Mercurial > audlegacy
comparison po/ja.po @ 1414:ff637a82e85f trunk
[svn] - update PO files
author | nenolod |
---|---|
date | Sun, 16 Jul 2006 08:50:00 -0700 |
parents | 4abdab413cf6 |
children | 2c1f074a8a63 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1413:878c7f8d0a8c | 1414:ff637a82e85f |
---|---|
9 # | 9 # |
10 msgid "" | 10 msgid "" |
11 msgstr "" | 11 msgstr "" |
12 "Project-Id-Version: audacious HEAD\n" | 12 "Project-Id-Version: audacious HEAD\n" |
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
14 "POT-Creation-Date: 2006-06-12 18:33+0900\n" | 14 "POT-Creation-Date: 2006-07-16 10:51-0500\n" |
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 18:51+0900\n" | 15 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 18:51+0900\n" |
16 "Last-Translator: dai <d+po@vdr.jp>\n" | 16 "Last-Translator: dai <d+po@vdr.jp>\n" |
17 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" | 17 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" |
18 "MIME-Version: 1.0\n" | 18 "MIME-Version: 1.0\n" |
19 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" | 19 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" |
46 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:103 | 46 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:103 |
47 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:59 | 47 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:59 |
48 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:122 | 48 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:122 |
49 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:23 | 49 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:23 |
50 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:155 | 50 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:155 |
51 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:779 | 51 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:816 |
52 #: Plugins/Input/flac/configure.c:632 Plugins/Input/flac/configure.c:663 | 52 #: Plugins/Input/flac/configure.c:632 Plugins/Input/flac/configure.c:663 |
53 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45 | 53 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45 |
54 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:221 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:956 | 54 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:221 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:958 |
55 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223 | 55 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223 |
56 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:136 | 56 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:136 |
57 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 | 57 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 |
58 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:827 | 58 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:824 |
59 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:263 Plugins/Output/OSS/about.c:54 | 59 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:263 Plugins/Output/OSS/about.c:54 |
60 #: Plugins/Output/arts/configure.c:91 Plugins/Output/esd/about.c:49 | 60 #: Plugins/Output/arts/configure.c:91 Plugins/Output/esd/about.c:49 |
61 #: Plugins/Output/jack/jack.c:576 Plugins/Output/sun/about.c:38 | 61 #: Plugins/Output/jack/jack.c:595 Plugins/Output/sun/about.c:38 |
62 #: Plugins/Output/sun/configure.c:558 | 62 #: Plugins/Output/sun/configure.c:558 |
63 msgid "Ok" | 63 msgid "Ok" |
64 msgstr "OK" | 64 msgstr "OK" |
65 | 65 |
66 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:29 | 66 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:29 |
89 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:101 | 89 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:101 |
90 msgid "Effect intensity:" | 90 msgid "Effect intensity:" |
91 msgstr "エフェクトの強さ:" | 91 msgstr "エフェクトの強さ:" |
92 | 92 |
93 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:131 | 93 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:131 |
94 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:347 | |
95 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:358 | 94 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:358 |
96 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:741 | 95 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:741 |
97 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231 | 96 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231 |
98 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:411 Plugins/Output/arts/configure.c:92 | 97 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:411 Plugins/Output/arts/configure.c:92 |
99 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412 | 98 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412 |
171 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:348 | 170 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:348 |
172 #, c-format | 171 #, c-format |
173 msgid "%s: disconnected from LIRC\n" | 172 msgid "%s: disconnected from LIRC\n" |
174 msgstr "%s: LIRC から切断されました\n" | 173 msgstr "%s: LIRC から切断されました\n" |
175 | 174 |
176 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:126 | 175 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:84 |
177 msgid "Scrobbler Configuration" | 176 msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>" |
178 msgstr "Scrobbler の設定" | 177 msgstr "<b>Scrobbler の設定</b>" |
179 | 178 |
180 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:142 | 179 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:102 |
180 msgid "Username:" | |
181 msgstr "ユーザ名:" | |
182 | |
183 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:108 | |
181 msgid "Password:" | 184 msgid "Password:" |
182 msgstr "パスワード:" | 185 msgstr "パスワード:" |
183 | |
184 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:162 | |
185 msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>" | |
186 msgstr "<b>Scrobbler の設定</b>" | |
187 | |
188 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:170 | |
189 msgid "Username:" | |
190 msgstr "ユーザ名:" | |
191 | 186 |
192 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:21 | 187 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:21 |
193 msgid "About Scrobbler Plugin" | 188 msgid "About Scrobbler Plugin" |
194 msgstr "Scrobbler プラグインについて" | 189 msgstr "Scrobbler プラグインについて" |
195 | 190 |
196 #: Plugins/General/scrobbler/xmms_scrobbler.c:497 | 191 #: Plugins/General/scrobbler/xmms_scrobbler.c:441 |
197 msgid "Scrobbler Plugin" | 192 msgid "Scrobbler Plugin" |
198 msgstr "Scrobbler プラグイン" | 193 msgstr "Scrobbler プラグイン" |
199 | 194 |
200 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53 | 195 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:55 |
201 #, c-format | 196 #, c-format |
202 msgid "Song Change %s" | 197 msgid "Song Change %s" |
203 msgstr "Song Change %s" | 198 msgstr "Song Change %s" |
204 | 199 |
205 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:132 | 200 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:179 |
206 msgid "Warning" | |
207 msgstr "警告" | |
208 | |
209 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:143 | |
210 msgid "" | |
211 "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing " | |
212 "so might be a security risk. Continue anyway?" | |
213 msgstr "" | |
214 "ファイル名と曲タイトルのタグはダブルクォート(\")でくくられているべきです。そ" | |
215 "うしなければセキュリティリスクとなりうるでしょう。それでも続けますか?" | |
216 | |
217 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:156 | |
218 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:206 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:244 | |
219 msgid "Yes" | |
220 msgstr "はい" | |
221 | |
222 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:166 | |
223 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:205 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:243 | |
224 msgid "No" | |
225 msgstr "いいえ" | |
226 | |
227 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:232 | |
228 msgid "Song Change Configuration" | |
229 msgstr "Song Change の設定" | |
230 | |
231 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:239 | |
232 msgid "Commands" | 201 msgid "Commands" |
233 msgstr "コマンド" | 202 msgstr "コマンド" |
234 | 203 |
235 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:246 | 204 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:186 |
236 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song." | 205 #, fuzzy |
206 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." | |
237 msgstr "Audacious が新しい曲を開始したときに実行するシェルコマンド" | 207 msgstr "Audacious が新しい曲を開始したときに実行するシェルコマンド" |
238 | 208 |
239 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:255 | 209 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:195 |
240 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:278 | 210 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:217 |
241 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:301 | 211 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:238 |
242 msgid "Command:" | 212 msgid "Command:" |
243 msgstr "コマンド:" | 213 msgstr "コマンド:" |
244 | 214 |
245 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:269 | 215 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:209 |
246 msgid "Shell-command to run toward the end of a song." | 216 #, fuzzy |
217 msgid "Command to run toward the end of a song." | |
247 msgstr "曲の終わりで実行するシェルコマンド" | 218 msgstr "曲の終わりで実行するシェルコマンド" |
248 | 219 |
249 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:291 | 220 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:229 |
250 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist." | 221 #, fuzzy |
222 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." | |
251 msgstr "Audacious が演奏一覧の最後に到達したときに実行するシェルコマンド" | 223 msgstr "Audacious が演奏一覧の最後に到達したときに実行するシェルコマンド" |
252 | 224 |
253 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:314 | 225 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:250 |
254 #, c-format | 226 #, fuzzy, c-format |
255 msgid "" | 227 msgid "" |
256 "You can use the following format strings which will be substituted before " | 228 "You can use the following format strings which\n" |
257 "calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n" | 229 "will be substituted before calling the command\n" |
230 "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n" | |
258 "\n" | 231 "\n" |
259 "%%F: Frequency (in hertz)\n" | 232 "%%F: Frequency (in hertz)\n" |
260 "%%c: Number of channels\n" | 233 "%%c: Number of channels\n" |
261 "%%f: filename (full path)\n" | 234 "%%f: filename (full path)\n" |
262 "%%l: length (in milliseconds)\n" | 235 "%%l: length (in milliseconds)\n" |
275 "%%n または %%s: 曲名\n" | 248 "%%n または %%s: 曲名\n" |
276 "%%r: bps (ビット毎秒)\n" | 249 "%%r: bps (ビット毎秒)\n" |
277 "%%t: 演奏一覧の位置 (%%02d)\n" | 250 "%%t: 演奏一覧の位置 (%%02d)\n" |
278 "%%p: 現在演奏中か (1 or 0)" | 251 "%%p: 現在演奏中か (1 or 0)" |
279 | 252 |
280 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:341 | 253 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:275 |
281 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:725 Plugins/Output/alsa/about.c:46 | 254 msgid "" |
282 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:405 | 255 "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in " |
283 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140 | 256 "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" |
284 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405 | 257 msgstr "" |
285 msgid "OK" | 258 |
286 msgstr "OK" | 259 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:146 |
287 | 260 msgid "About " |
288 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:201 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:239 | 261 msgstr "プラグインについて" |
289 msgid "None" | 262 |
290 msgstr "なし" | 263 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:149 |
291 | 264 msgid "" |
292 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:202 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:240 | 265 "\n" |
293 msgid "50/15 ms" | 266 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" |
294 msgstr "50/15 ms" | 267 "\n" |
295 | 268 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" |
296 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:204 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:242 | 269 "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n" |
297 msgid "CCIT J.17" | 270 "\n" |
298 msgstr "CCIT J.17" | 271 "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et " |
299 | 272 "al.\n" |
300 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:248 | 273 "Linked AdPlug library version: " |
301 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:118 | 274 msgstr "" |
275 "\n" | |
276 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" | |
277 "\n" | |
278 "このプラグインは GNU LGPL の条項と条件のもとに配布されている。\n" | |
279 "詳細は http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html を見よ。\n" | |
280 "\n" | |
281 "このプラグインは、copyright (C) Simon Peter およびその他によるAdPlug ライブラ" | |
282 "リを用いている。\n" | |
283 "リンクしている AdPlug ライブラリのヴァージョン: " | |
284 | |
285 #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:26 | |
286 #, c-format | |
287 msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)" | |
288 msgstr "AMIDI-Plug %s (MIDI プレイヤー)" | |
289 | |
290 #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:362 | |
291 #, fuzzy | |
292 msgid "AMIDI-Plug - warning" | |
293 msgstr "AMIDI-Plug - 設定" | |
294 | |
295 #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:363 | |
296 msgid "" | |
297 "No sequencer backend has been selected!\n" | |
298 "Please configure AMIDI-Plug before playing." | |
299 msgstr "" | |
300 | |
301 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:71 | |
302 #, fuzzy | |
303 msgid "AMIDI-Plug - select file" | |
304 msgstr "AMIDI-Plug - 設定" | |
305 | |
306 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:118 | |
307 msgid "AMIDI-Plug - configuration" | |
308 msgstr "AMIDI-Plug - 設定" | |
309 | |
310 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:214 | |
311 #, fuzzy | |
312 msgid "AMIDI-Plug message" | |
313 msgstr "AMIDI-Plug %s (MIDI プレイヤー)" | |
314 | |
315 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:215 | |
316 msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings." | |
317 msgstr "" | |
318 | |
319 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:119 | |
302 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:288 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558 | 320 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:288 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558 |
303 msgid "Name:" | 321 msgid "Name:" |
304 msgstr "名前:" | 322 msgstr "名前:" |
305 | 323 |
306 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:260 | 324 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:130 |
307 msgid "Song Metadata" | |
308 msgstr "曲のメタデータ" | |
309 | |
310 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:267 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:280 | |
311 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:456 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581 | |
312 msgid "Title:" | |
313 msgstr "タイトル:" | |
314 | |
315 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:278 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:287 | |
316 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:467 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592 | |
317 msgid "Artist:" | |
318 msgstr "アーティスト:" | |
319 | |
320 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:289 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:294 | |
321 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:478 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603 | |
322 msgid "Album:" | |
323 msgstr "アルバム名:" | |
324 | |
325 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:300 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:301 | |
326 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:489 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614 | |
327 msgid "Comment:" | |
328 msgstr "コメント:" | |
329 | |
330 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:311 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:500 | |
331 msgid "Year:" | |
332 msgstr "制作年:" | |
333 | |
334 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:323 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:316 | |
335 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:512 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637 | |
336 msgid "Track number:" | |
337 msgstr "トラック番号:" | |
338 | |
339 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:337 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:324 | |
340 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:524 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649 | |
341 msgid "Genre:" | |
342 msgstr "ジャンル:" | |
343 | |
344 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:403 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:624 | |
345 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 audacious/mainwin.c:804 | |
346 #, c-format | |
347 msgid "%s - Audacious" | |
348 msgstr "%s - Audacious" | |
349 | |
350 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 | |
351 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
352 msgid "Blues" | |
353 msgstr "ブルース" | |
354 | |
355 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 | |
356 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
357 msgid "Classic Rock" | |
358 msgstr "クラシック・ロック" | |
359 | |
360 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 | |
361 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
362 msgid "Country" | |
363 msgstr "カントリー" | |
364 | |
365 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 | |
366 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
367 msgid "Dance" | |
368 msgstr "ダンス" | |
369 | |
370 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 | |
371 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
372 msgid "Disco" | |
373 msgstr "ディスコ" | |
374 | |
375 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 | |
376 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
377 msgid "Funk" | |
378 msgstr "ファンキー" | |
379 | |
380 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 | |
381 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
382 msgid "Grunge" | |
383 msgstr "グランジ" | |
384 | |
385 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 | |
386 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
387 msgid "Hip-Hop" | |
388 msgstr "ヒップ・ホップ" | |
389 | |
390 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 | |
391 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
392 msgid "Jazz" | |
393 msgstr "ジャズ" | |
394 | |
395 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 | |
396 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
397 msgid "Metal" | |
398 msgstr "メタル" | |
399 | |
400 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 | |
401 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
402 msgid "New Age" | |
403 msgstr "ニューエイジ" | |
404 | |
405 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 | |
406 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
407 msgid "Oldies" | |
408 msgstr "オールディーズ" | |
409 | |
410 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 | |
411 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
412 msgid "Other" | |
413 msgstr "その他" | |
414 | |
415 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 | |
416 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
417 msgid "Pop" | |
418 msgstr "ポップ" | |
419 | |
420 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 | |
421 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
422 msgid "R&B" | |
423 msgstr "R&B" | |
424 | |
425 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 | |
426 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
427 msgid "Rap" | |
428 msgstr "ラップ" | |
429 | |
430 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 | |
431 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
432 msgid "Reggae" | |
433 msgstr "レゲェ" | |
434 | |
435 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 | |
436 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
437 msgid "Rock" | |
438 msgstr "ロック" | |
439 | |
440 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 | |
441 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
442 msgid "Techno" | |
443 msgstr "テクノ" | |
444 | |
445 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 | |
446 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
447 msgid "Industrial" | |
448 msgstr "インダストリアル" | |
449 | |
450 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 | |
451 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
452 msgid "Alternative" | |
453 msgstr "オルタナティヴ" | |
454 | |
455 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 | |
456 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
457 msgid "Ska" | |
458 msgstr "スカ" | |
459 | |
460 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 | |
461 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
462 msgid "Death Metal" | |
463 msgstr "デスメタル" | |
464 | |
465 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 | |
466 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
467 msgid "Pranks" | |
468 msgstr "ファンク" | |
469 | |
470 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 | |
471 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
472 msgid "Soundtrack" | |
473 msgstr "サウンドトラック" | |
474 | |
475 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 | |
476 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
477 msgid "Euro-Techno" | |
478 msgstr "ユーロ・テクノ" | |
479 | |
480 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 | |
481 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
482 msgid "Ambient" | |
483 msgstr "アンビエント" | |
484 | |
485 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 | |
486 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
487 msgid "Trip-Hop" | |
488 msgstr "トリップ・ホップ" | |
489 | |
490 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 | |
491 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
492 msgid "Vocal" | |
493 msgstr "ヴォーカル" | |
494 | |
495 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 | |
496 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
497 msgid "Jazz+Funk" | |
498 msgstr "ジャズ+ファンク" | |
499 | |
500 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 | |
501 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
502 msgid "Fusion" | |
503 msgstr "フュージョン" | |
504 | |
505 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 | |
506 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
507 msgid "Trance" | |
508 msgstr "トランス" | |
509 | |
510 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 | |
511 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
512 msgid "Classical" | |
513 msgstr "クラシカル" | |
514 | |
515 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 | |
516 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
517 msgid "Instrumental" | |
518 msgstr "インストゥルメンタル" | |
519 | |
520 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 | |
521 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
522 msgid "Acid" | |
523 msgstr "アシッド" | |
524 | |
525 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 | |
526 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
527 msgid "House" | |
528 msgstr "ハウス" | |
529 | |
530 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 | |
531 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
532 msgid "Game" | |
533 msgstr "ゲーム" | |
534 | |
535 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 | |
536 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
537 msgid "Sound Clip" | |
538 msgstr "サウンド・クリップ" | |
539 | |
540 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 | |
541 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
542 msgid "Gospel" | |
543 msgstr "ゴスペル" | |
544 | |
545 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 | |
546 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
547 msgid "Noise" | |
548 msgstr "ノイズ" | |
549 | |
550 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
551 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
552 msgid "AlternRock" | |
553 msgstr "オルタナロック" | |
554 | |
555 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 | |
556 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
557 msgid "Bass" | |
558 msgstr "ベース" | |
559 | |
560 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 | |
561 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
562 msgid "Soul" | |
563 msgstr "ソウル" | |
564 | |
565 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 | |
566 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
567 msgid "Punk" | |
568 msgstr "パンク" | |
569 | |
570 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 | |
571 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
572 msgid "Space" | |
573 msgstr "スペース" | |
574 | |
575 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:31 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 | |
576 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
577 msgid "Meditative" | |
578 msgstr "教会音楽" | |
579 | |
580 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:31 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 | |
581 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
582 msgid "Instrumental Pop" | |
583 msgstr "インストゥルメンタル・ポップ" | |
584 | |
585 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:32 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 | |
586 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
587 msgid "Instrumental Rock" | |
588 msgstr "インストゥルメンタル・ロック" | |
589 | |
590 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:32 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 | |
591 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
592 msgid "Ethnic" | |
593 msgstr "エスニック" | |
594 | |
595 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:32 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 | |
596 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
597 msgid "Gothic" | |
598 msgstr "ゴシック" | |
599 | |
600 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:33 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 | |
601 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
602 msgid "Darkwave" | |
603 msgstr "ダークウェーヴ" | |
604 | |
605 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:33 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 | |
606 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
607 msgid "Techno-Industrial" | |
608 msgstr "テクノ・インスツルメント" | |
609 | |
610 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:33 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 | |
611 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
612 msgid "Electronic" | |
613 msgstr "エレクトロニック" | |
614 | |
615 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 | |
616 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
617 msgid "Pop-Folk" | |
618 msgstr "ポップ・フォーク" | |
619 | |
620 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 | |
621 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
622 msgid "Eurodance" | |
623 msgstr "ユーロダンス" | |
624 | |
625 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 | |
626 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
627 msgid "Dream" | |
628 msgstr "ドリーム" | |
629 | |
630 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 | |
631 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
632 msgid "Southern Rock" | |
633 msgstr "サザン・ロック" | |
634 | |
635 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 | |
636 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
637 msgid "Comedy" | |
638 msgstr "コメディ" | |
639 | |
640 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 | |
641 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
642 msgid "Cult" | |
643 msgstr "カルト" | |
644 | |
645 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 | |
646 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
647 msgid "Gangsta Rap" | |
648 msgstr "ギャングスタ・ラップ" | |
649 | |
650 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 | |
651 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
652 msgid "Top 40" | |
653 msgstr "トップ 40" | |
654 | |
655 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 | |
656 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
657 msgid "Christian Rap" | |
658 msgstr "クリスチャン・ラップ" | |
659 | |
660 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 | |
661 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
662 msgid "Pop/Funk" | |
663 msgstr "ポップ/ファンキー" | |
664 | |
665 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 | |
666 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
667 msgid "Jungle" | |
668 msgstr "ジャングル" | |
669 | |
670 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 | |
671 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
672 msgid "Native American" | |
673 msgstr "ネイティヴ・アメリカン" | |
674 | |
675 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 | |
676 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
677 msgid "Cabaret" | |
678 msgstr "キャバレー" | |
679 | |
680 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 | |
681 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
682 msgid "New Wave" | |
683 msgstr "ニューウェーブ" | |
684 | |
685 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 | |
686 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
687 msgid "Psychedelic" | |
688 msgstr "サイケデリック" | |
689 | |
690 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 | |
691 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
692 msgid "Rave" | |
693 msgstr "レイブ" | |
694 | |
695 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 | |
696 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
697 msgid "Showtunes" | |
698 msgstr "ショー・チューン" | |
699 | |
700 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 | |
701 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
702 msgid "Trailer" | |
703 msgstr "トレイラー" | |
704 | |
705 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 | |
706 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
707 msgid "Lo-Fi" | |
708 msgstr "ローファイ" | |
709 | |
710 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 | |
711 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
712 msgid "Tribal" | |
713 msgstr "トリバル" | |
714 | |
715 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 | |
716 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
717 msgid "Acid Punk" | |
718 msgstr "アシッド・パンク" | |
719 | |
720 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 | |
721 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
722 msgid "Acid Jazz" | |
723 msgstr "アシッド・ジャズ" | |
724 | |
725 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 | |
726 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
727 msgid "Polka" | |
728 msgstr "ポルカ" | |
729 | |
730 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 | |
731 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
732 msgid "Retro" | |
733 msgstr "レトロ" | |
734 | |
735 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 | |
736 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
737 msgid "Musical" | |
738 msgstr "ミュージカル" | |
739 | |
740 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 | |
741 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
742 msgid "Rock & Roll" | |
743 msgstr "ロックンロール" | |
744 | |
745 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 | |
746 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
747 msgid "Hard Rock" | |
748 msgstr "ハードロック" | |
749 | |
750 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 | |
751 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
752 msgid "Folk" | |
753 msgstr "フォーク" | |
754 | |
755 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 | |
756 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
757 msgid "Folk/Rock" | |
758 msgstr "フォーク/ロック" | |
759 | |
760 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 | |
761 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
762 msgid "National Folk" | |
763 msgstr "ナショナル・フォーク" | |
764 | |
765 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 | |
766 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
767 msgid "Swing" | |
768 msgstr "スウィング" | |
769 | |
770 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 | |
771 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
772 msgid "Fast-Fusion" | |
773 msgstr "ファスト・フュージョン" | |
774 | |
775 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 | |
776 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
777 msgid "Bebob" | |
778 msgstr "Bebob" | |
779 | |
780 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 | |
781 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
782 msgid "Latin" | |
783 msgstr "ラテン" | |
784 | |
785 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 | |
786 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
787 msgid "Revival" | |
788 msgstr "リバイバル" | |
789 | |
790 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 | |
791 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
792 msgid "Celtic" | |
793 msgstr "セルティック" | |
794 | |
795 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 | |
796 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
797 msgid "Bluegrass" | |
798 msgstr "ブルーグラス" | |
799 | |
800 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 | |
801 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
802 msgid "Avantgarde" | |
803 msgstr "アバンギャルド" | |
804 | |
805 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 | |
806 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
807 msgid "Gothic Rock" | |
808 msgstr "ゴシック・ロック" | |
809 | |
810 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 | |
811 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
812 msgid "Progressive Rock" | |
813 msgstr "プログレッシヴ・ロック" | |
814 | |
815 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 | |
816 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
817 msgid "Psychedelic Rock" | |
818 msgstr "サイケデリック・ロック" | |
819 | |
820 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 | |
821 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
822 msgid "Symphonic Rock" | |
823 msgstr "シンフォニック・ロック" | |
824 | |
825 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 | |
826 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
827 msgid "Slow Rock" | |
828 msgstr "スロー・ロック" | |
829 | |
830 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 | |
831 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
832 msgid "Big Band" | |
833 msgstr "ビッグ・バンド" | |
834 | |
835 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 | |
836 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
837 msgid "Chorus" | |
838 msgstr "コーラス" | |
839 | |
840 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 | |
841 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
842 msgid "Easy Listening" | |
843 msgstr "イージーリスニング" | |
844 | |
845 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 | |
846 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
847 msgid "Acoustic" | |
848 msgstr "アコースティック" | |
849 | |
850 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 | |
851 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
852 msgid "Humour" | |
853 msgstr "ユーモア" | |
854 | |
855 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 | |
856 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
857 msgid "Speech" | |
858 msgstr "スピーチ" | |
859 | |
860 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 | |
861 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
862 msgid "Chanson" | |
863 msgstr "シャンソン" | |
864 | |
865 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 | |
866 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
867 msgid "Opera" | |
868 msgstr "オペラ" | |
869 | |
870 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 | |
871 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
872 msgid "Chamber Music" | |
873 msgstr "チャンバー・ミュージック" | |
874 | |
875 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 | |
876 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
877 msgid "Sonata" | |
878 msgstr "ソナタ" | |
879 | |
880 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 | |
881 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
882 msgid "Symphony" | |
883 msgstr "シンフォニー" | |
884 | |
885 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 | |
886 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
887 msgid "Booty Bass" | |
888 msgstr "ブーティ・ベース" | |
889 | |
890 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 | |
891 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
892 msgid "Primus" | |
893 msgstr "プリマス" | |
894 | |
895 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 | |
896 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
897 msgid "Porn Groove" | |
898 msgstr "ポルノ・グルーヴ" | |
899 | |
900 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 | |
901 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
902 msgid "Satire" | |
903 msgstr "風刺" | |
904 | |
905 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 | |
906 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
907 msgid "Slow Jam" | |
908 msgstr "スロージャム" | |
909 | |
910 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 | |
911 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
912 msgid "Club" | |
913 msgstr "クラブ" | |
914 | |
915 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 | |
916 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
917 msgid "Tango" | |
918 msgstr "タンゴ" | |
919 | |
920 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 | |
921 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
922 msgid "Samba" | |
923 msgstr "サンバ" | |
924 | |
925 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 | |
926 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
927 msgid "Folklore" | |
928 msgstr "フォークロア" | |
929 | |
930 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 | |
931 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
932 msgid "Ballad" | |
933 msgstr "バラード" | |
934 | |
935 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 | |
936 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
937 msgid "Power Ballad" | |
938 msgstr "パワー・バラード" | |
939 | |
940 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 | |
941 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
942 msgid "Rhythmic Soul" | |
943 msgstr "リズミック・ソウル" | |
944 | |
945 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 | |
946 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
947 msgid "Freestyle" | |
948 msgstr "フリースタイル" | |
949 | |
950 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 | |
951 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
952 msgid "Duet" | |
953 msgstr "デュエット" | |
954 | |
955 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 | |
956 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
957 msgid "Punk Rock" | |
958 msgstr "パンク・ロック" | |
959 | |
960 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 | |
961 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
962 msgid "Drum Solo" | |
963 msgstr "ドラムソロ" | |
964 | |
965 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 | |
966 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
967 msgid "A Cappella" | |
968 msgstr "ア・カペラ" | |
969 | |
970 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 | |
971 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
972 msgid "Euro-House" | |
973 msgstr "ユーロハウス" | |
974 | |
975 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 | |
976 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
977 msgid "Dance Hall" | |
978 msgstr "ダンス・ホール" | |
979 | |
980 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 | |
981 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
982 msgid "Goa" | |
983 msgstr "ゴア" | |
984 | |
985 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 | |
986 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
987 msgid "Drum & Bass" | |
988 msgstr "ドラム&バス" | |
989 | |
990 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 | |
991 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
992 msgid "Club-House" | |
993 msgstr "クラブハウス" | |
994 | |
995 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 | |
996 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
997 msgid "Hardcore" | |
998 msgstr "ハードコア" | |
999 | |
1000 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 | |
1001 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1002 msgid "Terror" | |
1003 msgstr "テラー" | |
1004 | |
1005 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 | |
1006 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1007 msgid "Indie" | |
1008 msgstr "インディーズ" | |
1009 | |
1010 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 | |
1011 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1012 msgid "BritPop" | |
1013 msgstr "ブリット・ポップ" | |
1014 | |
1015 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 | |
1016 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1017 msgid "Negerpunk" | |
1018 msgstr "ニガーパンク" | |
1019 | |
1020 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 | |
1021 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1022 msgid "Polsk Punk" | |
1023 msgstr "ポルスクパンク" | |
1024 | |
1025 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 | |
1026 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1027 msgid "Beat" | |
1028 msgstr "ビート" | |
1029 | |
1030 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 | |
1031 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1032 msgid "Christian Gangsta Rap" | |
1033 msgstr "クリスチャン・ギャングスタ・ラップ" | |
1034 | |
1035 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 | |
1036 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1037 msgid "Heavy Metal" | |
1038 msgstr "ヘヴィーメタル" | |
1039 | |
1040 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 | |
1041 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1042 msgid "Black Metal" | |
1043 msgstr "ブラックメタル" | |
1044 | |
1045 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 | |
1046 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1047 msgid "Crossover" | |
1048 msgstr "クロスオーバー" | |
1049 | |
1050 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 | |
1051 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1052 msgid "Contemporary Christian" | |
1053 msgstr "コンテンポラリ・クリスチャン" | |
1054 | |
1055 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 | |
1056 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1057 msgid "Christian Rock" | |
1058 msgstr "クリスチャン・ロック" | |
1059 | |
1060 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 | |
1061 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1062 msgid "Merengue" | |
1063 msgstr "メレンゲ" | |
1064 | |
1065 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 | |
1066 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1067 msgid "Salsa" | |
1068 msgstr "サルサ" | |
1069 | |
1070 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 | |
1071 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1072 msgid "Thrash Metal" | |
1073 msgstr "トラッシュメタル" | |
1074 | |
1075 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:90 | |
1076 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1077 msgid "Anime" | |
1078 msgstr "アニメ" | |
1079 | |
1080 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:90 | |
1081 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1082 msgid "JPop" | |
1083 msgstr "Jポップ" | |
1084 | |
1085 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:90 | |
1086 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1087 msgid "Synthpop" | |
1088 msgstr "シンセポップ" | |
1089 | |
1090 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:146 | |
1091 msgid "About " | |
1092 msgstr "プラグインについて" | |
1093 | |
1094 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:149 | |
1095 msgid "" | |
1096 "\n" | |
1097 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" | |
1098 "\n" | |
1099 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" | |
1100 "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n" | |
1101 "\n" | |
1102 "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et " | |
1103 "al.\n" | |
1104 "Linked AdPlug library version: " | |
1105 msgstr "" | |
1106 "\n" | |
1107 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" | |
1108 "\n" | |
1109 "このプラグインは GNU LGPL の条項と条件のもとに配布されている。\n" | |
1110 "詳細は http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html を見よ。\n" | |
1111 "\n" | |
1112 "このプラグインは、copyright (C) Simon Peter およびその他によるAdPlug ライブラ" | |
1113 "リを用いている。\n" | |
1114 "リンクしている AdPlug ライブラリのヴァージョン: " | |
1115 | |
1116 #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:26 | |
1117 #, c-format | |
1118 msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)" | |
1119 msgstr "AMIDI-Plug %s (MIDI プレイヤー)" | |
1120 | |
1121 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:55 | |
1122 msgid "AMIDI-Plug - configuration" | |
1123 msgstr "AMIDI-Plug - 設定" | |
1124 | |
1125 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:115 | |
1126 msgid "Port" | |
1127 msgstr "ポート" | |
1128 | |
1129 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:117 | |
1130 msgid "Client name" | |
1131 msgstr "クライアント名" | |
1132 | |
1133 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:119 | |
1134 msgid "Port name" | |
1135 msgstr "ポート名" | |
1136 | |
1137 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:132 | |
1138 msgid "ALSA output ports" | |
1139 msgstr "ALSA 出力ポート" | |
1140 | |
1141 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:187 | |
1142 msgid "Mixer settings" | |
1143 msgstr "ミキサ設定" | |
1144 | |
1145 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:196 | |
1146 msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" | |
1147 msgstr "演奏一覧の MIDI ファイルの長さを先に計算" | |
1148 | |
1149 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:202 | |
1150 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:398 | |
1151 msgid "Advanced settings" | |
1152 msgstr "拡張設定" | |
1153 | |
1154 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:223 | |
1155 msgid "" | |
1156 "* Select ALSA output ports *\n" | |
1157 "MIDI events will be sent to the ports selected here. At least one port must " | |
1158 "be selected in order to play MIDI with AMIDI-Plug. Unless you know what " | |
1159 "you're doing, you'll probably want to use the wavetable synthesizer ports." | |
1160 msgstr "" | |
1161 "* ALSA 出力ポートの選択 *\n" | |
1162 "MIDI イベントはここで選択されたポートに送られる。AMIDI-Plug で MIDI を演奏す" | |
1163 "るには、少なくとも1つのポートを選択しなければならない。わからなければ、大抵は" | |
1164 "ウェーブテーブル・シンセサイザー・ポートを使えばよい。" | |
1165 | |
1166 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:229 | |
1167 msgid "" | |
1168 "* Select ALSA mixer control *\n" | |
1169 "AMIDI-Plug outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput " | |
1170 "plugins from the player. While playing with AMIDI-Plug, the player volume " | |
1171 "will manipulate the control you select here. Unless you know what you're " | |
1172 "doing, you'll probably want to select the Synth control here." | |
1173 msgstr "" | |
1174 "* ALSA ミキサコントロールの選択 *\n" | |
1175 "AMIDI-Plug は ALSA を通して直接出力するが、プレイヤーのエフェクトプラグインや" | |
1176 "出力プラグインは使えない。AMIDI-Plug で演奏しているとき、プレイヤーのボリュー" | |
1177 "ムはここで選択したコントロールを操作する。わからなければ、シンセ・コントロー" | |
1178 "ルをここで選択すればよい。" | |
1179 | |
1180 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:236 | |
1181 msgid "" | |
1182 "* Pre-calculate MIDI length *\n" | |
1183 "If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as " | |
1184 "soon as the player requests it, instead of doing that only when the the MIDI " | |
1185 "file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight " | |
1186 "after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want " | |
1187 "faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to " | |
1188 "display more information in the playlist straight after loading." | |
1189 msgstr "" | |
1190 "* MIDI の長さを先に計算 *\n" | |
1191 "このオプションを有効にすると、AMIDI-Plug は MIDI ファイルの長さを MIDI ファイ" | |
1192 "ルが演奏されてから計算する代わりに、プレイヤーに要求されてすぐに計算する。例" | |
1193 "えば、演奏一覧に MIDI ファイルが追加された後に、MIDI の長さをきちんと計算" | |
1194 "する。演奏一覧をより早く読み込ませたいならば(多くの MIDI ファイルを追加す" | |
1195 "るとき)このオプションを無効にすると、読み込んだ後に演奏一覧により多くの情" | |
1196 "報をきちんと表示する。" | |
1197 | |
1198 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:129 | |
1199 msgid " MIDI Info " | 325 msgid " MIDI Info " |
1200 msgstr "MIDI 情報" | 326 msgstr "MIDI 情報" |
1201 | 327 |
1202 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:138 | 328 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:139 |
1203 msgid "Format:" | 329 msgid "Format:" |
1204 msgstr "書式:" | 330 msgstr "書式:" |
1205 | 331 |
1206 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:141 | 332 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:142 |
1207 msgid "Length (msec):" | 333 msgid "Length (msec):" |
1208 msgstr "長さ (ミリ秒):" | 334 msgstr "長さ (ミリ秒):" |
1209 | 335 |
1210 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:144 | 336 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:145 |
1211 msgid "Num of Tracks:" | 337 msgid "Num of Tracks:" |
1212 msgstr "トラックの数:" | 338 msgstr "トラックの数:" |
1213 | 339 |
1214 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:149 | 340 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:150 |
1215 msgid "variable" | 341 msgid "variable" |
1216 msgstr "数" | 342 msgstr "数" |
1217 | 343 |
1218 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:150 | 344 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:151 |
1219 msgid "BPM:" | 345 msgid "BPM:" |
1220 msgstr "BPM:" | 346 msgstr "BPM:" |
1221 | 347 |
1222 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:156 | 348 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:157 |
1223 msgid "BPM (wavg):" | 349 msgid "BPM (wavg):" |
1224 msgstr "BPM (wavg):" | 350 msgstr "BPM (wavg):" |
1225 | 351 |
1226 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:159 | 352 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:160 |
1227 msgid "Time Div:" | 353 msgid "Time Div:" |
1228 msgstr "Time Div:" | 354 msgstr "Time Div:" |
1229 | 355 |
1230 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:184 audacious/util.c:1251 | 356 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:185 audacious/util.c:1252 |
1231 msgid " (invalid UTF-8)" | 357 msgid " (invalid UTF-8)" |
1232 msgstr " (不正な UTF-8)" | 358 msgstr " (不正な UTF-8)" |
1233 | 359 |
1234 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:183 | 360 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:186 |
1235 msgid "CD Audio Plugin" | 361 msgid "CD Audio Plugin" |
1236 msgstr "CD オーディオ・プラグイン" | 362 msgstr "CD オーディオ・プラグイン" |
1237 | 363 |
1238 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1057 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1066 | 364 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1063 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1068 |
1239 #, c-format | 365 #, c-format |
1240 msgid "CD Audio Track %02u" | 366 msgid "CD Audio Track %02u" |
1241 msgstr "CD オーディオ・トラック %02u" | 367 msgstr "CD オーディオ・トラック %02u" |
1242 | 368 |
1243 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 | 369 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 |
1428 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 | 554 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 |
1429 msgid "Track names:" | 555 msgid "Track names:" |
1430 msgstr "トラック名:" | 556 msgstr "トラック名:" |
1431 | 557 |
1432 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:380 | 558 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:380 |
1433 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:468 Plugins/Input/vorbis/configure.c:292 | 559 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:414 Plugins/Input/vorbis/configure.c:292 |
1434 msgid "Override generic titles" | 560 msgid "Override generic titles" |
1435 msgstr "オリジナルのタイトルを上書きする" | 561 msgstr "オリジナルのタイトルを上書きする" |
1436 | 562 |
1437 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 | 563 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 |
1438 msgid "Name format:" | 564 msgid "Name format:" |
1440 | 566 |
1441 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 | 567 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 |
1442 msgid "CD Info" | 568 msgid "CD Info" |
1443 msgstr "CD の情報" | 569 msgstr "CD の情報" |
1444 | 570 |
1445 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:774 | 571 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:811 |
1446 msgid "About the Console Music Decoder" | 572 msgid "About the Console Music Decoder" |
1447 msgstr "コンソールミュージックデコーダについて" | 573 msgstr "コンソールミュージックデコーダについて" |
1448 | 574 |
1449 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:775 | 575 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:812 |
1450 msgid "" | 576 msgid "" |
1451 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n" | 577 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n" |
1452 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" | 578 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" |
1453 " Shay Green <hotpop.com@blargg>" | 579 " Shay Green <hotpop.com@blargg>" |
1454 msgstr "" | 580 msgstr "" |
1455 "Game_Music_Emu 0.3.0 をベースにしたコンソールミュージックデコーダエンジンで" | 581 "Game_Music_Emu 0.3.0 をベースにしたコンソールミュージックデコーダエンジンで" |
1456 "す。\n" | 582 "す。\n" |
1457 "Audacious の実装は William Pitcock <nenolod@nenolod.net> と\n" | 583 "Audacious の実装は William Pitcock <nenolod@nenolod.net> と\n" |
1458 "Shay Green <hotpop.com@blargg> によります。" | 584 "Shay Green <hotpop.com@blargg> によります。" |
1459 | 585 |
1460 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:816 | 586 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:854 |
1461 msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder" | 587 msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder" |
1462 msgstr "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, GYM モジュール・デコーダ" | 588 msgstr "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, GYM モジュール・デコーダ" |
1463 | 589 |
1464 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40 | 590 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40 |
1465 msgid "Arabic (IBM-864)" | 591 msgid "Arabic (IBM-864)" |
1771 | 897 |
1772 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122 | 898 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122 |
1773 msgid "Western (MacRoman)" | 899 msgid "Western (MacRoman)" |
1774 msgstr "西洋 (MacRoman)" | 900 msgstr "西洋 (MacRoman)" |
1775 | 901 |
1776 #: Plugins/Input/flac/configure.c:280 Plugins/Input/mpg123/configure.c:129 | 902 #: Plugins/Input/flac/configure.c:280 Plugins/Input/mpg123/configure.c:116 |
1777 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" | 903 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" |
1778 msgstr "MPEG ストリームを格納するディレクトリを選択して下さい:" | 904 msgstr "MPEG ストリームを格納するディレクトリを選択して下さい:" |
1779 | 905 |
1780 #: Plugins/Input/flac/configure.c:328 | 906 #: Plugins/Input/flac/configure.c:328 |
1781 msgid "Flac Configuration" | 907 msgid "Flac Configuration" |
1800 #: Plugins/Input/flac/configure.c:389 Plugins/Input/vorbis/configure.c:305 | 926 #: Plugins/Input/flac/configure.c:389 Plugins/Input/vorbis/configure.c:305 |
1801 #: audacious/glade/prefswin.glade:2166 | 927 #: audacious/glade/prefswin.glade:2166 |
1802 msgid "Title format:" | 928 msgid "Title format:" |
1803 msgstr "タイトルの書式:" | 929 msgstr "タイトルの書式:" |
1804 | 930 |
1805 #: Plugins/Input/flac/configure.c:400 Plugins/Input/mpg123/configure.c:495 | 931 #: Plugins/Input/flac/configure.c:400 Plugins/Input/mpg123/configure.c:441 |
1806 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:319 audacious/prefswin.c:109 | 932 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:319 audacious/prefswin.c:113 |
1807 msgid "Title" | 933 msgid "Title" |
1808 msgstr "タイトル" | 934 msgstr "タイトル" |
1809 | 935 |
1810 #: Plugins/Input/flac/configure.c:409 Plugins/Input/vorbis/configure.c:380 | 936 #: Plugins/Input/flac/configure.c:409 Plugins/Input/vorbis/configure.c:380 |
1811 msgid "ReplayGain" | 937 msgid "ReplayGain" |
1886 | 1012 |
1887 #: Plugins/Input/flac/configure.c:541 | 1013 #: Plugins/Input/flac/configure.c:541 |
1888 msgid "Output" | 1014 msgid "Output" |
1889 msgstr "出力" | 1015 msgstr "出力" |
1890 | 1016 |
1891 #: Plugins/Input/flac/configure.c:547 Plugins/Input/mpg123/configure.c:320 | 1017 #: Plugins/Input/flac/configure.c:547 Plugins/Input/mpg123/configure.c:296 |
1892 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:198 Plugins/Output/OSS/configure.c:302 | 1018 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:198 Plugins/Output/OSS/configure.c:302 |
1893 #: Plugins/Output/arts/configure.c:62 Plugins/Output/esd/configure.c:171 | 1019 #: Plugins/Output/arts/configure.c:62 Plugins/Output/esd/configure.c:171 |
1894 #: Plugins/Output/sun/configure.c:258 | 1020 #: Plugins/Output/sun/configure.c:258 |
1895 msgid "Buffering:" | 1021 msgid "Buffering:" |
1896 msgstr "バッファリング:" | 1022 msgstr "バッファリング:" |
1897 | 1023 |
1898 #: Plugins/Input/flac/configure.c:558 Plugins/Input/mpg123/configure.c:333 | 1024 #: Plugins/Input/flac/configure.c:558 Plugins/Input/mpg123/configure.c:309 |
1899 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:210 | 1025 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:210 |
1900 msgid "Buffer size (kb):" | 1026 msgid "Buffer size (kb):" |
1901 msgstr "バッファのサイズ (Kバイト):" | 1027 msgstr "バッファのサイズ (Kバイト):" |
1902 | 1028 |
1903 #: Plugins/Input/flac/configure.c:568 Plugins/Input/mpg123/configure.c:348 | 1029 #: Plugins/Input/flac/configure.c:568 Plugins/Input/mpg123/configure.c:324 |
1904 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:224 Plugins/Output/OSS/configure.c:329 | 1030 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:224 Plugins/Output/OSS/configure.c:329 |
1905 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198 Plugins/Output/sun/configure.c:289 | 1031 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198 Plugins/Output/sun/configure.c:289 |
1906 msgid "Pre-buffer (percent):" | 1032 msgid "Pre-buffer (percent):" |
1907 msgstr "事前にバッファリングする割合 (%):" | 1033 msgstr "事前にバッファリングする割合 (%):" |
1908 | 1034 |
1909 #: Plugins/Input/flac/configure.c:578 Plugins/Input/mpg123/configure.c:362 | 1035 #: Plugins/Input/flac/configure.c:578 Plugins/Input/mpg123/configure.c:338 |
1910 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:238 | 1036 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:238 |
1911 msgid "Save stream to disk:" | 1037 msgid "Save stream to disk:" |
1912 msgstr "ストリームの保存:" | 1038 msgstr "ストリームの保存:" |
1913 | 1039 |
1914 #: Plugins/Input/flac/configure.c:586 Plugins/Input/mpg123/configure.c:373 | 1040 #: Plugins/Input/flac/configure.c:586 Plugins/Input/mpg123/configure.c:349 |
1915 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:249 | 1041 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:249 |
1916 msgid "Save stream to disk" | 1042 msgid "Save stream to disk" |
1917 msgstr "ストリームをディスクに保存する" | 1043 msgstr "ストリームをディスクに保存する" |
1918 | 1044 |
1919 #: Plugins/Input/flac/configure.c:595 Plugins/Input/mpg123/configure.c:387 | 1045 #: Plugins/Input/flac/configure.c:595 Plugins/Input/mpg123/configure.c:363 |
1920 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:263 | 1046 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:263 |
1921 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370 | 1047 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370 |
1922 msgid "Path:" | 1048 msgid "Path:" |
1923 msgstr "パス名:" | 1049 msgstr "パス名:" |
1924 | 1050 |
1925 #: Plugins/Input/flac/configure.c:602 Plugins/Input/mpg123/configure.c:397 | 1051 #: Plugins/Input/flac/configure.c:602 Plugins/Input/mpg123/configure.c:373 |
1926 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:273 | 1052 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:273 |
1927 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381 | 1053 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381 |
1928 msgid "Browse" | 1054 msgid "Browse" |
1929 msgstr "参照" | 1055 msgstr "参照" |
1930 | 1056 |
1931 #: Plugins/Input/flac/configure.c:607 Plugins/Input/mpg123/configure.c:403 | 1057 #: Plugins/Input/flac/configure.c:607 Plugins/Input/mpg123/configure.c:379 |
1932 msgid "SHOUT/Icecast:" | 1058 msgid "SHOUT/Icecast:" |
1933 msgstr "SHOUT/Icecast:" | 1059 msgstr "SHOUT/Icecast:" |
1934 | 1060 |
1935 #: Plugins/Input/flac/configure.c:614 | 1061 #: Plugins/Input/flac/configure.c:614 |
1936 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" | 1062 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" |
1937 msgstr "SHOUT/Icecast タイトル・ストリーミングを有効にする" | 1063 msgstr "SHOUT/Icecast タイトル・ストリーミングを有効にする" |
1938 | 1064 |
1939 #: Plugins/Input/flac/configure.c:618 Plugins/Input/mpg123/configure.c:417 | 1065 #: Plugins/Input/flac/configure.c:618 Plugins/Input/mpg123/configure.c:390 |
1940 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" | 1066 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" |
1941 msgstr "Icecast メタデータ UDP チャンネルを有効にする" | 1067 msgstr "Icecast メタデータ UDP チャンネルを有効にする" |
1942 | 1068 |
1943 #: Plugins/Input/flac/configure.c:623 Plugins/Input/mpg123/configure.c:424 | 1069 #: Plugins/Input/flac/configure.c:623 Plugins/Input/mpg123/configure.c:397 |
1944 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:280 | 1070 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:280 |
1945 msgid "Streaming" | 1071 msgid "Streaming" |
1946 msgstr "ストリーミング" | 1072 msgstr "ストリーミング" |
1947 | 1073 |
1948 #: Plugins/Input/flac/configure.c:655 | 1074 #: Plugins/Input/flac/configure.c:655 |
1965 "......\n" | 1091 "......\n" |
1966 "そして\n" | 1092 "そして\n" |
1967 "Daisuke Shimamura\n" | 1093 "Daisuke Shimamura\n" |
1968 "http://flac.sourceforge.net/ を訪れてください" | 1094 "http://flac.sourceforge.net/ を訪れてください" |
1969 | 1095 |
1096 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1097 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
1098 msgid "Blues" | |
1099 msgstr "ブルース" | |
1100 | |
1101 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1102 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
1103 msgid "Classic Rock" | |
1104 msgstr "クラシック・ロック" | |
1105 | |
1106 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1107 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
1108 msgid "Country" | |
1109 msgstr "カントリー" | |
1110 | |
1111 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1112 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
1113 msgid "Dance" | |
1114 msgstr "ダンス" | |
1115 | |
1116 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1117 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
1118 msgid "Disco" | |
1119 msgstr "ディスコ" | |
1120 | |
1121 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1122 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
1123 msgid "Funk" | |
1124 msgstr "ファンキー" | |
1125 | |
1126 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1127 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
1128 msgid "Grunge" | |
1129 msgstr "グランジ" | |
1130 | |
1131 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1132 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
1133 msgid "Hip-Hop" | |
1134 msgstr "ヒップ・ホップ" | |
1135 | |
1136 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1137 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
1138 msgid "Jazz" | |
1139 msgstr "ジャズ" | |
1140 | |
1141 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1142 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
1143 msgid "Metal" | |
1144 msgstr "メタル" | |
1145 | |
1146 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1147 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
1148 msgid "New Age" | |
1149 msgstr "ニューエイジ" | |
1150 | |
1151 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1152 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
1153 msgid "Oldies" | |
1154 msgstr "オールディーズ" | |
1155 | |
1156 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1157 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1158 msgid "Other" | |
1159 msgstr "その他" | |
1160 | |
1161 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1162 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1163 msgid "Pop" | |
1164 msgstr "ポップ" | |
1165 | |
1166 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1167 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1168 msgid "R&B" | |
1169 msgstr "R&B" | |
1170 | |
1171 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1172 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1173 msgid "Rap" | |
1174 msgstr "ラップ" | |
1175 | |
1176 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1177 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1178 msgid "Reggae" | |
1179 msgstr "レゲェ" | |
1180 | |
1181 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1182 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
1183 msgid "Rock" | |
1184 msgstr "ロック" | |
1185 | |
1186 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1187 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
1188 msgid "Techno" | |
1189 msgstr "テクノ" | |
1190 | |
1191 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1192 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
1193 msgid "Industrial" | |
1194 msgstr "インダストリアル" | |
1195 | |
1196 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1197 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
1198 msgid "Alternative" | |
1199 msgstr "オルタナティヴ" | |
1200 | |
1201 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1202 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1203 msgid "Ska" | |
1204 msgstr "スカ" | |
1205 | |
1206 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1207 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1208 msgid "Death Metal" | |
1209 msgstr "デスメタル" | |
1210 | |
1211 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1212 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1213 msgid "Pranks" | |
1214 msgstr "ファンク" | |
1215 | |
1216 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1217 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1218 msgid "Soundtrack" | |
1219 msgstr "サウンドトラック" | |
1220 | |
1221 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1222 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1223 msgid "Euro-Techno" | |
1224 msgstr "ユーロ・テクノ" | |
1225 | |
1226 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1227 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1228 msgid "Ambient" | |
1229 msgstr "アンビエント" | |
1230 | |
1231 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1232 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1233 msgid "Trip-Hop" | |
1234 msgstr "トリップ・ホップ" | |
1235 | |
1236 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1237 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1238 msgid "Vocal" | |
1239 msgstr "ヴォーカル" | |
1240 | |
1241 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1242 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1243 msgid "Jazz+Funk" | |
1244 msgstr "ジャズ+ファンク" | |
1245 | |
1246 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1247 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1248 msgid "Fusion" | |
1249 msgstr "フュージョン" | |
1250 | |
1251 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1252 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1253 msgid "Trance" | |
1254 msgstr "トランス" | |
1255 | |
1256 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1257 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1258 msgid "Classical" | |
1259 msgstr "クラシカル" | |
1260 | |
1261 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1262 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1263 msgid "Instrumental" | |
1264 msgstr "インストゥルメンタル" | |
1265 | |
1266 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1267 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1268 msgid "Acid" | |
1269 msgstr "アシッド" | |
1270 | |
1271 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1272 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1273 msgid "House" | |
1274 msgstr "ハウス" | |
1275 | |
1276 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1277 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1278 msgid "Game" | |
1279 msgstr "ゲーム" | |
1280 | |
1281 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1282 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
1283 msgid "Sound Clip" | |
1284 msgstr "サウンド・クリップ" | |
1285 | |
1286 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1287 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
1288 msgid "Gospel" | |
1289 msgstr "ゴスペル" | |
1290 | |
1291 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1292 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
1293 msgid "Noise" | |
1294 msgstr "ノイズ" | |
1295 | |
1970 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 | 1296 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 |
1971 msgid "Alt" | 1297 msgid "Alt" |
1972 msgstr "アルト" | 1298 msgstr "アルト" |
1973 | 1299 |
1300 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1301 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1302 msgid "Bass" | |
1303 msgstr "ベース" | |
1304 | |
1305 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1306 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1307 msgid "Soul" | |
1308 msgstr "ソウル" | |
1309 | |
1310 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1311 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1312 msgid "Punk" | |
1313 msgstr "パンク" | |
1314 | |
1315 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1316 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1317 msgid "Space" | |
1318 msgstr "スペース" | |
1319 | |
1320 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 | |
1321 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
1322 msgid "Meditative" | |
1323 msgstr "教会音楽" | |
1324 | |
1325 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 | |
1326 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
1327 msgid "Instrumental Pop" | |
1328 msgstr "インストゥルメンタル・ポップ" | |
1329 | |
1330 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | |
1331 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
1332 msgid "Instrumental Rock" | |
1333 msgstr "インストゥルメンタル・ロック" | |
1334 | |
1335 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | |
1336 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
1337 msgid "Ethnic" | |
1338 msgstr "エスニック" | |
1339 | |
1340 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | |
1341 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
1342 msgid "Gothic" | |
1343 msgstr "ゴシック" | |
1344 | |
1345 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
1346 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
1347 msgid "Darkwave" | |
1348 msgstr "ダークウェーヴ" | |
1349 | |
1350 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
1351 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
1352 msgid "Techno-Industrial" | |
1353 msgstr "テクノ・インスツルメント" | |
1354 | |
1355 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
1356 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
1357 msgid "Electronic" | |
1358 msgstr "エレクトロニック" | |
1359 | |
1360 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1361 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
1362 msgid "Pop-Folk" | |
1363 msgstr "ポップ・フォーク" | |
1364 | |
1365 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1366 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
1367 msgid "Eurodance" | |
1368 msgstr "ユーロダンス" | |
1369 | |
1370 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1371 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
1372 msgid "Dream" | |
1373 msgstr "ドリーム" | |
1374 | |
1375 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1376 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
1377 msgid "Southern Rock" | |
1378 msgstr "サザン・ロック" | |
1379 | |
1380 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1381 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
1382 msgid "Comedy" | |
1383 msgstr "コメディ" | |
1384 | |
1385 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1386 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
1387 msgid "Cult" | |
1388 msgstr "カルト" | |
1389 | |
1390 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | |
1391 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1392 msgid "Gangsta Rap" | |
1393 msgstr "ギャングスタ・ラップ" | |
1394 | |
1395 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | |
1396 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1397 msgid "Top 40" | |
1398 msgstr "トップ 40" | |
1399 | |
1400 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | |
1401 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1402 msgid "Christian Rap" | |
1403 msgstr "クリスチャン・ラップ" | |
1404 | |
1405 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1406 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1407 msgid "Pop/Funk" | |
1408 msgstr "ポップ/ファンキー" | |
1409 | |
1410 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1411 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1412 msgid "Jungle" | |
1413 msgstr "ジャングル" | |
1414 | |
1415 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1416 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1417 msgid "Native American" | |
1418 msgstr "ネイティヴ・アメリカン" | |
1419 | |
1420 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1421 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1422 msgid "Cabaret" | |
1423 msgstr "キャバレー" | |
1424 | |
1425 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1426 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1427 msgid "New Wave" | |
1428 msgstr "ニューウェーブ" | |
1429 | |
1430 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1431 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1432 msgid "Psychedelic" | |
1433 msgstr "サイケデリック" | |
1434 | |
1435 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1436 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1437 msgid "Rave" | |
1438 msgstr "レイブ" | |
1439 | |
1440 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1441 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1442 msgid "Showtunes" | |
1443 msgstr "ショー・チューン" | |
1444 | |
1445 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1446 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1447 msgid "Trailer" | |
1448 msgstr "トレイラー" | |
1449 | |
1450 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1451 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1452 msgid "Lo-Fi" | |
1453 msgstr "ローファイ" | |
1454 | |
1455 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1456 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1457 msgid "Tribal" | |
1458 msgstr "トリバル" | |
1459 | |
1460 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1461 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1462 msgid "Acid Punk" | |
1463 msgstr "アシッド・パンク" | |
1464 | |
1465 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1466 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1467 msgid "Acid Jazz" | |
1468 msgstr "アシッド・ジャズ" | |
1469 | |
1470 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1471 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1472 msgid "Polka" | |
1473 msgstr "ポルカ" | |
1474 | |
1475 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1476 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1477 msgid "Retro" | |
1478 msgstr "レトロ" | |
1479 | |
1480 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1481 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1482 msgid "Musical" | |
1483 msgstr "ミュージカル" | |
1484 | |
1485 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1486 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1487 msgid "Rock & Roll" | |
1488 msgstr "ロックンロール" | |
1489 | |
1490 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1491 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1492 msgid "Hard Rock" | |
1493 msgstr "ハードロック" | |
1494 | |
1495 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1496 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1497 msgid "Folk" | |
1498 msgstr "フォーク" | |
1499 | |
1500 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | |
1501 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1502 msgid "Folk/Rock" | |
1503 msgstr "フォーク/ロック" | |
1504 | |
1505 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | |
1506 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1507 msgid "National Folk" | |
1508 msgstr "ナショナル・フォーク" | |
1509 | |
1510 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | |
1511 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1512 msgid "Swing" | |
1513 msgstr "スウィング" | |
1514 | |
1515 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1516 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1517 msgid "Fast-Fusion" | |
1518 msgstr "ファスト・フュージョン" | |
1519 | |
1520 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1521 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1522 msgid "Bebob" | |
1523 msgstr "Bebob" | |
1524 | |
1525 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1526 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1527 msgid "Latin" | |
1528 msgstr "ラテン" | |
1529 | |
1530 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1531 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1532 msgid "Revival" | |
1533 msgstr "リバイバル" | |
1534 | |
1535 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | |
1536 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1537 msgid "Celtic" | |
1538 msgstr "セルティック" | |
1539 | |
1540 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | |
1541 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1542 msgid "Bluegrass" | |
1543 msgstr "ブルーグラス" | |
1544 | |
1545 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | |
1546 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1547 msgid "Avantgarde" | |
1548 msgstr "アバンギャルド" | |
1549 | |
1550 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 | |
1551 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1552 msgid "Gothic Rock" | |
1553 msgstr "ゴシック・ロック" | |
1554 | |
1555 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 | |
1556 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1557 msgid "Progressive Rock" | |
1558 msgstr "プログレッシヴ・ロック" | |
1559 | |
1560 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 | |
1561 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1562 msgid "Psychedelic Rock" | |
1563 msgstr "サイケデリック・ロック" | |
1564 | |
1565 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 | |
1566 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1567 msgid "Symphonic Rock" | |
1568 msgstr "シンフォニック・ロック" | |
1569 | |
1570 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 | |
1571 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1572 msgid "Slow Rock" | |
1573 msgstr "スロー・ロック" | |
1574 | |
1575 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | |
1576 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1577 msgid "Big Band" | |
1578 msgstr "ビッグ・バンド" | |
1579 | |
1580 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | |
1581 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1582 msgid "Chorus" | |
1583 msgstr "コーラス" | |
1584 | |
1585 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | |
1586 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1587 msgid "Easy Listening" | |
1588 msgstr "イージーリスニング" | |
1589 | |
1590 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1591 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1592 msgid "Acoustic" | |
1593 msgstr "アコースティック" | |
1594 | |
1595 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1596 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1597 msgid "Humour" | |
1598 msgstr "ユーモア" | |
1599 | |
1600 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1601 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1602 msgid "Speech" | |
1603 msgstr "スピーチ" | |
1604 | |
1605 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1606 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1607 msgid "Chanson" | |
1608 msgstr "シャンソン" | |
1609 | |
1610 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 | |
1611 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1612 msgid "Opera" | |
1613 msgstr "オペラ" | |
1614 | |
1615 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 | |
1616 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1617 msgid "Chamber Music" | |
1618 msgstr "チャンバー・ミュージック" | |
1619 | |
1620 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 | |
1621 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1622 msgid "Sonata" | |
1623 msgstr "ソナタ" | |
1624 | |
1625 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 | |
1626 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1627 msgid "Symphony" | |
1628 msgstr "シンフォニー" | |
1629 | |
1630 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 | |
1631 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1632 msgid "Booty Bass" | |
1633 msgstr "ブーティ・ベース" | |
1634 | |
1635 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 | |
1636 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1637 msgid "Primus" | |
1638 msgstr "プリマス" | |
1639 | |
1640 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 | |
1641 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1642 msgid "Porn Groove" | |
1643 msgstr "ポルノ・グルーヴ" | |
1644 | |
1645 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 | |
1646 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1647 msgid "Satire" | |
1648 msgstr "風刺" | |
1649 | |
1650 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 | |
1651 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1652 msgid "Slow Jam" | |
1653 msgstr "スロージャム" | |
1654 | |
1655 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 | |
1656 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1657 msgid "Club" | |
1658 msgstr "クラブ" | |
1659 | |
1660 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 | |
1661 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1662 msgid "Tango" | |
1663 msgstr "タンゴ" | |
1664 | |
1665 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 | |
1666 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1667 msgid "Samba" | |
1668 msgstr "サンバ" | |
1669 | |
1670 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 | |
1671 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1672 msgid "Folklore" | |
1673 msgstr "フォークロア" | |
1674 | |
1675 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 | |
1676 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1677 msgid "Ballad" | |
1678 msgstr "バラード" | |
1679 | |
1680 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 | |
1681 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1682 msgid "Power Ballad" | |
1683 msgstr "パワー・バラード" | |
1684 | |
1685 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 | |
1686 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1687 msgid "Rhythmic Soul" | |
1688 msgstr "リズミック・ソウル" | |
1689 | |
1690 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 | |
1691 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1692 msgid "Freestyle" | |
1693 msgstr "フリースタイル" | |
1694 | |
1695 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 | |
1696 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1697 msgid "Duet" | |
1698 msgstr "デュエット" | |
1699 | |
1700 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 | |
1701 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1702 msgid "Punk Rock" | |
1703 msgstr "パンク・ロック" | |
1704 | |
1705 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 | |
1706 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1707 msgid "Drum Solo" | |
1708 msgstr "ドラムソロ" | |
1709 | |
1710 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 | |
1711 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1712 msgid "A Cappella" | |
1713 msgstr "ア・カペラ" | |
1714 | |
1715 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 | |
1716 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1717 msgid "Euro-House" | |
1718 msgstr "ユーロハウス" | |
1719 | |
1720 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 | |
1721 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1722 msgid "Dance Hall" | |
1723 msgstr "ダンス・ホール" | |
1724 | |
1725 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 | |
1726 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1727 msgid "Goa" | |
1728 msgstr "ゴア" | |
1729 | |
1730 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 | |
1731 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1732 msgid "Drum & Bass" | |
1733 msgstr "ドラム&バス" | |
1734 | |
1735 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 | |
1736 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1737 msgid "Club-House" | |
1738 msgstr "クラブハウス" | |
1739 | |
1740 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 | |
1741 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1742 msgid "Hardcore" | |
1743 msgstr "ハードコア" | |
1744 | |
1745 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 | |
1746 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1747 msgid "Terror" | |
1748 msgstr "テラー" | |
1749 | |
1750 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 | |
1751 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1752 msgid "Indie" | |
1753 msgstr "インディーズ" | |
1754 | |
1755 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 | |
1756 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1757 msgid "BritPop" | |
1758 msgstr "ブリット・ポップ" | |
1759 | |
1760 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 | |
1761 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1762 msgid "Negerpunk" | |
1763 msgstr "ニガーパンク" | |
1764 | |
1765 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 | |
1766 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1767 msgid "Polsk Punk" | |
1768 msgstr "ポルスクパンク" | |
1769 | |
1770 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 | |
1771 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1772 msgid "Beat" | |
1773 msgstr "ビート" | |
1774 | |
1775 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 | |
1776 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1777 msgid "Christian Gangsta Rap" | |
1778 msgstr "クリスチャン・ギャングスタ・ラップ" | |
1779 | |
1780 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 | |
1781 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1782 msgid "Heavy Metal" | |
1783 msgstr "ヘヴィーメタル" | |
1784 | |
1785 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 | |
1786 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1787 msgid "Black Metal" | |
1788 msgstr "ブラックメタル" | |
1789 | |
1790 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 | |
1791 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1792 msgid "Crossover" | |
1793 msgstr "クロスオーバー" | |
1794 | |
1795 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 | |
1796 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1797 msgid "Contemporary Christian" | |
1798 msgstr "コンテンポラリ・クリスチャン" | |
1799 | |
1800 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 | |
1801 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1802 msgid "Christian Rock" | |
1803 msgstr "クリスチャン・ロック" | |
1804 | |
1805 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 | |
1806 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1807 msgid "Merengue" | |
1808 msgstr "メレンゲ" | |
1809 | |
1810 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 | |
1811 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1812 msgid "Salsa" | |
1813 msgstr "サルサ" | |
1814 | |
1815 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 | |
1816 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1817 msgid "Thrash Metal" | |
1818 msgstr "トラッシュメタル" | |
1819 | |
1820 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:90 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 | |
1821 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1822 msgid "Anime" | |
1823 msgstr "アニメ" | |
1824 | |
1825 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:90 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 | |
1826 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1827 msgid "JPop" | |
1828 msgstr "Jポップ" | |
1829 | |
1830 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:90 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 | |
1831 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1832 msgid "Synthpop" | |
1833 msgstr "シンセポップ" | |
1834 | |
1974 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214 | 1835 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214 |
1975 #, c-format | 1836 #, c-format |
1976 msgid "Samplerate: %d Hz" | 1837 msgid "Samplerate: %d Hz" |
1977 msgstr "サンプリング・レート: %d Hz" | 1838 msgstr "サンプリング・レート: %d Hz" |
1978 | 1839 |
2021 "Compression ratio: %.1f%%" | 1882 "Compression ratio: %.1f%%" |
2022 msgstr "" | 1883 msgstr "" |
2023 "平均ビットレート: %.1f kb/s\n" | 1884 "平均ビットレート: %.1f kb/s\n" |
2024 "圧縮率: %.1f%%" | 1885 "圧縮率: %.1f%%" |
2025 | 1886 |
2026 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:261 audacious/input.c:526 | 1887 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:261 audacious/input.c:567 |
2027 msgid "Filename:" | 1888 msgid "Filename:" |
2028 msgstr "ファイル名:" | 1889 msgstr "ファイル名:" |
2029 | 1890 |
2030 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:273 | 1891 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:273 |
2031 msgid "Tag:" | 1892 msgid "Tag:" |
2032 msgstr "タグ:" | 1893 msgstr "タグ:" |
2033 | 1894 |
1895 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:280 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:456 | |
1896 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581 | |
1897 msgid "Title:" | |
1898 msgstr "タイトル:" | |
1899 | |
1900 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:287 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:467 | |
1901 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592 | |
1902 msgid "Artist:" | |
1903 msgstr "アーティスト:" | |
1904 | |
1905 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:294 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:478 | |
1906 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603 | |
1907 msgid "Album:" | |
1908 msgstr "アルバム名:" | |
1909 | |
1910 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:301 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:489 | |
1911 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614 | |
1912 msgid "Comment:" | |
1913 msgstr "コメント:" | |
1914 | |
2034 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:308 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625 | 1915 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:308 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625 |
2035 msgid "Date:" | 1916 msgid "Date:" |
2036 msgstr "日付:" | 1917 msgstr "日付:" |
2037 | 1918 |
1919 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:316 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:512 | |
1920 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637 | |
1921 msgid "Track number:" | |
1922 msgstr "トラック番号:" | |
1923 | |
1924 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:324 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:524 | |
1925 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649 | |
1926 msgid "Genre:" | |
1927 msgstr "ジャンル:" | |
1928 | |
2038 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:347 | 1929 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:347 |
2039 msgid "Save" | 1930 msgid "Save" |
2040 msgstr "保存" | 1931 msgstr "保存" |
2041 | 1932 |
2042 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:353 | 1933 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:353 |
2045 | 1936 |
2046 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:363 | 1937 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:363 |
2047 msgid "FLAC Info:" | 1938 msgid "FLAC Info:" |
2048 msgstr "FLAC の情報:" | 1939 msgstr "FLAC の情報:" |
2049 | 1940 |
2050 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:415 Plugins/Input/wma/wma.c:491 | 1941 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:415 |
2051 #, c-format | 1942 #, c-format |
2052 msgid "File Info - %s" | 1943 msgid "File Info - %s" |
2053 msgstr "ファイル情報 - %s" | 1944 msgstr "ファイル情報 - %s" |
2054 | 1945 |
2055 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:221 | 1946 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:221 |
2098 "Server reported: %s" | 1989 "Server reported: %s" |
2099 msgstr "" | 1990 msgstr "" |
2100 "ホスト %s へ接続できませんでした。\n" | 1991 "ホスト %s へ接続できませんでした。\n" |
2101 "サーバからの報告: %s" | 1992 "サーバからの報告: %s" |
2102 | 1993 |
2103 #: Plugins/Input/flac/http.c:670 Plugins/Input/vorbis/http.c:603 | 1994 #: Plugins/Input/flac/http.c:675 Plugins/Input/vorbis/http.c:607 |
2104 #, c-format | 1995 #, c-format |
2105 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" | 1996 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" |
2106 msgstr "プレ・バッファリング中: %d/%d Kバイト" | 1997 msgstr "プレ・バッファリング中: %d/%d Kバイト" |
2107 | 1998 |
2108 #: Plugins/Input/flac/plugin.c:187 | 1999 #: Plugins/Input/flac/plugin.c:188 |
2109 msgid "FLAC Audio Plugin" | 2000 msgid "FLAC Audio Plugin" |
2110 msgstr "FLAC オーディオ・プラグイン" | 2001 msgstr "FLAC オーディオ・プラグイン" |
2111 | 2002 |
2112 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:117 | 2003 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:117 |
2113 msgid "ModPlug Configuration" | 2004 msgid "ModPlug Configuration" |
2114 msgstr "ModPlug の設定" | 2005 msgstr "ModPlug の設定" |
2115 | 2006 |
2116 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:165 | 2007 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:165 |
2117 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:234 | 2008 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:210 |
2118 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141 | 2009 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141 |
2119 msgid "16 bit" | 2010 msgid "16 bit" |
2120 msgstr "16ビット" | 2011 msgstr "16ビット" |
2121 | 2012 |
2122 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:173 | 2013 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:173 |
2123 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:243 | 2014 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:219 |
2124 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133 | 2015 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133 |
2125 msgid "8 bit" | 2016 msgid "8 bit" |
2126 msgstr " 8ビット" | 2017 msgstr " 8ビット" |
2127 | 2018 |
2128 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:181 | 2019 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:181 |
2280 msgstr "永遠にループ" | 2171 msgstr "永遠にループ" |
2281 | 2172 |
2282 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709 | 2173 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709 |
2283 msgid "Effects" | 2174 msgid "Effects" |
2284 msgstr "エフェクト" | 2175 msgstr "エフェクト" |
2176 | |
2177 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:725 Plugins/Output/alsa/about.c:46 | |
2178 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:405 | |
2179 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140 | |
2180 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405 | |
2181 msgid "OK" | |
2182 msgstr "OK" | |
2285 | 2183 |
2286 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:793 | 2184 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:793 |
2287 msgid "MOD Info" | 2185 msgid "MOD Info" |
2288 msgstr "MOD 情報" | 2186 msgstr "MOD 情報" |
2289 | 2187 |
2309 "サンプル数:\n" | 2207 "サンプル数:\n" |
2310 "楽器数:\n" | 2208 "楽器数:\n" |
2311 "パターン数:\n" | 2209 "パターン数:\n" |
2312 "チャンネル数:" | 2210 "チャンネル数:" |
2313 | 2211 |
2314 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:825 | |
2315 msgid "" | |
2316 "---\n" | |
2317 "---\n" | |
2318 "---\n" | |
2319 "---\n" | |
2320 "---\n" | |
2321 "---\n" | |
2322 "---\n" | |
2323 "---\n" | |
2324 "---\n" | |
2325 "---" | |
2326 msgstr "" | |
2327 "---\n" | |
2328 "---\n" | |
2329 "---\n" | |
2330 "---\n" | |
2331 "---\n" | |
2332 "---\n" | |
2333 "---\n" | |
2334 "---\n" | |
2335 "---\n" | |
2336 "---" | |
2337 | |
2338 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:866 | 2212 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:866 |
2339 msgid "Samples" | 2213 msgid "Samples" |
2340 msgstr "サンプル数" | 2214 msgstr "サンプル数" |
2341 | 2215 |
2342 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:899 | 2216 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:899 |
2379 #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127 | 2253 #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127 |
2380 #, c-format | 2254 #, c-format |
2381 msgid "Error loading pixmap file: %s" | 2255 msgid "Error loading pixmap file: %s" |
2382 msgstr "ピックスマップファイル %s の読み込みエラー。" | 2256 msgstr "ピックスマップファイル %s の読み込みエラー。" |
2383 | 2257 |
2384 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:209 | 2258 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:185 |
2385 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" | 2259 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" |
2386 msgstr "MPEG オーディオ・プラグインの設定" | 2260 msgstr "MPEG オーディオ・プラグインの設定" |
2387 | 2261 |
2388 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:226 | 2262 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:202 |
2389 msgid "Resolution:" | 2263 msgid "Resolution:" |
2390 msgstr "解像度:" | 2264 msgstr "解像度:" |
2391 | 2265 |
2392 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:250 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863 | 2266 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:226 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863 |
2393 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 | 2267 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 |
2394 msgid "Channels:" | 2268 msgid "Channels:" |
2395 msgstr "チャンネル数:" | 2269 msgstr "チャンネル数:" |
2396 | 2270 |
2397 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:258 | 2271 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:234 |
2398 msgid "Stereo (if available)" | 2272 msgid "Stereo (if available)" |
2399 msgstr "ステレオ (可能ならば)" | 2273 msgstr "ステレオ (可能ならば)" |
2400 | 2274 |
2401 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:269 | 2275 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:245 |
2402 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166 | 2276 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166 |
2403 msgid "Mono" | 2277 msgid "Mono" |
2404 msgstr "モノラル" | 2278 msgstr "モノラル" |
2405 | 2279 |
2406 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:276 | 2280 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:252 |
2407 msgid "Down sample:" | 2281 msgid "Down sample:" |
2408 msgstr "ダウン・サンプル:" | 2282 msgstr "ダウン・サンプル:" |
2409 | 2283 |
2410 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:285 | 2284 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:261 |
2411 msgid "1:1 (44 kHz)" | 2285 msgid "1:1 (44 kHz)" |
2412 msgstr "1:1 (44 kHz)" | 2286 msgstr "1:1 (44 kHz)" |
2413 | 2287 |
2414 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:296 | 2288 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:272 |
2415 msgid "1:2 (22 kHz)" | 2289 msgid "1:2 (22 kHz)" |
2416 msgstr "1:2 (22 kHz)" | 2290 msgstr "1:2 (22 kHz)" |
2417 | 2291 |
2418 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:307 | 2292 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:283 |
2419 msgid "1:4 (11 kHz)" | 2293 msgid "1:4 (11 kHz)" |
2420 msgstr "1:4 (11 kHz)" | 2294 msgstr "1:4 (11 kHz)" |
2421 | 2295 |
2422 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:316 | 2296 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:292 |
2423 msgid "Decoder" | 2297 msgid "Decoder" |
2424 msgstr "デコーダ" | 2298 msgstr "デコーダ" |
2425 | 2299 |
2426 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:426 | 2300 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:399 |
2427 msgid "ID3 Tags:" | 2301 msgid "ID3 Tags:" |
2428 msgstr "ID3 タグ:" | 2302 msgstr "ID3 タグ:" |
2429 | 2303 |
2430 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:434 | 2304 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:407 |
2431 msgid "Disable ID3V2 tags" | 2305 msgid "Disable ID3V2 tags" |
2432 msgstr "ID3V2 のタグを無効にする" | 2306 msgstr "ID3V2 のタグを無効にする" |
2433 | 2307 |
2434 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:443 | 2308 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:427 |
2435 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" | |
2436 msgstr "UTF-8 ではない ID3 タグを UTF-8 に変換する" | |
2437 | |
2438 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:456 | |
2439 msgid "ID3 encoding:" | |
2440 msgstr "ID3 のエンコーディング:" | |
2441 | |
2442 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:481 | |
2443 msgid "ID3 format:" | 2309 msgid "ID3 format:" |
2444 msgstr "ID3 の書式:" | 2310 msgstr "ID3 の書式:" |
2445 | 2311 |
2446 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:205 | 2312 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:205 |
2447 msgid "Joint stereo" | 2313 msgid "Joint stereo" |
2462 | 2328 |
2463 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:222 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:758 | 2329 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:222 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:758 |
2464 #, c-format | 2330 #, c-format |
2465 msgid "%ld Hz" | 2331 msgid "%ld Hz" |
2466 msgstr "%ld Hz" | 2332 msgstr "%ld Hz" |
2333 | |
2334 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:239 | |
2335 msgid "None" | |
2336 msgstr "なし" | |
2337 | |
2338 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:240 | |
2339 msgid "50/15 ms" | |
2340 msgstr "50/15 ms" | |
2341 | |
2342 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:242 | |
2343 msgid "CCIT J.17" | |
2344 msgstr "CCIT J.17" | |
2345 | |
2346 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:243 | |
2347 msgid "No" | |
2348 msgstr "いいえ" | |
2349 | |
2350 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:244 | |
2351 msgid "Yes" | |
2352 msgstr "はい" | |
2467 | 2353 |
2468 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:304 | 2354 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:304 |
2469 msgid " MPEG Info " | 2355 msgid " MPEG Info " |
2470 msgstr " MPEG 情報 " | 2356 msgstr " MPEG 情報 " |
2471 | 2357 |
2510 msgstr "強調:" | 2396 msgstr "強調:" |
2511 | 2397 |
2512 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:448 | 2398 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:448 |
2513 msgid " ID3 Tag " | 2399 msgid " ID3 Tag " |
2514 msgstr " ID3 タグ " | 2400 msgstr " ID3 タグ " |
2401 | |
2402 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:500 | |
2403 msgid "Year:" | |
2404 msgstr "制作年:" | |
2405 | |
2406 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:624 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 | |
2407 #: audacious/mainwin.c:805 | |
2408 #, c-format | |
2409 msgid "%s - Audacious" | |
2410 msgstr "%s - Audacious" | |
2515 | 2411 |
2516 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:645 | 2412 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:645 |
2517 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:648 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:651 | 2413 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:648 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:651 |
2518 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:654 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:657 | 2414 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:654 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:657 |
2519 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:660 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:663 | 2415 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:660 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:663 |
2528 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:814 | 2424 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:814 |
2529 #, c-format | 2425 #, c-format |
2530 msgid "%s" | 2426 msgid "%s" |
2531 msgstr "%s" | 2427 msgstr "%s" |
2532 | 2428 |
2533 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:813 Plugins/Input/wma/wma.c:521 | 2429 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:813 |
2534 #, c-format | 2430 #, c-format |
2535 msgid "%lu Bytes" | 2431 msgid "%lu Bytes" |
2536 msgstr "%lu バイト" | 2432 msgstr "%lu バイト" |
2537 | 2433 |
2538 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/vorbis/http.c:353 | 2434 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/vorbis/http.c:353 |
2539 #, c-format | 2435 #, c-format |
2540 msgid "Couldn't connect to host %s:%d" | 2436 msgid "Couldn't connect to host %s:%d" |
2541 msgstr "ホスト %s:%d へ接続できませんでした" | 2437 msgstr "ホスト %s:%d へ接続できませんでした" |
2542 | 2438 |
2543 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:686 | 2439 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:690 |
2544 #, c-format | 2440 #, c-format |
2545 msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" | 2441 msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" |
2546 msgstr "プレ・バッファリング中: %zu/%zu Kバイト" | 2442 msgstr "プレ・バッファリング中: %zu/%zu Kバイト" |
2547 | 2443 |
2548 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:951 | 2444 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 |
2445 msgid "AlternRock" | |
2446 msgstr "オルタナロック" | |
2447 | |
2448 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:953 | |
2549 msgid "About MPEG Audio Plugin" | 2449 msgid "About MPEG Audio Plugin" |
2550 msgstr "MPEG オーディオ・プラグインについて" | 2450 msgstr "MPEG オーディオ・プラグインについて" |
2551 | 2451 |
2552 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:952 | 2452 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:954 |
2553 msgid "" | 2453 msgid "" |
2554 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " | 2454 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " |
2555 "from:\n" | 2455 "from:\n" |
2556 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | 2456 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" |
2557 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" | 2457 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" |
2561 "ン。\n" | 2461 "ン。\n" |
2562 "Michael Hipp <mh@mpg123.de> による mpg123 デコーディングエンジンから派生。\n" | 2462 "Michael Hipp <mh@mpg123.de> による mpg123 デコーディングエンジンから派生。\n" |
2563 "同様に mpg123 0.59s.mc3 から部分的に派生。\n" | 2463 "同様に mpg123 0.59s.mc3 から部分的に派生。\n" |
2564 "オリジナルの XMMS プラグインをベースとする。" | 2464 "オリジナルの XMMS プラグインをベースとする。" |
2565 | 2465 |
2566 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:990 | 2466 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:993 |
2567 msgid "MPEG Audio Plugin" | 2467 msgid "MPEG Audio Plugin" |
2568 msgstr "MPEG オーディオ・プラグイン" | 2468 msgstr "MPEG オーディオ・プラグイン" |
2569 | 2469 |
2570 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55 | 2470 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55 |
2571 msgid "TiMidity Configuration" | 2471 msgid "TiMidity Configuration" |
2609 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:135 | 2509 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:135 |
2610 #, c-format | 2510 #, c-format |
2611 msgid "TiMidity Plugin %s" | 2511 msgid "TiMidity Plugin %s" |
2612 msgstr "TiMidity プラグイン %s" | 2512 msgstr "TiMidity プラグイン %s" |
2613 | 2513 |
2614 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:352 | 2514 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:372 |
2615 msgid "Couldn't load MIDI file" | 2515 msgid "Couldn't load MIDI file" |
2616 msgstr "MIDI ファイルを読み込めません" | 2516 msgstr "MIDI ファイルを読み込めません" |
2617 | 2517 |
2618 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51 | 2518 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51 |
2619 msgid "About Tone Generator" | 2519 msgid "About Tone Generator" |
2762 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 | 2662 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 |
2763 #, c-format | 2663 #, c-format |
2764 msgid "%d KBit/s (nominal)" | 2664 msgid "%d KBit/s (nominal)" |
2765 msgstr "%d Kビット/秒 (ノーマル)" | 2665 msgstr "%d Kビット/秒 (ノーマル)" |
2766 | 2666 |
2767 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 Plugins/Input/wma/wma.c:512 | 2667 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 |
2768 #, c-format | 2668 #, c-format |
2769 msgid "%d Hz" | 2669 msgid "%d Hz" |
2770 msgstr "%d Hz" | 2670 msgstr "%d Hz" |
2771 | 2671 |
2772 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958 | 2672 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958 |
2782 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:962 | 2682 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:962 |
2783 #, c-format | 2683 #, c-format |
2784 msgid "%d Bytes" | 2684 msgid "%d Bytes" |
2785 msgstr "%d バイト" | 2685 msgstr "%d バイト" |
2786 | 2686 |
2787 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135 | 2687 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:136 |
2788 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" | 2688 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" |
2789 msgstr "Ogg Vorbis オーディオ・プラグイン" | 2689 msgstr "Ogg Vorbis オーディオ・プラグイン" |
2790 | 2690 |
2791 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:809 | 2691 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:806 |
2792 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" | 2692 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" |
2793 msgstr "Ogg Vorbis オーディオ・プラグインについて" | 2693 msgstr "Ogg Vorbis オーディオ・プラグインについて" |
2794 | 2694 |
2795 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:815 | 2695 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:812 |
2796 msgid "" | 2696 msgid "" |
2797 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" | 2697 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" |
2798 "\n" | 2698 "\n" |
2799 "Original code by\n" | 2699 "Original code by\n" |
2800 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | 2700 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" |
2876 | 2776 |
2877 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67 | 2777 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67 |
2878 msgid "WAV Audio Plugin" | 2778 msgid "WAV Audio Plugin" |
2879 msgstr "WAV オーディオ・プラグイン" | 2779 msgstr "WAV オーディオ・プラグイン" |
2880 | 2780 |
2881 #: Plugins/Input/wma/wma.c:122 | 2781 #: Plugins/Input/wma/wma.c:123 |
2882 #, c-format | 2782 #, c-format |
2883 msgid "WMA Player %s" | 2783 msgid "WMA Player %s" |
2884 msgstr "WMA プレイヤー %s" | 2784 msgstr "WMA プレイヤー %s" |
2885 | 2785 |
2886 #: Plugins/Input/wma/wma.c:155 | 2786 #: Plugins/Input/wma/wma.c:156 |
2887 #, c-format | 2787 #, c-format |
2888 msgid "About %s" | 2788 msgid "About %s" |
2889 msgstr "%s について" | 2789 msgstr "%s について" |
2890 | 2790 |
2891 #: Plugins/Input/wma/wma.c:168 | 2791 #: Plugins/Input/wma/wma.c:169 |
2892 msgid " Close " | 2792 msgid " Close " |
2893 msgstr " 閉じる " | 2793 msgstr " 閉じる " |
2894 | |
2895 #: Plugins/Input/wma/wma.c:474 | |
2896 #, c-format | |
2897 msgid "Info dialog is already opened!\n" | |
2898 msgstr "情報ダイアログは既に開いています!\n" | |
2899 | |
2900 #: Plugins/Input/wma/wma.c:499 | |
2901 #, c-format | |
2902 msgid "%d Kb/s" | |
2903 msgstr "%d Kビット/秒" | |
2904 | |
2905 #: Plugins/Input/wma/wma.c:507 | |
2906 #, c-format | |
2907 msgid "%02d:%02d:%02d" | |
2908 msgstr "%02d:%02d:%02d" | |
2909 | |
2910 #: Plugins/Input/wma/wma.c:544 | |
2911 msgid "<b>Name:</b>" | |
2912 msgstr "<b>ファイル名:</b>" | |
2913 | |
2914 #: Plugins/Input/wma/wma.c:580 | |
2915 msgid "<b>WMA Version:</b>" | |
2916 msgstr "<b>WMA バージョン:</b>" | |
2917 | |
2918 #: Plugins/Input/wma/wma.c:589 | |
2919 msgid "<b>Bitrate:</b>" | |
2920 msgstr "<b>ビットレート:</b>" | |
2921 | |
2922 #: Plugins/Input/wma/wma.c:598 | |
2923 msgid "<b>Samplerate:</b>" | |
2924 msgstr "<b>サンプリング・レート:</b>" | |
2925 | |
2926 #: Plugins/Input/wma/wma.c:607 | |
2927 msgid "<b>Channels:</b>" | |
2928 msgstr "<b>チャンネル数:</b>" | |
2929 | |
2930 #: Plugins/Input/wma/wma.c:616 | |
2931 msgid "<b>Play time:</b>" | |
2932 msgstr "<b>演奏時間:</b>" | |
2933 | |
2934 #: Plugins/Input/wma/wma.c:625 | |
2935 msgid "<b>Filesize:</b>" | |
2936 msgstr "<b>ファイルサイズ:</b>" | |
2937 | |
2938 #: Plugins/Input/wma/wma.c:676 | |
2939 msgid "WMA Info" | |
2940 msgstr "WMA 情報" | |
2941 | |
2942 #: Plugins/Input/wma/wma.c:701 | |
2943 msgid "<b>Artist:</b>" | |
2944 msgstr "<b>アーティスト:</b>" | |
2945 | |
2946 #: Plugins/Input/wma/wma.c:710 | |
2947 msgid "<b>Title:</b>" | |
2948 msgstr "<b>タイトル:</b>" | |
2949 | |
2950 #: Plugins/Input/wma/wma.c:719 | |
2951 msgid "<b>Album:</b>" | |
2952 msgstr "<b>アルバム:</b>" | |
2953 | |
2954 #: Plugins/Input/wma/wma.c:728 | |
2955 msgid "<b>Comments:</b>" | |
2956 msgstr "<b>コメント:</b>" | |
2957 | |
2958 #: Plugins/Input/wma/wma.c:737 | |
2959 msgid "<b>Year:</b>" | |
2960 msgstr "<b>年:</b>" | |
2961 | |
2962 #: Plugins/Input/wma/wma.c:746 | |
2963 msgid "<b>Track:</b>" | |
2964 msgstr "<b>トラック:</b>" | |
2965 | |
2966 #: Plugins/Input/wma/wma.c:755 | |
2967 msgid "<b>Genre:</b>" | |
2968 msgstr "<b>ジャンル:</b>" | |
2969 | |
2970 #: Plugins/Input/wma/wma.c:821 | |
2971 msgid "Tags" | |
2972 msgstr "タグ" | |
2973 | 2794 |
2974 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:53 | 2795 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:53 |
2975 msgid "OSS Output Plugin" | 2796 msgid "OSS Output Plugin" |
2976 msgstr "OSS 出力プラグイン" | 2797 msgstr "OSS 出力プラグイン" |
2977 | 2798 |
3156 | 2977 |
3157 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:383 | 2978 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:383 |
3158 msgid "Period time (ms):" | 2979 msgid "Period time (ms):" |
3159 msgstr "ピリオド時間 (ミリ秒):" | 2980 msgstr "ピリオド時間 (ミリ秒):" |
3160 | 2981 |
2982 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:398 | |
2983 msgid "Advanced settings" | |
2984 msgstr "拡張設定" | |
2985 | |
3161 #: Plugins/Output/arts/configure.c:51 | 2986 #: Plugins/Output/arts/configure.c:51 |
3162 msgid "aRts Driver configuration" | 2987 msgid "aRts Driver configuration" |
3163 msgstr "aRts ドライバの設定" | 2988 msgstr "aRts ドライバの設定" |
3164 | 2989 |
3165 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110 | 2990 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110 |
3254 | 3079 |
3255 #: Plugins/Output/esd/esd.c:49 | 3080 #: Plugins/Output/esd/esd.c:49 |
3256 msgid "eSound Output Plugin" | 3081 msgid "eSound Output Plugin" |
3257 msgstr "eSound 出力プラグイン" | 3082 msgstr "eSound 出力プラグイン" |
3258 | 3083 |
3259 #: Plugins/Output/jack/jack.c:572 | 3084 #: Plugins/Output/jack/jack.c:591 |
3260 msgid "About JACK Output Plugin 0.15" | 3085 msgid "About JACK Output Plugin 0.15" |
3261 msgstr "JACK 出力プラグイン 0.15 について" | 3086 msgstr "JACK 出力プラグイン 0.15 について" |
3262 | 3087 |
3263 #: Plugins/Output/jack/jack.c:573 | 3088 #: Plugins/Output/jack/jack.c:592 |
3264 msgid "" | 3089 msgid "" |
3265 "XMMS jack Driver 0.15\n" | 3090 "XMMS jack Driver 0.15\n" |
3266 "\n" | 3091 "\n" |
3267 "xmms-jack.sf.net\n" | 3092 "xmms-jack.sf.net\n" |
3268 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" | 3093 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" |
3341 | 3166 |
3342 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 | 3167 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 |
3343 msgid "Options:" | 3168 msgid "Options:" |
3344 msgstr "オプション:" | 3169 msgstr "オプション:" |
3345 | 3170 |
3346 #: audacious/about.c:125 audacious/credits.c:294 | 3171 #: audacious/about.c:125 audacious/credits.c:296 |
3347 msgid "About Audacious" | 3172 msgid "About Audacious" |
3348 msgstr "Audacious について" | 3173 msgstr "Audacious について" |
3349 | 3174 |
3350 #: audacious/about.c:174 audacious/credits.c:339 | 3175 #: audacious/about.c:174 audacious/credits.c:341 |
3351 msgid "Credits" | 3176 msgid "Credits" |
3352 msgstr "クレジット" | 3177 msgstr "クレジット" |
3353 | 3178 |
3354 #: audacious/credits.c:45 | 3179 #: audacious/credits.c:45 |
3355 #, c-format | 3180 #, c-format |
3418 | 3243 |
3419 #: audacious/credits.c:140 | 3244 #: audacious/credits.c:140 |
3420 msgid "German:" | 3245 msgid "German:" |
3421 msgstr "ドイツ語:" | 3246 msgstr "ドイツ語:" |
3422 | 3247 |
3423 #: audacious/credits.c:143 | 3248 #: audacious/credits.c:144 |
3424 msgid "Georgian: " | 3249 msgid "Georgian: " |
3425 msgstr "グルジア語: " | 3250 msgstr "グルジア語: " |
3426 | 3251 |
3427 #: audacious/credits.c:146 | 3252 #: audacious/credits.c:147 |
3428 msgid "Greek:" | 3253 msgid "Greek:" |
3429 msgstr "ギリシア語:" | 3254 msgstr "ギリシア語:" |
3430 | 3255 |
3431 #: audacious/credits.c:151 | 3256 #: audacious/credits.c:152 |
3432 msgid "Hindi:" | 3257 msgid "Hindi:" |
3433 msgstr "ヒンディー語:" | 3258 msgstr "ヒンディー語:" |
3434 | 3259 |
3435 #: audacious/credits.c:154 | 3260 #: audacious/credits.c:155 |
3436 msgid "Hungarian:" | 3261 msgid "Hungarian:" |
3437 msgstr "ハンガリー語:" | 3262 msgstr "ハンガリー語:" |
3438 | 3263 |
3439 #: audacious/credits.c:157 | 3264 #: audacious/credits.c:158 |
3440 msgid "Italian:" | 3265 msgid "Italian:" |
3441 msgstr "イタリア語:" | 3266 msgstr "イタリア語:" |
3442 | 3267 |
3443 #: audacious/credits.c:161 | 3268 #: audacious/credits.c:162 |
3444 msgid "Japanese:" | 3269 msgid "Japanese:" |
3445 msgstr "日本語:" | 3270 msgstr "日本語:" |
3446 | 3271 |
3447 #: audacious/credits.c:164 | 3272 #: audacious/credits.c:165 |
3448 msgid "Korean:" | 3273 msgid "Korean:" |
3449 msgstr "韓国語:" | 3274 msgstr "韓国語:" |
3450 | 3275 |
3451 #: audacious/credits.c:167 | 3276 #: audacious/credits.c:168 |
3452 msgid "Lithuanian:" | 3277 msgid "Lithuanian:" |
3453 msgstr "リトアニア語:" | 3278 msgstr "リトアニア語:" |
3454 | 3279 |
3455 #: audacious/credits.c:170 | 3280 #: audacious/credits.c:171 |
3456 msgid "Macedonian:" | 3281 msgid "Macedonian:" |
3457 msgstr "マケドニア語:" | 3282 msgstr "マケドニア語:" |
3458 | 3283 |
3459 #: audacious/credits.c:173 | 3284 #: audacious/credits.c:174 |
3460 msgid "Polish:" | 3285 msgid "Polish:" |
3461 msgstr "ポーランド語:" | 3286 msgstr "ポーランド語:" |
3462 | 3287 |
3463 #: audacious/credits.c:176 | 3288 #: audacious/credits.c:178 |
3464 msgid "Romanian:" | 3289 msgid "Romanian:" |
3465 msgstr "ルーマニア語:" | 3290 msgstr "ルーマニア語:" |
3466 | 3291 |
3467 #: audacious/credits.c:179 | 3292 #: audacious/credits.c:181 |
3468 msgid "Russian:" | 3293 msgid "Russian:" |
3469 msgstr "ロシア語:" | 3294 msgstr "ロシア語:" |
3470 | 3295 |
3471 #: audacious/credits.c:184 | 3296 #: audacious/credits.c:186 |
3472 msgid "Slovak:" | 3297 msgid "Slovak:" |
3473 msgstr "スロバキア語:" | 3298 msgstr "スロバキア語:" |
3474 | 3299 |
3475 #: audacious/credits.c:187 | 3300 #: audacious/credits.c:189 |
3476 msgid "Spanish:" | 3301 msgid "Spanish:" |
3477 msgstr "スペイン語:" | 3302 msgstr "スペイン語:" |
3478 | 3303 |
3479 #: audacious/credits.c:190 | 3304 #: audacious/credits.c:192 |
3480 msgid "Swedish:" | 3305 msgid "Swedish:" |
3481 msgstr "スウェーデン語:" | 3306 msgstr "スウェーデン語:" |
3482 | 3307 |
3483 #: audacious/credits.c:193 | 3308 #: audacious/credits.c:195 |
3484 msgid "Ukrainian:" | 3309 msgid "Ukrainian:" |
3485 msgstr "ウクライナ語:" | 3310 msgstr "ウクライナ語:" |
3486 | 3311 |
3487 #: audacious/credits.c:196 | 3312 #: audacious/credits.c:198 |
3488 msgid "Welsh:" | 3313 msgid "Welsh:" |
3489 msgstr "ウェールズ語:" | 3314 msgstr "ウェールズ語:" |
3490 | 3315 |
3491 #: audacious/credits.c:343 | 3316 #: audacious/credits.c:345 |
3492 msgid "Translators" | 3317 msgid "Translators" |
3493 msgstr "翻訳者" | 3318 msgstr "翻訳者" |
3494 | 3319 |
3495 #: audacious/eq_slider.c:93 | 3320 #: audacious/eq_slider.c:93 |
3496 msgid "PREAMP" | 3321 msgid "PREAMP" |
3717 msgstr "" | 3542 msgstr "" |
3718 "<b><big>%s を作成できません。</big></b>\n" | 3543 "<b><big>%s を作成できません。</big></b>\n" |
3719 "\n" | 3544 "\n" |
3720 "glade ファイル (%s) を開けません。インストール手順を確認してください。\n" | 3545 "glade ファイル (%s) を開けません。インストール手順を確認してください。\n" |
3721 | 3546 |
3722 #: audacious/input.c:301 | 3547 #: audacious/input.c:302 |
3723 msgid "" | 3548 msgid "" |
3724 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" | 3549 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" |
3725 "\n" | 3550 "\n" |
3726 "The following files could not be played. Please check that:\n" | 3551 "The following files could not be played. Please check that:\n" |
3727 "1. they are accessible.\n" | 3552 "1. they are accessible.\n" |
3731 "\n" | 3556 "\n" |
3732 "次のファイルを演奏できませんでした。以下をチェックして下さい:\n" | 3557 "次のファイルを演奏できませんでした。以下をチェックして下さい:\n" |
3733 "1. アクセス可能であるか。\n" | 3558 "1. アクセス可能であるか。\n" |
3734 "2. 演奏に必要なメディアのプラグインを有効にしているか。" | 3559 "2. 演奏に必要なメディアのプラグインを有効にしているか。" |
3735 | 3560 |
3736 #: audacious/input.c:326 | 3561 #: audacious/input.c:327 |
3737 msgid "Don't show this warning anymore" | 3562 msgid "Don't show this warning anymore" |
3738 msgstr "次回からこの警告を表示しない" | 3563 msgstr "次回からこの警告を表示しない" |
3739 | 3564 |
3740 #: audacious/input.c:328 | 3565 #: audacious/input.c:329 |
3741 msgid "Show more _details" | 3566 msgid "Show more _details" |
3742 msgstr "詳細を表示する(_D)" | 3567 msgstr "詳細を表示する(_D)" |
3743 | 3568 |
3744 #: audacious/input.c:342 audacious/prefswin.c:112 audacious/prefswin.c:473 | 3569 #: audacious/input.c:343 audacious/prefswin.c:116 audacious/prefswin.c:488 |
3745 #: audacious/prefswin.c:561 audacious/prefswin.c:650 audacious/prefswin.c:746 | 3570 #: audacious/prefswin.c:576 audacious/prefswin.c:665 audacious/prefswin.c:761 |
3746 msgid "Filename" | 3571 msgid "Filename" |
3747 msgstr "ファイル名" | 3572 msgstr "ファイル名" |
3748 | 3573 |
3749 #: audacious/input.c:510 | 3574 #: audacious/input.c:551 |
3750 #, c-format | 3575 #, c-format |
3751 msgid "audacious: %s" | 3576 msgid "audacious: %s" |
3752 msgstr "audacious: %s" | 3577 msgstr "audacious: %s" |
3753 | 3578 |
3754 #: audacious/input.c:544 | 3579 #: audacious/input.c:585 |
3755 msgid "No input plugin recognized this file" | 3580 msgid "No input plugin recognized this file" |
3756 msgstr "このファイルを認識する入力プラグインではありません" | 3581 msgstr "このファイルを認識する入力プラグインではありません" |
3757 | 3582 |
3758 #: audacious/input.c:546 | 3583 #: audacious/input.c:587 |
3759 #, c-format | 3584 #, c-format |
3760 msgid "Input plugin: %s" | 3585 msgid "Input plugin: %s" |
3761 msgstr "入力プラグイン: %s" | 3586 msgstr "入力プラグイン: %s" |
3762 | 3587 |
3763 #: audacious/logger.c:120 | 3588 #: audacious/logger.c:120 |
3764 #, c-format | 3589 #, c-format |
3765 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 3590 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
3766 msgstr "ログ・ファイル (%s) を作成できません!\n" | 3591 msgstr "ログ・ファイル (%s) を作成できません!\n" |
3767 | 3592 |
3768 #: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:806 | 3593 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:807 |
3769 #: audacious/mainwin.c:3257 | 3594 #: audacious/mainwin.c:3258 |
3770 msgid "Audacious" | 3595 msgid "Audacious" |
3771 msgstr "Audacious" | 3596 msgstr "Audacious" |
3772 | 3597 |
3773 #: audacious/main.c:417 | 3598 #: audacious/main.c:425 |
3774 #, c-format | 3599 #, c-format |
3775 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 3600 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
3776 msgstr "ディレクトリ (%s) を作成できませんでした: %s" | 3601 msgstr "ディレクトリ (%s) を作成できませんでした: %s" |
3777 | 3602 |
3778 #: audacious/main.c:681 | 3603 #: audacious/main.c:695 |
3779 msgid "" | 3604 msgid "" |
3780 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 3605 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
3781 "\n" | 3606 "\n" |
3782 "Options:\n" | 3607 "Options:\n" |
3783 "--------\n" | 3608 "--------\n" |
3785 "用法: audacious [オプション] [ファイル] ...\n" | 3610 "用法: audacious [オプション] [ファイル] ...\n" |
3786 "\n" | 3611 "\n" |
3787 "オプション:\n" | 3612 "オプション:\n" |
3788 "--------\n" | 3613 "--------\n" |
3789 | 3614 |
3790 #: audacious/main.c:686 | 3615 #: audacious/main.c:700 |
3791 msgid "Display this text and exit" | 3616 msgid "Display this text and exit" |
3792 msgstr "このメッセージを表示して終了する" | 3617 msgstr "このメッセージを表示して終了する" |
3793 | 3618 |
3794 #: audacious/main.c:689 | 3619 #: audacious/main.c:703 |
3795 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 3620 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
3796 msgstr "Audacious/BMP/XMMS セッションを選択する (デフォルト: 0)" | 3621 msgstr "Audacious/BMP/XMMS セッションを選択する (デフォルト: 0)" |
3797 | 3622 |
3798 #: audacious/main.c:692 | 3623 #: audacious/main.c:706 |
3799 msgid "Skip backwards in playlist" | 3624 msgid "Skip backwards in playlist" |
3800 msgstr "演奏一覧の一つ前の曲にジャンプする" | 3625 msgstr "演奏一覧の一つ前の曲にジャンプする" |
3801 | 3626 |
3802 #: audacious/main.c:695 | 3627 #: audacious/main.c:709 |
3803 msgid "Start playing current playlist" | 3628 msgid "Start playing current playlist" |
3804 msgstr "現在の演奏一覧で演奏を開始する" | 3629 msgstr "現在の演奏一覧で演奏を開始する" |
3805 | 3630 |
3806 #: audacious/main.c:698 | 3631 #: audacious/main.c:712 |
3807 msgid "Pause current song" | 3632 msgid "Pause current song" |
3808 msgstr "現在の曲を一時停止する" | 3633 msgstr "現在の曲を一時停止する" |
3809 | 3634 |
3810 #: audacious/main.c:701 | 3635 #: audacious/main.c:715 |
3811 msgid "Stop current song" | 3636 msgid "Stop current song" |
3812 msgstr "現在の曲を停止する" | 3637 msgstr "現在の曲を停止する" |
3813 | 3638 |
3814 #: audacious/main.c:704 | 3639 #: audacious/main.c:718 |
3815 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 3640 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
3816 msgstr "演奏していたら一時停止し、それ以外は演奏する" | 3641 msgstr "演奏していたら一時停止し、それ以外は演奏する" |
3817 | 3642 |
3818 #: audacious/main.c:707 | 3643 #: audacious/main.c:721 |
3819 msgid "Skip forward in playlist" | 3644 msgid "Skip forward in playlist" |
3820 msgstr "演奏一覧の一つ次の曲にジャンプする" | 3645 msgstr "演奏一覧の一つ次の曲にジャンプする" |
3821 | 3646 |
3822 #: audacious/main.c:710 | 3647 #: audacious/main.c:724 |
3823 msgid "Don't clear the playlist" | 3648 msgid "Don't clear the playlist" |
3824 msgstr "演奏一覧をクリアしない" | 3649 msgstr "演奏一覧をクリアしない" |
3825 | 3650 |
3826 #: audacious/main.c:713 | 3651 #: audacious/main.c:727 |
3827 msgid "Show the main window" | 3652 msgid "Show the main window" |
3828 msgstr "メイン・ウィンドウを表示する" | 3653 msgstr "メイン・ウィンドウを表示する" |
3829 | 3654 |
3830 #: audacious/main.c:716 | 3655 #: audacious/main.c:730 |
3831 msgid "Activate Audacious" | 3656 msgid "Activate Audacious" |
3832 msgstr "Audacious をアクティブにする" | 3657 msgstr "Audacious をアクティブにする" |
3833 | 3658 |
3834 #: audacious/main.c:719 | 3659 #: audacious/main.c:733 |
3835 msgid "Previous session ID" | 3660 msgid "Previous session ID" |
3836 msgstr "以前のセッション ID を指定する" | 3661 msgstr "以前のセッション ID を指定する" |
3837 | 3662 |
3838 #: audacious/main.c:722 | 3663 #: audacious/main.c:736 |
3839 msgid "Headless operation [experimental]" | 3664 msgid "Headless operation [experimental]" |
3840 msgstr "ヘッドレス動作 [実験的]" | 3665 msgstr "ヘッドレス動作 [実験的]" |
3841 | 3666 |
3842 #: audacious/main.c:725 | 3667 #: audacious/main.c:739 |
3668 msgid "Disable error/warning interception (logging)" | |
3669 msgstr "" | |
3670 | |
3671 #: audacious/main.c:742 | |
3843 msgid "Print version number and exit\n" | 3672 msgid "Print version number and exit\n" |
3844 msgstr "バージョンを表示して終了する\n" | 3673 msgstr "バージョンを表示して終了する\n" |
3845 | 3674 |
3846 #: audacious/main.c:904 | 3675 #: audacious/main.c:925 |
3847 msgid "" | 3676 msgid "" |
3848 "\n" | 3677 "\n" |
3849 "Received SIGSEGV\n" | 3678 "Received SIGSEGV\n" |
3850 "\n" | 3679 "\n" |
3851 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " | 3680 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " |
3857 "\n" | 3686 "\n" |
3858 "これは Audacious のバグの可能性があります。発生の原因が不明な場合は、http://" | 3687 "これは Audacious のバグの可能性があります。発生の原因が不明な場合は、http://" |
3859 "bugs.nenolod.net/ に報告して下さい。\n" | 3688 "bugs.nenolod.net/ に報告して下さい。\n" |
3860 "\n" | 3689 "\n" |
3861 | 3690 |
3862 #: audacious/main.c:927 | 3691 #: audacious/main.c:948 |
3863 #, c-format | 3692 #, c-format |
3864 msgid "" | 3693 msgid "" |
3865 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 3694 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
3866 "\n" | 3695 "\n" |
3867 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 3696 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
3870 "<b><big>スキンをロードできません。</big></b>\n" | 3699 "<b><big>スキンをロードできません。</big></b>\n" |
3871 "\n" | 3700 "\n" |
3872 "'%s' にあるスキンが利用可能であるか確認して下さい。\n" | 3701 "'%s' にあるスキンが利用可能であるか確認して下さい。\n" |
3873 "デフォルトのスキンはおそらく '%s' にインストールされています。\n" | 3702 "デフォルトのスキンはおそらく '%s' にインストールされています。\n" |
3874 | 3703 |
3875 #: audacious/main.c:974 | 3704 #: audacious/main.c:994 |
3876 #, c-format | 3705 #, c-format |
3877 msgid "" | 3706 msgid "" |
3878 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 3707 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
3879 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 3708 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
3880 msgstr "" | 3709 msgstr "" |
3881 "すみませんが、Audacious ではお使いの GTK+ のバージョン (%d.%d.%d) をサポート" | 3710 "すみませんが、Audacious ではお使いの GTK+ のバージョン (%d.%d.%d) をサポート" |
3882 "していません。\n" | 3711 "していません。\n" |
3883 "GTK+ %s またはそれ以降のバージョンをお使い下さい。\n" | 3712 "GTK+ %s またはそれ以降のバージョンをお使い下さい。\n" |
3884 | 3713 |
3885 #: audacious/main.c:985 | 3714 #: audacious/main.c:1005 |
3886 msgid "" | 3715 msgid "" |
3887 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 3716 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
3888 "\n" | 3717 "\n" |
3889 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 3718 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
3890 "you\n" | 3719 "you\n" |
3894 "\n" | 3723 "\n" |
3895 "libc5 ベースのシステムの場合と LinuxThreads をインストールする前に Glib と " | 3724 "libc5 ベースのシステムの場合と LinuxThreads をインストールする前に Glib と " |
3896 "GTK+ をインストールした場合は、Glib と GTK+ を再コンパイルして再インストール" | 3725 "GTK+ をインストールした場合は、Glib と GTK+ を再コンパイルして再インストール" |
3897 "する必要があります。\n" | 3726 "する必要があります。\n" |
3898 | 3727 |
3899 #: audacious/main.c:1001 | 3728 #: audacious/main.c:1021 |
3900 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 3729 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
3901 msgstr "audacious: X ディスプレイを開けません。強制終了します。\n" | 3730 msgstr "audacious: X ディスプレイを開けません。強制終了します。\n" |
3902 | 3731 |
3903 #: audacious/mainwin.c:251 audacious/mainwin.c:372 audacious/ui_playlist.c:126 | 3732 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:373 audacious/ui_playlist.c:126 |
3904 msgid "/View Track Details" | 3733 msgid "/View Track Details" |
3905 msgstr "/トラックの詳細" | 3734 msgstr "/トラックの詳細" |
3906 | 3735 |
3907 #: audacious/mainwin.c:253 audacious/mainwin.c:367 | 3736 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:368 |
3908 msgid "/Jump to File" | 3737 msgid "/Jump to File" |
3909 msgstr "/指定したファイルへ移動" | 3738 msgstr "/指定したファイルへ移動" |
3910 | 3739 |
3911 #: audacious/mainwin.c:256 | 3740 #: audacious/mainwin.c:257 |
3912 msgid "/Autoscroll Songname" | 3741 msgid "/Autoscroll Songname" |
3913 msgstr "/曲名の自動スクロール" | 3742 msgstr "/曲名の自動スクロール" |
3914 | 3743 |
3915 #: audacious/mainwin.c:258 audacious/mainwin.c:350 | 3744 #: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:351 |
3916 msgid "/Stop After Current Song" | 3745 msgid "/Stop After Current Song" |
3917 msgstr "/現在の曲の後に停止する" | 3746 msgstr "/現在の曲の後に停止する" |
3918 | 3747 |
3919 #: audacious/mainwin.c:268 | 3748 #: audacious/mainwin.c:269 |
3920 msgid "/Visualization Mode" | 3749 msgid "/Visualization Mode" |
3921 msgstr "/視覚化モード" | 3750 msgstr "/視覚化モード" |
3922 | 3751 |
3923 #: audacious/mainwin.c:269 | 3752 #: audacious/mainwin.c:270 |
3924 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | 3753 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" |
3925 msgstr "/視覚化モード/アナライザ" | 3754 msgstr "/視覚化モード/アナライザ" |
3926 | 3755 |
3927 #: audacious/mainwin.c:271 | 3756 #: audacious/mainwin.c:272 |
3928 msgid "/Visualization Mode/Scope" | 3757 msgid "/Visualization Mode/Scope" |
3929 msgstr "/視覚化モード/スコープ" | 3758 msgstr "/視覚化モード/スコープ" |
3930 | 3759 |
3931 #: audacious/mainwin.c:273 | 3760 #: audacious/mainwin.c:274 |
3932 msgid "/Visualization Mode/Off" | 3761 msgid "/Visualization Mode/Off" |
3933 msgstr "/視覚化モード/無効" | 3762 msgstr "/視覚化モード/無効" |
3934 | 3763 |
3935 #: audacious/mainwin.c:275 | 3764 #: audacious/mainwin.c:276 |
3936 msgid "/Analyzer Mode" | 3765 msgid "/Analyzer Mode" |
3937 msgstr "/アナライザ・モード" | 3766 msgstr "/アナライザ・モード" |
3938 | 3767 |
3939 #: audacious/mainwin.c:276 | 3768 #: audacious/mainwin.c:277 |
3940 msgid "/Analyzer Mode/Normal" | 3769 msgid "/Analyzer Mode/Normal" |
3941 msgstr "/アナライザ・モード/標準" | 3770 msgstr "/アナライザ・モード/標準" |
3942 | 3771 |
3943 #: audacious/mainwin.c:278 | 3772 #: audacious/mainwin.c:279 |
3944 msgid "/Analyzer Mode/Fire" | 3773 msgid "/Analyzer Mode/Fire" |
3945 msgstr "/アナライザ・モード/ファイア" | 3774 msgstr "/アナライザ・モード/ファイア" |
3946 | 3775 |
3947 #: audacious/mainwin.c:280 | 3776 #: audacious/mainwin.c:281 |
3948 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" | 3777 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" |
3949 msgstr "/アナライザ・モード/垂直ライン" | 3778 msgstr "/アナライザ・モード/垂直ライン" |
3950 | 3779 |
3951 #: audacious/mainwin.c:283 | 3780 #: audacious/mainwin.c:284 |
3952 msgid "/Analyzer Mode/Lines" | 3781 msgid "/Analyzer Mode/Lines" |
3953 msgstr "/アナライザ・モード/ライン" | 3782 msgstr "/アナライザ・モード/ライン" |
3954 | 3783 |
3955 #: audacious/mainwin.c:285 | 3784 #: audacious/mainwin.c:286 |
3956 msgid "/Analyzer Mode/Bars" | 3785 msgid "/Analyzer Mode/Bars" |
3957 msgstr "/アナライザ・モード/バー" | 3786 msgstr "/アナライザ・モード/バー" |
3958 | 3787 |
3959 #: audacious/mainwin.c:288 | 3788 #: audacious/mainwin.c:289 |
3960 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | 3789 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" |
3961 msgstr "/アナライザ・モード/ピーク" | 3790 msgstr "/アナライザ・モード/ピーク" |
3962 | 3791 |
3963 #: audacious/mainwin.c:290 | 3792 #: audacious/mainwin.c:291 |
3964 msgid "/Scope Mode" | 3793 msgid "/Scope Mode" |
3965 msgstr "/スコープ・モード" | 3794 msgstr "/スコープ・モード" |
3966 | 3795 |
3967 #: audacious/mainwin.c:291 | 3796 #: audacious/mainwin.c:292 |
3968 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" | 3797 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" |
3969 msgstr "/スコープ・モード/ドット・スコープ" | 3798 msgstr "/スコープ・モード/ドット・スコープ" |
3970 | 3799 |
3971 #: audacious/mainwin.c:293 | 3800 #: audacious/mainwin.c:294 |
3972 msgid "/Scope Mode/Line Scope" | 3801 msgid "/Scope Mode/Line Scope" |
3973 msgstr "/スコープ・モード/ライン・スコープ" | 3802 msgstr "/スコープ・モード/ライン・スコープ" |
3974 | 3803 |
3975 #: audacious/mainwin.c:295 | 3804 #: audacious/mainwin.c:296 |
3976 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" | 3805 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" |
3977 msgstr "/スコープ・モード/ソリッド・モード" | 3806 msgstr "/スコープ・モード/ソリッド・モード" |
3978 | 3807 |
3979 #: audacious/mainwin.c:297 | 3808 #: audacious/mainwin.c:298 |
3980 msgid "/WindowShade VU Mode" | 3809 msgid "/WindowShade VU Mode" |
3981 msgstr "/WindowShade VU モード" | 3810 msgstr "/WindowShade VU モード" |
3982 | 3811 |
3983 #: audacious/mainwin.c:298 | 3812 #: audacious/mainwin.c:299 |
3984 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | 3813 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" |
3985 msgstr "/WindowShade VU モード/標準" | 3814 msgstr "/WindowShade VU モード/標準" |
3986 | 3815 |
3987 #: audacious/mainwin.c:300 | 3816 #: audacious/mainwin.c:301 |
3988 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | 3817 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" |
3989 msgstr "/WindowShade VU モード/スムーズ" | 3818 msgstr "/WindowShade VU モード/スムーズ" |
3990 | 3819 |
3991 #: audacious/mainwin.c:302 | 3820 #: audacious/mainwin.c:303 |
3992 msgid "/Refresh Rate" | 3821 msgid "/Refresh Rate" |
3993 msgstr "/リフレッシュ・レート" | 3822 msgstr "/リフレッシュ・レート" |
3994 | 3823 |
3995 #: audacious/mainwin.c:303 | 3824 #: audacious/mainwin.c:304 |
3996 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" | 3825 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" |
3997 msgstr "/リフレッシュ・レート/1:1 (〜50 fps)" | 3826 msgstr "/リフレッシュ・レート/1:1 (〜50 fps)" |
3998 | 3827 |
3999 #: audacious/mainwin.c:305 | 3828 #: audacious/mainwin.c:306 |
4000 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" | 3829 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" |
4001 msgstr "/リフレッシュ・レート/1:2 (〜25 fps)" | 3830 msgstr "/リフレッシュ・レート/1:2 (〜25 fps)" |
4002 | 3831 |
4003 #: audacious/mainwin.c:307 | 3832 #: audacious/mainwin.c:308 |
4004 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" | 3833 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" |
4005 msgstr "/リフレッシュ・レート/1:4(〜13 fps)" | 3834 msgstr "/リフレッシュ・レート/1:4(〜13 fps)" |
4006 | 3835 |
4007 #: audacious/mainwin.c:309 | 3836 #: audacious/mainwin.c:310 |
4008 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" | 3837 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" |
4009 msgstr "/リフレッシュ・レート/1:8 (〜6 fps)" | 3838 msgstr "/リフレッシュ・レート/1:8 (〜6 fps)" |
4010 | 3839 |
4011 #: audacious/mainwin.c:311 | 3840 #: audacious/mainwin.c:312 |
4012 msgid "/Analyzer Falloff" | 3841 msgid "/Analyzer Falloff" |
4013 msgstr "/アナライザ・フォールオフ" | 3842 msgstr "/アナライザ・フォールオフ" |
4014 | 3843 |
4015 #: audacious/mainwin.c:312 | 3844 #: audacious/mainwin.c:313 |
4016 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | 3845 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" |
4017 msgstr "/アナライザ・フォールオフ/最低速" | 3846 msgstr "/アナライザ・フォールオフ/最低速" |
4018 | 3847 |
4019 #: audacious/mainwin.c:314 | 3848 #: audacious/mainwin.c:315 |
4020 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | 3849 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" |
4021 msgstr "/アナライザ・フォールオフ/低速" | 3850 msgstr "/アナライザ・フォールオフ/低速" |
4022 | 3851 |
4023 #: audacious/mainwin.c:316 | 3852 #: audacious/mainwin.c:317 |
4024 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | 3853 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" |
4025 msgstr "/アナライザ・フォールオフ/中速" | 3854 msgstr "/アナライザ・フォールオフ/中速" |
4026 | 3855 |
4027 #: audacious/mainwin.c:318 | 3856 #: audacious/mainwin.c:319 |
4028 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | 3857 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" |
4029 msgstr "/アナライザ・フォールオフ/高速" | 3858 msgstr "/アナライザ・フォールオフ/高速" |
4030 | 3859 |
4031 #: audacious/mainwin.c:320 | 3860 #: audacious/mainwin.c:321 |
4032 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | 3861 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" |
4033 msgstr "/アナライザ・フォールオフ/最高速" | 3862 msgstr "/アナライザ・フォールオフ/最高速" |
4034 | 3863 |
4035 #: audacious/mainwin.c:322 | 3864 #: audacious/mainwin.c:323 |
4036 msgid "/Peaks Falloff" | 3865 msgid "/Peaks Falloff" |
4037 msgstr "/ピーク・フォールオフ" | 3866 msgstr "/ピーク・フォールオフ" |
4038 | 3867 |
4039 #: audacious/mainwin.c:323 | 3868 #: audacious/mainwin.c:324 |
4040 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | 3869 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" |
4041 msgstr "/ピーク・フォールオフ/最低速" | 3870 msgstr "/ピーク・フォールオフ/最低速" |
4042 | 3871 |
4043 #: audacious/mainwin.c:325 | 3872 #: audacious/mainwin.c:326 |
4044 msgid "/Peaks Falloff/Slow" | 3873 msgid "/Peaks Falloff/Slow" |
4045 msgstr "/ピーク・フォールオフ/低速" | 3874 msgstr "/ピーク・フォールオフ/低速" |
4046 | 3875 |
4047 #: audacious/mainwin.c:327 | 3876 #: audacious/mainwin.c:328 |
4048 msgid "/Peaks Falloff/Medium" | 3877 msgid "/Peaks Falloff/Medium" |
4049 msgstr "/ピーク・フォールオフ/中速" | 3878 msgstr "/ピーク・フォールオフ/中速" |
4050 | 3879 |
4051 #: audacious/mainwin.c:329 | 3880 #: audacious/mainwin.c:330 |
4052 msgid "/Peaks Falloff/Fast" | 3881 msgid "/Peaks Falloff/Fast" |
4053 msgstr "/ピーク・フォールオフ/高速" | 3882 msgstr "/ピーク・フォールオフ/高速" |
4054 | 3883 |
4055 #: audacious/mainwin.c:331 | 3884 #: audacious/mainwin.c:332 |
4056 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | 3885 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" |
4057 msgstr "/ピーク・フォールオフ/最高速" | 3886 msgstr "/ピーク・フォールオフ/最高速" |
4058 | 3887 |
4059 #: audacious/mainwin.c:341 | 3888 #: audacious/mainwin.c:342 |
4060 msgid "/Play CD" | 3889 msgid "/Play CD" |
4061 msgstr "/CD の演奏" | 3890 msgstr "/CD の演奏" |
4062 | 3891 |
4063 #: audacious/mainwin.c:344 | 3892 #: audacious/mainwin.c:345 |
4064 msgid "/Repeat" | 3893 msgid "/Repeat" |
4065 msgstr "/リピート" | 3894 msgstr "/リピート" |
4066 | 3895 |
4067 #: audacious/mainwin.c:346 | 3896 #: audacious/mainwin.c:347 |
4068 msgid "/Shuffle" | 3897 msgid "/Shuffle" |
4069 msgstr "/シャッフル" | 3898 msgstr "/シャッフル" |
4070 | 3899 |
4071 #: audacious/mainwin.c:348 | 3900 #: audacious/mainwin.c:349 |
4072 msgid "/No Playlist Advance" | 3901 msgid "/No Playlist Advance" |
4073 msgstr "/演奏一覧アドバンスなし" | 3902 msgstr "/演奏一覧アドバンスなし" |
4074 | 3903 |
4075 #: audacious/mainwin.c:353 | 3904 #: audacious/mainwin.c:354 |
4076 msgid "/Play" | 3905 msgid "/Play" |
4077 msgstr "/演奏" | 3906 msgstr "/演奏" |
4078 | 3907 |
4079 #: audacious/mainwin.c:355 | 3908 #: audacious/mainwin.c:356 |
4080 msgid "/Pause" | 3909 msgid "/Pause" |
4081 msgstr "/一時停止" | 3910 msgstr "/一時停止" |
4082 | 3911 |
4083 #: audacious/mainwin.c:357 | 3912 #: audacious/mainwin.c:358 |
4084 msgid "/Stop" | 3913 msgid "/Stop" |
4085 msgstr "/停止" | 3914 msgstr "/停止" |
4086 | 3915 |
4087 #: audacious/mainwin.c:359 | 3916 #: audacious/mainwin.c:360 |
4088 msgid "/Previous" | 3917 msgid "/Previous" |
4089 msgstr "/前の曲" | 3918 msgstr "/前の曲" |
4090 | 3919 |
4091 #: audacious/mainwin.c:361 | 3920 #: audacious/mainwin.c:362 |
4092 msgid "/Next" | 3921 msgid "/Next" |
4093 msgstr "/次の曲" | 3922 msgstr "/次の曲" |
4094 | 3923 |
4095 #: audacious/mainwin.c:364 | 3924 #: audacious/mainwin.c:365 |
4096 msgid "/Jump to Playlist Start" | 3925 msgid "/Jump to Playlist Start" |
4097 msgstr "/演奏一覧の開始へ移動" | 3926 msgstr "/演奏一覧の開始へ移動" |
4098 | 3927 |
4099 #: audacious/mainwin.c:369 | 3928 #: audacious/mainwin.c:370 |
4100 msgid "/Jump to Time" | 3929 msgid "/Jump to Time" |
4101 msgstr "/指定した時間へ移動" | 3930 msgstr "/指定した時間へ移動" |
4102 | 3931 |
4103 #: audacious/mainwin.c:382 | 3932 #: audacious/mainwin.c:383 |
4104 msgid "/About Audacious" | 3933 msgid "/About Audacious" |
4105 msgstr "/Audacious について" | 3934 msgstr "/Audacious について" |
4106 | 3935 |
4107 #: audacious/mainwin.c:385 | 3936 #: audacious/mainwin.c:386 |
4108 msgid "/Play File" | 3937 msgid "/Play File" |
4109 msgstr "/ファイルを演奏" | 3938 msgstr "/ファイルを演奏" |
4110 | 3939 |
4111 #: audacious/mainwin.c:387 | 3940 #: audacious/mainwin.c:388 |
4112 msgid "/Play Location" | 3941 msgid "/Play Location" |
4113 msgstr "/場所を演奏" | 3942 msgstr "/場所を演奏" |
4114 | 3943 |
4115 #: audacious/mainwin.c:390 | 3944 #: audacious/mainwin.c:391 |
4116 msgid "/V_isualization" | 3945 msgid "/V_isualization" |
4117 msgstr "/視覚化モード(_V)" | 3946 msgstr "/視覚化モード(_V)" |
4118 | 3947 |
4119 #: audacious/mainwin.c:391 | 3948 #: audacious/mainwin.c:392 |
4120 msgid "/_Playback" | 3949 msgid "/_Playback" |
4121 msgstr "/演奏(_P)" | 3950 msgstr "/演奏(_P)" |
4122 | 3951 |
4123 #: audacious/mainwin.c:392 | 3952 #: audacious/mainwin.c:393 |
4124 msgid "/_View" | 3953 msgid "/_View" |
4125 msgstr "/表示(_V)" | 3954 msgstr "/表示(_V)" |
4126 | 3955 |
4127 #: audacious/mainwin.c:394 | 3956 #: audacious/mainwin.c:395 |
4128 msgid "/Preferences" | 3957 msgid "/Preferences" |
4129 msgstr "/設定" | 3958 msgstr "/設定" |
4130 | 3959 |
4131 #: audacious/mainwin.c:396 | 3960 #: audacious/mainwin.c:397 |
4132 msgid "/_Quit" | 3961 msgid "/_Quit" |
4133 msgstr "/終了(_Q)" | 3962 msgstr "/終了(_Q)" |
4134 | 3963 |
4135 #: audacious/mainwin.c:406 | 3964 #: audacious/mainwin.c:407 |
4136 msgid "/Files..." | 3965 msgid "/Files..." |
4137 msgstr "/ファイル..." | 3966 msgstr "/ファイル..." |
4138 | 3967 |
4139 #: audacious/mainwin.c:408 | 3968 #: audacious/mainwin.c:409 |
4140 msgid "/Internet location..." | 3969 msgid "/Internet location..." |
4141 msgstr "/インターネット上の場所..." | 3970 msgstr "/インターネット上の場所..." |
4142 | 3971 |
4143 #: audacious/mainwin.c:418 | 3972 #: audacious/mainwin.c:419 |
4144 msgid "/Show Playlist Editor" | 3973 msgid "/Show Playlist Editor" |
4145 msgstr "/演奏一覧エディタを表示する" | 3974 msgstr "/演奏一覧エディタを表示する" |
4146 | 3975 |
4147 #: audacious/mainwin.c:420 | 3976 #: audacious/mainwin.c:421 |
4148 msgid "/Show Equalizer" | 3977 msgid "/Show Equalizer" |
4149 msgstr "/イコライザを表示する" | 3978 msgstr "/イコライザを表示する" |
4150 | 3979 |
4151 #: audacious/mainwin.c:423 | 3980 #: audacious/mainwin.c:424 |
4152 msgid "/Time Elapsed" | 3981 msgid "/Time Elapsed" |
4153 msgstr "/経過時間を表示する" | 3982 msgstr "/経過時間を表示する" |
4154 | 3983 |
4155 #: audacious/mainwin.c:425 | 3984 #: audacious/mainwin.c:426 |
4156 msgid "/Time Remaining" | 3985 msgid "/Time Remaining" |
4157 msgstr "/残り時間を表示する" | 3986 msgstr "/残り時間を表示する" |
4158 | 3987 |
4159 #: audacious/mainwin.c:428 | 3988 #: audacious/mainwin.c:429 |
4160 msgid "/Always On Top" | 3989 msgid "/Always On Top" |
4161 msgstr "/常に最前面に配置する" | 3990 msgstr "/常に最前面に配置する" |
4162 | 3991 |
4163 #: audacious/mainwin.c:430 | 3992 #: audacious/mainwin.c:431 |
4164 msgid "/Put on All Workspaces" | 3993 msgid "/Put on All Workspaces" |
4165 msgstr "/全ワークスペースに配置する" | 3994 msgstr "/全ワークスペースに配置する" |
4166 | 3995 |
4167 #: audacious/mainwin.c:433 | 3996 #: audacious/mainwin.c:434 |
4168 msgid "/Roll up Player" | 3997 msgid "/Roll up Player" |
4169 msgstr "/プレイヤを巻き上げる" | 3998 msgstr "/プレイヤを巻き上げる" |
4170 | 3999 |
4171 #: audacious/mainwin.c:435 | 4000 #: audacious/mainwin.c:436 |
4172 msgid "/Roll up Playlist Editor" | 4001 msgid "/Roll up Playlist Editor" |
4173 msgstr "/演奏一覧エディタを巻き上げる" | 4002 msgstr "/演奏一覧エディタを巻き上げる" |
4174 | 4003 |
4175 #: audacious/mainwin.c:437 | 4004 #: audacious/mainwin.c:438 |
4176 msgid "/Roll up Equalizer" | 4005 msgid "/Roll up Equalizer" |
4177 msgstr "/イコライザを巻き上げる" | 4006 msgstr "/イコライザを巻き上げる" |
4178 | 4007 |
4179 #: audacious/mainwin.c:863 | 4008 #: audacious/mainwin.c:864 |
4180 msgid "VBR" | 4009 msgid "VBR" |
4181 msgstr "VBR" | 4010 msgstr "VBR" |
4182 | 4011 |
4183 #: audacious/mainwin.c:904 audacious/mainwin.c:908 | 4012 #: audacious/mainwin.c:905 audacious/mainwin.c:909 |
4184 msgid "stereo" | 4013 msgid "stereo" |
4185 msgstr "ステレオ" | 4014 msgstr "ステレオ" |
4186 | 4015 |
4187 #: audacious/mainwin.c:904 audacious/mainwin.c:908 | 4016 #: audacious/mainwin.c:905 audacious/mainwin.c:909 |
4188 msgid "mono" | 4017 msgid "mono" |
4189 msgstr "モノラル" | 4018 msgstr "モノラル" |
4190 | 4019 |
4191 #: audacious/mainwin.c:1359 | 4020 #: audacious/mainwin.c:1360 |
4192 msgid "Jump to Time" | 4021 msgid "Jump to Time" |
4193 msgstr "指定した時間へ移動" | 4022 msgstr "指定した時間へ移動" |
4194 | 4023 |
4195 #: audacious/mainwin.c:1380 | 4024 #: audacious/mainwin.c:1381 |
4196 msgid "minutes:seconds" | 4025 msgid "minutes:seconds" |
4197 msgstr "分:秒" | 4026 msgstr "分:秒" |
4198 | 4027 |
4199 #: audacious/mainwin.c:1390 | 4028 #: audacious/mainwin.c:1391 |
4200 msgid "Track length:" | 4029 msgid "Track length:" |
4201 msgstr "トラックの合計時間:" | 4030 msgstr "トラックの合計時間:" |
4202 | 4031 |
4203 #: audacious/mainwin.c:1478 | 4032 #: audacious/mainwin.c:1479 |
4204 msgid "Un_queue" | 4033 msgid "Un_queue" |
4205 msgstr "キューから外す" | 4034 msgstr "キューから外す" |
4206 | 4035 |
4207 #: audacious/mainwin.c:1480 audacious/mainwin.c:1805 | 4036 #: audacious/mainwin.c:1481 audacious/mainwin.c:1806 |
4208 msgid "_Queue" | 4037 msgid "_Queue" |
4209 msgstr "キューに入れる" | 4038 msgstr "キューに入れる" |
4210 | 4039 |
4211 #: audacious/mainwin.c:1733 | 4040 #: audacious/mainwin.c:1734 |
4212 msgid "Jump to Track" | 4041 msgid "Jump to Track" |
4213 msgstr "指定トラックへ移動" | 4042 msgstr "指定トラックへ移動" |
4214 | 4043 |
4215 #: audacious/mainwin.c:1774 | 4044 #: audacious/mainwin.c:1775 |
4216 msgid "Filter: " | 4045 msgid "Filter: " |
4217 msgstr "フィルタ:" | 4046 msgstr "フィルタ:" |
4218 | 4047 |
4219 #: audacious/mainwin.c:1988 | 4048 #: audacious/mainwin.c:1989 |
4220 msgid "Enter location to play:" | 4049 msgid "Enter location to play:" |
4221 msgstr "演奏する位置の入力:" | 4050 msgstr "演奏する位置の入力:" |
4222 | 4051 |
4223 #: audacious/mainwin.c:2193 | 4052 #: audacious/mainwin.c:2194 |
4224 #, c-format | 4053 #, c-format |
4225 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 4054 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
4226 msgstr "移動先: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 4055 msgstr "移動先: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
4227 | 4056 |
4228 #: audacious/mainwin.c:2225 audacious/mainwin.c:2904 | 4057 #: audacious/mainwin.c:2226 audacious/mainwin.c:2905 |
4229 #, c-format | 4058 #, c-format |
4230 msgid "VOLUME: %d%%" | 4059 msgid "VOLUME: %d%%" |
4231 msgstr "音量: %d%%" | 4060 msgstr "音量: %d%%" |
4232 | 4061 |
4233 #: audacious/mainwin.c:2256 audacious/mainwin.c:2907 | 4062 #: audacious/mainwin.c:2257 audacious/mainwin.c:2908 |
4234 #, c-format | 4063 #, c-format |
4235 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 4064 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
4236 msgstr "バランス: %d%% (左寄り)" | 4065 msgstr "バランス: %d%% (左寄り)" |
4237 | 4066 |
4238 #: audacious/mainwin.c:2260 audacious/mainwin.c:2910 | 4067 #: audacious/mainwin.c:2261 audacious/mainwin.c:2911 |
4239 msgid "BALANCE: CENTER" | 4068 msgid "BALANCE: CENTER" |
4240 msgstr "バランス: 中央" | 4069 msgstr "バランス: 中央" |
4241 | 4070 |
4242 #: audacious/mainwin.c:2264 audacious/mainwin.c:2912 | 4071 #: audacious/mainwin.c:2265 audacious/mainwin.c:2913 |
4243 #, c-format | 4072 #, c-format |
4244 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 4073 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
4245 msgstr "バランス: %d%% (右寄り)" | 4074 msgstr "バランス: %d%% (右寄り)" |
4246 | 4075 |
4247 #: audacious/mainwin.c:2685 | 4076 #: audacious/mainwin.c:2686 |
4248 msgid "OPTIONS MENU" | 4077 msgid "OPTIONS MENU" |
4249 msgstr "オプション・メニュー" | 4078 msgstr "オプション・メニュー" |
4250 | 4079 |
4251 #: audacious/mainwin.c:2689 | 4080 #: audacious/mainwin.c:2690 |
4252 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 4081 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
4253 msgstr "\"常に最前面に配置\" は無効" | 4082 msgstr "\"常に最前面に配置\" は無効" |
4254 | 4083 |
4255 #: audacious/mainwin.c:2691 | 4084 #: audacious/mainwin.c:2692 |
4256 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 4085 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
4257 msgstr "\"常に最前面に配置\" は有効" | 4086 msgstr "\"常に最前面に配置\" は有効" |
4258 | 4087 |
4259 #: audacious/mainwin.c:2694 | 4088 #: audacious/mainwin.c:2695 |
4260 msgid "FILE INFO BOX" | 4089 msgid "FILE INFO BOX" |
4261 msgstr "ファイル情報ボックス" | 4090 msgstr "ファイル情報ボックス" |
4262 | 4091 |
4263 #: audacious/mainwin.c:2697 | 4092 #: audacious/mainwin.c:2698 |
4264 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" | 4093 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" |
4265 msgstr "** サイズを二倍にする機能は無くなりました **" | 4094 msgstr "** サイズを二倍にする機能は無くなりました **" |
4266 | 4095 |
4267 #: audacious/mainwin.c:2700 | 4096 #: audacious/mainwin.c:2701 |
4268 msgid "VISUALIZATION MENU" | 4097 msgid "VISUALIZATION MENU" |
4269 msgstr "視覚化メニュー" | 4098 msgstr "視覚化メニュー" |
4270 | 4099 |
4271 #: audacious/mainwin.c:2745 | 4100 #: audacious/mainwin.c:2746 |
4272 msgid "" | 4101 msgid "" |
4273 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 4102 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
4274 "\n" | 4103 "\n" |
4275 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 4104 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
4276 msgstr "" | 4105 msgstr "" |
4277 "<b><big>演奏できる CD が見つかりませんでした。</big></b>\n" | 4106 "<b><big>演奏できる CD が見つかりませんでした。</big></b>\n" |
4278 "\n" | 4107 "\n" |
4279 "CD が挿入されていないか、挿入された CD はオーディオ CD ではありません。\n" | 4108 "CD が挿入されていないか、挿入された CD はオーディオ CD ではありません。\n" |
4280 | 4109 |
4281 #: audacious/mainwin.c:2762 | 4110 #: audacious/mainwin.c:2763 |
4282 msgid "" | 4111 msgid "" |
4283 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 4112 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
4284 "\n" | 4113 "\n" |
4285 "Please check that:\n" | 4114 "Please check that:\n" |
4286 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 4115 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
4292 "以下をチェックして下さい:\n" | 4121 "以下をチェックして下さい:\n" |
4293 "1. 現在選択している出力プラグインが正しいか。\n" | 4122 "1. 現在選択している出力プラグインが正しいか。\n" |
4294 "2. お使いのサウンドカードをブロックしているアプリが他に存在しないか。\n" | 4123 "2. お使いのサウンドカードをブロックしているアプリが他に存在しないか。\n" |
4295 "3. お使いのサウンドカードが正しく設定されているか。\n" | 4124 "3. お使いのサウンドカードが正しく設定されているか。\n" |
4296 | 4125 |
4297 #: audacious/prefswin.c:95 audacious/glade/prefswin.glade:1350 | 4126 #: audacious/prefswin.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1350 |
4298 msgid "Appearance" | 4127 msgid "Appearance" |
4299 msgstr "外観" | 4128 msgstr "外観" |
4300 | 4129 |
4301 #: audacious/prefswin.c:96 | 4130 #: audacious/prefswin.c:100 |
4302 msgid "Audio" | 4131 msgid "Audio" |
4303 msgstr "オーディオ" | 4132 msgstr "オーディオ" |
4304 | 4133 |
4305 #: audacious/prefswin.c:97 | 4134 #: audacious/prefswin.c:101 |
4306 msgid "Connectivity" | 4135 msgid "Connectivity" |
4307 msgstr "接続" | 4136 msgstr "接続" |
4308 | 4137 |
4309 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:2686 | 4138 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2814 |
4310 msgid "Equalizer" | 4139 msgid "Equalizer" |
4311 msgstr "イコライザ" | 4140 msgstr "イコライザ" |
4312 | 4141 |
4313 #: audacious/prefswin.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1629 | 4142 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1629 |
4314 msgid "Mouse" | 4143 msgid "Mouse" |
4315 msgstr "マウス" | 4144 msgstr "マウス" |
4316 | 4145 |
4317 #: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2318 | 4146 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:2446 |
4318 msgid "Playlist" | 4147 msgid "Playlist" |
4319 msgstr "演奏一覧" | 4148 msgstr "演奏一覧" |
4320 | 4149 |
4321 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:693 | 4150 #: audacious/prefswin.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 |
4322 msgid "Plugins" | 4151 msgid "Plugins" |
4323 msgstr "プラグイン" | 4152 msgstr "プラグイン" |
4324 | 4153 |
4325 #: audacious/prefswin.c:107 | 4154 #: audacious/prefswin.c:111 |
4326 msgid "Artist" | 4155 msgid "Artist" |
4327 msgstr "アーティスト" | 4156 msgstr "アーティスト" |
4328 | 4157 |
4329 #: audacious/prefswin.c:108 libaudacious/titlestring.c:325 | 4158 #: audacious/prefswin.c:112 libaudacious/titlestring.c:341 |
4330 msgid "Album" | 4159 msgid "Album" |
4331 msgstr "アルバム名" | 4160 msgstr "アルバム名" |
4332 | 4161 |
4333 #: audacious/prefswin.c:110 | 4162 #: audacious/prefswin.c:114 |
4334 msgid "Tracknumber" | 4163 msgid "Tracknumber" |
4335 msgstr "トラック番号" | 4164 msgstr "トラック番号" |
4336 | 4165 |
4337 #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:326 | 4166 #: audacious/prefswin.c:115 libaudacious/titlestring.c:342 |
4338 msgid "Genre" | 4167 msgid "Genre" |
4339 msgstr "ジャンル" | 4168 msgstr "ジャンル" |
4340 | 4169 |
4341 #: audacious/prefswin.c:113 | 4170 #: audacious/prefswin.c:117 |
4342 msgid "Filepath" | 4171 msgid "Filepath" |
4343 msgstr "パス名" | 4172 msgstr "パス名" |
4344 | 4173 |
4345 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:332 | 4174 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:348 |
4346 msgid "Date" | 4175 msgid "Date" |
4347 msgstr "日付" | 4176 msgstr "日付" |
4348 | 4177 |
4349 #: audacious/prefswin.c:115 libaudacious/titlestring.c:333 | 4178 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:349 |
4350 msgid "Year" | 4179 msgid "Year" |
4351 msgstr "制作年" | 4180 msgstr "制作年" |
4352 | 4181 |
4353 #: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:334 | 4182 #: audacious/prefswin.c:120 libaudacious/titlestring.c:350 |
4354 msgid "Comment" | 4183 msgid "Comment" |
4355 msgstr "コメント" | 4184 msgstr "コメント" |
4356 | 4185 |
4357 #: audacious/prefswin.c:128 | 4186 #: audacious/prefswin.c:141 |
4358 msgid "localhost" | 4187 msgid "localhost" |
4359 msgstr "localhost" | 4188 msgstr "localhost" |
4360 | 4189 |
4361 #: audacious/prefswin.c:443 audacious/prefswin.c:530 audacious/prefswin.c:619 | 4190 #: audacious/prefswin.c:458 audacious/prefswin.c:545 audacious/prefswin.c:634 |
4362 #: audacious/prefswin.c:715 | 4191 #: audacious/prefswin.c:730 |
4363 msgid "Enabled" | 4192 msgid "Enabled" |
4364 msgstr "有効" | 4193 msgstr "有効" |
4365 | 4194 |
4366 #: audacious/prefswin.c:459 audacious/prefswin.c:546 audacious/prefswin.c:635 | 4195 #: audacious/prefswin.c:474 audacious/prefswin.c:561 audacious/prefswin.c:650 |
4367 #: audacious/prefswin.c:731 | 4196 #: audacious/prefswin.c:746 |
4368 msgid "Description" | 4197 msgid "Description" |
4369 msgstr "説明" | 4198 msgstr "説明" |
4370 | 4199 |
4371 #: audacious/prefswin.c:1771 | 4200 #: audacious/prefswin.c:1799 |
4372 msgid "Category" | 4201 msgid "Category" |
4373 msgstr "カテゴリ" | 4202 msgstr "カテゴリ" |
4374 | 4203 |
4375 #: audacious/prefswin.c:2058 | 4204 #: audacious/prefswin.c:2169 |
4376 msgid "Preferences Window" | 4205 msgid "Preferences Window" |
4377 msgstr "設定ウィンドウ" | 4206 msgstr "設定ウィンドウ" |
4378 | 4207 |
4379 #: audacious/skinwin.c:178 | 4208 #: audacious/skinwin.c:178 |
4380 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 4209 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
4382 | 4211 |
4383 #: audacious/skinwin.c:183 | 4212 #: audacious/skinwin.c:183 |
4384 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | 4213 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" |
4385 msgstr "Unarchived Winamp 2.x スキン" | 4214 msgstr "Unarchived Winamp 2.x スキン" |
4386 | 4215 |
4387 #: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 | 4216 #: audacious/ui_playlist.c:130 |
4217 msgid "/Show Popup Info" | |
4218 msgstr "" | |
4219 | |
4220 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:201 | |
4388 msgid "/Remove Selected" | 4221 msgid "/Remove Selected" |
4389 msgstr "/選択したエントリの削除" | 4222 msgstr "/選択したエントリの削除" |
4390 | 4223 |
4391 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 | 4224 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:197 |
4392 msgid "/Remove Unselected" | 4225 msgid "/Remove Unselected" |
4393 msgstr "/選択していないエントリの削除" | 4226 msgstr "/選択していないエントリの削除" |
4394 | 4227 |
4395 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 | 4228 #: audacious/ui_playlist.c:144 audacious/ui_playlist.c:193 |
4396 msgid "/Remove All" | 4229 msgid "/Remove All" |
4397 msgstr "/全て削除" | 4230 msgstr "/全て削除" |
4398 | 4231 |
4399 #: audacious/ui_playlist.c:146 | 4232 #: audacious/ui_playlist.c:150 |
4400 msgid "/Queue Toggle" | 4233 msgid "/Queue Toggle" |
4401 msgstr "/キューを切り替える" | 4234 msgstr "/キューを切り替える" |
4402 | 4235 |
4403 #: audacious/ui_playlist.c:152 | 4236 #: audacious/ui_playlist.c:156 |
4404 msgid "/Add CD..." | 4237 msgid "/Add CD..." |
4405 msgstr "/CD の追加..." | 4238 msgstr "/CD の追加..." |
4406 | 4239 |
4407 #: audacious/ui_playlist.c:156 | 4240 #: audacious/ui_playlist.c:160 |
4408 msgid "/Add Internet Address..." | 4241 msgid "/Add Internet Address..." |
4409 msgstr "/インターネット・アドレスの追加..." | 4242 msgstr "/インターネット・アドレスの追加..." |
4410 | 4243 |
4411 #: audacious/ui_playlist.c:160 | 4244 #: audacious/ui_playlist.c:164 |
4412 msgid "/Add Files..." | 4245 msgid "/Add Files..." |
4413 msgstr "/ファイルの追加..." | 4246 msgstr "/ファイルの追加..." |
4414 | 4247 |
4415 #: audacious/ui_playlist.c:166 | 4248 #: audacious/ui_playlist.c:170 |
4416 msgid "/Clear Queue" | 4249 msgid "/Clear Queue" |
4417 msgstr "/キューのクリア" | 4250 msgstr "/キューのクリア" |
4418 | 4251 |
4419 #: audacious/ui_playlist.c:172 | 4252 #: audacious/ui_playlist.c:176 |
4420 msgid "/Remove Unavailable Files" | 4253 msgid "/Remove Unavailable Files" |
4421 msgstr "/利用不可ファイルの削除" | 4254 msgstr "/利用不可ファイルの削除" |
4422 | 4255 |
4423 #: audacious/ui_playlist.c:176 | 4256 #: audacious/ui_playlist.c:180 |
4424 msgid "/Remove Duplicates" | 4257 msgid "/Remove Duplicates" |
4425 msgstr "/重複エントリの削除" | 4258 msgstr "/重複エントリの削除" |
4426 | 4259 |
4427 #: audacious/ui_playlist.c:177 | 4260 #: audacious/ui_playlist.c:181 |
4428 msgid "/Remove Duplicates/By Title" | 4261 msgid "/Remove Duplicates/By Title" |
4429 msgstr "/重複エントリの削除/タイトル" | 4262 msgstr "/重複エントリの削除/タイトル" |
4430 | 4263 |
4431 #: audacious/ui_playlist.c:180 | 4264 #: audacious/ui_playlist.c:184 |
4432 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" | 4265 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" |
4433 msgstr "/重複エントリの削除/ファイル名" | 4266 msgstr "/重複エントリの削除/ファイル名" |
4434 | 4267 |
4435 #: audacious/ui_playlist.c:183 | 4268 #: audacious/ui_playlist.c:187 |
4436 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" | 4269 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" |
4437 msgstr "/重複エントリの削除/パス名とファイル名" | 4270 msgstr "/重複エントリの削除/パス名とファイル名" |
4438 | 4271 |
4439 #: audacious/ui_playlist.c:203 | 4272 #: audacious/ui_playlist.c:207 |
4440 msgid "/New List" | 4273 msgid "/New List" |
4441 msgstr "/新しい一覧" | 4274 msgstr "/新しい一覧" |
4442 | 4275 |
4443 #: audacious/ui_playlist.c:209 | 4276 #: audacious/ui_playlist.c:213 |
4444 msgid "/Load List" | 4277 msgid "/Load List" |
4445 msgstr "/演奏一覧の読み込み" | 4278 msgstr "/演奏一覧の読み込み" |
4446 | 4279 |
4447 #: audacious/ui_playlist.c:213 | 4280 #: audacious/ui_playlist.c:217 |
4448 msgid "/Save List" | 4281 msgid "/Save List" |
4449 msgstr "/演奏一覧の保存" | 4282 msgstr "/演奏一覧の保存" |
4450 | 4283 |
4451 #: audacious/ui_playlist.c:217 | 4284 #: audacious/ui_playlist.c:221 |
4452 msgid "/Save Default List" | 4285 msgid "/Save Default List" |
4453 msgstr "/デフォルトの演奏一覧の保存" | 4286 msgstr "/デフォルトの演奏一覧の保存" |
4454 | 4287 |
4455 #: audacious/ui_playlist.c:223 | 4288 #: audacious/ui_playlist.c:227 |
4456 msgid "/Update View" | 4289 msgid "/Update View" |
4457 msgstr "/表示のリフレッシュ" | 4290 msgstr "/表示のリフレッシュ" |
4458 | 4291 |
4459 #: audacious/ui_playlist.c:229 | 4292 #: audacious/ui_playlist.c:233 |
4460 msgid "/Invert Selection" | 4293 msgid "/Invert Selection" |
4461 msgstr "/選択範囲の反転" | 4294 msgstr "/選択範囲の反転" |
4462 | 4295 |
4463 #: audacious/ui_playlist.c:235 | 4296 #: audacious/ui_playlist.c:239 |
4464 msgid "/Select None" | 4297 msgid "/Select None" |
4465 msgstr "/未選択にする" | 4298 msgstr "/未選択にする" |
4466 | 4299 |
4467 #: audacious/ui_playlist.c:239 | 4300 #: audacious/ui_playlist.c:243 |
4468 msgid "/Select All" | 4301 msgid "/Select All" |
4469 msgstr "/全て選択" | 4302 msgstr "/全て選択" |
4470 | 4303 |
4471 #: audacious/ui_playlist.c:245 | 4304 #: audacious/ui_playlist.c:249 |
4472 msgid "/Randomize List" | 4305 msgid "/Randomize List" |
4473 msgstr "/順番をランダムにする" | 4306 msgstr "/順番をランダムにする" |
4474 | 4307 |
4475 #: audacious/ui_playlist.c:247 | 4308 #: audacious/ui_playlist.c:251 |
4476 msgid "/Reverse List" | 4309 msgid "/Reverse List" |
4477 msgstr "/逆順にする" | 4310 msgstr "/逆順にする" |
4478 | 4311 |
4479 #: audacious/ui_playlist.c:250 | 4312 #: audacious/ui_playlist.c:254 |
4480 msgid "/Sort List" | 4313 msgid "/Sort List" |
4481 msgstr "/演奏一覧のソート" | 4314 msgstr "/演奏一覧のソート" |
4482 | 4315 |
4483 #: audacious/ui_playlist.c:251 | 4316 #: audacious/ui_playlist.c:255 |
4484 msgid "/Sort List/By Title" | 4317 msgid "/Sort List/By Title" |
4485 msgstr "/演奏一覧のソート/タイトル順" | 4318 msgstr "/演奏一覧のソート/タイトル順" |
4486 | 4319 |
4487 #: audacious/ui_playlist.c:253 | 4320 #: audacious/ui_playlist.c:257 |
4321 #, fuzzy | |
4322 msgid "/Sort List/By Artist" | |
4323 msgstr "/演奏一覧のソート/タイトル順" | |
4324 | |
4325 #: audacious/ui_playlist.c:259 | |
4488 msgid "/Sort List/By Filename" | 4326 msgid "/Sort List/By Filename" |
4489 msgstr "/演奏一覧のソート/ファイル名順" | 4327 msgstr "/演奏一覧のソート/ファイル名順" |
4490 | 4328 |
4491 #: audacious/ui_playlist.c:255 | 4329 #: audacious/ui_playlist.c:261 |
4492 msgid "/Sort List/By Path + Filename" | 4330 msgid "/Sort List/By Path + Filename" |
4493 msgstr "/演奏一覧のソート/パス名とファイル名順" | 4331 msgstr "/演奏一覧のソート/パス名とファイル名順" |
4494 | 4332 |
4495 #: audacious/ui_playlist.c:257 | 4333 #: audacious/ui_playlist.c:263 |
4496 msgid "/Sort List/By Date" | 4334 msgid "/Sort List/By Date" |
4497 msgstr "/演奏一覧のソート/日付順" | 4335 msgstr "/演奏一覧のソート/日付順" |
4498 | 4336 |
4499 #: audacious/ui_playlist.c:259 | 4337 #: audacious/ui_playlist.c:265 |
4500 msgid "/Sort Selection" | 4338 msgid "/Sort Selection" |
4501 msgstr "/選択範囲のソート" | 4339 msgstr "/選択範囲のソート" |
4502 | 4340 |
4503 #: audacious/ui_playlist.c:260 | 4341 #: audacious/ui_playlist.c:266 |
4504 msgid "/Sort Selection/By Title" | 4342 msgid "/Sort Selection/By Title" |
4505 msgstr "/選択範囲のソート/タイトル順" | 4343 msgstr "/選択範囲のソート/タイトル順" |
4506 | 4344 |
4507 #: audacious/ui_playlist.c:262 | 4345 #: audacious/ui_playlist.c:268 |
4346 #, fuzzy | |
4347 msgid "/Sort Selection/By Artist" | |
4348 msgstr "/選択範囲のソート/タイトル順" | |
4349 | |
4350 #: audacious/ui_playlist.c:270 | |
4508 msgid "/Sort Selection/By Filename" | 4351 msgid "/Sort Selection/By Filename" |
4509 msgstr "/選択範囲のソート/ファイル名順" | 4352 msgstr "/選択範囲のソート/ファイル名順" |
4510 | 4353 |
4511 #: audacious/ui_playlist.c:264 | 4354 #: audacious/ui_playlist.c:272 |
4512 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" | 4355 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" |
4513 msgstr "/選択範囲のソート/パス名とファイル名順" | 4356 msgstr "/選択範囲のソート/パス名とファイル名順" |
4514 | 4357 |
4515 #: audacious/ui_playlist.c:266 | 4358 #: audacious/ui_playlist.c:274 |
4516 msgid "/Sort Selection/By Date" | 4359 msgid "/Sort Selection/By Date" |
4517 msgstr "/選択範囲のソート/日付順" | 4360 msgstr "/選択範囲のソート/日付順" |
4518 | 4361 |
4519 #: audacious/ui_playlist.c:787 | 4362 #: audacious/ui_playlist.c:812 |
4520 #, c-format | 4363 #, c-format |
4521 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 4364 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
4522 msgstr "演奏一覧 \"%s\" を書き込む際にエラー: %s" | 4365 msgstr "演奏一覧 \"%s\" を書き込む際にエラー: %s" |
4523 | 4366 |
4524 #: audacious/ui_playlist.c:808 | 4367 #: audacious/ui_playlist.c:833 |
4525 #, c-format | 4368 #, c-format |
4526 msgid "%s already exist. Continue?" | 4369 msgid "%s already exist. Continue?" |
4527 msgstr "%s は既に存在しています。続行しますか?" | 4370 msgstr "%s は既に存在しています。続行しますか?" |
4528 | 4371 |
4529 #: audacious/ui_playlist.c:822 | 4372 #: audacious/ui_playlist.c:847 |
4530 #, c-format | 4373 #, c-format |
4531 msgid "" | 4374 msgid "" |
4532 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 4375 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
4533 "\n" | 4376 "\n" |
4534 "Unknown file type for '%s'.\n" | 4377 "Unknown file type for '%s'.\n" |
4535 msgstr "" | 4378 msgstr "" |
4536 "<b><big>演奏一覧を保存できません!</big></b>\n" | 4379 "<b><big>演奏一覧を保存できません!</big></b>\n" |
4537 "\n" | 4380 "\n" |
4538 "%s のファイルの種類が不明です。\n" | 4381 "%s のファイルの種類が不明です。\n" |
4539 | 4382 |
4540 #: audacious/ui_playlist.c:932 | 4383 #: audacious/ui_playlist.c:957 |
4541 msgid "Load Playlist" | 4384 msgid "Load Playlist" |
4542 msgstr "演奏一覧の読み込み" | 4385 msgstr "演奏一覧の読み込み" |
4543 | 4386 |
4544 #: audacious/ui_playlist.c:944 | 4387 #: audacious/ui_playlist.c:969 |
4545 msgid "Save Playlist" | 4388 msgid "Save Playlist" |
4546 msgstr "演奏一覧の保存" | 4389 msgstr "演奏一覧の保存" |
4547 | 4390 |
4548 #: audacious/ui_playlist.c:1648 | 4391 #: audacious/ui_playlist.c:1677 |
4549 msgid "Audacious Playlist Editor" | 4392 msgid "Audacious Playlist Editor" |
4550 msgstr "Audacious 演奏一覧エディタ" | 4393 msgstr "Audacious 演奏一覧エディタ" |
4551 | 4394 |
4552 #: audacious/util.c:956 | 4395 #: audacious/util.c:957 |
4553 msgid "Add/Open Files dialog" | 4396 msgid "Add/Open Files dialog" |
4554 msgstr "ファイルの追加/開くダイアログ" | 4397 msgstr "ファイルの追加/開くダイアログ" |
4555 | 4398 |
4556 #: audacious/util.c:1016 | 4399 #: audacious/util.c:1017 |
4557 msgid "Open Files" | 4400 msgid "Open Files" |
4558 msgstr "ファイルを開く" | 4401 msgstr "ファイルを開く" |
4559 | 4402 |
4560 #: audacious/util.c:1020 | 4403 #: audacious/util.c:1021 |
4561 msgid "Close dialog on Open" | 4404 msgid "Close dialog on Open" |
4562 msgstr "開いたらダイアログを閉じる" | 4405 msgstr "開いたらダイアログを閉じる" |
4563 | 4406 |
4564 #: audacious/util.c:1030 audacious/glade/addfiles.glade:8 | 4407 #: audacious/util.c:1031 audacious/glade/addfiles.glade:8 |
4565 msgid "Add Files" | 4408 msgid "Add Files" |
4566 msgstr "ファイルの追加" | 4409 msgstr "ファイルの追加" |
4567 | 4410 |
4568 #: audacious/util.c:1034 | 4411 #: audacious/util.c:1035 |
4569 msgid "Close dialog on Add" | 4412 msgid "Close dialog on Add" |
4570 msgstr "追加したらダイアログを閉じる" | 4413 msgstr "追加したらダイアログを閉じる" |
4571 | 4414 |
4572 #: audacious/playback.c:189 | 4415 #: audacious/playback.c:192 |
4573 msgid "" | 4416 msgid "" |
4574 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 4417 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
4575 "You have not selected an output plugin." | 4418 "You have not selected an output plugin." |
4576 msgstr "" | 4419 msgstr "" |
4577 "<b><big>出力プラグインが選択されていません。</big></b>\n" | 4420 "<b><big>出力プラグインが選択されていません。</big></b>\n" |
4592 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 | 4435 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 |
4593 msgid "Audacious Preferences" | 4436 msgid "Audacious Preferences" |
4594 msgstr "Audacious の設定" | 4437 msgstr "Audacious の設定" |
4595 | 4438 |
4596 #: audacious/glade/prefswin.glade:115 | 4439 #: audacious/glade/prefswin.glade:115 |
4597 msgid "_Media plugin list:" | 4440 #, fuzzy |
4598 msgstr "メディア・プラグインの一覧(_M):" | 4441 msgid "_Decoder list:" |
4442 msgstr "デコーダ" | |
4599 | 4443 |
4600 #: audacious/glade/prefswin.glade:219 | 4444 #: audacious/glade/prefswin.glade:219 |
4601 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" | 4445 #, fuzzy |
4602 msgstr "<span size=\"medium\"><b>メディア</b></span>" | 4446 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" |
4447 msgstr "<span size=\"medium\"><b>全般</b></span>" | |
4603 | 4448 |
4604 #: audacious/glade/prefswin.glade:261 | 4449 #: audacious/glade/prefswin.glade:261 |
4605 msgid "_General plugin list:" | 4450 msgid "_General plugin list:" |
4606 msgstr "全般プラグインの一覧(_G):" | 4451 msgstr "全般プラグインの一覧(_G):" |
4607 | 4452 |
4689 msgid "" | 4534 msgid "" |
4690 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " | 4535 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " |
4691 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " | 4536 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " |
4692 "transparency." | 4537 "transparency." |
4693 msgstr "" | 4538 msgstr "" |
4694 "演奏一覧の透過を有効にする。透過に用いるピックスマップの作成とキャッシュに" | 4539 "演奏一覧の透過を有効にする。透過に用いるピックスマップの作成とキャッシュにあ" |
4695 "ある程度の CPU 時間が必要なので、遅いマシンにはお勧めできない。" | 4540 "る程度の CPU 時間が必要なので、遅いマシンにはお勧めできない。" |
4696 | 4541 |
4697 #: audacious/glade/prefswin.glade:1308 | 4542 #: audacious/glade/prefswin.glade:1308 |
4698 msgid "Enable playlist transparency" | 4543 msgid "Enable playlist transparency" |
4699 msgstr "演奏一覧の透過を有効にする" | 4544 msgstr "演奏一覧の透過を有効にする" |
4700 | 4545 |
4768 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " | 4613 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " |
4769 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " | 4614 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " |
4770 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " | 4615 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " |
4771 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." | 4616 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." |
4772 msgstr "" | 4617 msgstr "" |
4773 "メタデータの変換の代替に用いるキャラクタエンコーディングのリスト。" | 4618 "メタデータの変換の代替に用いるキャラクタエンコーディングのリスト。自動キャラ" |
4774 "自動キャラクタエンコーディング検出が失敗するか無効であれば、メタデータの" | 4619 "クタエンコーディング検出が失敗するか無効であれば、メタデータのエンコーディン" |
4775 "エンコーディングの候補としてリスト中のエンコーディングが用いられ、" | 4620 "グの候補としてリスト中のエンコーディングが用いられ、これらのエンコーディング" |
4776 "これらのエンコーディングから UTF-8 への変換が試みられる。" | 4621 "から UTF-8 への変換が試みられる。" |
4777 | 4622 |
4778 #: audacious/glade/prefswin.glade:1987 | 4623 #: audacious/glade/prefswin.glade:1987 |
4779 msgid "Auto character encoding detector for:" | 4624 msgid "Auto character encoding detector for:" |
4780 msgstr "自動キャラクタエンコーディング検出:" | 4625 msgstr "自動キャラクタエンコーディング検出:" |
4781 | 4626 |
4823 | 4668 |
4824 #: audacious/glade/prefswin.glade:2267 | 4669 #: audacious/glade/prefswin.glade:2267 |
4825 msgid "Show information about titlestring format" | 4670 msgid "Show information about titlestring format" |
4826 msgstr "タイトルに使用できる書式を表示します" | 4671 msgstr "タイトルに使用できる書式を表示します" |
4827 | 4672 |
4828 #: audacious/glade/prefswin.glade:2377 | 4673 #: audacious/glade/prefswin.glade:2317 |
4674 #, fuzzy | |
4675 msgid "<b>Popup Information</b>" | |
4676 msgstr "<b>プロキシ設定</b>" | |
4677 | |
4678 #: audacious/glade/prefswin.glade:2368 | |
4679 msgid "" | |
4680 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " | |
4681 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " | |
4682 "number, track length, and artwork." | |
4683 msgstr "" | |
4684 | |
4685 #: audacious/glade/prefswin.glade:2370 | |
4686 msgid "Show popup information for playlist entries" | |
4687 msgstr "" | |
4688 | |
4689 #: audacious/glade/prefswin.glade:2397 | |
4690 msgid "Edit settings for popup information" | |
4691 msgstr "" | |
4692 | |
4693 #: audacious/glade/prefswin.glade:2505 | |
4829 msgid "<b>Presets</b>" | 4694 msgid "<b>Presets</b>" |
4830 msgstr "<b>プリセット</b>" | 4695 msgstr "<b>プリセット</b>" |
4831 | 4696 |
4832 #: audacious/glade/prefswin.glade:2477 | 4697 #: audacious/glade/prefswin.glade:2605 |
4833 msgid "Directory preset file:" | 4698 msgid "Directory preset file:" |
4834 msgstr "ディレクトリのプリセット:" | 4699 msgstr "ディレクトリのプリセット:" |
4835 | 4700 |
4836 #: audacious/glade/prefswin.glade:2505 | 4701 #: audacious/glade/prefswin.glade:2633 |
4837 msgid "File preset extension:" | 4702 msgid "File preset extension:" |
4838 msgstr "プリセットの拡張子:" | 4703 msgstr "プリセットの拡張子:" |
4839 | 4704 |
4840 #: audacious/glade/prefswin.glade:2553 | 4705 #: audacious/glade/prefswin.glade:2681 |
4841 msgid "Available _Presets:" | 4706 msgid "Available _Presets:" |
4842 msgstr "利用可能なプリセット(_P):" | 4707 msgstr "利用可能なプリセット(_P):" |
4843 | 4708 |
4844 #: audacious/glade/prefswin.glade:2733 | 4709 #: audacious/glade/prefswin.glade:2861 |
4845 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" | 4710 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" |
4846 msgstr "<b>プロキシ設定</b>" | 4711 msgstr "<b>プロキシ設定</b>" |
4847 | 4712 |
4848 #: audacious/glade/prefswin.glade:2791 | 4713 #: audacious/glade/prefswin.glade:2919 |
4849 msgid "Enable proxy usage" | 4714 msgid "Enable proxy usage" |
4850 msgstr "プロキシの使用を有効にする" | 4715 msgstr "プロキシの使用を有効にする" |
4851 | 4716 |
4852 #: audacious/glade/prefswin.glade:2822 | 4717 #: audacious/glade/prefswin.glade:2950 |
4853 msgid "Proxy hostname:" | 4718 msgid "Proxy hostname:" |
4854 msgstr "プロキシのホスト名:" | 4719 msgstr "プロキシのホスト名:" |
4855 | 4720 |
4856 #: audacious/glade/prefswin.glade:2850 | 4721 #: audacious/glade/prefswin.glade:2978 |
4857 msgid "Proxy port:" | 4722 msgid "Proxy port:" |
4858 msgstr "プロキシのポート:" | 4723 msgstr "プロキシのポート:" |
4859 | 4724 |
4860 #: audacious/glade/prefswin.glade:2944 | 4725 #: audacious/glade/prefswin.glade:3072 |
4861 msgid "Use authentication with proxy" | 4726 msgid "Use authentication with proxy" |
4862 msgstr "プロキシの認証を行う" | 4727 msgstr "プロキシの認証を行う" |
4863 | 4728 |
4864 #: audacious/glade/prefswin.glade:2975 | 4729 #: audacious/glade/prefswin.glade:3103 |
4865 msgid "Proxy username:" | 4730 msgid "Proxy username:" |
4866 msgstr "プロキシのユーザ名:" | 4731 msgstr "プロキシのユーザ名:" |
4867 | 4732 |
4868 #: audacious/glade/prefswin.glade:3003 | 4733 #: audacious/glade/prefswin.glade:3131 |
4869 msgid "Proxy password:" | 4734 msgid "Proxy password:" |
4870 msgstr "プロキシのパスワード:" | 4735 msgstr "プロキシのパスワード:" |
4871 | 4736 |
4872 #: audacious/glade/prefswin.glade:3119 | 4737 #: audacious/glade/prefswin.glade:3247 |
4873 msgid "" | 4738 msgid "" |
4874 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " | 4739 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " |
4875 "Audacious.</span>" | 4740 "Audacious.</span>" |
4876 msgstr "" | 4741 msgstr "" |
4877 "<span size=\"small\">これらの設定の変更は Audacious の再起動が必要。</span>" | 4742 "<span size=\"small\">これらの設定の変更は Audacious の再起動が必要。</span>" |
4878 | 4743 |
4879 #: audacious/glade/prefswin.glade:3175 | 4744 #: audacious/glade/prefswin.glade:3303 |
4880 msgid "label65" | 4745 msgid "label65" |
4881 msgstr "label65" | 4746 msgstr "label65" |
4882 | 4747 |
4883 #: audacious/glade/prefswin.glade:3216 | 4748 #: audacious/glade/prefswin.glade:3344 |
4884 msgid "<b>Audio System</b>" | 4749 msgid "<b>Audio System</b>" |
4885 msgstr "<b>オーディオシステム:</b>" | 4750 msgstr "<b>オーディオシステム:</b>" |
4886 | 4751 |
4887 #: audacious/glade/prefswin.glade:3270 | 4752 #: audacious/glade/prefswin.glade:3398 |
4888 msgid "Current output plugin:" | 4753 msgid "Current output plugin:" |
4889 msgstr "現在の出力プラグイン:" | 4754 msgstr "現在の出力プラグイン:" |
4890 | 4755 |
4891 #: audacious/glade/prefswin.glade:3315 | 4756 #: audacious/glade/prefswin.glade:3443 |
4892 msgid "Buffer size:" | 4757 msgid "Buffer size:" |
4893 msgstr "バッファのサイズ:" | 4758 msgstr "バッファのサイズ:" |
4894 | 4759 |
4895 #: audacious/glade/prefswin.glade:3385 | 4760 #: audacious/glade/prefswin.glade:3513 |
4896 msgid "" | 4761 msgid "" |
4897 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | 4762 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " |
4898 "by, in milliseconds.\n" | 4763 "by, in milliseconds.\n" |
4899 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" | 4764 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" |
4900 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | 4765 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " |
4902 msgstr "" | 4767 msgstr "" |
4903 "<span size=\"small\">オーディオストリームのプレバッファするための十分な時間を" | 4768 "<span size=\"small\">オーディオストリームのプレバッファするための十分な時間を" |
4904 "ミリ秒で指定する。音飛びがあるなら、この値を増やす。しかし、高い値は " | 4769 "ミリ秒で指定する。音飛びがあるなら、この値を増やす。しかし、高い値は " |
4905 "Audacious のパフォーマンスを悪くすることに注意してください。</span>" | 4770 "Audacious のパフォーマンスを悪くすることに注意してください。</span>" |
4906 | 4771 |
4907 #: audacious/glade/prefswin.glade:3620 | 4772 #: audacious/glade/prefswin.glade:3748 |
4908 msgid "<b>Format Detection</b>" | 4773 msgid "<b>Format Detection</b>" |
4909 msgstr "<b>フォーマットの検出</b>" | 4774 msgstr "<b>フォーマットの検出</b>" |
4910 | 4775 |
4911 #: audacious/glade/prefswin.glade:3659 | 4776 #: audacious/glade/prefswin.glade:3787 |
4912 msgid "" | 4777 msgid "" |
4913 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " | 4778 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " |
4914 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." | 4779 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." |
4915 msgstr "" | 4780 msgstr "" |
4916 "有効ならば、Audacious はファイルフォーマットを要求に応じて検出する。" | 4781 "有効ならば、Audacious はファイルフォーマットを要求に応じて検出する。演奏一覧" |
4917 "演奏一覧が汚くなってしまうが、速度の恩恵を受けることができる。" | 4782 "が汚くなってしまうが、速度の恩恵を受けることができる。" |
4918 | 4783 |
4919 #: audacious/glade/prefswin.glade:3661 | 4784 #: audacious/glade/prefswin.glade:3789 |
4920 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | 4785 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." |
4921 msgstr "ファイルフォーマットをすぐにではなく要求に応じて検出する。" | 4786 msgstr "ファイルフォーマットをすぐにではなく要求に応じて検出する。" |
4922 | 4787 |
4923 #: audacious/glade/prefswin.glade:3695 | 4788 #: audacious/glade/prefswin.glade:3823 |
4924 msgid "<b>Playback</b>" | 4789 msgid "<b>Playback</b>" |
4925 msgstr "<b>再生</b>" | 4790 msgstr "<b>再生</b>" |
4926 | 4791 |
4927 #: audacious/glade/prefswin.glade:3734 audacious/glade/prefswin.glade:3768 | 4792 #: audacious/glade/prefswin.glade:3862 |
4928 #: audacious/glade/prefswin.glade:3802 | 4793 msgid "" |
4794 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " | |
4795 "stopped before." | |
4796 msgstr "" | |
4797 | |
4798 #: audacious/glade/prefswin.glade:3864 | |
4799 msgid "Continue playback on startup" | |
4800 msgstr "起動時に再生を続ける" | |
4801 | |
4802 #: audacious/glade/prefswin.glade:3898 | |
4929 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | 4803 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." |
4930 msgstr "曲の演奏が終了したら、次の曲を自動的に演奏しません" | 4804 msgstr "曲の演奏が終了したら、次の曲を自動的に演奏しません" |
4931 | 4805 |
4932 #: audacious/glade/prefswin.glade:3736 | 4806 #: audacious/glade/prefswin.glade:3900 |
4933 msgid "Continue playback on startup" | |
4934 msgstr "起動時に再生を続ける" | |
4935 | |
4936 #: audacious/glade/prefswin.glade:3770 | |
4937 msgid "Enable gapless playback system (experimental)" | |
4938 msgstr "ギャップレス再生システムを有効にする (実験的)" | |
4939 | |
4940 #: audacious/glade/prefswin.glade:3804 | |
4941 msgid "Don't advance in the playlist" | 4807 msgid "Don't advance in the playlist" |
4942 msgstr "演奏一覧の次の曲へ進めない" | 4808 msgstr "演奏一覧の次の曲へ進めない" |
4943 | 4809 |
4944 #: audacious/glade/prefswin.glade:3839 | 4810 #: audacious/glade/prefswin.glade:3935 |
4945 msgid "Pause between songs" | 4811 msgid "Pause between songs" |
4946 msgstr "曲の間に一時停止する" | 4812 msgstr "曲の間に一時停止する" |
4947 | 4813 |
4948 #: audacious/glade/prefswin.glade:3877 | 4814 #: audacious/glade/prefswin.glade:3973 |
4949 msgid "Pause for" | 4815 msgid "Pause for" |
4950 msgstr "一時停止の時間: " | 4816 msgstr "一時停止の時間: " |
4951 | 4817 |
4952 #: audacious/glade/prefswin.glade:3923 | 4818 #: audacious/glade/prefswin.glade:4019 |
4953 msgid "seconds" | 4819 msgid "seconds" |
4954 msgstr "秒" | 4820 msgstr "秒" |
4955 | 4821 |
4956 #: audacious/glade/prefswin.glade:3963 | 4822 #: audacious/glade/prefswin.glade:4059 |
4957 msgid "label76" | 4823 msgid "label76" |
4958 msgstr "label76" | 4824 msgstr "label76" |
4959 | 4825 |
4960 #: libaudacious/titlestring.c:324 | 4826 #: audacious/glade/prefswin.glade:4173 |
4827 msgid "Popup Information Settings" | |
4828 msgstr "" | |
4829 | |
4830 #: audacious/glade/prefswin.glade:4197 | |
4831 msgid "" | |
4832 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | |
4833 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | |
4834 "using commas." | |
4835 msgstr "" | |
4836 | |
4837 #: audacious/glade/prefswin.glade:4252 | |
4838 #, fuzzy | |
4839 msgid "Include:" | |
4840 msgstr "インディーズ" | |
4841 | |
4842 #: audacious/glade/prefswin.glade:4280 | |
4843 msgid "Exclude:" | |
4844 msgstr "" | |
4845 | |
4846 #: libaudacious/titlestring.c:340 | |
4961 msgid "Performer/Artist" | 4847 msgid "Performer/Artist" |
4962 msgstr "演奏者/アーティスト" | 4848 msgstr "演奏者/アーティスト" |
4963 | 4849 |
4964 #: libaudacious/titlestring.c:327 | 4850 #: libaudacious/titlestring.c:343 |
4965 msgid "File name" | 4851 msgid "File name" |
4966 msgstr "ファイル名" | 4852 msgstr "ファイル名" |
4967 | 4853 |
4968 #: libaudacious/titlestring.c:328 | 4854 #: libaudacious/titlestring.c:344 |
4969 msgid "File path" | 4855 msgid "File path" |
4970 msgstr "ファイルパス" | 4856 msgstr "ファイルパス" |
4971 | 4857 |
4972 #: libaudacious/titlestring.c:329 | 4858 #: libaudacious/titlestring.c:345 |
4973 msgid "File extension" | 4859 msgid "File extension" |
4974 msgstr "拡張子" | 4860 msgstr "拡張子" |
4975 | 4861 |
4976 #: libaudacious/titlestring.c:330 | 4862 #: libaudacious/titlestring.c:346 |
4977 msgid "Track name" | 4863 msgid "Track name" |
4978 msgstr "トラック名" | 4864 msgstr "トラック名" |
4979 | 4865 |
4980 #: libaudacious/titlestring.c:331 | 4866 #: libaudacious/titlestring.c:347 |
4981 msgid "Track number" | 4867 msgid "Track number" |
4982 msgstr "トラック番号" | 4868 msgstr "トラック番号" |
4983 | 4869 |
4984 #: libaudacious/titlestring.c:385 | 4870 #: libaudacious/titlestring.c:401 |
4985 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | 4871 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" |
4986 msgstr "%{n:...%}: トラック番号 %n が存在している場合にのみ \"...\" を表示する" | 4872 msgstr "%{n:...%}: トラック番号 %n が存在している場合にのみ \"...\" を表示する" |
4873 | |
4874 #~ msgid "Scrobbler Configuration" | |
4875 #~ msgstr "Scrobbler の設定" | |
4876 | |
4877 #~ msgid "Warning" | |
4878 #~ msgstr "警告" | |
4879 | |
4880 #~ msgid "" | |
4881 #~ "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not " | |
4882 #~ "doing so might be a security risk. Continue anyway?" | |
4883 #~ msgstr "" | |
4884 #~ "ファイル名と曲タイトルのタグはダブルクォート(\")でくくられているべきです。" | |
4885 #~ "そうしなければセキュリティリスクとなりうるでしょう。それでも続けますか?" | |
4886 | |
4887 #~ msgid "Song Change Configuration" | |
4888 #~ msgstr "Song Change の設定" | |
4889 | |
4890 #~ msgid "Song Metadata" | |
4891 #~ msgstr "曲のメタデータ" | |
4892 | |
4893 #~ msgid "Port" | |
4894 #~ msgstr "ポート" | |
4895 | |
4896 #~ msgid "Client name" | |
4897 #~ msgstr "クライアント名" | |
4898 | |
4899 #~ msgid "Port name" | |
4900 #~ msgstr "ポート名" | |
4901 | |
4902 #~ msgid "ALSA output ports" | |
4903 #~ msgstr "ALSA 出力ポート" | |
4904 | |
4905 #~ msgid "Mixer settings" | |
4906 #~ msgstr "ミキサ設定" | |
4907 | |
4908 #~ msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" | |
4909 #~ msgstr "演奏一覧の MIDI ファイルの長さを先に計算" | |
4910 | |
4911 #~ msgid "" | |
4912 #~ "* Select ALSA output ports *\n" | |
4913 #~ "MIDI events will be sent to the ports selected here. At least one port " | |
4914 #~ "must be selected in order to play MIDI with AMIDI-Plug. Unless you know " | |
4915 #~ "what you're doing, you'll probably want to use the wavetable synthesizer " | |
4916 #~ "ports." | |
4917 #~ msgstr "" | |
4918 #~ "* ALSA 出力ポートの選択 *\n" | |
4919 #~ "MIDI イベントはここで選択されたポートに送られる。AMIDI-Plug で MIDI を演奏" | |
4920 #~ "するには、少なくとも1つのポートを選択しなければならない。わからなければ、" | |
4921 #~ "大抵はウェーブテーブル・シンセサイザー・ポートを使えばよい。" | |
4922 | |
4923 #~ msgid "" | |
4924 #~ "* Select ALSA mixer control *\n" | |
4925 #~ "AMIDI-Plug outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput " | |
4926 #~ "plugins from the player. While playing with AMIDI-Plug, the player volume " | |
4927 #~ "will manipulate the control you select here. Unless you know what you're " | |
4928 #~ "doing, you'll probably want to select the Synth control here." | |
4929 #~ msgstr "" | |
4930 #~ "* ALSA ミキサコントロールの選択 *\n" | |
4931 #~ "AMIDI-Plug は ALSA を通して直接出力するが、プレイヤーのエフェクトプラグイ" | |
4932 #~ "ンや出力プラグインは使えない。AMIDI-Plug で演奏しているとき、プレイヤーの" | |
4933 #~ "ボリュームはここで選択したコントロールを操作する。わからなければ、シンセ・" | |
4934 #~ "コントロールをここで選択すればよい。" | |
4935 | |
4936 #~ msgid "" | |
4937 #~ "* Pre-calculate MIDI length *\n" | |
4938 #~ "If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length " | |
4939 #~ "as soon as the player requests it, instead of doing that only when the " | |
4940 #~ "the MIDI file is being played. In example, MIDI length will be calculated " | |
4941 #~ "straight after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if " | |
4942 #~ "you want faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), " | |
4943 #~ "enable it to display more information in the playlist straight after " | |
4944 #~ "loading." | |
4945 #~ msgstr "" | |
4946 #~ "* MIDI の長さを先に計算 *\n" | |
4947 #~ "このオプションを有効にすると、AMIDI-Plug は MIDI ファイルの長さを MIDI " | |
4948 #~ "ファイルが演奏されてから計算する代わりに、プレイヤーに要求されてすぐに計算" | |
4949 #~ "する。例えば、演奏一覧に MIDI ファイルが追加された後に、MIDI の長さをきち" | |
4950 #~ "んと計算する。演奏一覧をより早く読み込ませたいならば(多くの MIDI ファイル" | |
4951 #~ "を追加するとき)このオプションを無効にすると、読み込んだ後に演奏一覧により" | |
4952 #~ "多くの情報をきちんと表示する。" | |
4953 | |
4954 #~ msgid "" | |
4955 #~ "---\n" | |
4956 #~ "---\n" | |
4957 #~ "---\n" | |
4958 #~ "---\n" | |
4959 #~ "---\n" | |
4960 #~ "---\n" | |
4961 #~ "---\n" | |
4962 #~ "---\n" | |
4963 #~ "---\n" | |
4964 #~ "---" | |
4965 #~ msgstr "" | |
4966 #~ "---\n" | |
4967 #~ "---\n" | |
4968 #~ "---\n" | |
4969 #~ "---\n" | |
4970 #~ "---\n" | |
4971 #~ "---\n" | |
4972 #~ "---\n" | |
4973 #~ "---\n" | |
4974 #~ "---\n" | |
4975 #~ "---" | |
4976 | |
4977 #~ msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" | |
4978 #~ msgstr "UTF-8 ではない ID3 タグを UTF-8 に変換する" | |
4979 | |
4980 #~ msgid "ID3 encoding:" | |
4981 #~ msgstr "ID3 のエンコーディング:" | |
4982 | |
4983 #~ msgid "Info dialog is already opened!\n" | |
4984 #~ msgstr "情報ダイアログは既に開いています!\n" | |
4985 | |
4986 #~ msgid "%d Kb/s" | |
4987 #~ msgstr "%d Kビット/秒" | |
4988 | |
4989 #~ msgid "%02d:%02d:%02d" | |
4990 #~ msgstr "%02d:%02d:%02d" | |
4991 | |
4992 #~ msgid "<b>Name:</b>" | |
4993 #~ msgstr "<b>ファイル名:</b>" | |
4994 | |
4995 #~ msgid "<b>WMA Version:</b>" | |
4996 #~ msgstr "<b>WMA バージョン:</b>" | |
4997 | |
4998 #~ msgid "<b>Bitrate:</b>" | |
4999 #~ msgstr "<b>ビットレート:</b>" | |
5000 | |
5001 #~ msgid "<b>Samplerate:</b>" | |
5002 #~ msgstr "<b>サンプリング・レート:</b>" | |
5003 | |
5004 #~ msgid "<b>Channels:</b>" | |
5005 #~ msgstr "<b>チャンネル数:</b>" | |
5006 | |
5007 #~ msgid "<b>Play time:</b>" | |
5008 #~ msgstr "<b>演奏時間:</b>" | |
5009 | |
5010 #~ msgid "<b>Filesize:</b>" | |
5011 #~ msgstr "<b>ファイルサイズ:</b>" | |
5012 | |
5013 #~ msgid "WMA Info" | |
5014 #~ msgstr "WMA 情報" | |
5015 | |
5016 #~ msgid "<b>Artist:</b>" | |
5017 #~ msgstr "<b>アーティスト:</b>" | |
5018 | |
5019 #~ msgid "<b>Title:</b>" | |
5020 #~ msgstr "<b>タイトル:</b>" | |
5021 | |
5022 #~ msgid "<b>Album:</b>" | |
5023 #~ msgstr "<b>アルバム:</b>" | |
5024 | |
5025 #~ msgid "<b>Comments:</b>" | |
5026 #~ msgstr "<b>コメント:</b>" | |
5027 | |
5028 #~ msgid "<b>Year:</b>" | |
5029 #~ msgstr "<b>年:</b>" | |
5030 | |
5031 #~ msgid "<b>Track:</b>" | |
5032 #~ msgstr "<b>トラック:</b>" | |
5033 | |
5034 #~ msgid "<b>Genre:</b>" | |
5035 #~ msgstr "<b>ジャンル:</b>" | |
5036 | |
5037 #~ msgid "Tags" | |
5038 #~ msgstr "タグ" | |
5039 | |
5040 #~ msgid "_Media plugin list:" | |
5041 #~ msgstr "メディア・プラグインの一覧(_M):" | |
5042 | |
5043 #~ msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" | |
5044 #~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>メディア</b></span>" | |
5045 | |
5046 #~ msgid "Enable gapless playback system (experimental)" | |
5047 #~ msgstr "ギャップレス再生システムを有効にする (実験的)" | |
4987 | 5048 |
4988 #~ msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" | 5049 #~ msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" |
4989 #~ msgstr "UTF-8 ではない Vorbis タグを UTF-8 に変換する" | 5050 #~ msgstr "UTF-8 ではない Vorbis タグを UTF-8 に変換する" |
4990 | 5051 |
4991 #~ msgid "Vorbis encoding:" | 5052 #~ msgid "Vorbis encoding:" |