Mercurial > audlegacy
comparison po/el.po @ 4037:f334c887fe44
update-po & updated German translation
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Fri, 30 Nov 2007 15:35:12 +0100 |
parents | d5a6987e22c8 |
children | c86f63f652aa |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
4036:abd47cc23f01 | 4037:f334c887fe44 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" | 9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2007-11-25 19:39+0300\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2007-11-30 13:57+0100\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" |
13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" | 13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" |
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" | 14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" | 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
19 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1,-1\n" | 19 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1,-1\n" |
20 | 20 |
21 #: ../src/audacious/input.c:631 | 21 #: src/audacious/input.c:631 |
22 #, c-format | 22 #, c-format |
23 msgid "audacious: %s" | 23 msgid "audacious: %s" |
24 msgstr "audacious: %s" | 24 msgstr "audacious: %s" |
25 | 25 |
26 #: ../src/audacious/input.c:647 | 26 #: src/audacious/input.c:647 |
27 msgid "Filename:" | 27 msgid "Filename:" |
28 msgstr "Όνομα αρχείου:" | 28 msgstr "Όνομα αρχείου:" |
29 | 29 |
30 #: ../src/audacious/input.c:666 | 30 #: src/audacious/input.c:666 |
31 msgid "No input plugin recognized this file" | 31 msgid "No input plugin recognized this file" |
32 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν αναγνωρίστηκε από κανένα πρόσθετο εισαγωγής ήχου" | 32 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν αναγνωρίστηκε από κανένα πρόσθετο εισαγωγής ήχου" |
33 | 33 |
34 #: ../src/audacious/input.c:668 | 34 #: src/audacious/input.c:668 |
35 #, c-format | 35 #, c-format |
36 msgid "Input plugin: %s" | 36 msgid "Input plugin: %s" |
37 msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s" | 37 msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s" |
38 | 38 |
39 #: ../src/audacious/logger.c:125 | 39 #: src/audacious/logger.c:125 |
40 #, c-format | 40 #, c-format |
41 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 41 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
42 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n" | 42 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n" |
43 | 43 |
44 #. do we have an X11 connection? | 44 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491 |
45 #. Translatable string for beep.desktop's comment field | 45 #: src/audacious/ui_main.c:2524 |
46 #: ../src/audacious/main.c:90 ../src/audacious/main.c:92 | |
47 #: ../src/audacious/ui_main.c:491 ../src/audacious/ui_main.c:2524 | |
48 msgid "Audacious" | 46 msgid "Audacious" |
49 msgstr "Audacious" | 47 msgstr "Audacious" |
50 | 48 |
51 #: ../src/audacious/main.c:480 | 49 #: src/audacious/main.c:480 |
52 #, fuzzy, c-format | 50 #, fuzzy, c-format |
53 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" | 51 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" |
54 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s" | 52 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s" |
55 | 53 |
56 #: ../src/audacious/main.c:1068 | 54 #: src/audacious/main.c:1068 |
57 #, fuzzy | 55 #, fuzzy |
58 msgid "Select which Audacious session ID to use" | 56 msgid "Select which Audacious session ID to use" |
59 msgstr "Επιλογή συνεδρίας Audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)" | 57 msgstr "Επιλογή συνεδρίας Audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)" |
60 | 58 |
61 #: ../src/audacious/main.c:1069 | 59 #: src/audacious/main.c:1069 |
62 msgid "Skip backwards in playlist" | 60 msgid "Skip backwards in playlist" |
63 msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών" | 61 msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών" |
64 | 62 |
65 #: ../src/audacious/main.c:1070 | 63 #: src/audacious/main.c:1070 |
66 msgid "Start playing current playlist" | 64 msgid "Start playing current playlist" |
67 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας" | 65 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας" |
68 | 66 |
69 #: ../src/audacious/main.c:1071 | 67 #: src/audacious/main.c:1071 |
70 msgid "Pause current song" | 68 msgid "Pause current song" |
71 msgstr "Παύση τρέχοντος κομματιού" | 69 msgstr "Παύση τρέχοντος κομματιού" |
72 | 70 |
73 #: ../src/audacious/main.c:1072 | 71 #: src/audacious/main.c:1072 |
74 msgid "Stop current song" | 72 msgid "Stop current song" |
75 msgstr "Σταμάτημα τρέχοντος κομματιού" | 73 msgstr "Σταμάτημα τρέχοντος κομματιού" |
76 | 74 |
77 #: ../src/audacious/main.c:1073 | 75 #: src/audacious/main.c:1073 |
78 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 76 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
79 msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή" | 77 msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή" |
80 | 78 |
81 #: ../src/audacious/main.c:1074 | 79 #: src/audacious/main.c:1074 |
82 msgid "Skip forward in playlist" | 80 msgid "Skip forward in playlist" |
83 msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" | 81 msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" |
84 | 82 |
85 #: ../src/audacious/main.c:1075 | 83 #: src/audacious/main.c:1075 |
86 #, fuzzy | 84 #, fuzzy |
87 msgid "Display Jump to File dialog" | 85 msgid "Display Jump to File dialog" |
88 msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο" | 86 msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο" |
89 | 87 |
90 #: ../src/audacious/main.c:1076 | 88 #: src/audacious/main.c:1076 |
91 msgid "Don't clear the playlist" | 89 msgid "Don't clear the playlist" |
92 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" | 90 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" |
93 | 91 |
94 #: ../src/audacious/main.c:1077 | 92 #: src/audacious/main.c:1077 |
95 #, fuzzy | 93 #, fuzzy |
96 msgid "Add new files to a temporary playlist" | 94 msgid "Add new files to a temporary playlist" |
97 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" | 95 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" |
98 | 96 |
99 #: ../src/audacious/main.c:1078 | 97 #: src/audacious/main.c:1078 |
100 #, fuzzy | 98 #, fuzzy |
101 msgid "Display the main window" | 99 msgid "Display the main window" |
102 msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου" | 100 msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου" |
103 | 101 |
104 #: ../src/audacious/main.c:1079 | 102 #: src/audacious/main.c:1079 |
105 msgid "Display all open Audacious windows" | 103 msgid "Display all open Audacious windows" |
106 msgstr "" | 104 msgstr "" |
107 | 105 |
108 #: ../src/audacious/main.c:1080 | 106 #: src/audacious/main.c:1080 |
109 msgid "Enable headless operation" | 107 msgid "Enable headless operation" |
110 msgstr "" | 108 msgstr "" |
111 | 109 |
112 #: ../src/audacious/main.c:1081 | 110 #: src/audacious/main.c:1081 |
113 msgid "Print all errors and warnings to stdout" | 111 msgid "Print all errors and warnings to stdout" |
114 msgstr "" | 112 msgstr "" |
115 | 113 |
116 #: ../src/audacious/main.c:1082 | 114 #: src/audacious/main.c:1082 |
117 msgid "Show version and builtin features" | 115 msgid "Show version and builtin features" |
118 msgstr "" | 116 msgstr "" |
119 | 117 |
120 #: ../src/audacious/main.c:1083 | 118 #: src/audacious/main.c:1083 |
121 msgid "FILE..." | 119 msgid "FILE..." |
122 msgstr "" | 120 msgstr "" |
123 | 121 |
124 #: ../src/audacious/main.c:1316 | 122 #: src/audacious/main.c:1316 |
125 #, c-format | 123 #, c-format |
126 msgid "" | 124 msgid "" |
127 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 125 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
128 "\n" | 126 "\n" |
129 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 127 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
132 "<b><big>Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του skin.</big></b>\n" | 130 "<b><big>Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του skin.</big></b>\n" |
133 "\n" | 131 "\n" |
134 "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin " | 132 "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin " |
135 "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n" | 133 "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n" |
136 | 134 |
137 #: ../src/audacious/main.c:1397 | 135 #: src/audacious/main.c:1397 |
138 msgid "" | 136 msgid "" |
139 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 137 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
140 "\n" | 138 "\n" |
141 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 139 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
142 "you\n" | 140 "you\n" |
146 "\n" | 144 "\n" |
147 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 145 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
148 "you\n" | 146 "you\n" |
149 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" | 147 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" |
150 | 148 |
151 #: ../src/audacious/main.c:1428 | 149 #: src/audacious/main.c:1428 |
152 msgid "- play multimedia files" | 150 msgid "- play multimedia files" |
153 msgstr "" | 151 msgstr "" |
154 | 152 |
155 #: ../src/audacious/main.c:1435 | 153 #: src/audacious/main.c:1435 |
156 #, c-format | 154 #, c-format |
157 msgid "" | 155 msgid "" |
158 "%s: %s\n" | 156 "%s: %s\n" |
159 "Try `%s --help' for more information.\n" | 157 "Try `%s --help' for more information.\n" |
160 msgstr "" | 158 msgstr "" |
161 | 159 |
162 #. GTK check failed, and no arguments passed to indicate | 160 #: src/audacious/main.c:1445 |
163 #. that user is intending to only remote control a running | |
164 #. session | |
165 #: ../src/audacious/main.c:1445 | |
166 #, fuzzy, c-format | 161 #, fuzzy, c-format |
167 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" | 162 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" |
168 msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n" | 163 msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n" |
169 | 164 |
170 #: ../src/audacious/playback.c:343 | 165 #: src/audacious/playback.c:343 |
171 msgid "" | 166 msgid "" |
172 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 167 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
173 "You have not selected an output plugin." | 168 "You have not selected an output plugin." |
174 msgstr "" | 169 msgstr "" |
175 "<b><big>Δεν επιλέχτηκε πρόσθετο εξόδου.</big></b>\n" | 170 "<b><big>Δεν επιλέχτηκε πρόσθετο εξόδου.</big></b>\n" |
176 "Δεν έχετε επιλέξει κάποιο πρόσθετο εξόδου." | 171 "Δεν έχετε επιλέξει κάποιο πρόσθετο εξόδου." |
177 | 172 |
178 #: ../src/audacious/signals.c:49 | 173 #: src/audacious/signals.c:49 |
179 msgid "" | 174 msgid "" |
180 "\n" | 175 "\n" |
181 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" | 176 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" |
182 "\n" | 177 "\n" |
183 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n" | 178 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n" |
192 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug " | 187 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug " |
193 "report:\n" | 188 "report:\n" |
194 "\n" | 189 "\n" |
195 msgstr "" | 190 msgstr "" |
196 | 191 |
197 #: ../src/audacious/signals.c:80 | 192 #: src/audacious/signals.c:80 |
198 msgid "" | 193 msgid "" |
199 "\n" | 194 "\n" |
200 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " | 195 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " |
201 "product.\n" | 196 "product.\n" |
202 msgstr "" | 197 msgstr "" |
203 | 198 |
204 #: ../src/audacious/signals.c:266 | 199 #: src/audacious/signals.c:266 |
205 msgid "" | 200 msgid "" |
206 "Your signaling implementation is broken.\n" | 201 "Your signaling implementation is broken.\n" |
207 "Expect unusable crash reports.\n" | 202 "Expect unusable crash reports.\n" |
208 msgstr "" | 203 msgstr "" |
209 | 204 |
210 #: ../src/audacious/strings.c:170 | 205 #: src/audacious/strings.c:170 |
211 msgid " (invalid UTF-8)" | 206 msgid " (invalid UTF-8)" |
212 msgstr " (μη έγκυρο UTF-8)" | 207 msgstr " (μη έγκυρο UTF-8)" |
213 | 208 |
214 #: ../src/audacious/ui_about.c:46 | 209 #: src/audacious/ui_about.c:46 |
215 #, fuzzy, c-format | 210 #, fuzzy, c-format |
216 msgid "" | 211 msgid "" |
217 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 212 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
218 "\n" | 213 "\n" |
219 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" | 214 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" |
221 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 216 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
222 "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n" | 217 "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n" |
223 "\n" | 218 "\n" |
224 "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n" | 219 "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n" |
225 | 220 |
226 #: ../src/audacious/ui_about.c:125 ../src/audacious/ui_credits.c:358 | 221 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:362 |
227 #: ../src/audacious/ui_manager.c:391 ../src/audacious/ui_manager.c:392 | 222 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 |
228 msgid "About Audacious" | 223 msgid "About Audacious" |
229 msgstr "Περί Audacious" | 224 msgstr "Περί Audacious" |
230 | 225 |
231 #: ../src/audacious/ui_about.c:174 ../src/audacious/ui_credits.c:401 | 226 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:405 |
232 msgid "Credits" | 227 msgid "Credits" |
233 msgstr "Μνεία" | 228 msgstr "Μνεία" |
234 | 229 |
235 #: ../src/audacious/ui_credits.c:47 | 230 #: src/audacious/ui_credits.c:47 |
236 #, fuzzy, c-format | 231 #, fuzzy, c-format |
237 msgid "" | 232 msgid "" |
238 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 233 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
239 "A skinned multimedia player for many platforms.\n" | 234 "A skinned multimedia player for many platforms.\n" |
240 "\n" | 235 "\n" |
243 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 238 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
244 "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n" | 239 "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n" |
245 "\n" | 240 "\n" |
246 "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n" | 241 "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n" |
247 | 242 |
248 #: ../src/audacious/ui_credits.c:53 | 243 #: src/audacious/ui_credits.c:53 |
249 msgid "Audacious core developers:" | 244 msgid "Audacious core developers:" |
250 msgstr "Βασικοί συντελεστές του Audacious:" | 245 msgstr "Βασικοί συντελεστές του Audacious:" |
251 | 246 |
252 #: ../src/audacious/ui_credits.c:71 | 247 #: src/audacious/ui_credits.c:72 |
253 msgid "Graphics:" | 248 msgid "Graphics:" |
254 msgstr "Γραφικά:" | 249 msgstr "Γραφικά:" |
255 | 250 |
256 #: ../src/audacious/ui_credits.c:76 | 251 #: src/audacious/ui_credits.c:77 |
257 msgid "Default skin:" | 252 msgid "Default skin:" |
258 msgstr "Προκαθορισμένο skin:" | 253 msgstr "Προκαθορισμένο skin:" |
259 | 254 |
260 #: ../src/audacious/ui_credits.c:82 | 255 #: src/audacious/ui_credits.c:83 |
261 msgid "Plugin development:" | 256 msgid "Plugin development:" |
262 msgstr "Ανάπτυξη πρόσθετων:" | 257 msgstr "Ανάπτυξη πρόσθετων:" |
263 | 258 |
264 #: ../src/audacious/ui_credits.c:98 | 259 #: src/audacious/ui_credits.c:99 |
265 msgid "Patch authors:" | 260 msgid "Patch authors:" |
266 msgstr "" | 261 msgstr "" |
267 | 262 |
268 #: ../src/audacious/ui_credits.c:118 | 263 #: src/audacious/ui_credits.c:119 |
269 msgid "0.1.x developers:" | 264 msgid "0.1.x developers:" |
270 msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:" | 265 msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:" |
271 | 266 |
272 #: ../src/audacious/ui_credits.c:124 | 267 #: src/audacious/ui_credits.c:125 |
273 msgid "BMP Developers:" | 268 msgid "BMP Developers:" |
274 msgstr "Δημιουργοί BMP:" | 269 msgstr "Δημιουργοί BMP:" |
275 | 270 |
276 #: ../src/audacious/ui_credits.c:156 | 271 #: src/audacious/ui_credits.c:157 |
277 msgid "Brazilian Portuguese:" | 272 msgid "Brazilian Portuguese:" |
278 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:" | 273 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:" |
279 | 274 |
280 #: ../src/audacious/ui_credits.c:160 | 275 #: src/audacious/ui_credits.c:161 |
281 msgid "Breton:" | 276 msgid "Breton:" |
282 msgstr "Breton:" | 277 msgstr "Breton:" |
283 | 278 |
284 #: ../src/audacious/ui_credits.c:163 | 279 #: src/audacious/ui_credits.c:164 |
285 #, fuzzy | 280 #, fuzzy |
286 msgid "Bulgarian:" | 281 msgid "Bulgarian:" |
287 msgstr "Ουγγρική:" | 282 msgstr "Ουγγρική:" |
288 | 283 |
289 #: ../src/audacious/ui_credits.c:166 | 284 #: src/audacious/ui_credits.c:167 |
290 #, fuzzy | 285 #, fuzzy |
291 msgid "Catalan:" | 286 msgid "Catalan:" |
292 msgstr "Ιταλικά:" | 287 msgstr "Ιταλικά:" |
293 | 288 |
294 #: ../src/audacious/ui_credits.c:169 | 289 #: src/audacious/ui_credits.c:170 |
295 #, fuzzy | 290 #, fuzzy |
296 msgid "Croatian:" | 291 msgid "Croatian:" |
297 msgstr "Τοποθεσία:" | 292 msgstr "Τοποθεσία:" |
298 | 293 |
299 #: ../src/audacious/ui_credits.c:172 | 294 #: src/audacious/ui_credits.c:173 |
300 msgid "Czech:" | 295 msgid "Czech:" |
301 msgstr "Τσέχικα:" | 296 msgstr "Τσέχικα:" |
302 | 297 |
303 #: ../src/audacious/ui_credits.c:175 | 298 #: src/audacious/ui_credits.c:176 |
304 msgid "Dutch:" | 299 msgid "Dutch:" |
305 msgstr "Ολλανδική:" | 300 msgstr "Ολλανδική:" |
306 | 301 |
307 #: ../src/audacious/ui_credits.c:179 | 302 #: src/audacious/ui_credits.c:180 |
303 #, fuzzy | |
304 msgid "Estonian:" | |
305 msgstr "Ρουμανικά:" | |
306 | |
307 #: src/audacious/ui_credits.c:183 | |
308 msgid "Finnish:" | 308 msgid "Finnish:" |
309 msgstr "Φινλανδικά:" | 309 msgstr "Φινλανδικά:" |
310 | 310 |
311 #: ../src/audacious/ui_credits.c:182 | 311 #: src/audacious/ui_credits.c:186 |
312 msgid "French:" | 312 msgid "French:" |
313 msgstr "Γαλλικά:" | 313 msgstr "Γαλλικά:" |
314 | 314 |
315 #: ../src/audacious/ui_credits.c:186 | 315 #: src/audacious/ui_credits.c:190 |
316 msgid "German:" | 316 msgid "German:" |
317 msgstr "Γερμανικά:" | 317 msgstr "Γερμανικά:" |
318 | 318 |
319 #: ../src/audacious/ui_credits.c:191 | 319 #: src/audacious/ui_credits.c:195 |
320 #, fuzzy | 320 #, fuzzy |
321 msgid "Georgian:" | 321 msgid "Georgian:" |
322 msgstr "Γεωργιανά:" | 322 msgstr "Γεωργιανά:" |
323 | 323 |
324 #: ../src/audacious/ui_credits.c:194 | 324 #: src/audacious/ui_credits.c:198 |
325 msgid "Greek:" | 325 msgid "Greek:" |
326 msgstr "Ελληνικά:" | 326 msgstr "Ελληνικά:" |
327 | 327 |
328 #: ../src/audacious/ui_credits.c:199 | 328 #: src/audacious/ui_credits.c:203 |
329 msgid "Hindi:" | 329 msgid "Hindi:" |
330 msgstr "Hindi:" | 330 msgstr "Hindi:" |
331 | 331 |
332 #: ../src/audacious/ui_credits.c:202 | 332 #: src/audacious/ui_credits.c:206 |
333 msgid "Hungarian:" | 333 msgid "Hungarian:" |
334 msgstr "Ουγγρική:" | 334 msgstr "Ουγγρική:" |
335 | 335 |
336 #: ../src/audacious/ui_credits.c:205 | 336 #: src/audacious/ui_credits.c:209 |
337 msgid "Italian:" | 337 msgid "Italian:" |
338 msgstr "Ιταλικά:" | 338 msgstr "Ιταλικά:" |
339 | 339 |
340 #: ../src/audacious/ui_credits.c:209 | 340 #: src/audacious/ui_credits.c:213 |
341 msgid "Japanese:" | 341 msgid "Japanese:" |
342 msgstr "Ιαπωνικά:" | 342 msgstr "Ιαπωνικά:" |
343 | 343 |
344 #: ../src/audacious/ui_credits.c:212 | 344 #: src/audacious/ui_credits.c:216 |
345 msgid "Korean:" | 345 msgid "Korean:" |
346 msgstr "Κορεάτικα:" | 346 msgstr "Κορεάτικα:" |
347 | 347 |
348 #: ../src/audacious/ui_credits.c:215 | 348 #: src/audacious/ui_credits.c:219 |
349 msgid "Lithuanian:" | 349 msgid "Lithuanian:" |
350 msgstr "Λιθουανικά:" | 350 msgstr "Λιθουανικά:" |
351 | 351 |
352 #: ../src/audacious/ui_credits.c:218 | 352 #: src/audacious/ui_credits.c:222 |
353 msgid "Macedonian:" | 353 msgid "Macedonian:" |
354 msgstr "Σλαβομακεδονική:" | 354 msgstr "Σλαβομακεδονική:" |
355 | 355 |
356 #: ../src/audacious/ui_credits.c:221 | 356 #: src/audacious/ui_credits.c:225 |
357 msgid "Polish:" | 357 msgid "Polish:" |
358 msgstr "Πολωνική:" | 358 msgstr "Πολωνική:" |
359 | 359 |
360 #: ../src/audacious/ui_credits.c:224 | 360 #: src/audacious/ui_credits.c:228 |
361 msgid "Romanian:" | 361 msgid "Romanian:" |
362 msgstr "Ρουμανικά:" | 362 msgstr "Ρουμανικά:" |
363 | 363 |
364 #: ../src/audacious/ui_credits.c:228 | 364 #: src/audacious/ui_credits.c:232 |
365 msgid "Russian:" | 365 msgid "Russian:" |
366 msgstr "Ρώσικα:" | 366 msgstr "Ρώσικα:" |
367 | 367 |
368 #: ../src/audacious/ui_credits.c:231 | 368 #: src/audacious/ui_credits.c:235 |
369 #, fuzzy | 369 #, fuzzy |
370 msgid "Serbian (Latin):" | 370 msgid "Serbian (Latin):" |
371 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" | 371 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" |
372 | 372 |
373 #: ../src/audacious/ui_credits.c:234 | 373 #: src/audacious/ui_credits.c:238 |
374 #, fuzzy | 374 #, fuzzy |
375 msgid "Serbian (Cyrillic):" | 375 msgid "Serbian (Cyrillic):" |
376 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" | 376 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" |
377 | 377 |
378 #: ../src/audacious/ui_credits.c:237 | 378 #: src/audacious/ui_credits.c:241 |
379 msgid "Simplified Chinese:" | 379 msgid "Simplified Chinese:" |
380 msgstr "" | 380 msgstr "" |
381 | 381 |
382 #: ../src/audacious/ui_credits.c:240 | 382 #: src/audacious/ui_credits.c:244 |
383 msgid "Slovak:" | 383 msgid "Slovak:" |
384 msgstr "Σλοβακική:" | 384 msgstr "Σλοβακική:" |
385 | 385 |
386 #: ../src/audacious/ui_credits.c:243 | 386 #: src/audacious/ui_credits.c:247 |
387 msgid "Spanish:" | 387 msgid "Spanish:" |
388 msgstr "Ισπανικά:" | 388 msgstr "Ισπανικά:" |
389 | 389 |
390 #: ../src/audacious/ui_credits.c:246 | 390 #: src/audacious/ui_credits.c:250 |
391 msgid "Swedish:" | 391 msgid "Swedish:" |
392 msgstr "Σουηδικά:" | 392 msgstr "Σουηδικά:" |
393 | 393 |
394 #: ../src/audacious/ui_credits.c:249 | 394 #: src/audacious/ui_credits.c:253 |
395 msgid "Traditional Chinese:" | 395 msgid "Traditional Chinese:" |
396 msgstr "" | 396 msgstr "" |
397 | 397 |
398 #: ../src/audacious/ui_credits.c:252 | 398 #: src/audacious/ui_credits.c:256 |
399 msgid "Turkish:" | 399 msgid "Turkish:" |
400 msgstr "" | 400 msgstr "" |
401 | 401 |
402 #: ../src/audacious/ui_credits.c:256 | 402 #: src/audacious/ui_credits.c:260 |
403 msgid "Ukrainian:" | 403 msgid "Ukrainian:" |
404 msgstr "Ουκρανικά:" | 404 msgstr "Ουκρανικά:" |
405 | 405 |
406 #: ../src/audacious/ui_credits.c:259 | 406 #: src/audacious/ui_credits.c:263 |
407 msgid "Welsh:" | 407 msgid "Welsh:" |
408 msgstr "Ουαλλική:" | 408 msgstr "Ουαλλική:" |
409 | 409 |
410 #: ../src/audacious/ui_credits.c:405 | 410 #: src/audacious/ui_credits.c:409 |
411 msgid "Translators" | 411 msgid "Translators" |
412 msgstr "Μεταφραστές" | 412 msgstr "Μεταφραστές" |
413 | 413 |
414 #: ../src/audacious/ui_equalizer.c:535 | 414 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 |
415 msgid "Audacious Equalizer" | 415 msgid "Audacious Equalizer" |
416 msgstr "Ισοσταθμιστής Audacious" | 416 msgstr "Ισοσταθμιστής Audacious" |
417 | 417 |
418 #: ../src/audacious/ui_equalizer.c:1169 | 418 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169 |
419 msgid "Presets" | 419 msgid "Presets" |
420 msgstr "Προκαθορισμένα" | 420 msgstr "Προκαθορισμένα" |
421 | 421 |
422 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:102 ../src/audacious/ui_fileinfo.c:314 | 422 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:162 src/audacious/ui_fileinfo.c:463 |
423 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:317 | 423 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:466 |
424 #, fuzzy | 424 #, fuzzy |
425 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" | 425 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" |
426 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>" | 426 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>" |
427 | 427 |
428 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:263 | 428 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:271 |
429 msgid "Metadata updated successfully" | |
430 msgstr "" | |
431 | |
432 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:277 | |
433 msgid "Metadata updating failed" | |
434 msgstr "" | |
435 | |
436 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:409 | |
429 #, fuzzy | 437 #, fuzzy |
430 msgid "Track Information" | 438 msgid "Track Information" |
431 msgstr "Ρύθμιση Flac" | 439 msgstr "Ρύθμιση Flac" |
432 | 440 |
433 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:287 | 441 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:436 |
434 #, fuzzy | 442 #, fuzzy |
435 msgid "<span size=\"small\">General</span>" | 443 msgid "<span size=\"small\">General</span>" |
436 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" | 444 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" |
437 | 445 |
438 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:307 | 446 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:456 |
439 #, fuzzy | 447 #, fuzzy |
440 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" | 448 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" |
441 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" | 449 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" |
442 | 450 |
443 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:310 | 451 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 |
444 #, fuzzy | 452 #, fuzzy |
445 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" | 453 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" |
446 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>" | 454 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>" |
447 | 455 |
448 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:334 | 456 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:483 |
449 #, fuzzy | 457 #, fuzzy |
450 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" | 458 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" |
451 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>" | 459 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>" |
452 | 460 |
453 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:345 | 461 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:495 |
454 #, fuzzy | 462 #, fuzzy |
455 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" | 463 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" |
456 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>" | 464 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>" |
457 | 465 |
458 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:356 | 466 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:507 |
459 #, fuzzy | 467 #, fuzzy |
460 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" | 468 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" |
461 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>" | 469 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>" |
462 | 470 |
463 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:367 | 471 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:519 |
464 #, fuzzy | 472 #, fuzzy |
465 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" | 473 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" |
466 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" | 474 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" |
467 | 475 |
468 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:378 | 476 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:531 |
469 #, fuzzy | 477 #, fuzzy |
470 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" | 478 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" |
471 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" | 479 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" |
472 | 480 |
473 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:396 | 481 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:550 |
474 #, fuzzy | 482 #, fuzzy |
475 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" | 483 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" |
476 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>" | 484 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>" |
477 | 485 |
478 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:408 | 486 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:563 |
479 #, fuzzy | 487 #, fuzzy |
480 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" | 488 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" |
481 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" | 489 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" |
482 | 490 |
483 #: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:420 | 491 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:576 |
484 #, fuzzy | 492 #, fuzzy |
485 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" | 493 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" |
486 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>" | 494 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>" |
487 | 495 |
488 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 | 496 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 |
489 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 | 497 #: src/audacious/ui_preferences.c:142 |
490 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:145 | |
491 msgid "Title" | 498 msgid "Title" |
492 msgstr "Τίτλος" | 499 msgstr "Τίτλος" |
493 | 500 |
494 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 | 501 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:140 |
495 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:143 | |
496 msgid "Artist" | 502 msgid "Artist" |
497 msgstr "Καλλιτέχνης" | 503 msgstr "Καλλιτέχνης" |
498 | 504 |
499 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 | 505 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:141 |
500 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:144 | |
501 msgid "Album" | 506 msgid "Album" |
502 msgstr "Άλμπουμ" | 507 msgstr "Άλμπουμ" |
503 | 508 |
504 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 | 509 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:144 |
505 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:147 | |
506 msgid "Genre" | 510 msgid "Genre" |
507 msgstr "Γένος" | 511 msgstr "Γένος" |
508 | 512 |
509 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 | 513 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:148 |
510 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:151 | |
511 msgid "Year" | 514 msgid "Year" |
512 msgstr "Έτος" | 515 msgstr "Έτος" |
513 | 516 |
514 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 | 517 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 |
515 #, fuzzy | 518 #, fuzzy |
516 msgid "Track Number" | 519 msgid "Track Number" |
517 msgstr "Νούμερο κομματιού" | 520 msgstr "Νούμερο κομματιού" |
518 | 521 |
519 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 | 522 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 |
520 #, fuzzy | 523 #, fuzzy |
521 msgid "Track Length" | 524 msgid "Track Length" |
522 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" | 525 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" |
523 | 526 |
524 #: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 | 527 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:145 |
525 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:148 ../src/audacious/ui_preferences.c:443 | 528 #: src/audacious/ui_preferences.c:427 |
526 msgid "Filename" | 529 msgid "Filename" |
527 msgstr "Όνομα αρχείου" | 530 msgstr "Όνομα αρχείου" |
528 | 531 |
529 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:137 | 532 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 |
530 msgid "Open Files" | 533 msgid "Open Files" |
531 msgstr "Άνοιγμα αρχείων" | 534 msgstr "Άνοιγμα αρχείων" |
532 | 535 |
533 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:137 | 536 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 |
534 msgid "Add Files" | 537 msgid "Add Files" |
535 msgstr "Προσθήκη αρχείων" | 538 msgstr "Προσθήκη αρχείων" |
536 | 539 |
537 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:139 | 540 #: src/audacious/ui_fileopener.c:139 |
538 msgid "Close dialog on Open" | 541 msgid "Close dialog on Open" |
539 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" | 542 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" |
540 | 543 |
541 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:139 | 544 #: src/audacious/ui_fileopener.c:139 |
542 msgid "Close dialog on Add" | 545 msgid "Close dialog on Add" |
543 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη" | 546 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη" |
544 | 547 |
545 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:376 | 548 #: src/audacious/ui_fileopener.c:376 |
546 #, fuzzy | 549 #, fuzzy |
547 msgid "Play files" | 550 msgid "Play files" |
548 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" | 551 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" |
549 | 552 |
550 #: ../src/audacious/ui_fileopener.c:378 | 553 #: src/audacious/ui_fileopener.c:378 |
551 #, fuzzy | 554 #, fuzzy |
552 msgid "Load files" | 555 msgid "Load files" |
553 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" | 556 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" |
554 | 557 |
555 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:143 | 558 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:143 |
556 #, fuzzy | 559 #, fuzzy |
557 msgid "Un_queue" | 560 msgid "Un_queue" |
558 msgstr "Στην _ουρά" | 561 msgstr "Στην _ουρά" |
559 | 562 |
560 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:145 ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:624 | 563 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:145 src/audacious/ui_jumptotrack.c:624 |
561 msgid "_Queue" | 564 msgid "_Queue" |
562 msgstr "Στην _ουρά" | 565 msgstr "Στην _ουρά" |
563 | 566 |
564 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:539 | 567 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:539 |
565 msgid "Jump to Track" | 568 msgid "Jump to Track" |
566 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" | 569 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" |
567 | 570 |
568 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:580 | 571 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:580 |
569 msgid "Filter: " | 572 msgid "Filter: " |
570 msgstr "Φίλτρο:" | 573 msgstr "Φίλτρο:" |
571 | 574 |
572 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:581 | 575 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:581 |
573 #, fuzzy | 576 #, fuzzy |
574 msgid "_Filter:" | 577 msgid "_Filter:" |
575 msgstr "Φίλτρο:" | 578 msgstr "Φίλτρο:" |
576 | 579 |
577 #. close dialog toggle | 580 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 |
578 #: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 | |
579 #, fuzzy | 581 #, fuzzy |
580 msgid "Close on Jump" | 582 msgid "Close on Jump" |
581 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" | 583 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" |
582 | 584 |
583 #: ../src/audacious/ui_main.c:489 | 585 #: src/audacious/ui_main.c:489 |
584 #, c-format | 586 #, c-format |
585 msgid "%s - Audacious" | 587 msgid "%s - Audacious" |
586 msgstr "%s - Audacious" | 588 msgstr "%s - Audacious" |
587 | 589 |
588 #: ../src/audacious/ui_main.c:739 | 590 #: src/audacious/ui_main.c:739 |
589 msgid "VBR" | 591 msgid "VBR" |
590 msgstr "VBR" | 592 msgstr "VBR" |
591 | 593 |
592 #: ../src/audacious/ui_main.c:756 ../src/audacious/ui_main.c:760 | 594 #: src/audacious/ui_main.c:756 src/audacious/ui_main.c:760 |
593 msgid "stereo" | 595 msgid "stereo" |
594 msgstr "στερεοφωνικό" | 596 msgstr "στερεοφωνικό" |
595 | 597 |
596 #: ../src/audacious/ui_main.c:756 ../src/audacious/ui_main.c:760 | 598 #: src/audacious/ui_main.c:756 src/audacious/ui_main.c:760 |
597 msgid "mono" | 599 msgid "mono" |
598 msgstr "μονοφωνικό" | 600 msgstr "μονοφωνικό" |
599 | 601 |
600 #: ../src/audacious/ui_main.c:1055 ../src/audacious/ui_manager.c:420 | 602 #: src/audacious/ui_main.c:1055 src/audacious/ui_manager.c:420 |
601 #: ../src/audacious/ui_manager.c:421 | 603 #: src/audacious/ui_manager.c:421 |
602 msgid "Jump to Time" | 604 msgid "Jump to Time" |
603 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" | 605 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" |
604 | 606 |
605 #: ../src/audacious/ui_main.c:1076 | 607 #: src/audacious/ui_main.c:1076 |
606 msgid "minutes:seconds" | 608 msgid "minutes:seconds" |
607 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα" | 609 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα" |
608 | 610 |
609 #: ../src/audacious/ui_main.c:1086 | 611 #: src/audacious/ui_main.c:1086 |
610 msgid "Track length:" | 612 msgid "Track length:" |
611 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" | 613 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" |
612 | 614 |
613 #: ../src/audacious/ui_main.c:1223 | 615 #: src/audacious/ui_main.c:1223 |
614 msgid "Audacious - visibility warning" | 616 msgid "Audacious - visibility warning" |
615 msgstr "" | 617 msgstr "" |
616 | 618 |
617 #: ../src/audacious/ui_main.c:1225 | 619 #: src/audacious/ui_main.c:1225 |
618 #, fuzzy | 620 #, fuzzy |
619 msgid "Show main player window" | 621 msgid "Show main player window" |
620 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" | 622 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" |
621 | 623 |
622 #: ../src/audacious/ui_main.c:1226 | 624 #: src/audacious/ui_main.c:1226 |
623 #, fuzzy | 625 #, fuzzy |
624 msgid "Ignore" | 626 msgid "Ignore" |
625 msgstr "κανένα" | 627 msgstr "κανένα" |
626 | 628 |
627 #: ../src/audacious/ui_main.c:1230 | 629 #: src/audacious/ui_main.c:1230 |
628 msgid "" | 630 msgid "" |
629 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" | 631 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" |
630 "You may want to show the player window again to control Audacious; " | 632 "You may want to show the player window again to control Audacious; " |
631 "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins " | 633 "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins " |
632 "(such as the statusicon plugin)." | 634 "(such as the statusicon plugin)." |
633 msgstr "" | 635 msgstr "" |
634 | 636 |
635 #: ../src/audacious/ui_main.c:1236 | 637 #: src/audacious/ui_main.c:1236 |
636 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" | 638 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" |
637 msgstr "" | 639 msgstr "" |
638 | 640 |
639 #: ../src/audacious/ui_main.c:1281 | 641 #: src/audacious/ui_main.c:1281 |
640 msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning" | 642 msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning" |
641 msgstr "" | 643 msgstr "" |
642 | 644 |
643 #: ../src/audacious/ui_main.c:1289 | 645 #: src/audacious/ui_main.c:1289 |
644 #, c-format | 646 #, c-format |
645 msgid "" | 647 msgid "" |
646 "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n" | 648 "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n" |
647 "\n" | 649 "\n" |
648 "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n" | 650 "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n" |
652 "for this session.\n" | 654 "for this session.\n" |
653 "\n" | 655 "\n" |
654 "To use these features, please consider using a different GTK theme engine." | 656 "To use these features, please consider using a different GTK theme engine." |
655 msgstr "" | 657 msgstr "" |
656 | 658 |
657 #: ../src/audacious/ui_main.c:1300 | 659 #: src/audacious/ui_main.c:1300 |
658 #, fuzzy | 660 #, fuzzy |
659 msgid "Do not display this warning again" | 661 msgid "Do not display this warning again" |
660 msgstr "Να μην ξαναεμφανιστεί αυτή η προειδοποίηση" | 662 msgstr "Να μην ξαναεμφανιστεί αυτή η προειδοποίηση" |
661 | 663 |
662 #: ../src/audacious/ui_main.c:1323 | 664 #: src/audacious/ui_main.c:1323 |
663 msgid "Enter location to play:" | 665 msgid "Enter location to play:" |
664 msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:" | 666 msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:" |
665 | 667 |
666 #: ../src/audacious/ui_main.c:1568 | 668 #: src/audacious/ui_main.c:1568 |
667 #, fuzzy, c-format | 669 #, fuzzy, c-format |
668 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 670 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
669 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 671 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
670 | 672 |
671 #: ../src/audacious/ui_main.c:1600 | 673 #: src/audacious/ui_main.c:1600 |
672 #, fuzzy, c-format | 674 #, fuzzy, c-format |
673 msgid "Volume: %d%%" | 675 msgid "Volume: %d%%" |
674 msgstr "Ένταση" | 676 msgstr "Ένταση" |
675 | 677 |
676 #: ../src/audacious/ui_main.c:1630 | 678 #: src/audacious/ui_main.c:1630 |
677 #, c-format | 679 #, c-format |
678 msgid "Balance: %d%% left" | 680 msgid "Balance: %d%% left" |
679 msgstr "" | 681 msgstr "" |
680 | 682 |
681 #: ../src/audacious/ui_main.c:1634 | 683 #: src/audacious/ui_main.c:1634 |
682 msgid "Balance: center" | 684 msgid "Balance: center" |
683 msgstr "" | 685 msgstr "" |
684 | 686 |
685 #. b > 0 | 687 #: src/audacious/ui_main.c:1638 |
686 #: ../src/audacious/ui_main.c:1638 | |
687 #, c-format | 688 #, c-format |
688 msgid "Balance: %d%% right" | 689 msgid "Balance: %d%% right" |
689 msgstr "" | 690 msgstr "" |
690 | 691 |
691 #: ../src/audacious/ui_main.c:1974 | 692 #: src/audacious/ui_main.c:1974 |
692 #, fuzzy | 693 #, fuzzy |
693 msgid "Options Menu" | 694 msgid "Options Menu" |
694 msgstr "Επιλογές:" | 695 msgstr "Επιλογές:" |
695 | 696 |
696 #: ../src/audacious/ui_main.c:1978 | 697 #: src/audacious/ui_main.c:1978 |
697 #, fuzzy | 698 #, fuzzy |
698 msgid "Disable 'Always On Top'" | 699 msgid "Disable 'Always On Top'" |
699 msgstr "/Πάντα στην κορυφή" | 700 msgstr "/Πάντα στην κορυφή" |
700 | 701 |
701 #: ../src/audacious/ui_main.c:1980 | 702 #: src/audacious/ui_main.c:1980 |
702 #, fuzzy | 703 #, fuzzy |
703 msgid "Enable 'Always On Top'" | 704 msgid "Enable 'Always On Top'" |
704 msgstr "/Πάντα στην κορυφή" | 705 msgstr "/Πάντα στην κορυφή" |
705 | 706 |
706 #: ../src/audacious/ui_main.c:1983 | 707 #: src/audacious/ui_main.c:1983 |
707 #, fuzzy | 708 #, fuzzy |
708 msgid "File Info Box" | 709 msgid "File Info Box" |
709 msgstr "Πληροφορίες αρχείου - %s" | 710 msgstr "Πληροφορίες αρχείου - %s" |
710 | 711 |
711 #: ../src/audacious/ui_main.c:1987 | 712 #: src/audacious/ui_main.c:1987 |
712 msgid "Disable 'Doublesize'" | 713 msgid "Disable 'Doublesize'" |
713 msgstr "" | 714 msgstr "" |
714 | 715 |
715 #: ../src/audacious/ui_main.c:1989 | 716 #: src/audacious/ui_main.c:1989 |
716 msgid "Enable 'Doublesize'" | 717 msgid "Enable 'Doublesize'" |
717 msgstr "" | 718 msgstr "" |
718 | 719 |
719 #: ../src/audacious/ui_main.c:1992 | 720 #: src/audacious/ui_main.c:1992 |
720 #, fuzzy | 721 #, fuzzy |
721 msgid "Visualization Menu" | 722 msgid "Visualization Menu" |
722 msgstr "/Οπτικοποίηση" | 723 msgstr "/Οπτικοποίηση" |
723 | 724 |
724 #: ../src/audacious/ui_main.c:2040 | 725 #: src/audacious/ui_main.c:2040 |
725 msgid "" | 726 msgid "" |
726 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 727 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
727 "\n" | 728 "\n" |
728 "Please check that:\n" | 729 "Please check that:\n" |
729 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 730 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
735 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι:\n" | 736 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι:\n" |
736 "1. Έχετε επιλέξει το σωστό πρόσθετο εξόδου.\n" | 737 "1. Έχετε επιλέξει το σωστό πρόσθετο εξόδου.\n" |
737 "2. Κανένα άλλο πρόγραμμα δε μπλοκάρει την κάρτα ήχου.\n" | 738 "2. Κανένα άλλο πρόγραμμα δε μπλοκάρει την κάρτα ήχου.\n" |
738 "3. Η κάρτα ήχου σας είναι σωστά ρυθμισμένη.\n" | 739 "3. Η κάρτα ήχου σας είναι σωστά ρυθμισμένη.\n" |
739 | 740 |
740 #: ../src/audacious/ui_main.c:2504 | 741 #: src/audacious/ui_main.c:2504 |
741 #, fuzzy | 742 #, fuzzy |
742 msgid "Error in Audacious." | 743 msgid "Error in Audacious." |
743 msgstr "%s - Audacious" | 744 msgstr "%s - Audacious" |
744 | 745 |
745 #: ../src/audacious/ui_manager.c:48 ../src/audacious/ui_manager.c:49 | 746 #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 |
746 #, fuzzy | 747 #, fuzzy |
747 msgid "Autoscroll Songname" | 748 msgid "Autoscroll Songname" |
748 msgstr "/Αυτόματη κύλιση τίτλου" | 749 msgstr "/Αυτόματη κύλιση τίτλου" |
749 | 750 |
750 #: ../src/audacious/ui_manager.c:51 ../src/audacious/ui_manager.c:52 | 751 #: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52 |
751 #, fuzzy | 752 #, fuzzy |
752 msgid "Stop after Current Song" | 753 msgid "Stop after Current Song" |
753 msgstr "/Διακοπή μετά το τρέχον τραγούδι" | 754 msgstr "/Διακοπή μετά το τρέχον τραγούδι" |
754 | 755 |
755 #: ../src/audacious/ui_manager.c:54 ../src/audacious/ui_manager.c:55 | 756 #: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55 |
756 #, fuzzy | 757 #, fuzzy |
757 msgid "Peaks" | 758 msgid "Peaks" |
758 msgstr "Pranks" | 759 msgstr "Pranks" |
759 | 760 |
760 #: ../src/audacious/ui_manager.c:57 ../src/audacious/ui_manager.c:58 | 761 #: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58 |
761 #, fuzzy | 762 #, fuzzy |
762 msgid "Repeat" | 763 msgid "Repeat" |
763 msgstr "/Επανάληψη" | 764 msgstr "/Επανάληψη" |
764 | 765 |
765 #: ../src/audacious/ui_manager.c:60 ../src/audacious/ui_manager.c:61 | 766 #: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61 |
766 #, fuzzy | 767 #, fuzzy |
767 msgid "Shuffle" | 768 msgid "Shuffle" |
768 msgstr "/Τυχαία αναπαραγωγή" | 769 msgstr "/Τυχαία αναπαραγωγή" |
769 | 770 |
770 #: ../src/audacious/ui_manager.c:63 ../src/audacious/ui_manager.c:64 | 771 #: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64 |
771 #, fuzzy | 772 #, fuzzy |
772 msgid "No Playlist Advance" | 773 msgid "No Playlist Advance" |
773 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" | 774 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" |
774 | 775 |
775 #: ../src/audacious/ui_manager.c:66 ../src/audacious/ui_manager.c:67 | 776 #: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67 |
776 #, fuzzy | 777 #, fuzzy |
777 msgid "Show Player" | 778 msgid "Show Player" |
778 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" | 779 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" |
779 | 780 |
780 #: ../src/audacious/ui_manager.c:69 ../src/audacious/ui_manager.c:70 | 781 #: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70 |
781 #, fuzzy | 782 #, fuzzy |
782 msgid "Show Playlist Editor" | 783 msgid "Show Playlist Editor" |
783 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" | 784 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" |
784 | 785 |
785 #: ../src/audacious/ui_manager.c:72 ../src/audacious/ui_manager.c:73 | 786 #: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73 |
786 #, fuzzy | 787 #, fuzzy |
787 msgid "Show Equalizer" | 788 msgid "Show Equalizer" |
788 msgstr "/Εμφάνιση ισοσταθμιστή" | 789 msgstr "/Εμφάνιση ισοσταθμιστή" |
789 | 790 |
790 #: ../src/audacious/ui_manager.c:75 ../src/audacious/ui_manager.c:76 | 791 #: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76 |
791 #, fuzzy | 792 #, fuzzy |
792 msgid "Always on Top" | 793 msgid "Always on Top" |
793 msgstr "/Πάντα στην κορυφή" | 794 msgstr "/Πάντα στην κορυφή" |
794 | 795 |
795 #: ../src/audacious/ui_manager.c:78 ../src/audacious/ui_manager.c:79 | 796 #: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79 |
796 #, fuzzy | 797 #, fuzzy |
797 msgid "Put on All Workspaces" | 798 msgid "Put on All Workspaces" |
798 msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας" | 799 msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας" |
799 | 800 |
800 #: ../src/audacious/ui_manager.c:81 ../src/audacious/ui_manager.c:82 | 801 #: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82 |
801 #, fuzzy | 802 #, fuzzy |
802 msgid "Roll up Player" | 803 msgid "Roll up Player" |
803 msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα" | 804 msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα" |
804 | 805 |
805 #: ../src/audacious/ui_manager.c:84 ../src/audacious/ui_manager.c:85 | 806 #: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85 |
806 #, fuzzy | 807 #, fuzzy |
807 msgid "Roll up Playlist Editor" | 808 msgid "Roll up Playlist Editor" |
808 msgstr "/Τύλιγμα του επεξεργαστή λίστας" | 809 msgstr "/Τύλιγμα του επεξεργαστή λίστας" |
809 | 810 |
810 #: ../src/audacious/ui_manager.c:87 ../src/audacious/ui_manager.c:88 | 811 #: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88 |
811 #, fuzzy | 812 #, fuzzy |
812 msgid "Roll up Equalizer" | 813 msgid "Roll up Equalizer" |
813 msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή" | 814 msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή" |
814 | 815 |
815 #: ../src/audacious/ui_manager.c:90 ../src/audacious/ui_manager.c:91 | 816 #: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91 |
816 msgid "DoubleSize" | 817 msgid "DoubleSize" |
817 msgstr "" | 818 msgstr "" |
818 | 819 |
819 #: ../src/audacious/ui_manager.c:93 ../src/audacious/ui_manager.c:94 | 820 #: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94 |
820 msgid "Easy Move" | 821 msgid "Easy Move" |
821 msgstr "" | 822 msgstr "" |
822 | 823 |
823 #: ../src/audacious/ui_manager.c:102 | 824 #: src/audacious/ui_manager.c:102 |
824 #, fuzzy | 825 #, fuzzy |
825 msgid "Analyzer" | 826 msgid "Analyzer" |
826 msgstr "/Αναλυτής" | 827 msgstr "/Αναλυτής" |
827 | 828 |
828 #: ../src/audacious/ui_manager.c:103 | 829 #: src/audacious/ui_manager.c:103 |
829 #, fuzzy | 830 #, fuzzy |
830 msgid "Scope" | 831 msgid "Scope" |
831 msgstr "/Φάσμα" | 832 msgstr "/Φάσμα" |
832 | 833 |
833 #: ../src/audacious/ui_manager.c:104 | 834 #: src/audacious/ui_manager.c:104 |
834 #, fuzzy | 835 #, fuzzy |
835 msgid "Voiceprint" | 836 msgid "Voiceprint" |
836 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" | 837 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" |
837 | 838 |
838 #: ../src/audacious/ui_manager.c:105 | 839 #: src/audacious/ui_manager.c:105 |
839 msgid "Off" | 840 msgid "Off" |
840 msgstr "" | 841 msgstr "" |
841 | 842 |
842 #: ../src/audacious/ui_manager.c:109 ../src/audacious/ui_manager.c:126 | 843 #: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 |
843 #: ../src/audacious/ui_manager.c:132 | 844 #: src/audacious/ui_manager.c:132 |
844 #, fuzzy | 845 #, fuzzy |
845 msgid "Normal" | 846 msgid "Normal" |
846 msgstr "Μορφή:" | 847 msgstr "Μορφή:" |
847 | 848 |
848 #: ../src/audacious/ui_manager.c:110 ../src/audacious/ui_manager.c:127 | 849 #: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127 |
849 #, fuzzy | 850 #, fuzzy |
850 msgid "Fire" | 851 msgid "Fire" |
851 msgstr "Satire" | 852 msgstr "Satire" |
852 | 853 |
853 #: ../src/audacious/ui_manager.c:111 | 854 #: src/audacious/ui_manager.c:111 |
854 #, fuzzy | 855 #, fuzzy |
855 msgid "Vertical Lines" | 856 msgid "Vertical Lines" |
856 msgstr "/Αναλυτής/Κάθετες γραμμές" | 857 msgstr "/Αναλυτής/Κάθετες γραμμές" |
857 | 858 |
858 #: ../src/audacious/ui_manager.c:115 | 859 #: src/audacious/ui_manager.c:115 |
859 #, fuzzy | 860 #, fuzzy |
860 msgid "Lines" | 861 msgid "Lines" |
861 msgstr "γραμμές" | 862 msgstr "γραμμές" |
862 | 863 |
863 #: ../src/audacious/ui_manager.c:116 | 864 #: src/audacious/ui_manager.c:116 |
864 #, fuzzy | 865 #, fuzzy |
865 msgid "Bars" | 866 msgid "Bars" |
866 msgstr "Bass" | 867 msgstr "Bass" |
867 | 868 |
868 #: ../src/audacious/ui_manager.c:120 | 869 #: src/audacious/ui_manager.c:120 |
869 #, fuzzy | 870 #, fuzzy |
870 msgid "Dot Scope" | 871 msgid "Dot Scope" |
871 msgstr "Όχι επανάληψη" | 872 msgstr "Όχι επανάληψη" |
872 | 873 |
873 #: ../src/audacious/ui_manager.c:121 | 874 #: src/audacious/ui_manager.c:121 |
874 #, fuzzy | 875 #, fuzzy |
875 msgid "Line Scope" | 876 msgid "Line Scope" |
876 msgstr "/Φάσμα/Γραμμές" | 877 msgstr "/Φάσμα/Γραμμές" |
877 | 878 |
878 #: ../src/audacious/ui_manager.c:122 | 879 #: src/audacious/ui_manager.c:122 |
879 #, fuzzy | 880 #, fuzzy |
880 msgid "Solid Scope" | 881 msgid "Solid Scope" |
881 msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές" | 882 msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές" |
882 | 883 |
883 #: ../src/audacious/ui_manager.c:128 | 884 #: src/audacious/ui_manager.c:128 |
884 msgid "Ice" | 885 msgid "Ice" |
885 msgstr "" | 886 msgstr "" |
886 | 887 |
887 #: ../src/audacious/ui_manager.c:133 | 888 #: src/audacious/ui_manager.c:133 |
888 #, fuzzy | 889 #, fuzzy |
889 msgid "Smooth" | 890 msgid "Smooth" |
890 msgstr "μονοφωνικό" | 891 msgstr "μονοφωνικό" |
891 | 892 |
892 #: ../src/audacious/ui_manager.c:137 | 893 #: src/audacious/ui_manager.c:137 |
893 #, fuzzy | 894 #, fuzzy |
894 msgid "Full (~50 fps)" | 895 msgid "Full (~50 fps)" |
895 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Πλήρης (~50fps)" | 896 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Πλήρης (~50fps)" |
896 | 897 |
897 #: ../src/audacious/ui_manager.c:138 | 898 #: src/audacious/ui_manager.c:138 |
898 #, fuzzy | 899 #, fuzzy |
899 msgid "Half (~25 fps)" | 900 msgid "Half (~25 fps)" |
900 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Μισός (~25fps)" | 901 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Μισός (~25fps)" |
901 | 902 |
902 #: ../src/audacious/ui_manager.c:139 | 903 #: src/audacious/ui_manager.c:139 |
903 #, fuzzy | 904 #, fuzzy |
904 msgid "Quarter (~13 fps)" | 905 msgid "Quarter (~13 fps)" |
905 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Τέταρτο (~13fps)" | 906 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Τέταρτο (~13fps)" |
906 | 907 |
907 #: ../src/audacious/ui_manager.c:140 | 908 #: src/audacious/ui_manager.c:140 |
908 #, fuzzy | 909 #, fuzzy |
909 msgid "Eighth (~6 fps)" | 910 msgid "Eighth (~6 fps)" |
910 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοο (~6 fps)" | 911 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοο (~6 fps)" |
911 | 912 |
912 #: ../src/audacious/ui_manager.c:144 ../src/audacious/ui_manager.c:152 | 913 #: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 |
913 #, fuzzy | 914 #, fuzzy |
914 msgid "Slowest" | 915 msgid "Slowest" |
915 msgstr "Showtunes" | 916 msgstr "Showtunes" |
916 | 917 |
917 #: ../src/audacious/ui_manager.c:145 ../src/audacious/ui_manager.c:153 | 918 #: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 |
918 #, fuzzy | 919 #, fuzzy |
919 msgid "Slow" | 920 msgid "Slow" |
920 msgstr "χαμηλό" | 921 msgstr "χαμηλό" |
921 | 922 |
922 #: ../src/audacious/ui_manager.c:146 ../src/audacious/ui_manager.c:154 | 923 #: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 |
923 #, fuzzy | 924 #, fuzzy |
924 msgid "Medium" | 925 msgid "Medium" |
925 msgstr "μεσαίο" | 926 msgstr "μεσαίο" |
926 | 927 |
927 #: ../src/audacious/ui_manager.c:147 ../src/audacious/ui_manager.c:155 | 928 #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 |
928 msgid "Fast" | 929 msgid "Fast" |
929 msgstr "" | 930 msgstr "" |
930 | 931 |
931 #: ../src/audacious/ui_manager.c:148 ../src/audacious/ui_manager.c:156 | 932 #: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156 |
932 msgid "Fastest" | 933 msgid "Fastest" |
933 msgstr "" | 934 msgstr "" |
934 | 935 |
935 #: ../src/audacious/ui_manager.c:160 | 936 #: src/audacious/ui_manager.c:160 |
936 #, fuzzy | 937 #, fuzzy |
937 msgid "Time Elapsed" | 938 msgid "Time Elapsed" |
938 msgstr "/Χρόνος που πέρασε" | 939 msgstr "/Χρόνος που πέρασε" |
939 | 940 |
940 #: ../src/audacious/ui_manager.c:161 | 941 #: src/audacious/ui_manager.c:161 |
941 #, fuzzy | 942 #, fuzzy |
942 msgid "Time Remaining" | 943 msgid "Time Remaining" |
943 msgstr "/Υπολειπόμενος χρόνος" | 944 msgstr "/Υπολειπόμενος χρόνος" |
944 | 945 |
945 #: ../src/audacious/ui_manager.c:170 | 946 #: src/audacious/ui_manager.c:170 |
946 #, fuzzy | 947 #, fuzzy |
947 msgid "Playback" | 948 msgid "Playback" |
948 msgstr "/Αναπαραγωγή" | 949 msgstr "/Αναπαραγωγή" |
949 | 950 |
950 #: ../src/audacious/ui_manager.c:172 ../src/audacious/ui_manager.c:173 | 951 #: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173 |
951 #, fuzzy | 952 #, fuzzy |
952 msgid "Play" | 953 msgid "Play" |
953 msgstr "/Αναπαραγωγή" | 954 msgstr "/Αναπαραγωγή" |
954 | 955 |
955 #: ../src/audacious/ui_manager.c:175 ../src/audacious/ui_manager.c:176 | 956 #: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176 |
956 #, fuzzy | 957 #, fuzzy |
957 msgid "Pause" | 958 msgid "Pause" |
958 msgstr "/Παύση" | 959 msgstr "/Παύση" |
959 | 960 |
960 #: ../src/audacious/ui_manager.c:178 ../src/audacious/ui_manager.c:179 | 961 #: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179 |
961 #, fuzzy | 962 #, fuzzy |
962 msgid "Stop" | 963 msgid "Stop" |
963 msgstr "/Σταμάτημα" | 964 msgstr "/Σταμάτημα" |
964 | 965 |
965 #: ../src/audacious/ui_manager.c:181 ../src/audacious/ui_manager.c:182 | 966 #: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182 |
966 #, fuzzy | 967 #, fuzzy |
967 msgid "Previous" | 968 msgid "Previous" |
968 msgstr "/Προηγούμενο" | 969 msgstr "/Προηγούμενο" |
969 | 970 |
970 #: ../src/audacious/ui_manager.c:184 ../src/audacious/ui_manager.c:185 | 971 #: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185 |
971 #, fuzzy | 972 #, fuzzy |
972 msgid "Next" | 973 msgid "Next" |
973 msgstr "/Επόμενο" | 974 msgstr "/Επόμενο" |
974 | 975 |
975 #: ../src/audacious/ui_manager.c:190 | 976 #: src/audacious/ui_manager.c:190 |
976 #, fuzzy | 977 #, fuzzy |
977 msgid "Visualization" | 978 msgid "Visualization" |
978 msgstr "/Οπτικοποίηση" | 979 msgstr "/Οπτικοποίηση" |
979 | 980 |
980 #: ../src/audacious/ui_manager.c:191 | 981 #: src/audacious/ui_manager.c:191 |
981 #, fuzzy | 982 #, fuzzy |
982 msgid "Visualization Mode" | 983 msgid "Visualization Mode" |
983 msgstr "/Οπτικοποίηση" | 984 msgstr "/Οπτικοποίηση" |
984 | 985 |
985 #: ../src/audacious/ui_manager.c:192 | 986 #: src/audacious/ui_manager.c:192 |
986 #, fuzzy | 987 #, fuzzy |
987 msgid "Analyzer Mode" | 988 msgid "Analyzer Mode" |
988 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" | 989 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" |
989 | 990 |
990 #: ../src/audacious/ui_manager.c:193 | 991 #: src/audacious/ui_manager.c:193 |
991 #, fuzzy | 992 #, fuzzy |
992 msgid "Scope Mode" | 993 msgid "Scope Mode" |
993 msgstr "/Φάσμα" | 994 msgstr "/Φάσμα" |
994 | 995 |
995 #: ../src/audacious/ui_manager.c:194 | 996 #: src/audacious/ui_manager.c:194 |
996 #, fuzzy | 997 #, fuzzy |
997 msgid "Voiceprint Mode" | 998 msgid "Voiceprint Mode" |
998 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" | 999 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" |
999 | 1000 |
1000 #: ../src/audacious/ui_manager.c:195 | 1001 #: src/audacious/ui_manager.c:195 |
1001 #, fuzzy | 1002 #, fuzzy |
1002 msgid "WindowShade VU Mode" | 1003 msgid "WindowShade VU Mode" |
1003 msgstr "<b>Λειτουργία Εναλλαγής κουμπιού:</b>" | 1004 msgstr "<b>Λειτουργία Εναλλαγής κουμπιού:</b>" |
1004 | 1005 |
1005 #: ../src/audacious/ui_manager.c:196 | 1006 #: src/audacious/ui_manager.c:196 |
1006 #, fuzzy | 1007 #, fuzzy |
1007 msgid "Refresh Rate" | 1008 msgid "Refresh Rate" |
1008 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης" | 1009 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης" |
1009 | 1010 |
1010 #: ../src/audacious/ui_manager.c:197 | 1011 #: src/audacious/ui_manager.c:197 |
1011 #, fuzzy | 1012 #, fuzzy |
1012 msgid "Analyzer Falloff" | 1013 msgid "Analyzer Falloff" |
1013 msgstr "/Πτώση αναλυτή" | 1014 msgstr "/Πτώση αναλυτή" |
1014 | 1015 |
1015 #: ../src/audacious/ui_manager.c:198 | 1016 #: src/audacious/ui_manager.c:198 |
1016 #, fuzzy | 1017 #, fuzzy |
1017 msgid "Peaks Falloff" | 1018 msgid "Peaks Falloff" |
1018 msgstr "/Πτώση κορυφών" | 1019 msgstr "/Πτώση κορυφών" |
1019 | 1020 |
1020 #: ../src/audacious/ui_manager.c:203 | 1021 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 |
1021 #: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 | 1022 #: src/audacious/ui_preferences.c:133 src/audacious/ui_preferences.c:2424 |
1022 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:136 | |
1023 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2440 | |
1024 msgid "Playlist" | 1023 msgid "Playlist" |
1025 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" | 1024 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" |
1026 | 1025 |
1027 #: ../src/audacious/ui_manager.c:205 ../src/audacious/ui_manager.c:206 | 1026 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 |
1028 #, fuzzy | 1027 #, fuzzy |
1029 msgid "New Playlist" | 1028 msgid "New Playlist" |
1030 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" | 1029 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" |
1031 | 1030 |
1032 #: ../src/audacious/ui_manager.c:208 ../src/audacious/ui_manager.c:209 | 1031 #: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209 |
1033 #, fuzzy | 1032 #, fuzzy |
1034 msgid "Select Next Playlist" | 1033 msgid "Select Next Playlist" |
1035 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" | 1034 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" |
1036 | 1035 |
1037 #: ../src/audacious/ui_manager.c:211 ../src/audacious/ui_manager.c:212 | 1036 #: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212 |
1038 #, fuzzy | 1037 #, fuzzy |
1039 msgid "Select Previous Playlist" | 1038 msgid "Select Previous Playlist" |
1040 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη" | 1039 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη" |
1041 | 1040 |
1042 #: ../src/audacious/ui_manager.c:214 ../src/audacious/ui_manager.c:215 | 1041 #: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215 |
1043 #, fuzzy | 1042 #, fuzzy |
1044 msgid "Delete Playlist" | 1043 msgid "Delete Playlist" |
1045 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" | 1044 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" |
1046 | 1045 |
1047 #: ../src/audacious/ui_manager.c:217 | 1046 #: src/audacious/ui_manager.c:217 |
1048 #, fuzzy | 1047 #, fuzzy |
1049 msgid "Load List" | 1048 msgid "Load List" |
1050 msgstr "/Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" | 1049 msgstr "/Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" |
1051 | 1050 |
1052 #: ../src/audacious/ui_manager.c:218 | 1051 #: src/audacious/ui_manager.c:218 |
1053 #, fuzzy | 1052 #, fuzzy |
1054 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." | 1053 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." |
1055 msgstr "" | 1054 msgstr "" |
1056 "Φόρτωση μεταπληροφοριών δυναμικά κατά την εμφάνιση του αρχείου στη λίστα " | 1055 "Φόρτωση μεταπληροφοριών δυναμικά κατά την εμφάνιση του αρχείου στη λίστα " |
1057 "τραγουδιών" | 1056 "τραγουδιών" |
1058 | 1057 |
1059 #: ../src/audacious/ui_manager.c:220 | 1058 #: src/audacious/ui_manager.c:220 |
1060 #, fuzzy | 1059 #, fuzzy |
1061 msgid "Save List" | 1060 msgid "Save List" |
1062 msgstr "/Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" | 1061 msgstr "/Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" |
1063 | 1062 |
1064 #: ../src/audacious/ui_manager.c:221 | 1063 #: src/audacious/ui_manager.c:221 |
1065 #, fuzzy | 1064 #, fuzzy |
1066 msgid "Saves the selected playlist." | 1065 msgid "Saves the selected playlist." |
1067 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" | 1066 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" |
1068 | 1067 |
1069 #: ../src/audacious/ui_manager.c:223 | 1068 #: src/audacious/ui_manager.c:223 |
1070 #, fuzzy | 1069 #, fuzzy |
1071 msgid "Save Default List" | 1070 msgid "Save Default List" |
1072 msgstr "/Αποθήκευση προεπιλεγμένης λίστας" | 1071 msgstr "/Αποθήκευση προεπιλεγμένης λίστας" |
1073 | 1072 |
1074 #: ../src/audacious/ui_manager.c:224 | 1073 #: src/audacious/ui_manager.c:224 |
1075 #, fuzzy | 1074 #, fuzzy |
1076 msgid "Saves the selected playlist to the default location." | 1075 msgid "Saves the selected playlist to the default location." |
1077 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" | 1076 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" |
1078 | 1077 |
1079 #: ../src/audacious/ui_manager.c:227 | 1078 #: src/audacious/ui_manager.c:227 |
1080 #, fuzzy | 1079 #, fuzzy |
1081 msgid "Refresh List" | 1080 msgid "Refresh List" |
1082 msgstr "Ανανέωση λίστας skin" | 1081 msgstr "Ανανέωση λίστας skin" |
1083 | 1082 |
1084 #: ../src/audacious/ui_manager.c:228 | 1083 #: src/audacious/ui_manager.c:228 |
1085 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." | 1084 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." |
1086 msgstr "" | 1085 msgstr "" |
1087 | 1086 |
1088 #: ../src/audacious/ui_manager.c:231 | 1087 #: src/audacious/ui_manager.c:231 |
1089 #, fuzzy | 1088 #, fuzzy |
1090 msgid "List Manager" | 1089 msgid "List Manager" |
1091 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" | 1090 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" |
1092 | 1091 |
1093 #: ../src/audacious/ui_manager.c:232 | 1092 #: src/audacious/ui_manager.c:232 |
1094 #, fuzzy | 1093 #, fuzzy |
1095 msgid "Opens the playlist manager." | 1094 msgid "Opens the playlist manager." |
1096 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" | 1095 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" |
1097 | 1096 |
1098 #: ../src/audacious/ui_manager.c:238 | 1097 #: src/audacious/ui_manager.c:238 |
1099 #, fuzzy | 1098 #, fuzzy |
1100 msgid "View" | 1099 msgid "View" |
1101 msgstr "/_Προβολή" | 1100 msgstr "/_Προβολή" |
1102 | 1101 |
1103 #: ../src/audacious/ui_manager.c:242 | 1102 #: src/audacious/ui_manager.c:242 |
1104 #, fuzzy | 1103 #, fuzzy |
1105 msgid "Add Internet Address..." | 1104 msgid "Add Internet Address..." |
1106 msgstr "/Προσθήκη διεύθυνσης internet" | 1105 msgstr "/Προσθήκη διεύθυνσης internet" |
1107 | 1106 |
1108 #: ../src/audacious/ui_manager.c:243 | 1107 #: src/audacious/ui_manager.c:243 |
1109 #, fuzzy | 1108 #, fuzzy |
1110 msgid "Adds a remote track to the playlist." | 1109 msgid "Adds a remote track to the playlist." |
1111 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" | 1110 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" |
1112 | 1111 |
1113 #: ../src/audacious/ui_manager.c:246 | 1112 #: src/audacious/ui_manager.c:246 |
1114 #, fuzzy | 1113 #, fuzzy |
1115 msgid "Add Files..." | 1114 msgid "Add Files..." |
1116 msgstr "/Προσθήκη αρχείων..." | 1115 msgstr "/Προσθήκη αρχείων..." |
1117 | 1116 |
1118 #: ../src/audacious/ui_manager.c:247 | 1117 #: src/audacious/ui_manager.c:247 |
1119 #, fuzzy | 1118 #, fuzzy |
1120 msgid "Adds files to the playlist." | 1119 msgid "Adds files to the playlist." |
1121 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" | 1120 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" |
1122 | 1121 |
1123 #: ../src/audacious/ui_manager.c:252 | 1122 #: src/audacious/ui_manager.c:252 |
1124 #, fuzzy | 1123 #, fuzzy |
1125 msgid "Search and Select" | 1124 msgid "Search and Select" |
1126 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" | 1125 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" |
1127 | 1126 |
1128 #: ../src/audacious/ui_manager.c:253 | 1127 #: src/audacious/ui_manager.c:253 |
1129 msgid "" | 1128 msgid "" |
1130 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | 1129 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " |
1131 "criteria." | 1130 "criteria." |
1132 msgstr "" | 1131 msgstr "" |
1133 | 1132 |
1134 #: ../src/audacious/ui_manager.c:256 | 1133 #: src/audacious/ui_manager.c:256 |
1135 #, fuzzy | 1134 #, fuzzy |
1136 msgid "Invert Selection" | 1135 msgid "Invert Selection" |
1137 msgstr "/Αντιστροφή επιλογής" | 1136 msgstr "/Αντιστροφή επιλογής" |
1138 | 1137 |
1139 #: ../src/audacious/ui_manager.c:257 | 1138 #: src/audacious/ui_manager.c:257 |
1140 #, fuzzy | 1139 #, fuzzy |
1141 msgid "Inverts the selected and unselected entries." | 1140 msgid "Inverts the selected and unselected entries." |
1142 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" | 1141 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" |
1143 | 1142 |
1144 #: ../src/audacious/ui_manager.c:260 | 1143 #: src/audacious/ui_manager.c:260 |
1145 msgid "Select All" | 1144 msgid "Select All" |
1146 msgstr "Επιλογή 'όλων" | 1145 msgstr "Επιλογή 'όλων" |
1147 | 1146 |
1148 #: ../src/audacious/ui_manager.c:261 | 1147 #: src/audacious/ui_manager.c:261 |
1149 #, fuzzy | 1148 #, fuzzy |
1150 msgid "Selects all of the playlist entries." | 1149 msgid "Selects all of the playlist entries." |
1151 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" | 1150 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" |
1152 | 1151 |
1153 #: ../src/audacious/ui_manager.c:264 | 1152 #: src/audacious/ui_manager.c:264 |
1154 #, fuzzy | 1153 #, fuzzy |
1155 msgid "Select None" | 1154 msgid "Select None" |
1156 msgstr "/Κανένα επιλεγμένο" | 1155 msgstr "/Κανένα επιλεγμένο" |
1157 | 1156 |
1158 #: ../src/audacious/ui_manager.c:265 | 1157 #: src/audacious/ui_manager.c:265 |
1159 #, fuzzy | 1158 #, fuzzy |
1160 msgid "Deselects all of the playlist entries." | 1159 msgid "Deselects all of the playlist entries." |
1161 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" | 1160 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" |
1162 | 1161 |
1163 #: ../src/audacious/ui_manager.c:270 | 1162 #: src/audacious/ui_manager.c:270 |
1164 #, fuzzy | 1163 #, fuzzy |
1165 msgid "Clear Queue" | 1164 msgid "Clear Queue" |
1166 msgstr "/Καθαρισμός ουράς" | 1165 msgstr "/Καθαρισμός ουράς" |
1167 | 1166 |
1168 #: ../src/audacious/ui_manager.c:271 | 1167 #: src/audacious/ui_manager.c:271 |
1169 #, fuzzy | 1168 #, fuzzy |
1170 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | 1169 msgid "Clears the queue associated with this playlist." |
1171 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" | 1170 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" |
1172 | 1171 |
1173 #: ../src/audacious/ui_manager.c:274 | 1172 #: src/audacious/ui_manager.c:274 |
1174 #, fuzzy | 1173 #, fuzzy |
1175 msgid "Remove Unavailable Files" | 1174 msgid "Remove Unavailable Files" |
1176 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" | 1175 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" |
1177 | 1176 |
1178 #: ../src/audacious/ui_manager.c:275 | 1177 #: src/audacious/ui_manager.c:275 |
1179 #, fuzzy | 1178 #, fuzzy |
1180 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | 1179 msgid "Removes unavailable files from the playlist." |
1181 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" | 1180 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" |
1182 | 1181 |
1183 #: ../src/audacious/ui_manager.c:278 | 1182 #: src/audacious/ui_manager.c:278 |
1184 #, fuzzy | 1183 #, fuzzy |
1185 msgid "Remove Duplicates" | 1184 msgid "Remove Duplicates" |
1186 msgstr "/Αφαίρεση διπλών" | 1185 msgstr "/Αφαίρεση διπλών" |
1187 | 1186 |
1188 #: ../src/audacious/ui_manager.c:280 ../src/audacious/ui_manager.c:316 | 1187 #: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316 |
1189 #: ../src/audacious/ui_manager.c:346 | 1188 #: src/audacious/ui_manager.c:346 |
1190 #, fuzzy | 1189 #, fuzzy |
1191 msgid "By Title" | 1190 msgid "By Title" |
1192 msgstr "Τίτλος" | 1191 msgstr "Τίτλος" |
1193 | 1192 |
1194 #: ../src/audacious/ui_manager.c:281 | 1193 #: src/audacious/ui_manager.c:281 |
1195 #, fuzzy | 1194 #, fuzzy |
1196 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | 1195 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." |
1197 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" | 1196 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" |
1198 | 1197 |
1199 #: ../src/audacious/ui_manager.c:284 ../src/audacious/ui_manager.c:324 | 1198 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324 |
1200 #: ../src/audacious/ui_manager.c:354 | 1199 #: src/audacious/ui_manager.c:354 |
1201 #, fuzzy | 1200 #, fuzzy |
1202 msgid "By Filename" | 1201 msgid "By Filename" |
1203 msgstr "Όνομα αρχείου" | 1202 msgstr "Όνομα αρχείου" |
1204 | 1203 |
1205 #: ../src/audacious/ui_manager.c:285 | 1204 #: src/audacious/ui_manager.c:285 |
1206 #, fuzzy | 1205 #, fuzzy |
1207 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | 1206 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." |
1208 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" | 1207 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" |
1209 | 1208 |
1210 #: ../src/audacious/ui_manager.c:288 ../src/audacious/ui_manager.c:328 | 1209 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328 |
1211 #: ../src/audacious/ui_manager.c:358 | 1210 #: src/audacious/ui_manager.c:358 |
1212 #, fuzzy | 1211 #, fuzzy |
1213 msgid "By Path + Filename" | 1212 msgid "By Path + Filename" |
1214 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" | 1213 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" |
1215 | 1214 |
1216 #: ../src/audacious/ui_manager.c:289 | 1215 #: src/audacious/ui_manager.c:289 |
1217 #, fuzzy | 1216 #, fuzzy |
1218 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | 1217 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." |
1219 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" | 1218 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" |
1220 | 1219 |
1221 #: ../src/audacious/ui_manager.c:292 | 1220 #: src/audacious/ui_manager.c:292 |
1222 #, fuzzy | 1221 #, fuzzy |
1223 msgid "Remove All" | 1222 msgid "Remove All" |
1224 msgstr "/Αφαίρεση όλων" | 1223 msgstr "/Αφαίρεση όλων" |
1225 | 1224 |
1226 #: ../src/audacious/ui_manager.c:293 | 1225 #: src/audacious/ui_manager.c:293 |
1227 #, fuzzy | 1226 #, fuzzy |
1228 msgid "Removes all entries from the playlist." | 1227 msgid "Removes all entries from the playlist." |
1229 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" | 1228 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" |
1230 | 1229 |
1231 #: ../src/audacious/ui_manager.c:296 | 1230 #: src/audacious/ui_manager.c:296 |
1232 #, fuzzy | 1231 #, fuzzy |
1233 msgid "Remove Unselected" | 1232 msgid "Remove Unselected" |
1234 msgstr "/Αφαίρεση μη-επιλεγμένων" | 1233 msgstr "/Αφαίρεση μη-επιλεγμένων" |
1235 | 1234 |
1236 #: ../src/audacious/ui_manager.c:297 | 1235 #: src/audacious/ui_manager.c:297 |
1237 #, fuzzy | 1236 #, fuzzy |
1238 msgid "Remove unselected entries from the playlist." | 1237 msgid "Remove unselected entries from the playlist." |
1239 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" | 1238 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" |
1240 | 1239 |
1241 #: ../src/audacious/ui_manager.c:300 | 1240 #: src/audacious/ui_manager.c:300 |
1242 #, fuzzy | 1241 #, fuzzy |
1243 msgid "Remove Selected" | 1242 msgid "Remove Selected" |
1244 msgstr "/Αφαίρεση επιλεγμένων" | 1243 msgstr "/Αφαίρεση επιλεγμένων" |
1245 | 1244 |
1246 #: ../src/audacious/ui_manager.c:301 | 1245 #: src/audacious/ui_manager.c:301 |
1247 #, fuzzy | 1246 #, fuzzy |
1248 msgid "Remove selected entries from the playlist." | 1247 msgid "Remove selected entries from the playlist." |
1249 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" | 1248 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" |
1250 | 1249 |
1251 #: ../src/audacious/ui_manager.c:306 | 1250 #: src/audacious/ui_manager.c:306 |
1252 #, fuzzy | 1251 #, fuzzy |
1253 msgid "Randomize List" | 1252 msgid "Randomize List" |
1254 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" | 1253 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" |
1255 | 1254 |
1256 #: ../src/audacious/ui_manager.c:307 | 1255 #: src/audacious/ui_manager.c:307 |
1257 #, fuzzy | 1256 #, fuzzy |
1258 msgid "Randomizes the playlist." | 1257 msgid "Randomizes the playlist." |
1259 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" | 1258 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" |
1260 | 1259 |
1261 #: ../src/audacious/ui_manager.c:310 | 1260 #: src/audacious/ui_manager.c:310 |
1262 #, fuzzy | 1261 #, fuzzy |
1263 msgid "Reverse List" | 1262 msgid "Reverse List" |
1264 msgstr "/Αντιστροφή της σειράς της λίστας" | 1263 msgstr "/Αντιστροφή της σειράς της λίστας" |
1265 | 1264 |
1266 #: ../src/audacious/ui_manager.c:311 | 1265 #: src/audacious/ui_manager.c:311 |
1267 #, fuzzy | 1266 #, fuzzy |
1268 msgid "Reverses the playlist." | 1267 msgid "Reverses the playlist." |
1269 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" | 1268 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" |
1270 | 1269 |
1271 #: ../src/audacious/ui_manager.c:314 | 1270 #: src/audacious/ui_manager.c:314 |
1272 #, fuzzy | 1271 #, fuzzy |
1273 msgid "Sort List" | 1272 msgid "Sort List" |
1274 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας" | 1273 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας" |
1275 | 1274 |
1276 #: ../src/audacious/ui_manager.c:317 ../src/audacious/ui_manager.c:347 | 1275 #: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347 |
1277 #, fuzzy | 1276 #, fuzzy |
1278 msgid "Sorts the list by title." | 1277 msgid "Sorts the list by title." |
1279 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα" | 1278 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα" |
1280 | 1279 |
1281 #: ../src/audacious/ui_manager.c:320 ../src/audacious/ui_manager.c:350 | 1280 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 |
1282 #, fuzzy | 1281 #, fuzzy |
1283 msgid "By Artist" | 1282 msgid "By Artist" |
1284 msgstr "Καλλιτέχνης" | 1283 msgstr "Καλλιτέχνης" |
1285 | 1284 |
1286 #: ../src/audacious/ui_manager.c:321 ../src/audacious/ui_manager.c:351 | 1285 #: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351 |
1287 #, fuzzy | 1286 #, fuzzy |
1288 msgid "Sorts the list by artist." | 1287 msgid "Sorts the list by artist." |
1289 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" | 1288 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" |
1290 | 1289 |
1291 #: ../src/audacious/ui_manager.c:325 ../src/audacious/ui_manager.c:355 | 1290 #: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355 |
1292 #, fuzzy | 1291 #, fuzzy |
1293 msgid "Sorts the list by filename." | 1292 msgid "Sorts the list by filename." |
1294 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" | 1293 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" |
1295 | 1294 |
1296 #: ../src/audacious/ui_manager.c:329 ../src/audacious/ui_manager.c:359 | 1295 #: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359 |
1297 #, fuzzy | 1296 #, fuzzy |
1298 msgid "Sorts the list by full pathname." | 1297 msgid "Sorts the list by full pathname." |
1299 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" | 1298 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" |
1300 | 1299 |
1301 #: ../src/audacious/ui_manager.c:332 ../src/audacious/ui_manager.c:362 | 1300 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 |
1302 #, fuzzy | 1301 #, fuzzy |
1303 msgid "By Date" | 1302 msgid "By Date" |
1304 msgstr "Ημερομηνία" | 1303 msgstr "Ημερομηνία" |
1305 | 1304 |
1306 #: ../src/audacious/ui_manager.c:333 ../src/audacious/ui_manager.c:363 | 1305 #: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363 |
1307 #, fuzzy | 1306 #, fuzzy |
1308 msgid "Sorts the list by modification time." | 1307 msgid "Sorts the list by modification time." |
1309 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα" | 1308 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα" |
1310 | 1309 |
1311 #: ../src/audacious/ui_manager.c:336 ../src/audacious/ui_manager.c:366 | 1310 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 |
1312 #, fuzzy | 1311 #, fuzzy |
1313 msgid "By Track Number" | 1312 msgid "By Track Number" |
1314 msgstr "Νούμερο κομματιού" | 1313 msgstr "Νούμερο κομματιού" |
1315 | 1314 |
1316 #: ../src/audacious/ui_manager.c:337 ../src/audacious/ui_manager.c:367 | 1315 #: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367 |
1317 #, fuzzy | 1316 #, fuzzy |
1318 msgid "Sorts the list by track number." | 1317 msgid "Sorts the list by track number." |
1319 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά χρονολογία" | 1318 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά χρονολογία" |
1320 | 1319 |
1321 #: ../src/audacious/ui_manager.c:340 ../src/audacious/ui_manager.c:370 | 1320 #: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 |
1322 #, fuzzy | 1321 #, fuzzy |
1323 msgid "By Playlist Entry" | 1322 msgid "By Playlist Entry" |
1324 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" | 1323 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" |
1325 | 1324 |
1326 #: ../src/audacious/ui_manager.c:341 ../src/audacious/ui_manager.c:371 | 1325 #: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371 |
1327 #, fuzzy | 1326 #, fuzzy |
1328 msgid "Sorts the list by playlist entry." | 1327 msgid "Sorts the list by playlist entry." |
1329 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" | 1328 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" |
1330 | 1329 |
1331 #: ../src/audacious/ui_manager.c:344 | 1330 #: src/audacious/ui_manager.c:344 |
1332 #, fuzzy | 1331 #, fuzzy |
1333 msgid "Sort Selected" | 1332 msgid "Sort Selected" |
1334 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" | 1333 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" |
1335 | 1334 |
1336 #. XXX Carbon support | 1335 #: src/audacious/ui_manager.c:380 |
1337 #: ../src/audacious/ui_manager.c:380 | |
1338 #, fuzzy | 1336 #, fuzzy |
1339 msgid "File" | 1337 msgid "File" |
1340 msgstr "Satire" | 1338 msgstr "Satire" |
1341 | 1339 |
1342 #: ../src/audacious/ui_manager.c:381 | 1340 #: src/audacious/ui_manager.c:381 |
1343 msgid "Help" | 1341 msgid "Help" |
1344 msgstr "" | 1342 msgstr "" |
1345 | 1343 |
1346 #: ../src/audacious/ui_manager.c:383 | 1344 #: src/audacious/ui_manager.c:383 |
1347 #, fuzzy | 1345 #, fuzzy |
1348 msgid "Plugin Services" | 1346 msgid "Plugin Services" |
1349 msgstr "Πρόσθετα" | 1347 msgstr "Πρόσθετα" |
1350 | 1348 |
1351 #: ../src/audacious/ui_manager.c:385 ../src/audacious/ui_manager.c:388 | 1349 #: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388 |
1352 #, fuzzy | 1350 #, fuzzy |
1353 msgid "View Track Details" | 1351 msgid "View Track Details" |
1354 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" | 1352 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" |
1355 | 1353 |
1356 #: ../src/audacious/ui_manager.c:386 ../src/audacious/ui_manager.c:389 | 1354 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389 |
1357 #, fuzzy | 1355 #, fuzzy |
1358 msgid "View track details" | 1356 msgid "View track details" |
1359 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" | 1357 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" |
1360 | 1358 |
1361 #: ../src/audacious/ui_manager.c:394 | 1359 #: src/audacious/ui_manager.c:394 |
1362 #, fuzzy | 1360 #, fuzzy |
1363 msgid "Play File" | 1361 msgid "Play File" |
1364 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" | 1362 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" |
1365 | 1363 |
1366 #: ../src/audacious/ui_manager.c:395 | 1364 #: src/audacious/ui_manager.c:395 |
1367 #, fuzzy | 1365 #, fuzzy |
1368 msgid "Load and play a file" | 1366 msgid "Load and play a file" |
1369 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" | 1367 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" |
1370 | 1368 |
1371 #: ../src/audacious/ui_manager.c:397 | 1369 #: src/audacious/ui_manager.c:397 |
1372 #, fuzzy | 1370 #, fuzzy |
1373 msgid "Play Location" | 1371 msgid "Play Location" |
1374 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" | 1372 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" |
1375 | 1373 |
1376 #: ../src/audacious/ui_manager.c:398 | 1374 #: src/audacious/ui_manager.c:398 |
1377 msgid "Play media from the selected location" | 1375 msgid "Play media from the selected location" |
1378 msgstr "" | 1376 msgstr "" |
1379 | 1377 |
1380 #: ../src/audacious/ui_manager.c:400 | 1378 #: src/audacious/ui_manager.c:400 |
1381 #, fuzzy | 1379 #, fuzzy |
1382 msgid "Plugin services" | 1380 msgid "Plugin services" |
1383 msgstr "Πρόσθετα" | 1381 msgstr "Πρόσθετα" |
1384 | 1382 |
1385 #: ../src/audacious/ui_manager.c:402 | 1383 #: src/audacious/ui_manager.c:402 |
1386 #, fuzzy | 1384 #, fuzzy |
1387 msgid "Preferences" | 1385 msgid "Preferences" |
1388 msgstr "/Προτιμήσεις" | 1386 msgstr "/Προτιμήσεις" |
1389 | 1387 |
1390 #: ../src/audacious/ui_manager.c:403 | 1388 #: src/audacious/ui_manager.c:403 |
1391 #, fuzzy | 1389 #, fuzzy |
1392 msgid "Open preferences window" | 1390 msgid "Open preferences window" |
1393 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " | 1391 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " |
1394 | 1392 |
1395 #: ../src/audacious/ui_manager.c:405 | 1393 #: src/audacious/ui_manager.c:405 |
1396 #, fuzzy | 1394 #, fuzzy |
1397 msgid "_Quit" | 1395 msgid "_Quit" |
1398 msgstr "/_Έξοδος" | 1396 msgstr "/_Έξοδος" |
1399 | 1397 |
1400 #: ../src/audacious/ui_manager.c:406 | 1398 #: src/audacious/ui_manager.c:406 |
1401 #, fuzzy | 1399 #, fuzzy |
1402 msgid "Quit Audacious" | 1400 msgid "Quit Audacious" |
1403 msgstr "Περί Audacious" | 1401 msgstr "Περί Audacious" |
1404 | 1402 |
1405 #: ../src/audacious/ui_manager.c:408 ../src/audacious/ui_manager.c:409 | 1403 #: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409 |
1406 #, fuzzy | 1404 #, fuzzy |
1407 msgid "Set A-B" | 1405 msgid "Set A-B" |
1408 msgstr "/Επιλογή όλων" | 1406 msgstr "/Επιλογή όλων" |
1409 | 1407 |
1410 #: ../src/audacious/ui_manager.c:411 ../src/audacious/ui_manager.c:412 | 1408 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 |
1411 #, fuzzy | 1409 #, fuzzy |
1412 msgid "Clear A-B" | 1410 msgid "Clear A-B" |
1413 msgstr "/Καθαρισμός ουράς" | 1411 msgstr "/Καθαρισμός ουράς" |
1414 | 1412 |
1415 #: ../src/audacious/ui_manager.c:414 ../src/audacious/ui_manager.c:415 | 1413 #: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415 |
1416 #, fuzzy | 1414 #, fuzzy |
1417 msgid "Jump to Playlist Start" | 1415 msgid "Jump to Playlist Start" |
1418 msgstr "/Μετάβαση στην αρχή της λίστας τραγουδιών" | 1416 msgstr "/Μετάβαση στην αρχή της λίστας τραγουδιών" |
1419 | 1417 |
1420 #: ../src/audacious/ui_manager.c:417 ../src/audacious/ui_manager.c:418 | 1418 #: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418 |
1421 #, fuzzy | 1419 #, fuzzy |
1422 msgid "Jump to File" | 1420 msgid "Jump to File" |
1423 msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο" | 1421 msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο" |
1424 | 1422 |
1425 #: ../src/audacious/ui_manager.c:423 | 1423 #: src/audacious/ui_manager.c:423 |
1426 #, fuzzy | 1424 #, fuzzy |
1427 msgid "Queue Toggle" | 1425 msgid "Queue Toggle" |
1428 msgstr "/Εναλλαγή ουράς" | 1426 msgstr "/Εναλλαγή ουράς" |
1429 | 1427 |
1430 #: ../src/audacious/ui_manager.c:424 | 1428 #: src/audacious/ui_manager.c:424 |
1431 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." | 1429 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." |
1432 msgstr "" | 1430 msgstr "" |
1433 | 1431 |
1434 #: ../src/audacious/ui_manager.c:431 | 1432 #: src/audacious/ui_manager.c:431 |
1435 #, fuzzy | 1433 #, fuzzy |
1436 msgid "Load" | 1434 msgid "Load" |
1437 msgstr "/Φόρτωση" | 1435 msgstr "/Φόρτωση" |
1438 | 1436 |
1439 #: ../src/audacious/ui_manager.c:432 | 1437 #: src/audacious/ui_manager.c:432 |
1440 #, fuzzy | 1438 #, fuzzy |
1441 msgid "Import" | 1439 msgid "Import" |
1442 msgstr "/Εισαγωγή" | 1440 msgstr "/Εισαγωγή" |
1443 | 1441 |
1444 #: ../src/audacious/ui_manager.c:433 | 1442 #: src/audacious/ui_manager.c:433 |
1445 msgid "Save" | 1443 msgid "Save" |
1446 msgstr "Αποθήκευση" | 1444 msgstr "Αποθήκευση" |
1447 | 1445 |
1448 #: ../src/audacious/ui_manager.c:434 | 1446 #: src/audacious/ui_manager.c:434 |
1449 #, fuzzy | 1447 #, fuzzy |
1450 msgid "Delete" | 1448 msgid "Delete" |
1451 msgstr "/Διαγραφή" | 1449 msgstr "/Διαγραφή" |
1452 | 1450 |
1453 #: ../src/audacious/ui_manager.c:436 ../src/audacious/ui_manager.c:457 | 1451 #: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457 |
1454 #: ../src/audacious/ui_manager.c:472 | 1452 #: src/audacious/ui_manager.c:472 |
1455 msgid "Preset" | 1453 msgid "Preset" |
1456 msgstr "Προκαθορισμένο" | 1454 msgstr "Προκαθορισμένο" |
1457 | 1455 |
1458 #: ../src/audacious/ui_manager.c:437 | 1456 #: src/audacious/ui_manager.c:437 |
1459 msgid "Load preset" | 1457 msgid "Load preset" |
1460 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" | 1458 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" |
1461 | 1459 |
1462 #: ../src/audacious/ui_manager.c:439 ../src/audacious/ui_manager.c:460 | 1460 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460 |
1463 #: ../src/audacious/ui_manager.c:475 | 1461 #: src/audacious/ui_manager.c:475 |
1464 #, fuzzy | 1462 #, fuzzy |
1465 msgid "Auto-load preset" | 1463 msgid "Auto-load preset" |
1466 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" | 1464 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" |
1467 | 1465 |
1468 #: ../src/audacious/ui_manager.c:440 | 1466 #: src/audacious/ui_manager.c:440 |
1469 #, fuzzy | 1467 #, fuzzy |
1470 msgid "Load auto-load preset" | 1468 msgid "Load auto-load preset" |
1471 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" | 1469 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" |
1472 | 1470 |
1473 #: ../src/audacious/ui_manager.c:442 ../src/audacious/ui_manager.c:463 | 1471 #: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463 |
1474 msgid "Default" | 1472 msgid "Default" |
1475 msgstr "Προκαθορισμένο" | 1473 msgstr "Προκαθορισμένο" |
1476 | 1474 |
1477 #: ../src/audacious/ui_manager.c:443 | 1475 #: src/audacious/ui_manager.c:443 |
1478 #, fuzzy | 1476 #, fuzzy |
1479 msgid "Load default preset into equalizer" | 1477 msgid "Load default preset into equalizer" |
1480 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" | 1478 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" |
1481 | 1479 |
1482 #: ../src/audacious/ui_manager.c:445 | 1480 #: src/audacious/ui_manager.c:445 |
1483 #, fuzzy | 1481 #, fuzzy |
1484 msgid "Zero" | 1482 msgid "Zero" |
1485 msgstr "Retro" | 1483 msgstr "Retro" |
1486 | 1484 |
1487 #: ../src/audacious/ui_manager.c:446 | 1485 #: src/audacious/ui_manager.c:446 |
1488 #, fuzzy | 1486 #, fuzzy |
1489 msgid "Set equalizer preset levels to zero" | 1487 msgid "Set equalizer preset levels to zero" |
1490 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή" | 1488 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή" |
1491 | 1489 |
1492 #: ../src/audacious/ui_manager.c:448 | 1490 #: src/audacious/ui_manager.c:448 |
1493 #, fuzzy | 1491 #, fuzzy |
1494 msgid "From file" | 1492 msgid "From file" |
1495 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" | 1493 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" |
1496 | 1494 |
1497 #: ../src/audacious/ui_manager.c:449 | 1495 #: src/audacious/ui_manager.c:449 |
1498 #, fuzzy | 1496 #, fuzzy |
1499 msgid "Load preset from file" | 1497 msgid "Load preset from file" |
1500 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" | 1498 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" |
1501 | 1499 |
1502 #: ../src/audacious/ui_manager.c:451 | 1500 #: src/audacious/ui_manager.c:451 |
1503 #, fuzzy | 1501 #, fuzzy |
1504 msgid "From WinAMP EQF file" | 1502 msgid "From WinAMP EQF file" |
1505 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" | 1503 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" |
1506 | 1504 |
1507 #: ../src/audacious/ui_manager.c:452 | 1505 #: src/audacious/ui_manager.c:452 |
1508 #, fuzzy | 1506 #, fuzzy |
1509 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" | 1507 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" |
1510 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" | 1508 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" |
1511 | 1509 |
1512 #: ../src/audacious/ui_manager.c:454 | 1510 #: src/audacious/ui_manager.c:454 |
1513 #, fuzzy | 1511 #, fuzzy |
1514 msgid "WinAMP Presets" | 1512 msgid "WinAMP Presets" |
1515 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" | 1513 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" |
1516 | 1514 |
1517 #: ../src/audacious/ui_manager.c:455 | 1515 #: src/audacious/ui_manager.c:455 |
1518 #, fuzzy | 1516 #, fuzzy |
1519 msgid "Import WinAMP presets" | 1517 msgid "Import WinAMP presets" |
1520 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" | 1518 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" |
1521 | 1519 |
1522 #: ../src/audacious/ui_manager.c:458 | 1520 #: src/audacious/ui_manager.c:458 |
1523 msgid "Save preset" | 1521 msgid "Save preset" |
1524 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" | 1522 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" |
1525 | 1523 |
1526 #: ../src/audacious/ui_manager.c:461 | 1524 #: src/audacious/ui_manager.c:461 |
1527 #, fuzzy | 1525 #, fuzzy |
1528 msgid "Save auto-load preset" | 1526 msgid "Save auto-load preset" |
1529 msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset" | 1527 msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset" |
1530 | 1528 |
1531 #: ../src/audacious/ui_manager.c:464 | 1529 #: src/audacious/ui_manager.c:464 |
1532 #, fuzzy | 1530 #, fuzzy |
1533 msgid "Save default preset" | 1531 msgid "Save default preset" |
1534 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" | 1532 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" |
1535 | 1533 |
1536 #: ../src/audacious/ui_manager.c:466 | 1534 #: src/audacious/ui_manager.c:466 |
1537 #, fuzzy | 1535 #, fuzzy |
1538 msgid "To file" | 1536 msgid "To file" |
1539 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" | 1537 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" |
1540 | 1538 |
1541 #: ../src/audacious/ui_manager.c:467 | 1539 #: src/audacious/ui_manager.c:467 |
1542 #, fuzzy | 1540 #, fuzzy |
1543 msgid "Save preset to file" | 1541 msgid "Save preset to file" |
1544 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" | 1542 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" |
1545 | 1543 |
1546 #: ../src/audacious/ui_manager.c:469 | 1544 #: src/audacious/ui_manager.c:469 |
1547 #, fuzzy | 1545 #, fuzzy |
1548 msgid "To WinAMP EQF file" | 1546 msgid "To WinAMP EQF file" |
1549 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" | 1547 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" |
1550 | 1548 |
1551 #: ../src/audacious/ui_manager.c:470 | 1549 #: src/audacious/ui_manager.c:470 |
1552 #, fuzzy | 1550 #, fuzzy |
1553 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" | 1551 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" |
1554 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" | 1552 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" |
1555 | 1553 |
1556 #: ../src/audacious/ui_manager.c:473 | 1554 #: src/audacious/ui_manager.c:473 |
1557 msgid "Delete preset" | 1555 msgid "Delete preset" |
1558 msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου" | 1556 msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου" |
1559 | 1557 |
1560 #: ../src/audacious/ui_manager.c:476 | 1558 #: src/audacious/ui_manager.c:476 |
1561 #, fuzzy | 1559 #, fuzzy |
1562 msgid "Delete auto-load preset" | 1560 msgid "Delete auto-load preset" |
1563 msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα" | 1561 msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα" |
1564 | 1562 |
1565 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:474 | 1563 #: src/audacious/ui_playlist.c:474 |
1566 #, fuzzy | 1564 #, fuzzy |
1567 msgid "Search entries in active playlist" | 1565 msgid "Search entries in active playlist" |
1568 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" | 1566 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" |
1569 | 1567 |
1570 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:482 | 1568 #: src/audacious/ui_playlist.c:482 |
1571 msgid "" | 1569 msgid "" |
1572 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " | 1570 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " |
1573 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " | 1571 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " |
1574 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " | 1572 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " |
1575 "for." | 1573 "for." |
1576 msgstr "" | 1574 msgstr "" |
1577 | 1575 |
1578 #. title | 1576 #: src/audacious/ui_playlist.c:490 |
1579 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:490 | |
1580 #, fuzzy | 1577 #, fuzzy |
1581 msgid "Title: " | 1578 msgid "Title: " |
1582 msgstr "Τίτλος:" | 1579 msgstr "Τίτλος:" |
1583 | 1580 |
1584 #. album | 1581 #: src/audacious/ui_playlist.c:497 |
1585 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:497 | |
1586 #, fuzzy | 1582 #, fuzzy |
1587 msgid "Album: " | 1583 msgid "Album: " |
1588 msgstr "Άλμπουμ:" | 1584 msgstr "Άλμπουμ:" |
1589 | 1585 |
1590 #. artist | 1586 #: src/audacious/ui_playlist.c:504 |
1591 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:504 | |
1592 #, fuzzy | 1587 #, fuzzy |
1593 msgid "Artist: " | 1588 msgid "Artist: " |
1594 msgstr "Καλλιτέχνης:" | 1589 msgstr "Καλλιτέχνης:" |
1595 | 1590 |
1596 #. file name | 1591 #: src/audacious/ui_playlist.c:511 |
1597 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:511 | |
1598 #, fuzzy | 1592 #, fuzzy |
1599 msgid "Filename: " | 1593 msgid "Filename: " |
1600 msgstr "Όνομα αρχείου:" | 1594 msgstr "Όνομα αρχείου:" |
1601 | 1595 |
1602 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:519 | 1596 #: src/audacious/ui_playlist.c:519 |
1603 msgid "Clear previous selection before searching" | 1597 msgid "Clear previous selection before searching" |
1604 msgstr "" | 1598 msgstr "" |
1605 | 1599 |
1606 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:522 | 1600 #: src/audacious/ui_playlist.c:522 |
1607 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" | 1601 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" |
1608 msgstr "" | 1602 msgstr "" |
1609 | 1603 |
1610 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:525 | 1604 #: src/audacious/ui_playlist.c:525 |
1611 msgid "Create a new playlist with matching entries" | 1605 msgid "Create a new playlist with matching entries" |
1612 msgstr "" | 1606 msgstr "" |
1613 | 1607 |
1614 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:745 | 1608 #: src/audacious/ui_playlist.c:745 |
1615 #, c-format | 1609 #, c-format |
1616 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 1610 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
1617 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s" | 1611 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s" |
1618 | 1612 |
1619 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:767 | 1613 #: src/audacious/ui_playlist.c:767 |
1620 #, c-format | 1614 #, c-format |
1621 msgid "%s already exist. Continue?" | 1615 msgid "%s already exist. Continue?" |
1622 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;" | 1616 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;" |
1623 | 1617 |
1624 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:782 | 1618 #: src/audacious/ui_playlist.c:782 |
1625 #, c-format | 1619 #, c-format |
1626 msgid "" | 1620 msgid "" |
1627 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 1621 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
1628 "\n" | 1622 "\n" |
1629 "Unknown file type for '%s'.\n" | 1623 "Unknown file type for '%s'.\n" |
1630 msgstr "" | 1624 msgstr "" |
1631 "<b><big>Αδύνατη η αποθήκευση της λίστας αναπαραγωγής.</big></b>\n" | 1625 "<b><big>Αδύνατη η αποθήκευση της λίστας αναπαραγωγής.</big></b>\n" |
1632 "\n" | 1626 "\n" |
1633 "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n" | 1627 "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n" |
1634 | 1628 |
1635 #. static playlist | 1629 #: src/audacious/ui_playlist.c:908 |
1636 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:908 | |
1637 #, fuzzy | 1630 #, fuzzy |
1638 msgid "Save as Static Playlist" | 1631 msgid "Save as Static Playlist" |
1639 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" | 1632 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" |
1640 | 1633 |
1641 #. use relative path | 1634 #: src/audacious/ui_playlist.c:915 |
1642 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:915 | |
1643 msgid "Use Relative Path" | 1635 msgid "Use Relative Path" |
1644 msgstr "" | 1636 msgstr "" |
1645 | 1637 |
1646 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:937 | 1638 #: src/audacious/ui_playlist.c:937 |
1647 msgid "Load Playlist" | 1639 msgid "Load Playlist" |
1648 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" | 1640 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" |
1649 | 1641 |
1650 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:950 | 1642 #: src/audacious/ui_playlist.c:950 |
1651 msgid "Save Playlist" | 1643 msgid "Save Playlist" |
1652 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" | 1644 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" |
1653 | 1645 |
1654 #: ../src/audacious/ui_playlist.c:1505 | 1646 #: src/audacious/ui_playlist.c:1505 |
1655 msgid "Audacious Playlist Editor" | 1647 msgid "Audacious Playlist Editor" |
1656 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" | 1648 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" |
1657 | 1649 |
1658 #: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:363 | 1650 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363 |
1659 #, fuzzy | 1651 #, fuzzy |
1660 msgid "Playlist Manager" | 1652 msgid "Playlist Manager" |
1661 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" | 1653 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" |
1662 | 1654 |
1663 #: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:409 | 1655 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409 |
1664 msgid "Entries" | 1656 msgid "Entries" |
1665 msgstr "" | 1657 msgstr "" |
1666 | 1658 |
1667 #: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 | 1659 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 |
1668 #, fuzzy | 1660 #, fuzzy |
1669 msgid "_Rename" | 1661 msgid "_Rename" |
1670 msgstr "Όνομα αρχείου" | 1662 msgstr "Όνομα αρχείου" |
1671 | 1663 |
1672 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:131 | 1664 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 src/audacious/ui_preferences.c:2309 |
1673 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2325 | |
1674 msgid "Appearance" | 1665 msgid "Appearance" |
1675 msgstr "Εμφάνιση" | 1666 msgstr "Εμφάνιση" |
1676 | 1667 |
1677 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:132 | 1668 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 |
1678 msgid "Audio" | 1669 msgid "Audio" |
1679 msgstr "Ήχος" | 1670 msgstr "Ήχος" |
1680 | 1671 |
1681 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:133 | 1672 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 |
1682 msgid "Connectivity" | 1673 msgid "Connectivity" |
1683 msgstr "Συνδεσιμότητα" | 1674 msgstr "Συνδεσιμότητα" |
1684 | 1675 |
1685 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:134 | 1676 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2479 |
1686 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2495 | |
1687 msgid "Equalizer" | 1677 msgid "Equalizer" |
1688 msgstr "Ισοσταθμιστής" | 1678 msgstr "Ισοσταθμιστής" |
1689 | 1679 |
1690 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:135 | 1680 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2320 |
1691 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2336 | |
1692 msgid "Mouse" | 1681 msgid "Mouse" |
1693 msgstr "Ποντίκι" | 1682 msgstr "Ποντίκι" |
1694 | 1683 |
1695 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:137 | 1684 #: src/audacious/ui_preferences.c:134 src/audacious/ui_preferences.c:2183 |
1696 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2199 | |
1697 msgid "Plugins" | 1685 msgid "Plugins" |
1698 msgstr "Πρόσθετα" | 1686 msgstr "Πρόσθετα" |
1699 | 1687 |
1700 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:146 | 1688 #: src/audacious/ui_preferences.c:143 |
1701 msgid "Tracknumber" | 1689 msgid "Tracknumber" |
1702 msgstr "Νούμερο κομματιού" | 1690 msgstr "Νούμερο κομματιού" |
1703 | 1691 |
1704 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:149 | 1692 #: src/audacious/ui_preferences.c:146 |
1705 msgid "Filepath" | 1693 msgid "Filepath" |
1706 msgstr "Διαδρομή αρχείου" | 1694 msgstr "Διαδρομή αρχείου" |
1707 | 1695 |
1708 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:150 | 1696 #: src/audacious/ui_preferences.c:147 |
1709 msgid "Date" | 1697 msgid "Date" |
1710 msgstr "Ημερομηνία" | 1698 msgstr "Ημερομηνία" |
1711 | 1699 |
1712 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:152 | 1700 #: src/audacious/ui_preferences.c:149 |
1713 msgid "Comment" | 1701 msgid "Comment" |
1714 msgstr "Σχόλιο" | 1702 msgstr "Σχόλιο" |
1715 | 1703 |
1716 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:153 | 1704 #: src/audacious/ui_preferences.c:150 |
1717 #, fuzzy | 1705 #, fuzzy |
1718 msgid "Codec" | 1706 msgid "Codec" |
1719 msgstr "Κλείσιμο" | 1707 msgstr "Κλείσιμο" |
1720 | 1708 |
1721 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:154 | 1709 #: src/audacious/ui_preferences.c:151 |
1722 msgid "Quality" | 1710 msgid "Quality" |
1723 msgstr "Ποιότητα" | 1711 msgstr "Ποιότητα" |
1724 | 1712 |
1725 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:192 | 1713 #: src/audacious/ui_preferences.c:189 |
1726 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | 1714 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" |
1727 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" | 1715 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" |
1728 | 1716 |
1729 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:193 | 1717 #: src/audacious/ui_preferences.c:190 |
1730 msgid "Show track numbers in playlist" | 1718 msgid "Show track numbers in playlist" |
1731 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής" | 1719 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής" |
1732 | 1720 |
1733 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:195 | 1721 #: src/audacious/ui_preferences.c:192 |
1734 msgid "Show separators in playlist" | 1722 msgid "Show separators in playlist" |
1735 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" | 1723 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" |
1736 | 1724 |
1737 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:197 | 1725 #: src/audacious/ui_preferences.c:194 |
1738 msgid "Use custom cursors" | 1726 msgid "Use custom cursors" |
1739 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού" | 1727 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού" |
1740 | 1728 |
1741 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:198 | 1729 #: src/audacious/ui_preferences.c:195 |
1742 msgid "Show window manager decoration" | 1730 msgid "Show window manager decoration" |
1743 msgstr "" | 1731 msgstr "" |
1744 | 1732 |
1745 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:199 | 1733 #: src/audacious/ui_preferences.c:196 |
1746 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." | 1734 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." |
1747 msgstr "" | 1735 msgstr "" |
1748 | 1736 |
1749 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:200 | 1737 #: src/audacious/ui_preferences.c:197 |
1750 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" | 1738 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" |
1751 msgstr "" | 1739 msgstr "" |
1752 | 1740 |
1753 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:201 | 1741 #: src/audacious/ui_preferences.c:198 |
1754 msgid "" | 1742 msgid "" |
1755 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " | 1743 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " |
1756 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " | 1744 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " |
1757 "(but sadly not as user-friendly)." | 1745 "(but sadly not as user-friendly)." |
1758 msgstr "" | 1746 msgstr "" |
1759 | 1747 |
1760 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:202 | 1748 #: src/audacious/ui_preferences.c:199 |
1761 msgid "Use two-way text scroller" | 1749 msgid "Use two-way text scroller" |
1762 msgstr "" | 1750 msgstr "" |
1763 | 1751 |
1764 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:203 | 1752 #: src/audacious/ui_preferences.c:200 |
1765 msgid "" | 1753 msgid "" |
1766 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " | 1754 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " |
1767 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." | 1755 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." |
1768 msgstr "" | 1756 msgstr "" |
1769 | 1757 |
1770 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:207 | 1758 #: src/audacious/ui_preferences.c:204 |
1771 msgid "<b>Format Detection</b>" | 1759 msgid "<b>Format Detection</b>" |
1772 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" | 1760 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" |
1773 | 1761 |
1774 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:208 | 1762 #: src/audacious/ui_preferences.c:205 |
1775 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | 1763 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." |
1776 msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως." | 1764 msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως." |
1777 | 1765 |
1778 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:209 | 1766 #: src/audacious/ui_preferences.c:206 |
1779 #, fuzzy | 1767 #, fuzzy |
1780 msgid "" | 1768 msgid "" |
1781 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " | 1769 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " |
1782 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." | 1770 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." |
1783 msgstr "" | 1771 msgstr "" |
1784 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " | 1772 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " |
1785 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " | 1773 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " |
1786 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." | 1774 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." |
1787 | 1775 |
1788 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:210 | 1776 #: src/audacious/ui_preferences.c:207 |
1789 #, fuzzy | 1777 #, fuzzy |
1790 msgid "Detect file formats by extension." | 1778 msgid "Detect file formats by extension." |
1791 msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης" | 1779 msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης" |
1792 | 1780 |
1793 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:211 | 1781 #: src/audacious/ui_preferences.c:208 |
1794 #, fuzzy | 1782 #, fuzzy |
1795 msgid "" | 1783 msgid "" |
1796 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " | 1784 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " |
1797 "files with extensions of supported formats will be loaded." | 1785 "files with extensions of supported formats will be loaded." |
1798 msgstr "" | 1786 msgstr "" |
1799 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " | 1787 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " |
1800 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " | 1788 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " |
1801 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." | 1789 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." |
1802 | 1790 |
1803 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:212 | 1791 #: src/audacious/ui_preferences.c:209 |
1804 msgid "<b>Playback</b>" | 1792 msgid "<b>Playback</b>" |
1805 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>" | 1793 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>" |
1806 | 1794 |
1807 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:213 | 1795 #: src/audacious/ui_preferences.c:210 |
1808 msgid "Continue playback on startup" | 1796 msgid "Continue playback on startup" |
1809 msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση" | 1797 msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση" |
1810 | 1798 |
1811 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:214 | 1799 #: src/audacious/ui_preferences.c:211 |
1812 msgid "" | 1800 msgid "" |
1813 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " | 1801 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " |
1814 "stopped before." | 1802 "stopped before." |
1815 msgstr "" | 1803 msgstr "" |
1816 "Αυτόματη έναρξη της αναπαραγωγής από το σημείο που σταμάτησε πριν όταν " | 1804 "Αυτόματη έναρξη της αναπαραγωγής από το σημείο που σταμάτησε πριν όταν " |
1817 "ξεκινά το Audacious." | 1805 "ξεκινά το Audacious." |
1818 | 1806 |
1819 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:215 | 1807 #: src/audacious/ui_preferences.c:212 |
1820 msgid "Don't advance in the playlist" | 1808 msgid "Don't advance in the playlist" |
1821 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" | 1809 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" |
1822 | 1810 |
1823 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:216 | 1811 #: src/audacious/ui_preferences.c:213 |
1824 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | 1812 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." |
1825 msgstr "Μετά την ολοκλήρωση ενός τραγουδιού, μη μεταβείς αυτόματα στο επόμενο." | 1813 msgstr "Μετά την ολοκλήρωση ενός τραγουδιού, μη μεταβείς αυτόματα στο επόμενο." |
1826 | 1814 |
1827 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:217 | 1815 #: src/audacious/ui_preferences.c:214 |
1828 msgid "Pause between songs" | 1816 msgid "Pause between songs" |
1829 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών" | 1817 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών" |
1830 | 1818 |
1831 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:218 | 1819 #: src/audacious/ui_preferences.c:215 |
1832 msgid "Pause for" | 1820 msgid "Pause for" |
1833 msgstr "Παύση για" | 1821 msgstr "Παύση για" |
1834 | 1822 |
1835 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:218 | 1823 #: src/audacious/ui_preferences.c:215 |
1836 msgid "seconds" | 1824 msgid "seconds" |
1837 msgstr "δευτερόλεπτα" | 1825 msgstr "δευτερόλεπτα" |
1838 | 1826 |
1839 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:222 | 1827 #: src/audacious/ui_preferences.c:219 |
1840 msgid "<b>Filename</b>" | 1828 msgid "<b>Filename</b>" |
1841 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>" | 1829 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>" |
1842 | 1830 |
1843 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:223 | 1831 #: src/audacious/ui_preferences.c:220 |
1844 msgid "Convert underscores to blanks" | 1832 msgid "Convert underscores to blanks" |
1845 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό" | 1833 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό" |
1846 | 1834 |
1847 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:224 | 1835 #: src/audacious/ui_preferences.c:221 |
1848 msgid "Convert %20 to blanks" | 1836 msgid "Convert %20 to blanks" |
1849 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό" | 1837 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό" |
1850 | 1838 |
1851 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:225 | 1839 #: src/audacious/ui_preferences.c:222 |
1852 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" | 1840 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" |
1853 msgstr "" | 1841 msgstr "" |
1854 | 1842 |
1855 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:226 | 1843 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 |
1856 msgid "<b>Metadata</b>" | 1844 msgid "<b>Metadata</b>" |
1857 msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>" | 1845 msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>" |
1858 | 1846 |
1859 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:227 | 1847 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 |
1860 msgid "Load metadata from playlists and files" | 1848 msgid "Load metadata from playlists and files" |
1861 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" | 1849 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" |
1862 | 1850 |
1863 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:227 | 1851 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 |
1864 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | 1852 msgid "Load metadata (tag information) from music files." |
1865 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων (πληροφορίες ετικετών) από τα μουσικά αρχεία." | 1853 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων (πληροφορίες ετικετών) από τα μουσικά αρχεία." |
1866 | 1854 |
1867 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:228 | 1855 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 |
1868 msgid "On load" | 1856 msgid "On load" |
1869 msgstr "Κατά το άνοιγμα" | 1857 msgstr "Κατά το άνοιγμα" |
1870 | 1858 |
1871 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:228 | 1859 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 |
1872 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | 1860 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" |
1873 msgstr "" | 1861 msgstr "" |
1874 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " | 1862 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " |
1875 "κατά το άνοιγμά του" | 1863 "κατά το άνοιγμά του" |
1876 | 1864 |
1877 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:229 | 1865 #: src/audacious/ui_preferences.c:226 |
1878 msgid "On display" | 1866 msgid "On display" |
1879 msgstr "Κατά την προβολή" | 1867 msgstr "Κατά την προβολή" |
1880 | 1868 |
1881 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:229 | 1869 #: src/audacious/ui_preferences.c:226 |
1882 #, fuzzy | 1870 #, fuzzy |
1883 msgid "" | 1871 msgid "" |
1884 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " | 1872 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " |
1885 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." | 1873 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." |
1886 msgstr "" | 1874 msgstr "" |
1887 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " | 1875 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " |
1888 "κατά το άνοιγμά του" | 1876 "κατά το άνοιγμά του" |
1889 | 1877 |
1890 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:231 | 1878 #: src/audacious/ui_preferences.c:228 |
1891 msgid "<b>File Dialog</b>" | 1879 msgid "<b>File Dialog</b>" |
1892 msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>" | 1880 msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>" |
1893 | 1881 |
1894 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:232 | 1882 #: src/audacious/ui_preferences.c:229 |
1895 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" | 1883 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" |
1896 msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων" | 1884 msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων" |
1897 | 1885 |
1898 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:232 | 1886 #: src/audacious/ui_preferences.c:229 |
1899 msgid "" | 1887 msgid "" |
1900 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " | 1888 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " |
1901 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." | 1889 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." |
1902 msgstr "" | 1890 msgstr "" |
1903 "Να γίνεται πάντα ανανέωση του διαλόγου αρχείων (αυτό μπορεί να καθυστερήσει " | 1891 "Να γίνεται πάντα ανανέωση του διαλόγου αρχείων (αυτό μπορεί να καθυστερήσει " |
1904 "το άνοιγμα του διαλόγου σε μεγάλους καταλόγους, και το Gnome VFS θα πρέπει " | 1892 "το άνοιγμα του διαλόγου σε μεγάλους καταλόγους, και το Gnome VFS θα πρέπει " |
1905 "να το χειριστεί αυτόματα)." | 1893 "να το χειριστεί αυτόματα)." |
1906 | 1894 |
1907 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:236 | 1895 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 |
1908 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | 1896 msgid "<b>Mouse wheel</b>" |
1909 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>" | 1897 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>" |
1910 | 1898 |
1911 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:237 | 1899 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 |
1912 msgid "Changes volume by" | 1900 msgid "Changes volume by" |
1913 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά" | 1901 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά" |
1914 | 1902 |
1915 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:237 | 1903 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 |
1916 msgid "percent" | 1904 msgid "percent" |
1917 msgstr "ποσοστό" | 1905 msgstr "ποσοστό" |
1918 | 1906 |
1919 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:238 | 1907 #: src/audacious/ui_preferences.c:235 |
1920 msgid "Scrolls playlist by" | 1908 msgid "Scrolls playlist by" |
1921 msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά" | 1909 msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά" |
1922 | 1910 |
1923 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:238 | 1911 #: src/audacious/ui_preferences.c:235 |
1924 msgid "lines" | 1912 msgid "lines" |
1925 msgstr "γραμμές" | 1913 msgstr "γραμμές" |
1926 | 1914 |
1927 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:248 | 1915 #: src/audacious/ui_preferences.c:397 |
1928 msgid "localhost" | |
1929 msgstr "" | |
1930 | |
1931 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:413 | |
1932 msgid "Enabled" | 1916 msgid "Enabled" |
1933 msgstr "Ενεργοποιημένο" | 1917 msgstr "Ενεργοποιημένο" |
1934 | 1918 |
1935 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:429 | 1919 #: src/audacious/ui_preferences.c:413 |
1936 msgid "Description" | 1920 msgid "Description" |
1937 msgstr "Περιγραφή" | 1921 msgstr "Περιγραφή" |
1938 | 1922 |
1939 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1033 | 1923 #: src/audacious/ui_preferences.c:1017 |
1940 msgid "Category" | 1924 msgid "Category" |
1941 msgstr "Κατηγορία" | 1925 msgstr "Κατηγορία" |
1942 | 1926 |
1943 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1387 | 1927 #: src/audacious/ui_preferences.c:1371 |
1944 msgid "Color Adjustment" | 1928 msgid "Color Adjustment" |
1945 msgstr "" | 1929 msgstr "" |
1946 | 1930 |
1947 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1394 | 1931 #: src/audacious/ui_preferences.c:1378 |
1948 msgid "" | 1932 msgid "" |
1949 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " | 1933 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " |
1950 "sliders below will allow you to do this." | 1934 "sliders below will allow you to do this." |
1951 msgstr "" | 1935 msgstr "" |
1952 | 1936 |
1953 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1404 | 1937 #: src/audacious/ui_preferences.c:1388 |
1954 #, fuzzy | 1938 #, fuzzy |
1955 msgid "Blue" | 1939 msgid "Blue" |
1956 msgstr "Blues" | 1940 msgstr "Blues" |
1957 | 1941 |
1958 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1411 | 1942 #: src/audacious/ui_preferences.c:1395 |
1959 #, fuzzy | 1943 #, fuzzy |
1960 msgid "Green" | 1944 msgid "Green" |
1961 msgstr "Ελληνικά:" | 1945 msgstr "Ελληνικά:" |
1962 | 1946 |
1963 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1418 | 1947 #: src/audacious/ui_preferences.c:1402 |
1964 msgid "Red" | 1948 msgid "Red" |
1965 msgstr "" | 1949 msgstr "" |
1966 | 1950 |
1967 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1501 | 1951 #: src/audacious/ui_preferences.c:1485 |
1968 msgid "Popup Information Settings" | 1952 msgid "Popup Information Settings" |
1969 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" | 1953 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" |
1970 | 1954 |
1971 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1510 | 1955 #: src/audacious/ui_preferences.c:1494 |
1972 #, fuzzy | 1956 #, fuzzy |
1973 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" | 1957 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" |
1974 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" | 1958 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" |
1975 | 1959 |
1976 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1515 | 1960 #: src/audacious/ui_preferences.c:1499 |
1977 msgid "" | 1961 msgid "" |
1978 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | 1962 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " |
1979 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | 1963 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " |
1980 "using commas." | 1964 "using commas." |
1981 msgstr "" | 1965 msgstr "" |
1982 "Κατά την αναζήτηση του εξωφύλλου του cd, το Audacious κοιτάει για " | 1966 "Κατά την αναζήτηση του εξωφύλλου του cd, το Audacious κοιτάει για " |
1983 "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις " | 1967 "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις " |
1984 "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα." | 1968 "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα." |
1985 | 1969 |
1986 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1532 | 1970 #: src/audacious/ui_preferences.c:1516 |
1987 msgid "Exclude:" | 1971 msgid "Exclude:" |
1988 msgstr "Αποκλεισμός:" | 1972 msgstr "Αποκλεισμός:" |
1989 | 1973 |
1990 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1539 | 1974 #: src/audacious/ui_preferences.c:1523 |
1991 msgid "Include:" | 1975 msgid "Include:" |
1992 msgstr "Περίληψη:" | 1976 msgstr "Περίληψη:" |
1993 | 1977 |
1994 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1556 | 1978 #: src/audacious/ui_preferences.c:1540 |
1995 msgid "Recursively search for cover" | 1979 msgid "Recursively search for cover" |
1996 msgstr "" | 1980 msgstr "" |
1997 | 1981 |
1998 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1566 | 1982 #: src/audacious/ui_preferences.c:1550 |
1999 msgid "Search depth: " | 1983 msgid "Search depth: " |
2000 msgstr "" | 1984 msgstr "" |
2001 | 1985 |
2002 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1579 | 1986 #: src/audacious/ui_preferences.c:1563 |
2003 msgid "Use per-file cover" | 1987 msgid "Use per-file cover" |
2004 msgstr "" | 1988 msgstr "" |
2005 | 1989 |
2006 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1582 | 1990 #: src/audacious/ui_preferences.c:1566 |
2007 #, fuzzy | 1991 #, fuzzy |
2008 msgid "<b>Miscellaneous</b>" | 1992 msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
2009 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" | 1993 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" |
2010 | 1994 |
2011 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1591 | 1995 #: src/audacious/ui_preferences.c:1575 |
2012 msgid "Show Progress bar for the current track" | 1996 msgid "Show Progress bar for the current track" |
2013 msgstr "" | 1997 msgstr "" |
2014 | 1998 |
2015 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1601 | 1999 #: src/audacious/ui_preferences.c:1585 |
2016 msgid "Delay until filepopup comes up: " | 2000 msgid "Delay until filepopup comes up: " |
2017 msgstr "" | 2001 msgstr "" |
2018 | 2002 |
2019 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1746 | 2003 #: src/audacious/ui_preferences.c:1730 |
2020 msgid "Auto character encoding detector for:" | 2004 msgid "Auto character encoding detector for:" |
2021 msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:" | 2005 msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:" |
2022 | 2006 |
2023 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1765 | 2007 #: src/audacious/ui_preferences.c:1749 |
2024 msgid "" | 2008 msgid "" |
2025 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " | 2009 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " |
2026 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " | 2010 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " |
2027 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " | 2011 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " |
2028 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." | 2012 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." |
2029 msgstr "" | 2013 msgstr "" |
2030 | 2014 |
2031 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1767 | 2015 #: src/audacious/ui_preferences.c:1751 |
2032 msgid "Fallback character encodings:" | 2016 msgid "Fallback character encodings:" |
2033 msgstr "" | 2017 msgstr "" |
2034 | 2018 |
2035 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:1996 | 2019 #: src/audacious/ui_preferences.c:1980 |
2036 msgid "Audacious Preferences" | 2020 msgid "Audacious Preferences" |
2037 msgstr "Προτιμήσεις του Audacious" | 2021 msgstr "Προτιμήσεις του Audacious" |
2038 | 2022 |
2039 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2038 | 2023 #: src/audacious/ui_preferences.c:2022 |
2040 msgid "_Decoder list:" | 2024 msgid "_Decoder list:" |
2041 msgstr "Λίστα αποκωδικοποιητών:" | 2025 msgstr "Λίστα αποκωδικοποιητών:" |
2042 | 2026 |
2043 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2068 | 2027 #: src/audacious/ui_preferences.c:2052 |
2044 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" | 2028 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" |
2045 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>" | 2029 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>" |
2046 | 2030 |
2047 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2081 | 2031 #: src/audacious/ui_preferences.c:2065 |
2048 msgid "_General plugin list:" | 2032 msgid "_General plugin list:" |
2049 msgstr "Λίστα _γενικών αρθρωμάτων:" | 2033 msgstr "Λίστα _γενικών αρθρωμάτων:" |
2050 | 2034 |
2051 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2111 | 2035 #: src/audacious/ui_preferences.c:2095 |
2052 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | 2036 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" |
2053 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" | 2037 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" |
2054 | 2038 |
2055 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2123 | 2039 #: src/audacious/ui_preferences.c:2107 |
2056 msgid "_Visualization plugin list:" | 2040 msgid "_Visualization plugin list:" |
2057 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοποίησης:" | 2041 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοποίησης:" |
2058 | 2042 |
2059 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2153 | 2043 #: src/audacious/ui_preferences.c:2137 |
2060 msgid "<b>Visualization</b>" | 2044 msgid "<b>Visualization</b>" |
2061 msgstr "<b>Οπτικοποίηση</b>" | 2045 msgstr "<b>Οπτικοποίηση</b>" |
2062 | 2046 |
2063 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2165 | 2047 #: src/audacious/ui_preferences.c:2149 |
2064 msgid "_Effect plugin list:" | 2048 msgid "_Effect plugin list:" |
2065 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _εφφέ:" | 2049 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _εφφέ:" |
2066 | 2050 |
2067 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2195 | 2051 #: src/audacious/ui_preferences.c:2179 |
2068 msgid "<b>Effects</b>" | 2052 msgid "<b>Effects</b>" |
2069 msgstr "<b>Εφέ</b>" | 2053 msgstr "<b>Εφέ</b>" |
2070 | 2054 |
2071 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2221 | 2055 #: src/audacious/ui_preferences.c:2205 |
2072 msgid "<b>_Skin</b>" | 2056 msgid "<b>_Skin</b>" |
2073 msgstr "<b>_Skin</b>" | 2057 msgstr "<b>_Skin</b>" |
2074 | 2058 |
2075 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2235 | 2059 #: src/audacious/ui_preferences.c:2219 |
2076 #, fuzzy | 2060 #, fuzzy |
2077 msgid "Refresh skin list" | 2061 msgid "Refresh skin list" |
2078 msgstr "Ανανέωση λίστας skin" | 2062 msgstr "Ανανέωση λίστας skin" |
2079 | 2063 |
2080 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2263 | 2064 #: src/audacious/ui_preferences.c:2247 |
2081 msgid "<b>_Fonts</b>" | 2065 msgid "<b>_Fonts</b>" |
2082 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>" | 2066 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>" |
2083 | 2067 |
2084 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2279 | 2068 #: src/audacious/ui_preferences.c:2263 |
2085 msgid "_Player:" | 2069 msgid "_Player:" |
2086 msgstr "_Αναπαραγωγέας:" | 2070 msgstr "_Αναπαραγωγέας:" |
2087 | 2071 |
2088 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2290 | 2072 #: src/audacious/ui_preferences.c:2274 |
2089 msgid "_Playlist:" | 2073 msgid "_Playlist:" |
2090 msgstr "_Λίστα τραγουδιών:" | 2074 msgstr "_Λίστα τραγουδιών:" |
2091 | 2075 |
2092 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2300 | 2076 #: src/audacious/ui_preferences.c:2284 |
2093 msgid "Select main player window font:" | 2077 msgid "Select main player window font:" |
2094 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" | 2078 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" |
2095 | 2079 |
2096 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2308 | 2080 #: src/audacious/ui_preferences.c:2292 |
2097 #, fuzzy | 2081 #, fuzzy |
2098 msgid "Select playlist font:" | 2082 msgid "Select playlist font:" |
2099 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" | 2083 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" |
2100 | 2084 |
2101 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2316 | 2085 #: src/audacious/ui_preferences.c:2300 |
2102 msgid "Use Bitmap fonts if available" | 2086 msgid "Use Bitmap fonts if available" |
2103 msgstr "Χρήση γραμματοσειρών Bitmap αν είναι διαθέσιμες" | 2087 msgstr "Χρήση γραμματοσειρών Bitmap αν είναι διαθέσιμες" |
2104 | 2088 |
2105 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2318 | 2089 #: src/audacious/ui_preferences.c:2302 |
2106 msgid "" | 2090 msgid "" |
2107 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " | 2091 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " |
2108 "strings." | 2092 "strings." |
2109 msgstr "" | 2093 msgstr "" |
2110 | 2094 |
2111 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2351 | 2095 #: src/audacious/ui_preferences.c:2335 |
2112 msgid "<b>Song Display</b>" | 2096 msgid "<b>Song Display</b>" |
2113 msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>" | 2097 msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>" |
2114 | 2098 |
2115 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2370 | 2099 #: src/audacious/ui_preferences.c:2354 |
2116 msgid "Show information about titlestring format" | 2100 msgid "Show information about titlestring format" |
2117 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του τίτλου" | 2101 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του τίτλου" |
2118 | 2102 |
2119 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2381 | 2103 #: src/audacious/ui_preferences.c:2365 |
2120 msgid "TITLE" | 2104 msgid "TITLE" |
2121 msgstr "" | 2105 msgstr "" |
2122 | 2106 |
2123 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2382 | 2107 #: src/audacious/ui_preferences.c:2366 |
2124 msgid "ARTIST - TITLE" | 2108 msgid "ARTIST - TITLE" |
2125 msgstr "" | 2109 msgstr "" |
2126 | 2110 |
2127 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2383 | 2111 #: src/audacious/ui_preferences.c:2367 |
2128 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" | 2112 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" |
2129 msgstr "" | 2113 msgstr "" |
2130 | 2114 |
2131 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2384 | 2115 #: src/audacious/ui_preferences.c:2368 |
2132 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" | 2116 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" |
2133 msgstr "" | 2117 msgstr "" |
2134 | 2118 |
2135 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2385 | 2119 #: src/audacious/ui_preferences.c:2369 |
2136 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" | 2120 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" |
2137 msgstr "" | 2121 msgstr "" |
2138 | 2122 |
2139 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2386 | 2123 #: src/audacious/ui_preferences.c:2370 |
2140 msgid "ALBUM - TITLE" | 2124 msgid "ALBUM - TITLE" |
2141 msgstr "" | 2125 msgstr "" |
2142 | 2126 |
2143 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2387 | 2127 #: src/audacious/ui_preferences.c:2371 |
2144 #, fuzzy | 2128 #, fuzzy |
2145 msgid "Custom" | 2129 msgid "Custom" |
2146 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" | 2130 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" |
2147 | 2131 |
2148 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2394 | 2132 #: src/audacious/ui_preferences.c:2378 |
2149 msgid "Custom string:" | 2133 msgid "Custom string:" |
2150 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" | 2134 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" |
2151 | 2135 |
2152 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2401 | 2136 #: src/audacious/ui_preferences.c:2385 |
2153 msgid "Title format:" | 2137 msgid "Title format:" |
2154 msgstr "Μορφή τίτλου:" | 2138 msgstr "Μορφή τίτλου:" |
2155 | 2139 |
2156 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2412 | 2140 #: src/audacious/ui_preferences.c:2396 |
2157 msgid "<b>Popup Information</b>" | 2141 msgid "<b>Popup Information</b>" |
2158 msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>" | 2142 msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>" |
2159 | 2143 |
2160 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2427 | 2144 #: src/audacious/ui_preferences.c:2411 |
2161 msgid "Show popup information for playlist entries" | 2145 msgid "Show popup information for playlist entries" |
2162 msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής" | 2146 msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής" |
2163 | 2147 |
2164 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2429 | 2148 #: src/audacious/ui_preferences.c:2413 |
2165 msgid "" | 2149 msgid "" |
2166 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " | 2150 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " |
2167 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " | 2151 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " |
2168 "number, track length, and artwork." | 2152 "number, track length, and artwork." |
2169 msgstr "" | 2153 msgstr "" |
2170 "Ενεργοποιεί αναδυόμενο παράθυρο πληροφοριών για την επιλεγμένη εγγραφή στη " | 2154 "Ενεργοποιεί αναδυόμενο παράθυρο πληροφοριών για την επιλεγμένη εγγραφή στη " |
2171 "λίστα αναπαραγωγής. Το παράθυρο δείχνει τον τίτλο του τραγουδιού, το όνομα " | 2155 "λίστα αναπαραγωγής. Το παράθυρο δείχνει τον τίτλο του τραγουδιού, το όνομα " |
2172 "του δίσκου, το είδος, το έτος κυκλοφορίας, τον αριθμό, το μήκος του " | 2156 "του δίσκου, το είδος, το έτος κυκλοφορίας, τον αριθμό, το μήκος του " |
2173 "τραγουδιού και το εξώφυλλο." | 2157 "τραγουδιού και το εξώφυλλο." |
2174 | 2158 |
2175 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2434 | 2159 #: src/audacious/ui_preferences.c:2418 |
2176 msgid "Edit settings for popup information" | 2160 msgid "Edit settings for popup information" |
2177 msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες" | 2161 msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες" |
2178 | 2162 |
2179 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2456 | 2163 #: src/audacious/ui_preferences.c:2440 |
2180 msgid "<b>Presets</b>" | 2164 msgid "<b>Presets</b>" |
2181 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>" | 2165 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>" |
2182 | 2166 |
2183 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2473 | 2167 #: src/audacious/ui_preferences.c:2457 |
2184 msgid "File preset extension:" | 2168 msgid "File preset extension:" |
2185 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:" | 2169 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:" |
2186 | 2170 |
2187 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2479 | 2171 #: src/audacious/ui_preferences.c:2463 |
2188 msgid "Directory preset file:" | 2172 msgid "Directory preset file:" |
2189 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:" | 2173 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:" |
2190 | 2174 |
2191 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2508 | 2175 #: src/audacious/ui_preferences.c:2492 |
2192 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" | 2176 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" |
2193 msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>" | 2177 msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>" |
2194 | 2178 |
2195 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2524 | 2179 #: src/audacious/ui_preferences.c:2508 |
2196 msgid "Enable proxy usage" | 2180 msgid "Enable proxy usage" |
2197 msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή" | 2181 msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή" |
2198 | 2182 |
2199 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2542 | 2183 #: src/audacious/ui_preferences.c:2526 |
2200 msgid "Proxy port:" | 2184 msgid "Proxy port:" |
2201 msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:" | 2185 msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:" |
2202 | 2186 |
2203 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2548 | 2187 #: src/audacious/ui_preferences.c:2532 |
2204 msgid "Proxy hostname:" | 2188 msgid "Proxy hostname:" |
2205 msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:" | 2189 msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:" |
2206 | 2190 |
2207 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2558 | 2191 #: src/audacious/ui_preferences.c:2542 |
2208 msgid "Use authentication with proxy" | 2192 msgid "Use authentication with proxy" |
2209 msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή" | 2193 msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή" |
2210 | 2194 |
2211 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2577 | 2195 #: src/audacious/ui_preferences.c:2561 |
2212 msgid "Proxy password:" | 2196 msgid "Proxy password:" |
2213 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:" | 2197 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:" |
2214 | 2198 |
2215 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2583 | 2199 #: src/audacious/ui_preferences.c:2567 |
2216 msgid "Proxy username:" | 2200 msgid "Proxy username:" |
2217 msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:" | 2201 msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:" |
2218 | 2202 |
2219 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2600 | 2203 #: src/audacious/ui_preferences.c:2584 |
2220 msgid "" | 2204 msgid "" |
2221 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " | 2205 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " |
2222 "Audacious.</span>" | 2206 "Audacious.</span>" |
2223 msgstr "" | 2207 msgstr "" |
2224 "<span size=\"small\">Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του " | 2208 "<span size=\"small\">Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του " |
2225 "Audacious.</span>" | 2209 "Audacious.</span>" |
2226 | 2210 |
2227 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2631 | 2211 #: src/audacious/ui_preferences.c:2615 |
2228 msgid "<b>Audio System</b>" | 2212 msgid "<b>Audio System</b>" |
2229 msgstr "<b>Σύστημα ήχου</b>" | 2213 msgstr "<b>Σύστημα ήχου</b>" |
2230 | 2214 |
2231 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2654 | 2215 #: src/audacious/ui_preferences.c:2638 |
2232 msgid "Buffer size:" | 2216 msgid "Buffer size:" |
2233 msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:" | 2217 msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:" |
2234 | 2218 |
2235 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2660 | 2219 #: src/audacious/ui_preferences.c:2644 |
2236 msgid "" | 2220 msgid "" |
2237 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | 2221 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " |
2238 "by, in milliseconds.\n" | 2222 "by, in milliseconds.\n" |
2239 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" | 2223 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" |
2240 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | 2224 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " |
2241 "poorly.</span>" | 2225 "poorly.</span>" |
2242 msgstr "" | 2226 msgstr "" |
2243 | 2227 |
2244 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2679 | 2228 #: src/audacious/ui_preferences.c:2663 |
2245 msgid "Current output plugin:" | 2229 msgid "Current output plugin:" |
2246 msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:" | 2230 msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:" |
2247 | 2231 |
2248 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2708 | 2232 #: src/audacious/ui_preferences.c:2692 |
2249 #, fuzzy | 2233 #, fuzzy |
2250 msgid "Output Plugin Preferences" | 2234 msgid "Output Plugin Preferences" |
2251 msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS" | 2235 msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS" |
2252 | 2236 |
2253 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2725 | 2237 #: src/audacious/ui_preferences.c:2709 |
2254 #, fuzzy | 2238 #, fuzzy |
2255 msgid "Output Plugin Information" | 2239 msgid "Output Plugin Information" |
2256 msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD" | 2240 msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD" |
2257 | 2241 |
2258 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2734 | 2242 #: src/audacious/ui_preferences.c:2718 |
2259 #, fuzzy | 2243 #, fuzzy |
2260 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" | 2244 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" |
2261 msgstr "<b>Ρυθμός δειγματοληψίας:</b>" | 2245 msgstr "<b>Ρυθμός δειγματοληψίας:</b>" |
2262 | 2246 |
2263 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2743 | 2247 #: src/audacious/ui_preferences.c:2727 |
2264 #, fuzzy | 2248 #, fuzzy |
2265 msgid "Enable Sampling Rate Converter" | 2249 msgid "Enable Sampling Rate Converter" |
2266 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" | 2250 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" |
2267 | 2251 |
2268 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2763 | 2252 #: src/audacious/ui_preferences.c:2747 |
2269 msgid "Best Sinc Interpolation" | 2253 msgid "Best Sinc Interpolation" |
2270 msgstr "" | 2254 msgstr "" |
2271 | 2255 |
2272 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2764 | 2256 #: src/audacious/ui_preferences.c:2748 |
2273 msgid "Medium Sinc Interpolation" | 2257 msgid "Medium Sinc Interpolation" |
2274 msgstr "" | 2258 msgstr "" |
2275 | 2259 |
2276 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2765 | 2260 #: src/audacious/ui_preferences.c:2749 |
2277 msgid "Fastest Sinc Interpolation" | 2261 msgid "Fastest Sinc Interpolation" |
2278 msgstr "" | 2262 msgstr "" |
2279 | 2263 |
2280 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2766 | 2264 #: src/audacious/ui_preferences.c:2750 |
2281 msgid "ZOH Interpolation" | 2265 msgid "ZOH Interpolation" |
2282 msgstr "" | 2266 msgstr "" |
2283 | 2267 |
2284 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2767 | 2268 #: src/audacious/ui_preferences.c:2751 |
2285 msgid "Linear Interpolation" | 2269 msgid "Linear Interpolation" |
2286 msgstr "" | 2270 msgstr "" |
2287 | 2271 |
2288 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2769 | 2272 #: src/audacious/ui_preferences.c:2753 |
2289 msgid "Interpolation Engine:" | 2273 msgid "Interpolation Engine:" |
2290 msgstr "" | 2274 msgstr "" |
2291 | 2275 |
2292 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2775 | 2276 #: src/audacious/ui_preferences.c:2759 |
2293 msgid "" | 2277 msgid "" |
2294 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" | 2278 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" |
2295 "This should be the max supported sampling rate of\n" | 2279 "This should be the max supported sampling rate of\n" |
2296 "the sound card or output plugin.</span>" | 2280 "the sound card or output plugin.</span>" |
2297 msgstr "" | 2281 msgstr "" |
2298 | 2282 |
2299 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2795 | 2283 #: src/audacious/ui_preferences.c:2779 |
2300 #, fuzzy | 2284 #, fuzzy |
2301 msgid "Sampling Rate [Hz]:" | 2285 msgid "Sampling Rate [Hz]:" |
2302 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" | 2286 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" |
2303 | 2287 |
2304 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2805 | 2288 #: src/audacious/ui_preferences.c:2789 |
2305 #, fuzzy | 2289 #, fuzzy |
2306 msgid "<b>Volume Control</b>" | 2290 msgid "<b>Volume Control</b>" |
2307 msgstr "Έλεγχος έντασης:" | 2291 msgstr "Έλεγχος έντασης:" |
2308 | 2292 |
2309 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2814 | 2293 #: src/audacious/ui_preferences.c:2798 |
2310 msgid "Use software volume control" | 2294 msgid "Use software volume control" |
2311 msgstr "Χρήση ελεγκτή ήχου λογισμικού" | 2295 msgstr "Χρήση ελεγκτή ήχου λογισμικού" |
2312 | 2296 |
2313 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2816 | 2297 #: src/audacious/ui_preferences.c:2800 |
2314 msgid "" | 2298 msgid "" |
2315 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " | 2299 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " |
2316 "audio system does not support controlling the playback volume." | 2300 "audio system does not support controlling the playback volume." |
2317 msgstr "" | 2301 msgstr "" |
2318 | 2302 |
2319 #: ../src/audacious/ui_preferences.c:2849 | 2303 #: src/audacious/ui_preferences.c:2833 |
2320 #, fuzzy | 2304 #, fuzzy |
2321 msgid "Reload Plugins" | 2305 msgid "Reload Plugins" |
2322 msgstr "Πρόσθετα" | 2306 msgstr "Πρόσθετα" |
2323 | 2307 |
2324 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 | 2308 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 |
2325 msgid "PREAMP" | 2309 msgid "PREAMP" |
2326 msgstr "PREAMP" | 2310 msgstr "PREAMP" |
2327 | 2311 |
2328 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 | 2312 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 |
2329 msgid "60HZ" | 2313 msgid "60HZ" |
2330 msgstr "60HZ" | 2314 msgstr "60HZ" |
2331 | 2315 |
2332 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 | 2316 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 |
2333 msgid "170HZ" | 2317 msgid "170HZ" |
2334 msgstr "170HZ" | 2318 msgstr "170HZ" |
2335 | 2319 |
2336 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 | 2320 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 |
2337 msgid "310HZ" | 2321 msgid "310HZ" |
2338 msgstr "310HZ" | 2322 msgstr "310HZ" |
2339 | 2323 |
2340 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 | 2324 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 |
2341 msgid "600HZ" | 2325 msgid "600HZ" |
2342 msgstr "600HZ" | 2326 msgstr "600HZ" |
2343 | 2327 |
2344 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 | 2328 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 |
2345 msgid "1KHZ" | 2329 msgid "1KHZ" |
2346 msgstr "1KHZ" | 2330 msgstr "1KHZ" |
2347 | 2331 |
2348 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 | 2332 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 |
2349 msgid "3KHZ" | 2333 msgid "3KHZ" |
2350 msgstr "3KHZ" | 2334 msgstr "3KHZ" |
2351 | 2335 |
2352 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 | 2336 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 |
2353 msgid "6KHZ" | 2337 msgid "6KHZ" |
2354 msgstr "6KHZ" | 2338 msgstr "6KHZ" |
2355 | 2339 |
2356 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 | 2340 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 |
2357 msgid "12KHZ" | 2341 msgid "12KHZ" |
2358 msgstr "12KHZ" | 2342 msgstr "12KHZ" |
2359 | 2343 |
2360 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 | 2344 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 |
2361 msgid "14KHZ" | 2345 msgid "14KHZ" |
2362 msgstr "14KHZ" | 2346 msgstr "14KHZ" |
2363 | 2347 |
2364 #: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 | 2348 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 |
2365 msgid "16KHZ" | 2349 msgid "16KHZ" |
2366 msgstr "16KHZ" | 2350 msgstr "16KHZ" |
2367 | 2351 |
2368 #: ../src/audacious/ui_skinselector.c:178 | 2352 #: src/audacious/ui_skinselector.c:178 |
2369 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 2353 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
2370 msgstr "Συμπιεσμένο Winamp 2.x skin" | 2354 msgstr "Συμπιεσμένο Winamp 2.x skin" |
2371 | 2355 |
2372 #: ../src/audacious/ui_skinselector.c:183 | 2356 #: src/audacious/ui_skinselector.c:183 |
2373 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | 2357 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" |
2374 msgstr "Ασυμπίεστο Winamp 2.x skin" | 2358 msgstr "Ασυμπίεστο Winamp 2.x skin" |
2375 | 2359 |
2376 #: ../src/audacious/ui_urlopener.c:86 | 2360 #: src/audacious/ui_urlopener.c:86 |
2377 #, fuzzy | 2361 #, fuzzy |
2378 msgid "Add/Open URL Dialog" | 2362 msgid "Add/Open URL Dialog" |
2379 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" | 2363 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" |
2380 | 2364 |
2381 #~ msgid "" | 2365 #~ msgid "" |