όνομα αρχείου"
1671 1663
1672 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:131 1664 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 src/audacious/ui_preferences.c:2309
1673 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2325
1674 msgid "Appearance" 1665 msgid "Appearance"
1675 msgstr "Εμφάνιση" 1666 msgstr "Εμφάνιση"
1676 1667
1677 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:132 1668 #: src/audacious/ui_preferences.c:129
1678 msgid "Audio" 1669 msgid "Audio"
1679 msgstr "Ήχος" 1670 msgstr "Ήχος"
1680 1671
1681 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:133 1672 #: src/audacious/ui_preferences.c:130
1682 msgid "Connectivity" 1673 msgid "Connectivity"
1683 msgstr "Συνδεσιμότητα" 1674 msgstr "Συνδεσιμότητα"
1684 1675
1685 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:134 1676 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2479
1686 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2495
1687 msgid "Equalizer" 1677 msgid "Equalizer"
1688 msgstr "Ισοσταθμιστής" 1678 msgstr "Ισοσταθμιστής"
1689 1679
1690 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:135 1680 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2320
1691 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2336
1692 msgid "Mouse" 1681 msgid "Mouse"
1693 msgstr "Ποντίκι" 1682 msgstr "Ποντίκι"
1694 1683
1695 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:137 1684 #: src/audacious/ui_preferences.c:134 src/audacious/ui_preferences.c:2183
1696 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2199
1697 msgid "Plugins" 1685 msgid "Plugins"
1698 msgstr "Πρόσθετα" 1686 msgstr "Πρόσθετα"
1699 1687
1700 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:146 1688 #: src/audacious/ui_preferences.c:143
1701 msgid "Tracknumber" 1689 msgid "Tracknumber"
1702 msgstr "Νούμερο κομματιού" 1690 msgstr "Νούμερο κομματιού"
1703 1691
1704 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:149 1692 #: src/audacious/ui_preferences.c:146
1705 msgid "Filepath" 1693 msgid "Filepath"
1706 msgstr "Διαδρομή αρχείου" 1694 msgstr "Διαδρομή αρχείου"
1707 1695
1708 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:150 1696 #: src/audacious/ui_preferences.c:147
1709 msgid "Date" 1697 msgid "Date"
1710 msgstr "Ημερομηνία" 1698 msgstr "Ημερομηνία"
1711 1699
1712 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:152 1700 #: src/audacious/ui_preferences.c:149
1713 msgid "Comment" 1701 msgid "Comment"
1714 msgstr "Σχόλιο" 1702 msgstr "Σχόλιο"
1715 1703
1716 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:153 1704 #: src/audacious/ui_preferences.c:150
1717 #, fuzzy 1705 #, fuzzy
1718 msgid "Codec" 1706 msgid "Codec"
1719 msgstr "Κλείσιμο" 1707 msgstr "Κλείσιμο"
1720 1708
1721 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:154 1709 #: src/audacious/ui_preferences.c:151
1722 msgid "Quality" 1710 msgid "Quality"
1723 msgstr "Ποιότητα" 1711 msgstr "Ποιότητα"
1724 1712
1725 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:192 1713 #: src/audacious/ui_preferences.c:189
1726 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 1714 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
1727 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" 1715 msgstr "<b>_Διάφορα</b>"
1728 1716
1729 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:193 1717 #: src/audacious/ui_preferences.c:190
1730 msgid "Show track numbers in playlist" 1718 msgid "Show track numbers in playlist"
1731 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής" 1719 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής"
1732 1720
1733 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:195 1721 #: src/audacious/ui_preferences.c:192
1734 msgid "Show separators in playlist" 1722 msgid "Show separators in playlist"
1735 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" 1723 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής"
1736 1724
1737 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:197 1725 #: src/audacious/ui_preferences.c:194
1738 msgid "Use custom cursors" 1726 msgid "Use custom cursors"
1739 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού" 1727 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού"
1740 1728
1741 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:198 1729 #: src/audacious/ui_preferences.c:195
1742 msgid "Show window manager decoration" 1730 msgid "Show window manager decoration"
1743 msgstr "" 1731 msgstr ""
1744 1732
1745 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:199 1733 #: src/audacious/ui_preferences.c:196
1746 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." 1734 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
1747 msgstr "" 1735 msgstr ""
1748 1736
1749 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:200 1737 #: src/audacious/ui_preferences.c:197
1750 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" 1738 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1751 msgstr "" 1739 msgstr ""
1752 1740
1753 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:201 1741 #: src/audacious/ui_preferences.c:198
1754 msgid "" 1742 msgid ""
1755 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " 1743 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
1756 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " 1744 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
1757 "(but sadly not as user-friendly)." 1745 "(but sadly not as user-friendly)."
1758 msgstr "" 1746 msgstr ""
1759 1747
1760 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:202 1748 #: src/audacious/ui_preferences.c:199
1761 msgid "Use two-way text scroller" 1749 msgid "Use two-way text scroller"
1762 msgstr "" 1750 msgstr ""
1763 1751
1764 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:203 1752 #: src/audacious/ui_preferences.c:200
1765 msgid "" 1753 msgid ""
1766 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " 1754 "If selected, the file information text in the main window will scroll back "
1767 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." 1755 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
1768 msgstr "" 1756 msgstr ""
1769 1757
1770 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:207 1758 #: src/audacious/ui_preferences.c:204
1771 msgid "<b>Format Detection</b>" 1759 msgid "<b>Format Detection</b>"
1772 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" 1760 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>"
1773 1761
1774 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:208 1762 #: src/audacious/ui_preferences.c:205
1775 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." 1763 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
1776 msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως." 1764 msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως."
1777 1765
1778 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:209 1766 #: src/audacious/ui_preferences.c:206
1779 #, fuzzy 1767 #, fuzzy
1780 msgid "" 1768 msgid ""
1781 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " 1769 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
1782 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." 1770 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
1783 msgstr "" 1771 msgstr ""
1784 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " 1772 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν "
1785 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " 1773 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά "
1786 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." 1774 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα."
1787 1775
1788 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:210 1776 #: src/audacious/ui_preferences.c:207
1789 #, fuzzy 1777 #, fuzzy
1790 msgid "Detect file formats by extension." 1778 msgid "Detect file formats by extension."
1791 msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης" 1779 msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης"
1792 1780
1793 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:211 1781 #: src/audacious/ui_preferences.c:208
1794 #, fuzzy 1782 #, fuzzy
1795 msgid "" 1783 msgid ""
1796 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " 1784 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only "
1797 "files with extensions of supported formats will be loaded." 1785 "files with extensions of supported formats will be loaded."
1798 msgstr "" 1786 msgstr ""
1799 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " 1787 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν "
1800 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " 1788 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά "
1801 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." 1789 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα."
1802 1790
1803 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:212 1791 #: src/audacious/ui_preferences.c:209
1804 msgid "<b>Playback</b>" 1792 msgid "<b>Playback</b>"
1805 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>" 1793 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>"
1806 1794
1807 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:213 1795 #: src/audacious/ui_preferences.c:210
1808 msgid "Continue playback on startup" 1796 msgid "Continue playback on startup"
1809 msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση" 1797 msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση"
1810 1798
1811 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:214 1799 #: src/audacious/ui_preferences.c:211
1812 msgid "" 1800 msgid ""
1813 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " 1801 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
1814 "stopped before." 1802 "stopped before."
1815 msgstr "" 1803 msgstr ""
1816 "Αυτόματη έναρξη της αναπαραγωγής από το σημείο που σταμάτησε πριν όταν " 1804 "Αυτόματη έναρξη της αναπαραγωγής από το σημείο που σταμάτησε πριν όταν "
1817 "ξεκινά το Audacious." 1805 "ξεκινά το Audacious."
1818 1806
1819 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:215 1807 #: src/audacious/ui_preferences.c:212
1820 msgid "Don't advance in the playlist" 1808 msgid "Don't advance in the playlist"
1821 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" 1809 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
1822 1810
1823 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:216 1811 #: src/audacious/ui_preferences.c:213
1824 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 1812 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
1825 msgstr "Μετά την ολοκλήρωση ενός τραγουδιού, μη μεταβείς αυτόματα στο επόμενο." 1813 msgstr "Μετά την ολοκλήρωση ενός τραγουδιού, μη μεταβείς αυτόματα στο επόμενο."
1826 1814
1827 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:217 1815 #: src/audacious/ui_preferences.c:214
1828 msgid "Pause between songs" 1816 msgid "Pause between songs"
1829 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών" 1817 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών"
1830 1818
1831 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:218 1819 #: src/audacious/ui_preferences.c:215
1832 msgid "Pause for" 1820 msgid "Pause for"
1833 msgstr "Παύση για" 1821 msgstr "Παύση για"
1834 1822
1835 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:218 1823 #: src/audacious/ui_preferences.c:215
1836 msgid "seconds" 1824 msgid "seconds"
1837 msgstr "δευτερόλεπτα" 1825 msgstr "δευτερόλεπτα"
1838 1826
1839 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:222 1827 #: src/audacious/ui_preferences.c:219
1840 msgid "<b>Filename</b>" 1828 msgid "<b>Filename</b>"
1841 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>" 1829 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>"
1842 1830
1843 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:223 1831 #: src/audacious/ui_preferences.c:220
1844 msgid "Convert underscores to blanks" 1832 msgid "Convert underscores to blanks"
1845 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό" 1833 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό"
1846 1834
1847 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:224 1835 #: src/audacious/ui_preferences.c:221
1848 msgid "Convert %20 to blanks" 1836 msgid "Convert %20 to blanks"
1849 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό" 1837 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό"
1850 1838
1851 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:225 1839 #: src/audacious/ui_preferences.c:222
1852 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" 1840 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
1853 msgstr "" 1841 msgstr ""
1854 1842
1855 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:226 1843 #: src/audacious/ui_preferences.c:223
1856 msgid "<b>Metadata</b>" 1844 msgid "<b>Metadata</b>"
1857 msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>" 1845 msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>"
1858 1846
1859 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:227 1847 #: src/audacious/ui_preferences.c:224
1860 msgid "Load metadata from playlists and files" 1848 msgid "Load metadata from playlists and files"
1861 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" 1849 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία"
1862 1850
1863 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:227 1851 #: src/audacious/ui_preferences.c:224
1864 msgid "Load metadata (tag information) from music files." 1852 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
1865 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων (πληροφορίες ετικετών) από τα μουσικά αρχεία." 1853 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων (πληροφορίες ετικετών) από τα μουσικά αρχεία."
1866 1854
1867 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:228 1855 #: src/audacious/ui_preferences.c:225
1868 msgid "On load" 1856 msgid "On load"
1869 msgstr "Κατά το άνοιγμα" 1857 msgstr "Κατά το άνοιγμα"
1870 1858
1871 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:228 1859 #: src/audacious/ui_preferences.c:225
1872 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 1860 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
1873 msgstr "" 1861 msgstr ""
1874 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " 1862 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή "
1875 "κατά το άνοιγμά του" 1863 "κατά το άνοιγμά του"
1876 1864
1877 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:229 1865 #: src/audacious/ui_preferences.c:226
1878 msgid "On display" 1866 msgid "On display"
1879 msgstr "Κατά την προβολή" 1867 msgstr "Κατά την προβολή"
1880 1868
1881 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:229 1869 #: src/audacious/ui_preferences.c:226
1882 #, fuzzy 1870 #, fuzzy
1883 msgid "" 1871 msgid ""
1884 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " 1872 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may "
1885 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." 1873 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit."
1886 msgstr "" 1874 msgstr ""
1887 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " 1875 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή "
1888 "κατά το άνοιγμά του" 1876 "κατά το άνοιγμά του"
1889 1877
1890 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:231 1878 #: src/audacious/ui_preferences.c:228
1891 msgid "<b>File Dialog</b>" 1879 msgid "<b>File Dialog</b>"
1892 msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>" 1880 msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>"
1893 1881
1894 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:232 1882 #: src/audacious/ui_preferences.c:229
1895 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" 1883 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
1896 msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων" 1884 msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων"
1897 1885
1898 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:232 1886 #: src/audacious/ui_preferences.c:229
1899 msgid "" 1887 msgid ""
1900 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " 1888 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
1901 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." 1889 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
1902 msgstr "" 1890 msgstr ""
1903 "Να γίνεται πάντα ανανέωση του διαλόγου αρχείων (αυτό μπορεί να καθυστερήσει " 1891 "Να γίνεται πάντα ανανέωση του διαλόγου αρχείων (αυτό μπορεί να καθυστερήσει "
1904 "το άνοιγμα του διαλόγου σε μεγάλους καταλόγους, και το Gnome VFS θα πρέπει " 1892 "το άνοιγμα του διαλόγου σε μεγάλους καταλόγους, και το Gnome VFS θα πρέπει "
1905 "να το χειριστεί αυτόματα)." 1893 "να το χειριστεί αυτόματα)."
1906 1894
1907 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:236 1895 #: src/audacious/ui_preferences.c:233
1908 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 1896 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
1909 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>" 1897 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>"
1910 1898
1911 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:237 1899 #: src/audacious/ui_preferences.c:234
1912 msgid "Changes volume by" 1900 msgid "Changes volume by"
1913 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά" 1901 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά"
1914 1902
1915 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:237 1903 #: src/audacious/ui_preferences.c:234
1916 msgid "percent" 1904 msgid "percent"
1917 msgstr "ποσοστό" 1905 msgstr "ποσοστό"
1918 1906
1919 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:238 1907 #: src/audacious/ui_preferences.c:235
1920 msgid "Scrolls playlist by" 1908 msgid "Scrolls playlist by"
1921 msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά" 1909 msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά"
1922 1910
1923 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:238 1911 #: src/audacious/ui_preferences.c:235
1924 msgid "lines" 1912 msgid "lines"
1925 msgstr "γραμμές" 1913 msgstr "γραμμές"
1926 1914
1927 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:248 1915 #: src/audacious/ui_preferences.c:397
1928 msgid "localhost"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:413
1932 msgid "Enabled" 1916 msgid "Enabled"
1933 msgstr "Ενεργοποιημένο" 1917 msgstr "Ενεργοποιημένο"
1934 1918
1935 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:429 1919 #: src/audacious/ui_preferences.c:413
1936 msgid "Description" 1920 msgid "Description"
1937 msgstr "Περιγραφή" 1921 msgstr "Περιγραφή"
1938 1922
1939 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1033 1923 #: src/audacious/ui_preferences.c:1017
1940 msgid "Category" 1924 msgid "Category"
1941 msgstr "Κατηγορία" 1925 msgstr "Κατηγορία"
1942 1926
1943 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1387 1927 #: src/audacious/ui_preferences.c:1371
1944 msgid "Color Adjustment" 1928 msgid "Color Adjustment"
1945 msgstr "" 1929 msgstr ""
1946 1930
1947 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1394 1931 #: src/audacious/ui_preferences.c:1378
1948 msgid "" 1932 msgid ""
1949 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " 1933 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
1950 "sliders below will allow you to do this." 1934 "sliders below will allow you to do this."
1951 msgstr "" 1935 msgstr ""
1952 1936
1953 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1404 1937 #: src/audacious/ui_preferences.c:1388
1954 #, fuzzy 1938 #, fuzzy
1955 msgid "Blue" 1939 msgid "Blue"
1956 msgstr "Blues" 1940 msgstr "Blues"
1957 1941
1958 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1411 1942 #: src/audacious/ui_preferences.c:1395
1959 #, fuzzy 1943 #, fuzzy
1960 msgid "Green" 1944 msgid "Green"
1961 msgstr "Ελληνικά:" 1945 msgstr "Ελληνικά:"
1962 1946
1963 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1418 1947 #: src/audacious/ui_preferences.c:1402
1964 msgid "Red" 1948 msgid "Red"
1965 msgstr "" 1949 msgstr ""
1966 1950
1967 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1501 1951 #: src/audacious/ui_preferences.c:1485
1968 msgid "Popup Information Settings" 1952 msgid "Popup Information Settings"
1969 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" 1953 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών"
1970 1954
1971 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1510 1955 #: src/audacious/ui_preferences.c:1494
1972 #, fuzzy 1956 #, fuzzy
1973 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" 1957 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
1974 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" 1958 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>"
1975 1959
1976 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1515 1960 #: src/audacious/ui_preferences.c:1499
1977 msgid "" 1961 msgid ""
1978 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " 1962 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
1979 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " 1963 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
1980 "using commas." 1964 "using commas."
1981 msgstr "" 1965 msgstr ""
1982 "Κατά την αναζήτηση του εξωφύλλου του cd, το Audacious κοιτάει για " 1966 "Κατά την αναζήτηση του εξωφύλλου του cd, το Audacious κοιτάει για "
1983 "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις " 1967 "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις "
1984 "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα." 1968 "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα."
1985 1969
1986 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1532 1970 #: src/audacious/ui_preferences.c:1516
1987 msgid "Exclude:" 1971 msgid "Exclude:"
1988 msgstr "Αποκλεισμός:" 1972 msgstr "Αποκλεισμός:"
1989 1973
1990 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1539 1974 #: src/audacious/ui_preferences.c:1523
1991 msgid "Include:" 1975 msgid "Include:"
1992 msgstr "Περίληψη:" 1976 msgstr "Περίληψη:"
1993 1977
1994 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1556 1978 #: src/audacious/ui_preferences.c:1540
1995 msgid "Recursively search for cover" 1979 msgid "Recursively search for cover"
1996 msgstr "" 1980 msgstr ""
1997 1981
1998 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1566 1982 #: src/audacious/ui_preferences.c:1550
1999 msgid "Search depth: " 1983 msgid "Search depth: "
2000 msgstr "" 1984 msgstr ""
2001 1985
2002 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1579 1986 #: src/audacious/ui_preferences.c:1563
2003 msgid "Use per-file cover" 1987 msgid "Use per-file cover"
2004 msgstr "" 1988 msgstr ""
2005 1989
2006 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1582 1990 #: src/audacious/ui_preferences.c:1566
2007 #, fuzzy 1991 #, fuzzy
2008 msgid "<b>Miscellaneous</b>" 1992 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
2009 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" 1993 msgstr "<b>_Διάφορα</b>"
2010 1994
2011 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1591 1995 #: src/audacious/ui_preferences.c:1575
2012 msgid "Show Progress bar for the current track" 1996 msgid "Show Progress bar for the current track"
2013 msgstr "" 1997 msgstr ""
2014 1998
2015 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1601 1999 #: src/audacious/ui_preferences.c:1585
2016 msgid "Delay until filepopup comes up: " 2000 msgid "Delay until filepopup comes up: "
2017 msgstr "" 2001 msgstr ""
2018 2002
2019 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1746 2003 #: src/audacious/ui_preferences.c:1730
2020 msgid "Auto character encoding detector for:" 2004 msgid "Auto character encoding detector for:"
2021 msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:" 2005 msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:"
2022 2006
2023 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1765 2007 #: src/audacious/ui_preferences.c:1749
2024 msgid "" 2008 msgid ""
2025 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " 2009 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
2026 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " 2010 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
2027 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " 2011 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
2028 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." 2012 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
2029 msgstr "" 2013 msgstr ""
2030 2014
2031 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1767 2015 #: src/audacious/ui_preferences.c:1751
2032 msgid "Fallback character encodings:" 2016 msgid "Fallback character encodings:"
2033 msgstr "" 2017 msgstr ""
2034 2018
2035 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1996 2019 #: src/audacious/ui_preferences.c:1980
2036 msgid "Audacious Preferences" 2020 msgid "Audacious Preferences"
2037 msgstr "Προτιμήσεις του Audacious" 2021 msgstr "Προτιμήσεις του Audacious"
2038 2022
2039 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2038 2023 #: src/audacious/ui_preferences.c:2022
2040 msgid "_Decoder list:" 2024 msgid "_Decoder list:"
2041 msgstr "Λίστα αποκωδικοποιητών:" 2025 msgstr "Λίστα αποκωδικοποιητών:"
2042 2026
2043 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2068 2027 #: src/audacious/ui_preferences.c:2052
2044 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" 2028 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
2045 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>" 2029 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>"
2046 2030
2047 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2081 2031 #: src/audacious/ui_preferences.c:2065
2048 msgid "_General plugin list:" 2032 msgid "_General plugin list:"
2049 msgstr "Λίστα _γενικών αρθρωμάτων:" 2033 msgstr "Λίστα _γενικών αρθρωμάτων:"
2050 2034
2051 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2111 2035 #: src/audacious/ui_preferences.c:2095
2052 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 2036 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
2053 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" 2037 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
2054 2038
2055 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2123 2039 #: src/audacious/ui_preferences.c:2107
2056 msgid "_Visualization plugin list:" 2040 msgid "_Visualization plugin list:"
2057 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοποίησης:" 2041 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοποίησης:"
2058 2042
2059 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2153 2043 #: src/audacious/ui_preferences.c:2137
2060 msgid "<b>Visualization</b>" 2044 msgid "<b>Visualization</b>"
2061 msgstr "<b>Οπτικοποίηση</b>" 2045 msgstr "<b>Οπτικοποίηση</b>"
2062 2046
2063 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2165 2047 #: src/audacious/ui_preferences.c:2149
2064 msgid "_Effect plugin list:" 2048 msgid "_Effect plugin list:"
2065 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _εφφέ:" 2049 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _εφφέ:"
2066 2050
2067 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2195 2051 #: src/audacious/ui_preferences.c:2179
2068 msgid "<b>Effects</b>" 2052 msgid "<b>Effects</b>"
2069 msgstr "<b>Εφέ</b>" 2053 msgstr "<b>Εφέ</b>"
2070 2054
2071 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2221 2055 #: src/audacious/ui_preferences.c:2205
2072 msgid "<b>_Skin</b>" 2056 msgid "<b>_Skin</b>"
2073 msgstr "<b>_Skin</b>" 2057 msgstr "<b>_Skin</b>"
2074 2058
2075 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2235 2059 #: src/audacious/ui_preferences.c:2219
2076 #, fuzzy 2060 #, fuzzy
2077 msgid "Refresh skin list" 2061 msgid "Refresh skin list"
2078 msgstr "Ανανέωση λίστας skin" 2062 msgstr "Ανανέωση λίστας skin"
2079 2063
2080 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2263 2064 #: src/audacious/ui_preferences.c:2247
2081 msgid "<b>_Fonts</b>" 2065 msgid "<b>_Fonts</b>"
2082 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>" 2066 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>"
2083 2067
2084 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2279 2068 #: src/audacious/ui_preferences.c:2263
2085 msgid "_Player:" 2069 msgid "_Player:"
2086 msgstr "_Αναπαραγωγέας:" 2070 msgstr "_Αναπαραγωγέας:"
2087 2071
2088 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2290 2072 #: src/audacious/ui_preferences.c:2274
2089 msgid "_Playlist:" 2073 msgid "_Playlist:"
2090 msgstr "_Λίστα τραγουδιών:" 2074 msgstr "_Λίστα τραγουδιών:"
2091 2075
2092 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2300 2076 #: src/audacious/ui_preferences.c:2284
2093 msgid "Select main player window font:" 2077 msgid "Select main player window font:"
2094 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" 2078 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:"
2095 2079
2096 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2308 2080 #: src/audacious/ui_preferences.c:2292
2097 #, fuzzy 2081 #, fuzzy
2098 msgid "Select playlist font:" 2082 msgid "Select playlist font:"
2099 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" 2083 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:"
2100 2084
2101 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2316 2085 #: src/audacious/ui_preferences.c:2300
2102 msgid "Use Bitmap fonts if available" 2086 msgid "Use Bitmap fonts if available"
2103 msgstr "Χρήση γραμματοσειρών Bitmap αν είναι διαθέσιμες" 2087 msgstr "Χρήση γραμματοσειρών Bitmap αν είναι διαθέσιμες"
2104 2088
2105 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2318 2089 #: src/audacious/ui_preferences.c:2302
2106 msgid "" 2090 msgid ""
2107 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " 2091 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
2108 "strings." 2092 "strings."
2109 msgstr "" 2093 msgstr ""
2110 2094
2111 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2351 2095 #: src/audacious/ui_preferences.c:2335
2112 msgid "<b>Song Display</b>" 2096 msgid "<b>Song Display</b>"
2113 msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>" 2097 msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>"
2114 2098
2115 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2370 2099 #: src/audacious/ui_preferences.c:2354
2116 msgid "Show information about titlestring format" 2100 msgid "Show information about titlestring format"
2117 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του τίτλου" 2101 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του τίτλου"
2118 2102
2119 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2381 2103 #: src/audacious/ui_preferences.c:2365
2120 msgid "TITLE" 2104 msgid "TITLE"
2121 msgstr "" 2105 msgstr ""
2122 2106
2123 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2382 2107 #: src/audacious/ui_preferences.c:2366
2124 msgid "ARTIST - TITLE" 2108 msgid "ARTIST - TITLE"
2125 msgstr "" 2109 msgstr ""
2126 2110
2127 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2383 2111 #: src/audacious/ui_preferences.c:2367
2128 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" 2112 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
2129 msgstr "" 2113 msgstr ""
2130 2114
2131 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2384 2115 #: src/audacious/ui_preferences.c:2368
2132 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" 2116 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
2133 msgstr "" 2117 msgstr ""
2134 2118
2135 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2385 2119 #: src/audacious/ui_preferences.c:2369
2136 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" 2120 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
2137 msgstr "" 2121 msgstr ""
2138 2122
2139 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2386 2123 #: src/audacious/ui_preferences.c:2370
2140 msgid "ALBUM - TITLE" 2124 msgid "ALBUM - TITLE"
2141 msgstr "" 2125 msgstr ""
2142 2126
2143 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2387 2127 #: src/audacious/ui_preferences.c:2371
2144 #, fuzzy 2128 #, fuzzy
2145 msgid "Custom" 2129 msgid "Custom"
2146 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" 2130 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:"
2147 2131
2148 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2394 2132 #: src/audacious/ui_preferences.c:2378
2149 msgid "Custom string:" 2133 msgid "Custom string:"
2150 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" 2134 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:"
2151 2135
2152 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2401 2136 #: src/audacious/ui_preferences.c:2385
2153 msgid "Title format:" 2137 msgid "Title format:"
2154 msgstr "Μορφή τίτλου:" 2138 msgstr "Μορφή τίτλου:"
2155 2139
2156 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2412 2140 #: src/audacious/ui_preferences.c:2396
2157 msgid "<b>Popup Information</b>" 2141 msgid "<b>Popup Information</b>"
2158 msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>" 2142 msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>"
2159 2143
2160 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2427 2144 #: src/audacious/ui_preferences.c:2411
2161 msgid "Show popup information for playlist entries" 2145 msgid "Show popup information for playlist entries"
2162 msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής" 2146 msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής"
2163 2147
2164 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2429 2148 #: src/audacious/ui_preferences.c:2413
2165 msgid "" 2149 msgid ""
2166 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " 2150 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
2167 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " 2151 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
2168 "number, track length, and artwork." 2152 "number, track length, and artwork."
2169 msgstr "" 2153 msgstr ""
2170 "Ενεργοποιεί αναδυόμενο παράθυρο πληροφοριών για την επιλεγμένη εγγραφή στη " 2154 "Ενεργοποιεί αναδυόμενο παράθυρο πληροφοριών για την επιλεγμένη εγγραφή στη "
2171 "λίστα αναπαραγωγής. Το παράθυρο δείχνει τον τίτλο του τραγουδιού, το όνομα " 2155 "λίστα αναπαραγωγής. Το παράθυρο δείχνει τον τίτλο του τραγουδιού, το όνομα "
2172 "του δίσκου, το είδος, το έτος κυκλοφορίας, τον αριθμό, το μήκος του " 2156 "του δίσκου, το είδος, το έτος κυκλοφορίας, τον αριθμό, το μήκος του "
2173 "τραγουδιού και το εξώφυλλο." 2157 "τραγουδιού και το εξώφυλλο."
2174 2158
2175 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2434 2159 #: src/audacious/ui_preferences.c:2418
2176 msgid "Edit settings for popup information" 2160 msgid "Edit settings for popup information"
2177 msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες" 2161 msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες"
2178 2162
2179 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2456 2163 #: src/audacious/ui_preferences.c:2440
2180 msgid "<b>Presets</b>" 2164 msgid "<b>Presets</b>"
2181 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>" 2165 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>"
2182 2166
2183 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2473 2167 #: src/audacious/ui_preferences.c:2457
2184 msgid "File preset extension:" 2168 msgid "File preset extension:"
2185 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:" 2169 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:"
2186 2170
2187 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2479 2171 #: src/audacious/ui_preferences.c:2463
2188 msgid "Directory preset file:" 2172 msgid "Directory preset file:"
2189 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:" 2173 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:"
2190 2174
2191 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2508 2175 #: src/audacious/ui_preferences.c:2492
2192 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" 2176 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
2193 msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>" 2177 msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>"
2194 2178
2195 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2524 2179 #: src/audacious/ui_preferences.c:2508
2196 msgid "Enable proxy usage" 2180 msgid "Enable proxy usage"
2197 msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή" 2181 msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή"
2198 2182
2199 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2542 2183 #: src/audacious/ui_preferences.c:2526
2200 msgid "Proxy port:" 2184 msgid "Proxy port:"
2201 msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:" 2185 msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:"
2202 2186
2203 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2548 2187 #: src/audacious/ui_preferences.c:2532
2204 msgid "Proxy hostname:" 2188 msgid "Proxy hostname:"
2205 msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:" 2189 msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:"
2206 2190
2207 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2558 2191 #: src/audacious/ui_preferences.c:2542
2208 msgid "Use authentication with proxy" 2192 msgid "Use authentication with proxy"
2209 msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή" 2193 msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή"
2210 2194
2211 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2577 2195 #: src/audacious/ui_preferences.c:2561
2212 msgid "Proxy password:" 2196 msgid "Proxy password:"
2213 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:" 2197 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:"
2214 2198
2215 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2583 2199 #: src/audacious/ui_preferences.c:2567
2216 msgid "Proxy username:" 2200 msgid "Proxy username:"
2217 msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:" 2201 msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:"
2218 2202
2219 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2600 2203 #: src/audacious/ui_preferences.c:2584
2220 msgid "" 2204 msgid ""
2221 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " 2205 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
2222 "Audacious.</span>" 2206 "Audacious.</span>"
2223 msgstr "" 2207 msgstr ""
2224 "<span size=\"small\">Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του " 2208 "<span size=\"small\">Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του "
2225 "Audacious.</span>" 2209 "Audacious.</span>"
2226 2210
2227 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2631 2211 #: src/audacious/ui_preferences.c:2615
2228 msgid "<b>Audio System</b>" 2212 msgid "<b>Audio System</b>"
2229 msgstr "<b>Σύστημα ήχου</b>" 2213 msgstr "<b>Σύστημα ήχου</b>"
2230 2214
2231 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2654 2215 #: src/audacious/ui_preferences.c:2638
2232 msgid "Buffer size:" 2216 msgid "Buffer size:"
2233 msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:" 2217 msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:"
2234 2218
2235 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2660 2219 #: src/audacious/ui_preferences.c:2644
2236 msgid "" 2220 msgid ""
2237 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " 2221 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
2238 "by, in milliseconds.\n" 2222 "by, in milliseconds.\n"
2239 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" 2223 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
2240 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " 2224 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
2241 "poorly.</span>" 2225 "poorly.</span>"
2242 msgstr "" 2226 msgstr ""
2243 2227
2244 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2679 2228 #: src/audacious/ui_preferences.c:2663
2245 msgid "Current output plugin:" 2229 msgid "Current output plugin:"
2246 msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:" 2230 msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:"
2247 2231
2248 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2708 2232 #: src/audacious/ui_preferences.c:2692
2249 #, fuzzy 2233 #, fuzzy
2250 msgid "Output Plugin Preferences" 2234 msgid "Output Plugin Preferences"
2251 msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS" 2235 msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS"
2252 2236
2253 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2725 2237 #: src/audacious/ui_preferences.c:2709
2254 #, fuzzy 2238 #, fuzzy
2255 msgid "Output Plugin Information" 2239 msgid "Output Plugin Information"
2256 msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD" 2240 msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD"
2257 2241
2258 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2734 2242 #: src/audacious/ui_preferences.c:2718
2259 #, fuzzy 2243 #, fuzzy
2260 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" 2244 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
2261 msgstr "<b>Ρυθμός δειγματοληψίας:</b>" 2245 msgstr "<b>Ρυθμός δειγματοληψίας:</b>"
2262 2246
2263 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2743 2247 #: src/audacious/ui_preferences.c:2727
2264 #, fuzzy 2248 #, fuzzy
2265 msgid "Enable Sampling Rate Converter" 2249 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
2266 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" 2250 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
2267 2251
2268 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2763 2252 #: src/audacious/ui_preferences.c:2747
2269 msgid "Best Sinc Interpolation" 2253 msgid "Best Sinc Interpolation"
2270 msgstr "" 2254 msgstr ""
2271 2255
2272 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2764 2256 #: src/audacious/ui_preferences.c:2748
2273 msgid "Medium Sinc Interpolation" 2257 msgid "Medium Sinc Interpolation"
2274 msgstr "" 2258 msgstr ""
2275 2259
2276 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2765 2260 #: src/audacious/ui_preferences.c:2749
2277 msgid "Fastest Sinc Interpolation" 2261 msgid "Fastest Sinc Interpolation"
2278 msgstr "" 2262 msgstr ""
2279 2263
2280 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2766 2264 #: src/audacious/ui_preferences.c:2750
2281 msgid "ZOH Interpolation" 2265 msgid "ZOH Interpolation"
2282 msgstr "" 2266 msgstr ""
2283 2267
2284 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2767 2268 #: src/audacious/ui_preferences.c:2751
2285 msgid "Linear Interpolation" 2269 msgid "Linear Interpolation"
2286 msgstr "" 2270 msgstr ""
2287 2271
2288 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2769 2272 #: src/audacious/ui_preferences.c:2753
2289 msgid "Interpolation Engine:" 2273 msgid "Interpolation Engine:"
2290 msgstr "" 2274 msgstr ""
2291 2275
2292 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2775 2276 #: src/audacious/ui_preferences.c:2759
2293 msgid "" 2277 msgid ""
2294 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" 2278 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
2295 "This should be the max supported sampling rate of\n" 2279 "This should be the max supported sampling rate of\n"
2296 "the sound card or output plugin.</span>" 2280 "the sound card or output plugin.</span>"
2297 msgstr "" 2281 msgstr ""
2298 2282
2299 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2795 2283 #: src/audacious/ui_preferences.c:2779
2300 #, fuzzy 2284 #, fuzzy
2301 msgid "Sampling Rate [Hz]:" 2285 msgid "Sampling Rate [Hz]:"
2302 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" 2286 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
2303 2287
2304 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2805 2288 #: src/audacious/ui_preferences.c:2789
2305 #, fuzzy 2289 #, fuzzy
2306 msgid "<b>Volume Control</b>" 2290 msgid "<b>Volume Control</b>"
2307 msgstr "Έλεγχος έντασης:" 2291 msgstr "Έλεγχος έντασης:"
2308 2292
2309 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2814 2293 #: src/audacious/ui_preferences.c:2798
2310 msgid "Use software volume control" 2294 msgid "Use software volume control"
2311 msgstr "Χρήση ελεγκτή ήχου λογισμικού" 2295 msgstr "Χρήση ελεγκτή ήχου λογισμικού"
2312 2296
2313 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2816 2297 #: src/audacious/ui_preferences.c:2800
2314 msgid "" 2298 msgid ""
2315 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " 2299 "Use software volume control. This may be useful for situations where your "
2316 "audio system does not support controlling the playback volume." 2300 "audio system does not support controlling the playback volume."
2317 msgstr "" 2301 msgstr ""
2318 2302
2319 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2849 2303 #: src/audacious/ui_preferences.c:2833
2320 #, fuzzy 2304 #, fuzzy
2321 msgid "Reload Plugins" 2305 msgid "Reload Plugins"
2322 msgstr "Πρόσθετα" 2306 msgstr "Πρόσθετα"
2323 2307
2324 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 2308 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384
2325 msgid "PREAMP" 2309 msgid "PREAMP"
2326 msgstr "PREAMP" 2310 msgstr "PREAMP"
2327 2311
2328 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 2312 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384
2329 msgid "60HZ" 2313 msgid "60HZ"
2330 msgstr "60HZ" 2314 msgstr "60HZ"
2331 2315
2332 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 2316 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384
2333 msgid "170HZ" 2317 msgid "170HZ"
2334 msgstr "170HZ" 2318 msgstr "170HZ"
2335 2319
2336 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 2320 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385
2337 msgid "310HZ" 2321 msgid "310HZ"
2338 msgstr "310HZ" 2322 msgstr "310HZ"
2339 2323
2340 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 2324 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385
2341 msgid "600HZ" 2325 msgid "600HZ"
2342 msgstr "600HZ" 2326 msgstr "600HZ"
2343 2327
2344 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 2328 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385
2345 msgid "1KHZ" 2329 msgid "1KHZ"
2346 msgstr "1KHZ" 2330 msgstr "1KHZ"
2347 2331
2348 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 2332 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386
2349 msgid "3KHZ" 2333 msgid "3KHZ"
2350 msgstr "3KHZ" 2334 msgstr "3KHZ"
2351 2335
2352 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 2336 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386
2353 msgid "6KHZ" 2337 msgid "6KHZ"
2354 msgstr "6KHZ" 2338 msgstr "6KHZ"
2355 2339
2356 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 2340 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386
2357 msgid "12KHZ" 2341 msgid "12KHZ"
2358 msgstr "12KHZ" 2342 msgstr "12KHZ"
2359 2343
2360 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 2344 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387
2361 msgid "14KHZ" 2345 msgid "14KHZ"
2362 msgstr "14KHZ" 2346 msgstr "14KHZ"
2363 2347
2364 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 2348 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387
2365 msgid "16KHZ" 2349 msgid "16KHZ"
2366 msgstr "16KHZ" 2350 msgstr "16KHZ"
2367 2351
2368 #: ../src/audacious/ui_skinselector.c:178 2352 #: src/audacious/ui_skinselector.c:178
2369 msgid "Archived Winamp 2.x skin" 2353 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
2370 msgstr "Συμπιεσμένο Winamp 2.x skin" 2354 msgstr "Συμπιεσμένο Winamp 2.x skin"
2371 2355
2372 #: ../src/audacious/ui_skinselector.c:183 2356 #: src/audacious/ui_skinselector.c:183
2373 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" 2357 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
2374 msgstr "Ασυμπίεστο Winamp 2.x skin" 2358 msgstr "Ασυμπίεστο Winamp 2.x skin"
2375 2359
2376 #: ../src/audacious/ui_urlopener.c:86 2360 #: src/audacious/ui_urlopener.c:86
2377 #, fuzzy 2361 #, fuzzy
2378 msgid "Add/Open URL Dialog" 2362 msgid "Add/Open URL Dialog"
2379 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" 2363 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων"
2380 2364
2381 #~ msgid "" 2365 #~ msgid ""