Mercurial > audlegacy
comparison po/zh_CN.po @ 1414:ff637a82e85f trunk
[svn] - update PO files
author | nenolod |
---|---|
date | Sun, 16 Jul 2006 08:50:00 -0700 |
parents | bd698823d808 |
children | 2c1f074a8a63 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1413:878c7f8d0a8c | 1414:ff637a82e85f |
---|---|
11 # Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2004. | 11 # Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2004. |
12 msgid "" | 12 msgid "" |
13 msgstr "" | 13 msgstr "" |
14 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7.1\n" | 14 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7.1\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 "POT-Creation-Date: 2006-05-27 15:29-0500\n" | 16 "POT-Creation-Date: 2006-07-16 10:51-0500\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2005-10-22 14:34+0800\n" | 17 "PO-Revision-Date: 2005-10-22 14:34+0800\n" |
18 "Last-Translator: Chong Kai Xiong <descender@phreaker.net>\n" | 18 "Last-Translator: Chong Kai Xiong <descender@phreaker.net>\n" |
19 "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" | 19 "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" |
20 "MIME-Version: 1.0\n" | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
43 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:103 | 43 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:103 |
44 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:59 | 44 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:59 |
45 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:122 | 45 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:122 |
46 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:23 | 46 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:23 |
47 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:155 | 47 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:155 |
48 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:699 | 48 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:816 |
49 #: Plugins/Input/flac/configure.c:632 Plugins/Input/flac/configure.c:663 | 49 #: Plugins/Input/flac/configure.c:632 Plugins/Input/flac/configure.c:663 |
50 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45 | 50 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45 |
51 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:221 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:927 | 51 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:221 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:958 |
52 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223 | 52 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223 |
53 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:136 | 53 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:136 |
54 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 | 54 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 |
55 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:835 | 55 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:824 |
56 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:263 Plugins/Output/OSS/about.c:54 | 56 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:263 Plugins/Output/OSS/about.c:54 |
57 #: Plugins/Output/arts/configure.c:91 Plugins/Output/esd/about.c:49 | 57 #: Plugins/Output/arts/configure.c:91 Plugins/Output/esd/about.c:49 |
58 #: Plugins/Output/jack/jack.c:576 Plugins/Output/sun/about.c:38 | 58 #: Plugins/Output/jack/jack.c:595 Plugins/Output/sun/about.c:38 |
59 #: Plugins/Output/sun/configure.c:558 | 59 #: Plugins/Output/sun/configure.c:558 |
60 msgid "Ok" | 60 msgid "Ok" |
61 msgstr "确定" | 61 msgstr "确定" |
62 | 62 |
63 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:29 | 63 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:29 |
86 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:101 | 86 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:101 |
87 msgid "Effect intensity:" | 87 msgid "Effect intensity:" |
88 msgstr "效果强度:" | 88 msgstr "效果强度:" |
89 | 89 |
90 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:131 | 90 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:131 |
91 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:347 | 91 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:358 |
92 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356 | |
93 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:741 | 92 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:741 |
94 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231 | 93 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231 |
95 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:442 Plugins/Output/arts/configure.c:92 | 94 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:411 Plugins/Output/arts/configure.c:92 |
96 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412 | 95 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412 |
97 #: Plugins/Output/sun/configure.c:566 | 96 #: Plugins/Output/sun/configure.c:566 |
98 msgid "Cancel" | 97 msgid "Cancel" |
99 msgstr "取消" | 98 msgstr "取消" |
100 | 99 |
158 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:348 | 157 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:348 |
159 #, c-format | 158 #, c-format |
160 msgid "%s: disconnected from LIRC\n" | 159 msgid "%s: disconnected from LIRC\n" |
161 msgstr "" | 160 msgstr "" |
162 | 161 |
163 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:126 | 162 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:84 |
164 #, fuzzy | 163 msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>" |
165 msgid "Scrobbler Configuration" | 164 msgstr "" |
166 msgstr "MikMod 配置" | 165 |
167 | 166 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:102 |
168 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:142 | 167 msgid "Username:" |
168 msgstr "使用者名称:" | |
169 | |
170 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:108 | |
169 msgid "Password:" | 171 msgid "Password:" |
170 msgstr "口令:" | 172 msgstr "口令:" |
171 | 173 |
172 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:162 | |
173 msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>" | |
174 msgstr "" | |
175 | |
176 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:170 | |
177 msgid "Username:" | |
178 msgstr "使用者名称:" | |
179 | |
180 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:21 | 174 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:21 |
181 #, fuzzy | 175 #, fuzzy |
182 msgid "About Scrobbler Plugin" | 176 msgid "About Scrobbler Plugin" |
183 msgstr "关于 ESounD 插件" | 177 msgstr "关于 ESounD 插件" |
184 | 178 |
185 #: Plugins/General/scrobbler/xmms_scrobbler.c:497 | 179 #: Plugins/General/scrobbler/xmms_scrobbler.c:441 |
186 #, fuzzy | 180 #, fuzzy |
187 msgid "Scrobbler Plugin" | 181 msgid "Scrobbler Plugin" |
188 msgstr "输出插件" | 182 msgstr "输出插件" |
189 | 183 |
190 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53 | 184 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:55 |
191 #, c-format | 185 #, c-format |
192 msgid "Song Change %s" | 186 msgid "Song Change %s" |
193 msgstr "歌曲变换 %s" | 187 msgstr "歌曲变换 %s" |
194 | 188 |
195 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:132 | 189 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:179 |
196 msgid "Warning" | |
197 msgstr "警告" | |
198 | |
199 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:143 | |
200 msgid "" | |
201 "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing " | |
202 "so might be a security risk. Continue anyway?" | |
203 msgstr "" | |
204 | |
205 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:156 | |
206 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:206 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:244 | |
207 msgid "Yes" | |
208 msgstr "是" | |
209 | |
210 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:166 | |
211 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:205 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:243 | |
212 msgid "No" | |
213 msgstr "否" | |
214 | |
215 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:232 | |
216 msgid "Song Change Configuration" | |
217 msgstr "歌曲变换配置" | |
218 | |
219 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:239 | |
220 #, fuzzy | 190 #, fuzzy |
221 msgid "Commands" | 191 msgid "Commands" |
222 msgstr "命令:" | 192 msgstr "命令:" |
223 | 193 |
224 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:246 | 194 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:186 |
225 #, fuzzy | 195 #, fuzzy |
226 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song." | 196 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." |
227 msgstr "当 xmms 达到播放列表的结尾时执行的外壳命令。" | 197 msgstr "当 xmms 达到播放列表的结尾时执行的外壳命令。" |
228 | 198 |
229 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:255 | 199 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:195 |
230 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:278 | 200 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:217 |
231 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:301 | 201 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:238 |
232 msgid "Command:" | 202 msgid "Command:" |
233 msgstr "命令:" | 203 msgstr "命令:" |
234 | 204 |
235 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:269 | 205 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:209 |
236 #, fuzzy | 206 #, fuzzy |
237 msgid "Shell-command to run toward the end of a song." | 207 msgid "Command to run toward the end of a song." |
238 msgstr "当 xmms 达到播放列表的结尾时执行的外壳命令。" | 208 msgstr "当 xmms 达到播放列表的结尾时执行的外壳命令。" |
239 | 209 |
240 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:291 | 210 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:229 |
241 #, fuzzy | 211 #, fuzzy |
242 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist." | 212 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." |
243 msgstr "当 xmms 达到播放列表的结尾时执行的外壳命令。" | 213 msgstr "当 xmms 达到播放列表的结尾时执行的外壳命令。" |
244 | 214 |
245 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:314 | 215 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:250 |
246 #, c-format | 216 #, c-format |
247 msgid "" | 217 msgid "" |
248 "You can use the following format strings which will be substituted before " | 218 "You can use the following format strings which\n" |
249 "calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n" | 219 "will be substituted before calling the command\n" |
220 "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n" | |
250 "\n" | 221 "\n" |
251 "%%F: Frequency (in hertz)\n" | 222 "%%F: Frequency (in hertz)\n" |
252 "%%c: Number of channels\n" | 223 "%%c: Number of channels\n" |
253 "%%f: filename (full path)\n" | 224 "%%f: filename (full path)\n" |
254 "%%l: length (in milliseconds)\n" | 225 "%%l: length (in milliseconds)\n" |
256 "%%r: Rate (in bits per second)\n" | 227 "%%r: Rate (in bits per second)\n" |
257 "%%t: Playlist position (%%02d)\n" | 228 "%%t: Playlist position (%%02d)\n" |
258 "%%p: Currently playing (1 or 0)" | 229 "%%p: Currently playing (1 or 0)" |
259 msgstr "" | 230 msgstr "" |
260 | 231 |
261 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:341 | 232 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:275 |
262 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:725 Plugins/Output/alsa/about.c:46 | 233 msgid "" |
263 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:436 | 234 "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in " |
264 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140 | 235 "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" |
265 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405 | 236 msgstr "" |
266 msgid "OK" | 237 |
267 msgstr "" | 238 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:146 |
268 | 239 #, fuzzy |
269 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:201 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:239 | 240 msgid "About " |
270 msgid "None" | 241 msgstr "关于" |
271 msgstr "无" | 242 |
272 | 243 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:149 |
273 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:202 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:240 | 244 msgid "" |
274 msgid "50/15 ms" | 245 "\n" |
275 msgstr "50/15 ms" | 246 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" |
276 | 247 "\n" |
277 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:204 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:242 | 248 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" |
278 msgid "CCIT J.17" | 249 "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n" |
279 msgstr "CCIT J.17" | 250 "\n" |
280 | 251 "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et " |
281 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:248 | 252 "al.\n" |
282 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:118 | 253 "Linked AdPlug library version: " |
254 msgstr "" | |
255 | |
256 #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:26 | |
257 #, c-format | |
258 msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)" | |
259 msgstr "" | |
260 | |
261 #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:362 | |
262 #, fuzzy | |
263 msgid "AMIDI-Plug - warning" | |
264 msgstr "MikMod 配置" | |
265 | |
266 #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:363 | |
267 msgid "" | |
268 "No sequencer backend has been selected!\n" | |
269 "Please configure AMIDI-Plug before playing." | |
270 msgstr "" | |
271 | |
272 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:71 | |
273 #, fuzzy | |
274 msgid "AMIDI-Plug - select file" | |
275 msgstr "MikMod 配置" | |
276 | |
277 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:118 | |
278 #, fuzzy | |
279 msgid "AMIDI-Plug - configuration" | |
280 msgstr "MikMod 配置" | |
281 | |
282 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:214 | |
283 msgid "AMIDI-Plug message" | |
284 msgstr "" | |
285 | |
286 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:215 | |
287 msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings." | |
288 msgstr "" | |
289 | |
290 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:119 | |
283 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:288 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558 | 291 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:288 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558 |
284 msgid "Name:" | 292 msgid "Name:" |
285 msgstr "曲名:" | 293 msgstr "曲名:" |
286 | 294 |
287 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:260 | 295 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:130 |
288 #, fuzzy | |
289 msgid "Song Metadata" | |
290 msgstr "Sonata 奏鸣曲" | |
291 | |
292 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:267 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278 | |
293 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:456 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581 | |
294 msgid "Title:" | |
295 msgstr "曲名:" | |
296 | |
297 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:278 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285 | |
298 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:467 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592 | |
299 msgid "Artist:" | |
300 msgstr "艺术家:" | |
301 | |
302 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:289 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292 | |
303 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:478 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603 | |
304 msgid "Album:" | |
305 msgstr "专辑:" | |
306 | |
307 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:300 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299 | |
308 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:489 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614 | |
309 msgid "Comment:" | |
310 msgstr "备注:" | |
311 | |
312 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:311 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:500 | |
313 msgid "Year:" | |
314 msgstr "年份:" | |
315 | |
316 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:323 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314 | |
317 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:512 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637 | |
318 msgid "Track number:" | |
319 msgstr "音轨号:" | |
320 | |
321 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:337 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322 | |
322 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:524 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649 | |
323 msgid "Genre:" | |
324 msgstr "风格:" | |
325 | |
326 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:403 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:624 | |
327 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 audacious/mainwin.c:804 | |
328 #, c-format | |
329 msgid "%s - Audacious" | |
330 msgstr "" | |
331 | |
332 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 | |
333 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
334 msgid "Blues" | |
335 msgstr "Blues 蓝调" | |
336 | |
337 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 | |
338 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
339 msgid "Classic Rock" | |
340 msgstr "Classic Rock 古典摇滚" | |
341 | |
342 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 | |
343 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
344 msgid "Country" | |
345 msgstr "Country 乡村" | |
346 | |
347 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 | |
348 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
349 msgid "Dance" | |
350 msgstr "Dance 舞蹈" | |
351 | |
352 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 | |
353 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
354 msgid "Disco" | |
355 msgstr "Disco 迪斯科" | |
356 | |
357 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 | |
358 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
359 msgid "Funk" | |
360 msgstr "Funk 乡土乐" | |
361 | |
362 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 | |
363 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
364 msgid "Grunge" | |
365 msgstr "Grunge" | |
366 | |
367 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 | |
368 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
369 msgid "Hip-Hop" | |
370 msgstr "Hip-Hop" | |
371 | |
372 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 | |
373 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
374 msgid "Jazz" | |
375 msgstr "Jazz 爵士" | |
376 | |
377 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 | |
378 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
379 msgid "Metal" | |
380 msgstr "Metal 金属" | |
381 | |
382 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 | |
383 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
384 msgid "New Age" | |
385 msgstr "New Age 新时代" | |
386 | |
387 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 | |
388 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
389 msgid "Oldies" | |
390 msgstr "Oldies 怀旧" | |
391 | |
392 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 | |
393 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
394 msgid "Other" | |
395 msgstr "其它" | |
396 | |
397 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 | |
398 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
399 msgid "Pop" | |
400 msgstr "Pop 流行" | |
401 | |
402 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 | |
403 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
404 msgid "R&B" | |
405 msgstr "R&B 节拍与蓝调" | |
406 | |
407 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 | |
408 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
409 msgid "Rap" | |
410 msgstr "Rap 敲击乐" | |
411 | |
412 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 | |
413 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
414 msgid "Reggae" | |
415 msgstr "Reggae 瑞格舞" | |
416 | |
417 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 | |
418 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
419 msgid "Rock" | |
420 msgstr "Rock 摇滚" | |
421 | |
422 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 | |
423 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
424 msgid "Techno" | |
425 msgstr "Techno" | |
426 | |
427 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 | |
428 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
429 msgid "Industrial" | |
430 msgstr "Industrial 工业时代" | |
431 | |
432 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 | |
433 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
434 msgid "Alternative" | |
435 msgstr "Alternative" | |
436 | |
437 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 | |
438 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
439 msgid "Ska" | |
440 msgstr "Ska 斯卡" | |
441 | |
442 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 | |
443 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
444 msgid "Death Metal" | |
445 msgstr "Death Metal 重金属" | |
446 | |
447 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 | |
448 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
449 msgid "Pranks" | |
450 msgstr "Pranks" | |
451 | |
452 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 | |
453 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
454 msgid "Soundtrack" | |
455 msgstr "Soundtrack 电影配乐" | |
456 | |
457 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 | |
458 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
459 msgid "Euro-Techno" | |
460 msgstr "Euro-Techno" | |
461 | |
462 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 | |
463 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
464 msgid "Ambient" | |
465 msgstr "Ambient 环境" | |
466 | |
467 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 | |
468 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
469 msgid "Trip-Hop" | |
470 msgstr "Trip-Hop" | |
471 | |
472 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 | |
473 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
474 msgid "Vocal" | |
475 msgstr "Vocal 声乐" | |
476 | |
477 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 | |
478 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
479 msgid "Jazz+Funk" | |
480 msgstr "Jazz+Funk 爵士乐+乡土乐" | |
481 | |
482 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 | |
483 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
484 msgid "Fusion" | |
485 msgstr "Fusion 融合" | |
486 | |
487 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 | |
488 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
489 msgid "Trance" | |
490 msgstr "Trance 迷魂乐" | |
491 | |
492 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 | |
493 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
494 msgid "Classical" | |
495 msgstr "Classical 古典音乐" | |
496 | |
497 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 | |
498 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
499 msgid "Instrumental" | |
500 msgstr "Instrumental 古典" | |
501 | |
502 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 | |
503 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
504 msgid "Acid" | |
505 msgstr "Acid 迷幻" | |
506 | |
507 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 | |
508 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
509 msgid "House" | |
510 msgstr "House 旅店" | |
511 | |
512 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 | |
513 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
514 msgid "Game" | |
515 msgstr "Game 游戏" | |
516 | |
517 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 | |
518 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
519 msgid "Sound Clip" | |
520 msgstr "Sound Clip" | |
521 | |
522 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 | |
523 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
524 msgid "Gospel" | |
525 msgstr "Gospel 福音" | |
526 | |
527 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 | |
528 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
529 msgid "Noise" | |
530 msgstr "Noise 噪音" | |
531 | |
532 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
533 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
534 msgid "AlternRock" | |
535 msgstr "AlternRock" | |
536 | |
537 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 | |
538 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
539 msgid "Bass" | |
540 msgstr "Bass 低音" | |
541 | |
542 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 | |
543 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
544 msgid "Soul" | |
545 msgstr "Soul 灵歌" | |
546 | |
547 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 | |
548 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
549 msgid "Punk" | |
550 msgstr "Punk 朋克" | |
551 | |
552 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 | |
553 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
554 msgid "Space" | |
555 msgstr "Space 空间" | |
556 | |
557 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:31 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 | |
558 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
559 msgid "Meditative" | |
560 msgstr "Meditative 沉思" | |
561 | |
562 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:31 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 | |
563 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
564 msgid "Instrumental Pop" | |
565 msgstr "Instrumental Pop 金属流行" | |
566 | |
567 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:32 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 | |
568 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
569 msgid "Instrumental Rock" | |
570 msgstr "Instrumental Rock 金属摇滚" | |
571 | |
572 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:32 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 | |
573 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
574 msgid "Ethnic" | |
575 msgstr "Ethnic 异教徒" | |
576 | |
577 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:32 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 | |
578 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
579 msgid "Gothic" | |
580 msgstr "Gothic 哥特式" | |
581 | |
582 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:33 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 | |
583 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
584 msgid "Darkwave" | |
585 msgstr "Darkwave" | |
586 | |
587 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:33 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 | |
588 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
589 msgid "Techno-Industrial" | |
590 msgstr "Techno-Industrial" | |
591 | |
592 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:33 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 | |
593 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
594 msgid "Electronic" | |
595 msgstr "Electronic 电声" | |
596 | |
597 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 | |
598 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
599 msgid "Pop-Folk" | |
600 msgstr "Pop-Folk 流行民歌" | |
601 | |
602 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 | |
603 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
604 msgid "Eurodance" | |
605 msgstr "Eurodance 欧洲舞蹈" | |
606 | |
607 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 | |
608 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
609 msgid "Dream" | |
610 msgstr "Dream 梦幻" | |
611 | |
612 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 | |
613 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
614 msgid "Southern Rock" | |
615 msgstr "Southern Rock 南方摇滚" | |
616 | |
617 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 | |
618 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
619 msgid "Comedy" | |
620 msgstr "Comedy 喜剧" | |
621 | |
622 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 | |
623 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
624 msgid "Cult" | |
625 msgstr "Cult 祭仪" | |
626 | |
627 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 | |
628 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
629 msgid "Gangsta Rap" | |
630 msgstr "Gangsta Rap" | |
631 | |
632 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 | |
633 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
634 msgid "Top 40" | |
635 msgstr "Top 40" | |
636 | |
637 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 | |
638 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
639 msgid "Christian Rap" | |
640 msgstr "Christian Rap" | |
641 | |
642 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 | |
643 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
644 msgid "Pop/Funk" | |
645 msgstr "Pop/Funk 流行/乡土乐" | |
646 | |
647 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 | |
648 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
649 msgid "Jungle" | |
650 msgstr "Jungle 丛林" | |
651 | |
652 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 | |
653 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
654 msgid "Native American" | |
655 msgstr "Native American 美洲土著" | |
656 | |
657 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 | |
658 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
659 msgid "Cabaret" | |
660 msgstr "Cabaret 卡巴莱酒馆乐" | |
661 | |
662 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 | |
663 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
664 msgid "New Wave" | |
665 msgstr "New Wave" | |
666 | |
667 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 | |
668 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
669 msgid "Psychedelic" | |
670 msgstr "Psychedelic 迷幻乐" | |
671 | |
672 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 | |
673 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
674 msgid "Rave" | |
675 msgstr "Rave 狂欢" | |
676 | |
677 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 | |
678 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
679 msgid "Showtunes" | |
680 msgstr "Showtunes" | |
681 | |
682 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 | |
683 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
684 msgid "Trailer" | |
685 msgstr "Trailer" | |
686 | |
687 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 | |
688 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
689 msgid "Lo-Fi" | |
690 msgstr "Lo-Fi" | |
691 | |
692 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 | |
693 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
694 msgid "Tribal" | |
695 msgstr "Tribal 部落" | |
696 | |
697 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 | |
698 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
699 msgid "Acid Punk" | |
700 msgstr "Acid Punk 迷幻朋克" | |
701 | |
702 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 | |
703 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
704 msgid "Acid Jazz" | |
705 msgstr "Acid Jazz 迷幻爵士" | |
706 | |
707 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 | |
708 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
709 msgid "Polka" | |
710 msgstr "Polka 波尔卡舞曲" | |
711 | |
712 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 | |
713 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
714 msgid "Retro" | |
715 msgstr "Retro 怀旧" | |
716 | |
717 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 | |
718 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
719 msgid "Musical" | |
720 msgstr "Musical 音乐剧" | |
721 | |
722 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 | |
723 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
724 msgid "Rock & Roll" | |
725 msgstr "Rock & Roll 摇滚" | |
726 | |
727 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 | |
728 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
729 msgid "Hard Rock" | |
730 msgstr "Hard Rock" | |
731 | |
732 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 | |
733 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
734 msgid "Folk" | |
735 msgstr "Folk 民乐" | |
736 | |
737 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 | |
738 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
739 msgid "Folk/Rock" | |
740 msgstr "Folk/Rock 民乐/摇滚" | |
741 | |
742 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 | |
743 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
744 msgid "National Folk" | |
745 msgstr "National Folk 民族音乐" | |
746 | |
747 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 | |
748 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
749 msgid "Swing" | |
750 msgstr "Swing 摇摆乐" | |
751 | |
752 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 | |
753 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
754 msgid "Fast-Fusion" | |
755 msgstr "Fast-Fusion" | |
756 | |
757 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 | |
758 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
759 msgid "Bebob" | |
760 msgstr "Bebob 博普爵士乐" | |
761 | |
762 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 | |
763 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
764 msgid "Latin" | |
765 msgstr "Latin 拉丁乐" | |
766 | |
767 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 | |
768 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
769 msgid "Revival" | |
770 msgstr "Revival 苏醒" | |
771 | |
772 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 | |
773 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
774 msgid "Celtic" | |
775 msgstr "Celtic 凯尔特人" | |
776 | |
777 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 | |
778 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
779 msgid "Bluegrass" | |
780 msgstr "Bluegrass 蓝草音乐" | |
781 | |
782 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 | |
783 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
784 msgid "Avantgarde" | |
785 msgstr "Avantgarde" | |
786 | |
787 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 | |
788 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
789 msgid "Gothic Rock" | |
790 msgstr "Gothic Rock 哥特式摇滚" | |
791 | |
792 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 | |
793 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
794 msgid "Progressive Rock" | |
795 msgstr "Progressive Rock 渐进式摇滚" | |
796 | |
797 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 | |
798 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
799 msgid "Psychedelic Rock" | |
800 msgstr "Psychedelic Rock 迷幻式摇滚" | |
801 | |
802 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 | |
803 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
804 msgid "Symphonic Rock" | |
805 msgstr "Symphonic Rock 交响乐式摇滚" | |
806 | |
807 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 | |
808 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
809 msgid "Slow Rock" | |
810 msgstr "Slow Rock 慢速摇滚" | |
811 | |
812 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 | |
813 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
814 msgid "Big Band" | |
815 msgstr "Big Band 爵士乐团" | |
816 | |
817 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 | |
818 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
819 msgid "Chorus" | |
820 msgstr "Chorus 合唱" | |
821 | |
822 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 | |
823 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
824 msgid "Easy Listening" | |
825 msgstr "Easy Listening" | |
826 | |
827 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 | |
828 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
829 msgid "Acoustic" | |
830 msgstr "Acoustic 非电声乐器" | |
831 | |
832 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 | |
833 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
834 msgid "Humour" | |
835 msgstr "Humour 幽默" | |
836 | |
837 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 | |
838 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
839 msgid "Speech" | |
840 msgstr "Speech 讲话" | |
841 | |
842 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 | |
843 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
844 msgid "Chanson" | |
845 msgstr "Chanson 小调" | |
846 | |
847 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 | |
848 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
849 msgid "Opera" | |
850 msgstr "Opera 歌剧" | |
851 | |
852 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 | |
853 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
854 msgid "Chamber Music" | |
855 msgstr "Chamber Music 室内乐" | |
856 | |
857 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 | |
858 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
859 msgid "Sonata" | |
860 msgstr "Sonata 奏鸣曲" | |
861 | |
862 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 | |
863 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
864 msgid "Symphony" | |
865 msgstr "Symphony 交响乐" | |
866 | |
867 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 | |
868 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
869 msgid "Booty Bass" | |
870 msgstr "Booty Bass" | |
871 | |
872 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 | |
873 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
874 msgid "Primus" | |
875 msgstr "Primus" | |
876 | |
877 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 | |
878 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
879 msgid "Porn Groove" | |
880 msgstr "Porn Groove" | |
881 | |
882 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 | |
883 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
884 msgid "Satire" | |
885 msgstr "Satire 讽刺" | |
886 | |
887 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 | |
888 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
889 msgid "Slow Jam" | |
890 msgstr "Slow Jam" | |
891 | |
892 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 | |
893 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
894 msgid "Club" | |
895 msgstr "Club" | |
896 | |
897 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 | |
898 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
899 msgid "Tango" | |
900 msgstr "Tango 探戈" | |
901 | |
902 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 | |
903 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
904 msgid "Samba" | |
905 msgstr "Samba 桑巴" | |
906 | |
907 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 | |
908 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
909 msgid "Folklore" | |
910 msgstr "Folklore 民间传说" | |
911 | |
912 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 | |
913 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
914 msgid "Ballad" | |
915 msgstr "Ballad 叙事歌" | |
916 | |
917 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 | |
918 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
919 msgid "Power Ballad" | |
920 msgstr "Power Ballad 强烈的叙事歌" | |
921 | |
922 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 | |
923 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
924 msgid "Rhythmic Soul" | |
925 msgstr "Rhythmic Soul 节拍灵乐" | |
926 | |
927 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 | |
928 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
929 msgid "Freestyle" | |
930 msgstr "Freestyle 自由式" | |
931 | |
932 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 | |
933 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
934 msgid "Duet" | |
935 msgstr "Duet 二重奏" | |
936 | |
937 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 | |
938 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
939 msgid "Punk Rock" | |
940 msgstr "Punk Rock 朋客摇滚" | |
941 | |
942 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 | |
943 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
944 msgid "Drum Solo" | |
945 msgstr "Drum Solo 单独鼓奏" | |
946 | |
947 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 | |
948 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
949 msgid "A Cappella" | |
950 msgstr "A Cappella" | |
951 | |
952 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 | |
953 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
954 msgid "Euro-House" | |
955 msgstr "Euro-House" | |
956 | |
957 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 | |
958 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
959 msgid "Dance Hall" | |
960 msgstr "Dance Hall 舞厅" | |
961 | |
962 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 | |
963 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
964 msgid "Goa" | |
965 msgstr "Goa 果阿" | |
966 | |
967 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 | |
968 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
969 msgid "Drum & Bass" | |
970 msgstr "Drum & Bass 击鼓和低音" | |
971 | |
972 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 | |
973 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
974 msgid "Club-House" | |
975 msgstr "Club-House 俱乐部" | |
976 | |
977 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 | |
978 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
979 msgid "Hardcore" | |
980 msgstr "Hardcore" | |
981 | |
982 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 | |
983 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
984 msgid "Terror" | |
985 msgstr "Terror 恐怖" | |
986 | |
987 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 | |
988 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
989 msgid "Indie" | |
990 msgstr "Indie" | |
991 | |
992 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 | |
993 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
994 msgid "BritPop" | |
995 msgstr "BritPop" | |
996 | |
997 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 | |
998 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
999 msgid "Negerpunk" | |
1000 msgstr "Negerpunk" | |
1001 | |
1002 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 | |
1003 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1004 msgid "Polsk Punk" | |
1005 msgstr "Polsk Punk" | |
1006 | |
1007 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 | |
1008 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1009 msgid "Beat" | |
1010 msgstr "Beat" | |
1011 | |
1012 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 | |
1013 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1014 msgid "Christian Gangsta Rap" | |
1015 msgstr "Christian Gangsta Rap" | |
1016 | |
1017 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 | |
1018 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1019 msgid "Heavy Metal" | |
1020 msgstr "Heavy Metal 重金属" | |
1021 | |
1022 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 | |
1023 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1024 msgid "Black Metal" | |
1025 msgstr "Black Metal 黑色金属" | |
1026 | |
1027 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 | |
1028 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1029 msgid "Crossover" | |
1030 msgstr "Crossover 混合音乐" | |
1031 | |
1032 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 | |
1033 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1034 msgid "Contemporary Christian" | |
1035 msgstr "Contemporary Christian" | |
1036 | |
1037 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 | |
1038 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1039 msgid "Christian Rock" | |
1040 msgstr "Christian Rock" | |
1041 | |
1042 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 | |
1043 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1044 msgid "Merengue" | |
1045 msgstr "Merengue" | |
1046 | |
1047 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 | |
1048 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1049 msgid "Salsa" | |
1050 msgstr "Salsa" | |
1051 | |
1052 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 | |
1053 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1054 msgid "Thrash Metal" | |
1055 msgstr "Thrash Metal 金属打击乐" | |
1056 | |
1057 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 | |
1058 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1059 msgid "Anime" | |
1060 msgstr "Anime 日本动画" | |
1061 | |
1062 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 | |
1063 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1064 msgid "JPop" | |
1065 msgstr "JPop 日本流行曲" | |
1066 | |
1067 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 | |
1068 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1069 msgid "Synthpop" | |
1070 msgstr "Synthpop" | |
1071 | |
1072 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:146 | |
1073 #, fuzzy | |
1074 msgid "About " | |
1075 msgstr "关于" | |
1076 | |
1077 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:149 | |
1078 msgid "" | |
1079 "\n" | |
1080 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" | |
1081 "\n" | |
1082 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" | |
1083 "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n" | |
1084 "\n" | |
1085 "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et " | |
1086 "al.\n" | |
1087 "Linked AdPlug library version: " | |
1088 msgstr "" | |
1089 | |
1090 #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:26 | |
1091 #, c-format | |
1092 msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)" | |
1093 msgstr "" | |
1094 | |
1095 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:55 | |
1096 #, fuzzy | |
1097 msgid "AMIDI-Plug - configuration" | |
1098 msgstr "MikMod 配置" | |
1099 | |
1100 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:115 | |
1101 #, fuzzy | |
1102 msgid "Port" | |
1103 msgstr "端口:" | |
1104 | |
1105 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:117 | |
1106 #, fuzzy | |
1107 msgid "Client name" | |
1108 msgstr "文件名" | |
1109 | |
1110 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:119 | |
1111 #, fuzzy | |
1112 msgid "Port name" | |
1113 msgstr "音轨名称" | |
1114 | |
1115 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:132 | |
1116 #, fuzzy | |
1117 msgid "ALSA output ports" | |
1118 msgstr "ALSA %s 输出插件" | |
1119 | |
1120 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:187 | |
1121 #, fuzzy | |
1122 msgid "Mixer settings" | |
1123 msgstr "混音器设定:" | |
1124 | |
1125 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:196 | |
1126 msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" | |
1127 msgstr "" | |
1128 | |
1129 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:202 | |
1130 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429 | |
1131 msgid "Advanced settings" | |
1132 msgstr "高级设置" | |
1133 | |
1134 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:223 | |
1135 msgid "" | |
1136 "* Select ALSA output ports *\n" | |
1137 "MIDI events will be sent to the ports selected here. At least one port must " | |
1138 "be selected in order to play MIDI with AMIDI-Plug. Unless you know what " | |
1139 "you're doing, you'll probably want to use the wavetable synthesizer ports." | |
1140 msgstr "" | |
1141 | |
1142 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:229 | |
1143 msgid "" | |
1144 "* Select ALSA mixer control *\n" | |
1145 "AMIDI-Plug outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput " | |
1146 "plugins from the player. While playing with AMIDI-Plug, the player volume " | |
1147 "will manipulate the control you select here. Unless you know what you're " | |
1148 "doing, you'll probably want to select the Synth control here." | |
1149 msgstr "" | |
1150 | |
1151 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:236 | |
1152 msgid "" | |
1153 "* Pre-calculate MIDI length *\n" | |
1154 "If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as " | |
1155 "soon as the player requests it, instead of doing that only when the the MIDI " | |
1156 "file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight " | |
1157 "after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want " | |
1158 "faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to " | |
1159 "display more information in the playlist straight after loading." | |
1160 msgstr "" | |
1161 | |
1162 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:129 | |
1163 #, fuzzy | 296 #, fuzzy |
1164 msgid " MIDI Info " | 297 msgid " MIDI Info " |
1165 msgstr "光盘信息" | 298 msgstr "光盘信息" |
1166 | 299 |
1167 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:138 | 300 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:139 |
1168 #, fuzzy | 301 #, fuzzy |
1169 msgid "Format:" | 302 msgid "Format:" |
1170 msgstr "ID3 格式:" | 303 msgstr "ID3 格式:" |
1171 | 304 |
1172 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:141 | 305 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:142 |
1173 #, fuzzy | 306 #, fuzzy |
1174 msgid "Length (msec):" | 307 msgid "Length (msec):" |
1175 msgstr "长度:" | 308 msgstr "长度:" |
1176 | 309 |
1177 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:144 | 310 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:145 |
1178 #, fuzzy | 311 #, fuzzy |
1179 msgid "Num of Tracks:" | 312 msgid "Num of Tracks:" |
1180 msgstr "跳到音轨" | 313 msgstr "跳到音轨" |
1181 | 314 |
1182 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:149 | 315 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:150 |
1183 msgid "variable" | 316 msgid "variable" |
1184 msgstr "" | 317 msgstr "" |
1185 | 318 |
1186 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:150 | 319 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:151 |
1187 msgid "BPM:" | 320 msgid "BPM:" |
1188 msgstr "" | 321 msgstr "" |
1189 | 322 |
1190 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:156 | 323 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:157 |
1191 msgid "BPM (wavg):" | 324 msgid "BPM (wavg):" |
1192 msgstr "" | 325 msgstr "" |
1193 | 326 |
1194 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:159 | 327 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:160 |
1195 msgid "Time Div:" | 328 msgid "Time Div:" |
1196 msgstr "" | 329 msgstr "" |
1197 | 330 |
1198 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:184 audacious/util.c:1217 | 331 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:185 audacious/util.c:1252 |
1199 msgid " (invalid UTF-8)" | 332 msgid " (invalid UTF-8)" |
1200 msgstr " (非 UTF-8)" | 333 msgstr " (非 UTF-8)" |
1201 | 334 |
1202 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:183 | 335 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:186 |
1203 msgid "CD Audio Plugin" | 336 msgid "CD Audio Plugin" |
1204 msgstr "CD 音频插件" | 337 msgstr "CD 音频插件" |
1205 | 338 |
1206 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1057 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1066 | 339 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1063 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1068 |
1207 #, c-format | 340 #, c-format |
1208 msgid "CD Audio Track %02u" | 341 msgid "CD Audio Track %02u" |
1209 msgstr "CD 音轨 %02u" | 342 msgstr "CD 音轨 %02u" |
1210 | 343 |
1211 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 | 344 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 |
1397 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 | 530 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 |
1398 msgid "Track names:" | 531 msgid "Track names:" |
1399 msgstr "音轨名称:" | 532 msgstr "音轨名称:" |
1400 | 533 |
1401 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:380 | 534 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:380 |
1402 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:468 Plugins/Input/vorbis/configure.c:339 | 535 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:414 Plugins/Input/vorbis/configure.c:292 |
1403 msgid "Override generic titles" | 536 msgid "Override generic titles" |
1404 msgstr "覆盖通常标题" | 537 msgstr "覆盖通常标题" |
1405 | 538 |
1406 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 | 539 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 |
1407 msgid "Name format:" | 540 msgid "Name format:" |
1409 | 542 |
1410 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 | 543 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 |
1411 msgid "CD Info" | 544 msgid "CD Info" |
1412 msgstr "光盘信息" | 545 msgstr "光盘信息" |
1413 | 546 |
1414 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:694 | 547 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:811 |
1415 msgid "About the Console Music Decoder" | 548 msgid "About the Console Music Decoder" |
1416 msgstr "" | 549 msgstr "" |
1417 | 550 |
1418 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:695 | 551 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:812 |
1419 msgid "" | 552 msgid "" |
1420 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n" | 553 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n" |
1421 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" | 554 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" |
1422 " Shay Green <hotpop.com@blargg>" | 555 " Shay Green <hotpop.com@blargg>" |
1423 msgstr "" | 556 msgstr "" |
1424 | 557 |
1425 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:736 | 558 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:854 |
1426 msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder" | 559 msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder" |
1427 msgstr "" | 560 msgstr "" |
1428 | 561 |
1429 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40 | 562 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40 |
1430 msgid "Arabic (IBM-864)" | 563 msgid "Arabic (IBM-864)" |
1743 | 876 |
1744 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122 | 877 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122 |
1745 msgid "Western (MacRoman)" | 878 msgid "Western (MacRoman)" |
1746 msgstr "" | 879 msgstr "" |
1747 | 880 |
1748 #: Plugins/Input/flac/configure.c:280 Plugins/Input/mpg123/configure.c:129 | 881 #: Plugins/Input/flac/configure.c:280 Plugins/Input/mpg123/configure.c:116 |
1749 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" | 882 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" |
1750 msgstr "请选择你想要保存 MPEG 流的目录:" | 883 msgstr "请选择你想要保存 MPEG 流的目录:" |
1751 | 884 |
1752 #: Plugins/Input/flac/configure.c:328 | 885 #: Plugins/Input/flac/configure.c:328 |
1753 #, fuzzy | 886 #, fuzzy |
1768 | 901 |
1769 #: Plugins/Input/flac/configure.c:361 | 902 #: Plugins/Input/flac/configure.c:361 |
1770 msgid "to :" | 903 msgid "to :" |
1771 msgstr "" | 904 msgstr "" |
1772 | 905 |
1773 #: Plugins/Input/flac/configure.c:389 Plugins/Input/vorbis/configure.c:352 | 906 #: Plugins/Input/flac/configure.c:389 Plugins/Input/vorbis/configure.c:305 |
1774 #: audacious/glade/prefswin.glade:2617 | 907 #: audacious/glade/prefswin.glade:2166 |
1775 msgid "Title format:" | 908 msgid "Title format:" |
1776 msgstr "标题格式:" | 909 msgstr "标题格式:" |
1777 | 910 |
1778 #: Plugins/Input/flac/configure.c:400 Plugins/Input/mpg123/configure.c:495 | 911 #: Plugins/Input/flac/configure.c:400 Plugins/Input/mpg123/configure.c:441 |
1779 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:366 audacious/prefswin.c:108 | 912 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:319 audacious/prefswin.c:113 |
1780 msgid "Title" | 913 msgid "Title" |
1781 msgstr "标题" | 914 msgstr "标题" |
1782 | 915 |
1783 #: Plugins/Input/flac/configure.c:409 Plugins/Input/vorbis/configure.c:427 | 916 #: Plugins/Input/flac/configure.c:409 Plugins/Input/vorbis/configure.c:380 |
1784 msgid "ReplayGain" | 917 msgid "ReplayGain" |
1785 msgstr "ReplayGain" | 918 msgstr "ReplayGain" |
1786 | 919 |
1787 #: Plugins/Input/flac/configure.c:417 | 920 #: Plugins/Input/flac/configure.c:417 |
1788 #, fuzzy | 921 #, fuzzy |
1871 #: Plugins/Input/flac/configure.c:541 | 1004 #: Plugins/Input/flac/configure.c:541 |
1872 #, fuzzy | 1005 #, fuzzy |
1873 msgid "Output" | 1006 msgid "Output" |
1874 msgstr "输出端口:" | 1007 msgstr "输出端口:" |
1875 | 1008 |
1876 #: Plugins/Input/flac/configure.c:547 Plugins/Input/mpg123/configure.c:320 | 1009 #: Plugins/Input/flac/configure.c:547 Plugins/Input/mpg123/configure.c:296 |
1877 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:220 Plugins/Output/OSS/configure.c:302 | 1010 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:198 Plugins/Output/OSS/configure.c:302 |
1878 #: Plugins/Output/arts/configure.c:62 Plugins/Output/esd/configure.c:171 | 1011 #: Plugins/Output/arts/configure.c:62 Plugins/Output/esd/configure.c:171 |
1879 #: Plugins/Output/sun/configure.c:258 | 1012 #: Plugins/Output/sun/configure.c:258 |
1880 msgid "Buffering:" | 1013 msgid "Buffering:" |
1881 msgstr "缓冲:" | 1014 msgstr "缓冲:" |
1882 | 1015 |
1883 #: Plugins/Input/flac/configure.c:558 Plugins/Input/mpg123/configure.c:333 | 1016 #: Plugins/Input/flac/configure.c:558 Plugins/Input/mpg123/configure.c:309 |
1884 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:232 | 1017 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:210 |
1885 msgid "Buffer size (kb):" | 1018 msgid "Buffer size (kb):" |
1886 msgstr "缓冲区大小 (Kb):" | 1019 msgstr "缓冲区大小 (Kb):" |
1887 | 1020 |
1888 #: Plugins/Input/flac/configure.c:568 Plugins/Input/mpg123/configure.c:348 | 1021 #: Plugins/Input/flac/configure.c:568 Plugins/Input/mpg123/configure.c:324 |
1889 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:246 Plugins/Output/OSS/configure.c:329 | 1022 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:224 Plugins/Output/OSS/configure.c:329 |
1890 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198 Plugins/Output/sun/configure.c:289 | 1023 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198 Plugins/Output/sun/configure.c:289 |
1891 msgid "Pre-buffer (percent):" | 1024 msgid "Pre-buffer (percent):" |
1892 msgstr "前期缓冲区 (%):" | 1025 msgstr "前期缓冲区 (%):" |
1893 | 1026 |
1894 #: Plugins/Input/flac/configure.c:578 Plugins/Input/mpg123/configure.c:362 | 1027 #: Plugins/Input/flac/configure.c:578 Plugins/Input/mpg123/configure.c:338 |
1895 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:260 | 1028 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:238 |
1896 msgid "Save stream to disk:" | 1029 msgid "Save stream to disk:" |
1897 msgstr "将流存入磁盘:" | 1030 msgstr "将流存入磁盘:" |
1898 | 1031 |
1899 #: Plugins/Input/flac/configure.c:586 Plugins/Input/mpg123/configure.c:373 | 1032 #: Plugins/Input/flac/configure.c:586 Plugins/Input/mpg123/configure.c:349 |
1900 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:271 | 1033 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:249 |
1901 msgid "Save stream to disk" | 1034 msgid "Save stream to disk" |
1902 msgstr "将流存入磁盘" | 1035 msgstr "将流存入磁盘" |
1903 | 1036 |
1904 #: Plugins/Input/flac/configure.c:595 Plugins/Input/mpg123/configure.c:387 | 1037 #: Plugins/Input/flac/configure.c:595 Plugins/Input/mpg123/configure.c:363 |
1905 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:285 | 1038 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:263 |
1906 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370 | 1039 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370 |
1907 msgid "Path:" | 1040 msgid "Path:" |
1908 msgstr "路径:" | 1041 msgstr "路径:" |
1909 | 1042 |
1910 #: Plugins/Input/flac/configure.c:602 Plugins/Input/mpg123/configure.c:397 | 1043 #: Plugins/Input/flac/configure.c:602 Plugins/Input/mpg123/configure.c:373 |
1911 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:295 | 1044 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:273 |
1912 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381 | 1045 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381 |
1913 msgid "Browse" | 1046 msgid "Browse" |
1914 msgstr "浏览" | 1047 msgstr "浏览" |
1915 | 1048 |
1916 #: Plugins/Input/flac/configure.c:607 Plugins/Input/mpg123/configure.c:403 | 1049 #: Plugins/Input/flac/configure.c:607 Plugins/Input/mpg123/configure.c:379 |
1917 msgid "SHOUT/Icecast:" | 1050 msgid "SHOUT/Icecast:" |
1918 msgstr "SHOUT/Icecast:" | 1051 msgstr "SHOUT/Icecast:" |
1919 | 1052 |
1920 #: Plugins/Input/flac/configure.c:614 | 1053 #: Plugins/Input/flac/configure.c:614 |
1921 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" | 1054 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" |
1922 msgstr "启用 SHOUT/Icecast 曲名流" | 1055 msgstr "启用 SHOUT/Icecast 曲名流" |
1923 | 1056 |
1924 #: Plugins/Input/flac/configure.c:618 Plugins/Input/mpg123/configure.c:417 | 1057 #: Plugins/Input/flac/configure.c:618 Plugins/Input/mpg123/configure.c:390 |
1925 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" | 1058 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" |
1926 msgstr "启用 Icecast Metadata UDP 通道" | 1059 msgstr "启用 Icecast Metadata UDP 通道" |
1927 | 1060 |
1928 #: Plugins/Input/flac/configure.c:623 Plugins/Input/mpg123/configure.c:424 | 1061 #: Plugins/Input/flac/configure.c:623 Plugins/Input/mpg123/configure.c:397 |
1929 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:302 | 1062 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:280 |
1930 msgid "Streaming" | 1063 msgid "Streaming" |
1931 msgstr "流" | 1064 msgstr "流" |
1932 | 1065 |
1933 #: Plugins/Input/flac/configure.c:655 | 1066 #: Plugins/Input/flac/configure.c:655 |
1934 #, fuzzy | 1067 #, fuzzy |
1944 "and\n" | 1077 "and\n" |
1945 "Daisuke Shimamura\n" | 1078 "Daisuke Shimamura\n" |
1946 "Visit http://flac.sourceforge.net/" | 1079 "Visit http://flac.sourceforge.net/" |
1947 msgstr "" | 1080 msgstr "" |
1948 | 1081 |
1949 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 | 1082 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 |
1083 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
1084 msgid "Blues" | |
1085 msgstr "Blues 蓝调" | |
1086 | |
1087 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1088 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
1089 msgid "Classic Rock" | |
1090 msgstr "Classic Rock 古典摇滚" | |
1091 | |
1092 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1093 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
1094 msgid "Country" | |
1095 msgstr "Country 乡村" | |
1096 | |
1097 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1098 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
1099 msgid "Dance" | |
1100 msgstr "Dance 舞蹈" | |
1101 | |
1102 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1103 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
1104 msgid "Disco" | |
1105 msgstr "Disco 迪斯科" | |
1106 | |
1107 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1108 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
1109 msgid "Funk" | |
1110 msgstr "Funk 乡土乐" | |
1111 | |
1112 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1113 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
1114 msgid "Grunge" | |
1115 msgstr "Grunge" | |
1116 | |
1117 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1118 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
1119 msgid "Hip-Hop" | |
1120 msgstr "Hip-Hop" | |
1121 | |
1122 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1123 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
1124 msgid "Jazz" | |
1125 msgstr "Jazz 爵士" | |
1126 | |
1127 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1128 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
1129 msgid "Metal" | |
1130 msgstr "Metal 金属" | |
1131 | |
1132 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1133 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
1134 msgid "New Age" | |
1135 msgstr "New Age 新时代" | |
1136 | |
1137 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1138 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
1139 msgid "Oldies" | |
1140 msgstr "Oldies 怀旧" | |
1141 | |
1142 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1143 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1144 msgid "Other" | |
1145 msgstr "其它" | |
1146 | |
1147 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1148 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1149 msgid "Pop" | |
1150 msgstr "Pop 流行" | |
1151 | |
1152 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1153 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1154 msgid "R&B" | |
1155 msgstr "R&B 节拍与蓝调" | |
1156 | |
1157 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1158 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1159 msgid "Rap" | |
1160 msgstr "Rap 敲击乐" | |
1161 | |
1162 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1163 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1164 msgid "Reggae" | |
1165 msgstr "Reggae 瑞格舞" | |
1166 | |
1167 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1168 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
1169 msgid "Rock" | |
1170 msgstr "Rock 摇滚" | |
1171 | |
1172 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1173 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
1174 msgid "Techno" | |
1175 msgstr "Techno" | |
1176 | |
1177 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1178 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
1179 msgid "Industrial" | |
1180 msgstr "Industrial 工业时代" | |
1181 | |
1182 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1183 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
1184 msgid "Alternative" | |
1185 msgstr "Alternative" | |
1186 | |
1187 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1188 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1189 msgid "Ska" | |
1190 msgstr "Ska 斯卡" | |
1191 | |
1192 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1193 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1194 msgid "Death Metal" | |
1195 msgstr "Death Metal 重金属" | |
1196 | |
1197 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1198 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1199 msgid "Pranks" | |
1200 msgstr "Pranks" | |
1201 | |
1202 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1203 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1204 msgid "Soundtrack" | |
1205 msgstr "Soundtrack 电影配乐" | |
1206 | |
1207 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1208 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1209 msgid "Euro-Techno" | |
1210 msgstr "Euro-Techno" | |
1211 | |
1212 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1213 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1214 msgid "Ambient" | |
1215 msgstr "Ambient 环境" | |
1216 | |
1217 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1218 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1219 msgid "Trip-Hop" | |
1220 msgstr "Trip-Hop" | |
1221 | |
1222 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1223 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1224 msgid "Vocal" | |
1225 msgstr "Vocal 声乐" | |
1226 | |
1227 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1228 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1229 msgid "Jazz+Funk" | |
1230 msgstr "Jazz+Funk 爵士乐+乡土乐" | |
1231 | |
1232 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1233 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1234 msgid "Fusion" | |
1235 msgstr "Fusion 融合" | |
1236 | |
1237 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1238 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1239 msgid "Trance" | |
1240 msgstr "Trance 迷魂乐" | |
1241 | |
1242 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1243 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1244 msgid "Classical" | |
1245 msgstr "Classical 古典音乐" | |
1246 | |
1247 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1248 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1249 msgid "Instrumental" | |
1250 msgstr "Instrumental 古典" | |
1251 | |
1252 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1253 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1254 msgid "Acid" | |
1255 msgstr "Acid 迷幻" | |
1256 | |
1257 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1258 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1259 msgid "House" | |
1260 msgstr "House 旅店" | |
1261 | |
1262 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1263 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1264 msgid "Game" | |
1265 msgstr "Game 游戏" | |
1266 | |
1267 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1268 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
1269 msgid "Sound Clip" | |
1270 msgstr "Sound Clip" | |
1271 | |
1272 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1273 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
1274 msgid "Gospel" | |
1275 msgstr "Gospel 福音" | |
1276 | |
1277 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1278 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
1279 msgid "Noise" | |
1280 msgstr "Noise 噪音" | |
1281 | |
1282 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 | |
1950 msgid "Alt" | 1283 msgid "Alt" |
1951 msgstr "" | 1284 msgstr "" |
1952 | 1285 |
1953 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213 | 1286 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 |
1287 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1288 msgid "Bass" | |
1289 msgstr "Bass 低音" | |
1290 | |
1291 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1292 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1293 msgid "Soul" | |
1294 msgstr "Soul 灵歌" | |
1295 | |
1296 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1297 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1298 msgid "Punk" | |
1299 msgstr "Punk 朋克" | |
1300 | |
1301 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1302 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1303 msgid "Space" | |
1304 msgstr "Space 空间" | |
1305 | |
1306 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 | |
1307 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
1308 msgid "Meditative" | |
1309 msgstr "Meditative 沉思" | |
1310 | |
1311 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 | |
1312 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
1313 msgid "Instrumental Pop" | |
1314 msgstr "Instrumental Pop 金属流行" | |
1315 | |
1316 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | |
1317 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
1318 msgid "Instrumental Rock" | |
1319 msgstr "Instrumental Rock 金属摇滚" | |
1320 | |
1321 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | |
1322 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
1323 msgid "Ethnic" | |
1324 msgstr "Ethnic 异教徒" | |
1325 | |
1326 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | |
1327 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
1328 msgid "Gothic" | |
1329 msgstr "Gothic 哥特式" | |
1330 | |
1331 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
1332 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
1333 msgid "Darkwave" | |
1334 msgstr "Darkwave" | |
1335 | |
1336 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
1337 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
1338 msgid "Techno-Industrial" | |
1339 msgstr "Techno-Industrial" | |
1340 | |
1341 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
1342 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
1343 msgid "Electronic" | |
1344 msgstr "Electronic 电声" | |
1345 | |
1346 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1347 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
1348 msgid "Pop-Folk" | |
1349 msgstr "Pop-Folk 流行民歌" | |
1350 | |
1351 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1352 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
1353 msgid "Eurodance" | |
1354 msgstr "Eurodance 欧洲舞蹈" | |
1355 | |
1356 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1357 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
1358 msgid "Dream" | |
1359 msgstr "Dream 梦幻" | |
1360 | |
1361 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1362 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
1363 msgid "Southern Rock" | |
1364 msgstr "Southern Rock 南方摇滚" | |
1365 | |
1366 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1367 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
1368 msgid "Comedy" | |
1369 msgstr "Comedy 喜剧" | |
1370 | |
1371 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1372 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
1373 msgid "Cult" | |
1374 msgstr "Cult 祭仪" | |
1375 | |
1376 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | |
1377 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1378 msgid "Gangsta Rap" | |
1379 msgstr "Gangsta Rap" | |
1380 | |
1381 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | |
1382 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1383 msgid "Top 40" | |
1384 msgstr "Top 40" | |
1385 | |
1386 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | |
1387 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1388 msgid "Christian Rap" | |
1389 msgstr "Christian Rap" | |
1390 | |
1391 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1392 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1393 msgid "Pop/Funk" | |
1394 msgstr "Pop/Funk 流行/乡土乐" | |
1395 | |
1396 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1397 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1398 msgid "Jungle" | |
1399 msgstr "Jungle 丛林" | |
1400 | |
1401 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1402 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1403 msgid "Native American" | |
1404 msgstr "Native American 美洲土著" | |
1405 | |
1406 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1407 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1408 msgid "Cabaret" | |
1409 msgstr "Cabaret 卡巴莱酒馆乐" | |
1410 | |
1411 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1412 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1413 msgid "New Wave" | |
1414 msgstr "New Wave" | |
1415 | |
1416 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1417 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1418 msgid "Psychedelic" | |
1419 msgstr "Psychedelic 迷幻乐" | |
1420 | |
1421 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1422 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1423 msgid "Rave" | |
1424 msgstr "Rave 狂欢" | |
1425 | |
1426 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1427 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1428 msgid "Showtunes" | |
1429 msgstr "Showtunes" | |
1430 | |
1431 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1432 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1433 msgid "Trailer" | |
1434 msgstr "Trailer" | |
1435 | |
1436 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1437 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1438 msgid "Lo-Fi" | |
1439 msgstr "Lo-Fi" | |
1440 | |
1441 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1442 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1443 msgid "Tribal" | |
1444 msgstr "Tribal 部落" | |
1445 | |
1446 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1447 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1448 msgid "Acid Punk" | |
1449 msgstr "Acid Punk 迷幻朋克" | |
1450 | |
1451 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1452 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1453 msgid "Acid Jazz" | |
1454 msgstr "Acid Jazz 迷幻爵士" | |
1455 | |
1456 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1457 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1458 msgid "Polka" | |
1459 msgstr "Polka 波尔卡舞曲" | |
1460 | |
1461 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1462 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1463 msgid "Retro" | |
1464 msgstr "Retro 怀旧" | |
1465 | |
1466 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1467 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1468 msgid "Musical" | |
1469 msgstr "Musical 音乐剧" | |
1470 | |
1471 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1472 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1473 msgid "Rock & Roll" | |
1474 msgstr "Rock & Roll 摇滚" | |
1475 | |
1476 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1477 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1478 msgid "Hard Rock" | |
1479 msgstr "Hard Rock" | |
1480 | |
1481 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1482 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1483 msgid "Folk" | |
1484 msgstr "Folk 民乐" | |
1485 | |
1486 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | |
1487 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1488 msgid "Folk/Rock" | |
1489 msgstr "Folk/Rock 民乐/摇滚" | |
1490 | |
1491 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | |
1492 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1493 msgid "National Folk" | |
1494 msgstr "National Folk 民族音乐" | |
1495 | |
1496 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | |
1497 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1498 msgid "Swing" | |
1499 msgstr "Swing 摇摆乐" | |
1500 | |
1501 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1502 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1503 msgid "Fast-Fusion" | |
1504 msgstr "Fast-Fusion" | |
1505 | |
1506 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1507 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1508 msgid "Bebob" | |
1509 msgstr "Bebob 博普爵士乐" | |
1510 | |
1511 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1512 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1513 msgid "Latin" | |
1514 msgstr "Latin 拉丁乐" | |
1515 | |
1516 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1517 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1518 msgid "Revival" | |
1519 msgstr "Revival 苏醒" | |
1520 | |
1521 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | |
1522 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1523 msgid "Celtic" | |
1524 msgstr "Celtic 凯尔特人" | |
1525 | |
1526 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | |
1527 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1528 msgid "Bluegrass" | |
1529 msgstr "Bluegrass 蓝草音乐" | |
1530 | |
1531 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | |
1532 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1533 msgid "Avantgarde" | |
1534 msgstr "Avantgarde" | |
1535 | |
1536 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 | |
1537 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1538 msgid "Gothic Rock" | |
1539 msgstr "Gothic Rock 哥特式摇滚" | |
1540 | |
1541 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 | |
1542 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1543 msgid "Progressive Rock" | |
1544 msgstr "Progressive Rock 渐进式摇滚" | |
1545 | |
1546 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 | |
1547 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1548 msgid "Psychedelic Rock" | |
1549 msgstr "Psychedelic Rock 迷幻式摇滚" | |
1550 | |
1551 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 | |
1552 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1553 msgid "Symphonic Rock" | |
1554 msgstr "Symphonic Rock 交响乐式摇滚" | |
1555 | |
1556 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 | |
1557 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1558 msgid "Slow Rock" | |
1559 msgstr "Slow Rock 慢速摇滚" | |
1560 | |
1561 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | |
1562 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1563 msgid "Big Band" | |
1564 msgstr "Big Band 爵士乐团" | |
1565 | |
1566 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | |
1567 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1568 msgid "Chorus" | |
1569 msgstr "Chorus 合唱" | |
1570 | |
1571 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | |
1572 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1573 msgid "Easy Listening" | |
1574 msgstr "Easy Listening" | |
1575 | |
1576 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1577 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1578 msgid "Acoustic" | |
1579 msgstr "Acoustic 非电声乐器" | |
1580 | |
1581 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1582 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1583 msgid "Humour" | |
1584 msgstr "Humour 幽默" | |
1585 | |
1586 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1587 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1588 msgid "Speech" | |
1589 msgstr "Speech 讲话" | |
1590 | |
1591 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1592 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1593 msgid "Chanson" | |
1594 msgstr "Chanson 小调" | |
1595 | |
1596 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 | |
1597 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1598 msgid "Opera" | |
1599 msgstr "Opera 歌剧" | |
1600 | |
1601 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 | |
1602 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1603 msgid "Chamber Music" | |
1604 msgstr "Chamber Music 室内乐" | |
1605 | |
1606 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 | |
1607 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1608 msgid "Sonata" | |
1609 msgstr "Sonata 奏鸣曲" | |
1610 | |
1611 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 | |
1612 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1613 msgid "Symphony" | |
1614 msgstr "Symphony 交响乐" | |
1615 | |
1616 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 | |
1617 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1618 msgid "Booty Bass" | |
1619 msgstr "Booty Bass" | |
1620 | |
1621 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 | |
1622 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1623 msgid "Primus" | |
1624 msgstr "Primus" | |
1625 | |
1626 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 | |
1627 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1628 msgid "Porn Groove" | |
1629 msgstr "Porn Groove" | |
1630 | |
1631 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 | |
1632 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1633 msgid "Satire" | |
1634 msgstr "Satire 讽刺" | |
1635 | |
1636 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 | |
1637 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1638 msgid "Slow Jam" | |
1639 msgstr "Slow Jam" | |
1640 | |
1641 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 | |
1642 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1643 msgid "Club" | |
1644 msgstr "Club" | |
1645 | |
1646 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 | |
1647 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1648 msgid "Tango" | |
1649 msgstr "Tango 探戈" | |
1650 | |
1651 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 | |
1652 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1653 msgid "Samba" | |
1654 msgstr "Samba 桑巴" | |
1655 | |
1656 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 | |
1657 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1658 msgid "Folklore" | |
1659 msgstr "Folklore 民间传说" | |
1660 | |
1661 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 | |
1662 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1663 msgid "Ballad" | |
1664 msgstr "Ballad 叙事歌" | |
1665 | |
1666 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 | |
1667 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1668 msgid "Power Ballad" | |
1669 msgstr "Power Ballad 强烈的叙事歌" | |
1670 | |
1671 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 | |
1672 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1673 msgid "Rhythmic Soul" | |
1674 msgstr "Rhythmic Soul 节拍灵乐" | |
1675 | |
1676 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 | |
1677 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1678 msgid "Freestyle" | |
1679 msgstr "Freestyle 自由式" | |
1680 | |
1681 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 | |
1682 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1683 msgid "Duet" | |
1684 msgstr "Duet 二重奏" | |
1685 | |
1686 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 | |
1687 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1688 msgid "Punk Rock" | |
1689 msgstr "Punk Rock 朋客摇滚" | |
1690 | |
1691 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 | |
1692 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1693 msgid "Drum Solo" | |
1694 msgstr "Drum Solo 单独鼓奏" | |
1695 | |
1696 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 | |
1697 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1698 msgid "A Cappella" | |
1699 msgstr "A Cappella" | |
1700 | |
1701 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 | |
1702 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1703 msgid "Euro-House" | |
1704 msgstr "Euro-House" | |
1705 | |
1706 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 | |
1707 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1708 msgid "Dance Hall" | |
1709 msgstr "Dance Hall 舞厅" | |
1710 | |
1711 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 | |
1712 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1713 msgid "Goa" | |
1714 msgstr "Goa 果阿" | |
1715 | |
1716 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 | |
1717 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1718 msgid "Drum & Bass" | |
1719 msgstr "Drum & Bass 击鼓和低音" | |
1720 | |
1721 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 | |
1722 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1723 msgid "Club-House" | |
1724 msgstr "Club-House 俱乐部" | |
1725 | |
1726 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 | |
1727 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1728 msgid "Hardcore" | |
1729 msgstr "Hardcore" | |
1730 | |
1731 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 | |
1732 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1733 msgid "Terror" | |
1734 msgstr "Terror 恐怖" | |
1735 | |
1736 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 | |
1737 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1738 msgid "Indie" | |
1739 msgstr "Indie" | |
1740 | |
1741 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 | |
1742 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1743 msgid "BritPop" | |
1744 msgstr "BritPop" | |
1745 | |
1746 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 | |
1747 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1748 msgid "Negerpunk" | |
1749 msgstr "Negerpunk" | |
1750 | |
1751 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 | |
1752 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1753 msgid "Polsk Punk" | |
1754 msgstr "Polsk Punk" | |
1755 | |
1756 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 | |
1757 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1758 msgid "Beat" | |
1759 msgstr "Beat" | |
1760 | |
1761 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 | |
1762 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1763 msgid "Christian Gangsta Rap" | |
1764 msgstr "Christian Gangsta Rap" | |
1765 | |
1766 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 | |
1767 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1768 msgid "Heavy Metal" | |
1769 msgstr "Heavy Metal 重金属" | |
1770 | |
1771 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 | |
1772 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1773 msgid "Black Metal" | |
1774 msgstr "Black Metal 黑色金属" | |
1775 | |
1776 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 | |
1777 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1778 msgid "Crossover" | |
1779 msgstr "Crossover 混合音乐" | |
1780 | |
1781 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 | |
1782 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1783 msgid "Contemporary Christian" | |
1784 msgstr "Contemporary Christian" | |
1785 | |
1786 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 | |
1787 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1788 msgid "Christian Rock" | |
1789 msgstr "Christian Rock" | |
1790 | |
1791 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 | |
1792 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1793 msgid "Merengue" | |
1794 msgstr "Merengue" | |
1795 | |
1796 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 | |
1797 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1798 msgid "Salsa" | |
1799 msgstr "Salsa" | |
1800 | |
1801 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 | |
1802 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1803 msgid "Thrash Metal" | |
1804 msgstr "Thrash Metal 金属打击乐" | |
1805 | |
1806 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:90 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 | |
1807 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1808 msgid "Anime" | |
1809 msgstr "Anime 日本动画" | |
1810 | |
1811 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:90 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 | |
1812 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1813 msgid "JPop" | |
1814 msgstr "JPop 日本流行曲" | |
1815 | |
1816 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:90 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 | |
1817 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1818 msgid "Synthpop" | |
1819 msgstr "Synthpop" | |
1820 | |
1821 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214 | |
1954 #, fuzzy, c-format | 1822 #, fuzzy, c-format |
1955 msgid "Samplerate: %d Hz" | 1823 msgid "Samplerate: %d Hz" |
1956 msgstr "采样率:%ld Hz" | 1824 msgstr "采样率:%ld Hz" |
1957 | 1825 |
1958 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214 | 1826 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 |
1959 #, c-format | 1827 #, c-format |
1960 msgid "Channels: %d" | 1828 msgid "Channels: %d" |
1961 msgstr "声道:%d" | 1829 msgstr "声道:%d" |
1962 | 1830 |
1963 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 | 1831 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:216 |
1964 #, fuzzy, c-format | 1832 #, fuzzy, c-format |
1965 msgid "Bits/Sample: %d" | 1833 msgid "Bits/Sample: %d" |
1966 msgstr "采样率:%ld Hz" | 1834 msgstr "采样率:%ld Hz" |
1967 | 1835 |
1968 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217 | 1836 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:218 |
1969 #, c-format | 1837 #, c-format |
1970 msgid "Blocksize: %d" | 1838 msgid "Blocksize: %d" |
1971 msgstr "" | 1839 msgstr "" |
1972 | 1840 |
1973 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219 | 1841 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:220 |
1974 #, c-format | 1842 #, c-format |
1975 msgid "" | 1843 msgid "" |
1976 "Blocksize: variable\n" | 1844 "Blocksize: variable\n" |
1977 " min/max: %d/%d" | 1845 " min/max: %d/%d" |
1978 msgstr "" | 1846 msgstr "" |
1979 | 1847 |
1980 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222 | 1848 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:223 |
1981 #, fuzzy, c-format | 1849 #, fuzzy, c-format |
1982 msgid "" | 1850 msgid "" |
1983 "Samples: %llu\n" | 1851 "Samples: %llu\n" |
1984 "Length: %d:%.2d" | 1852 "Length: %d:%.2d" |
1985 msgstr "" | 1853 msgstr "" |
1986 "\n" | 1854 "\n" |
1987 "总长度:%d:%d\n" | 1855 "总长度:%d:%d\n" |
1988 | 1856 |
1989 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228 | 1857 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:229 |
1990 #, fuzzy, c-format | 1858 #, fuzzy, c-format |
1991 msgid "Filesize: %ld B" | 1859 msgid "Filesize: %ld B" |
1992 msgstr "文件大小:" | 1860 msgstr "文件大小:" |
1993 | 1861 |
1994 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230 | 1862 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:231 |
1995 #, c-format | 1863 #, c-format |
1996 msgid "" | 1864 msgid "" |
1997 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" | 1865 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" |
1998 "Compression ratio: %.1f%%" | 1866 "Compression ratio: %.1f%%" |
1999 msgstr "" | 1867 msgstr "" |
2000 | 1868 |
2001 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 audacious/input.c:526 | 1869 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:261 audacious/input.c:567 |
2002 msgid "Filename:" | 1870 msgid "Filename:" |
2003 msgstr "文件名:" | 1871 msgstr "文件名:" |
2004 | 1872 |
2005 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271 | 1873 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:273 |
2006 #, fuzzy | 1874 #, fuzzy |
2007 msgid "Tag:" | 1875 msgid "Tag:" |
2008 msgstr "泰语:" | 1876 msgstr "泰语:" |
2009 | 1877 |
2010 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625 | 1878 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:280 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:456 |
1879 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581 | |
1880 msgid "Title:" | |
1881 msgstr "曲名:" | |
1882 | |
1883 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:287 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:467 | |
1884 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592 | |
1885 msgid "Artist:" | |
1886 msgstr "艺术家:" | |
1887 | |
1888 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:294 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:478 | |
1889 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603 | |
1890 msgid "Album:" | |
1891 msgstr "专辑:" | |
1892 | |
1893 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:301 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:489 | |
1894 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614 | |
1895 msgid "Comment:" | |
1896 msgstr "备注:" | |
1897 | |
1898 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:308 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625 | |
2011 msgid "Date:" | 1899 msgid "Date:" |
2012 msgstr "日期:" | 1900 msgstr "日期:" |
2013 | 1901 |
2014 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345 | 1902 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:316 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:512 |
1903 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637 | |
1904 msgid "Track number:" | |
1905 msgstr "音轨号:" | |
1906 | |
1907 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:324 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:524 | |
1908 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649 | |
1909 msgid "Genre:" | |
1910 msgstr "风格:" | |
1911 | |
1912 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:347 | |
2015 msgid "Save" | 1913 msgid "Save" |
2016 msgstr "保存" | 1914 msgstr "保存" |
2017 | 1915 |
2018 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351 | 1916 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:353 |
2019 msgid "Remove Tag" | 1917 msgid "Remove Tag" |
2020 msgstr "删除标签" | 1918 msgstr "删除标签" |
2021 | 1919 |
2022 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361 | 1920 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:363 |
2023 #, fuzzy | 1921 #, fuzzy |
2024 msgid "FLAC Info:" | 1922 msgid "FLAC Info:" |
2025 msgstr "光盘信息" | 1923 msgstr "光盘信息" |
2026 | 1924 |
2027 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 Plugins/Input/wma/wma.c:491 | 1925 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:415 |
2028 #, c-format | 1926 #, c-format |
2029 msgid "File Info - %s" | 1927 msgid "File Info - %s" |
2030 msgstr "文件信息 - %s" | 1928 msgstr "文件信息 - %s" |
2031 | 1929 |
2032 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:221 | 1930 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:221 |
2075 "Server reported: %s" | 1973 "Server reported: %s" |
2076 msgstr "" | 1974 msgstr "" |
2077 "无法连接到主机 %s\n" | 1975 "无法连接到主机 %s\n" |
2078 "服务器报告:%s" | 1976 "服务器报告:%s" |
2079 | 1977 |
2080 #: Plugins/Input/flac/http.c:670 Plugins/Input/vorbis/http.c:603 | 1978 #: Plugins/Input/flac/http.c:675 Plugins/Input/vorbis/http.c:607 |
2081 #, c-format | 1979 #, c-format |
2082 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" | 1980 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" |
2083 msgstr "前期缓冲:%dKB/%dKB" | 1981 msgstr "前期缓冲:%dKB/%dKB" |
2084 | 1982 |
1983 #: Plugins/Input/flac/plugin.c:188 | |
1984 #, fuzzy | |
1985 msgid "FLAC Audio Plugin" | |
1986 msgstr "CD 音频插件" | |
1987 | |
2085 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:117 | 1988 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:117 |
2086 #, fuzzy | 1989 #, fuzzy |
2087 msgid "ModPlug Configuration" | 1990 msgid "ModPlug Configuration" |
2088 msgstr "MikMod 配置" | 1991 msgstr "MikMod 配置" |
2089 | 1992 |
2090 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:165 | 1993 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:165 |
2091 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:234 | 1994 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:210 |
2092 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141 | 1995 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141 |
2093 msgid "16 bit" | 1996 msgid "16 bit" |
2094 msgstr "16 位" | 1997 msgstr "16 位" |
2095 | 1998 |
2096 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:173 | 1999 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:173 |
2097 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:243 | 2000 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:219 |
2098 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133 | 2001 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133 |
2099 msgid "8 bit" | 2002 msgid "8 bit" |
2100 msgstr "8 位" | 2003 msgstr "8 位" |
2101 | 2004 |
2102 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:181 | 2005 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:181 |
2271 | 2174 |
2272 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709 | 2175 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709 |
2273 #, fuzzy | 2176 #, fuzzy |
2274 msgid "Effects" | 2177 msgid "Effects" |
2275 msgstr "<b>效果</b>" | 2178 msgstr "<b>效果</b>" |
2179 | |
2180 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:725 Plugins/Output/alsa/about.c:46 | |
2181 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:405 | |
2182 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140 | |
2183 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405 | |
2184 msgid "OK" | |
2185 msgstr "" | |
2276 | 2186 |
2277 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:793 | 2187 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:793 |
2278 #, fuzzy | 2188 #, fuzzy |
2279 msgid "MOD Info" | 2189 msgid "MOD Info" |
2280 msgstr "光盘信息" | 2190 msgstr "光盘信息" |
2291 "Instruments:\n" | 2201 "Instruments:\n" |
2292 "Patterns:\n" | 2202 "Patterns:\n" |
2293 "Channels:" | 2203 "Channels:" |
2294 msgstr "" | 2204 msgstr "" |
2295 | 2205 |
2296 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:825 | |
2297 msgid "" | |
2298 "---\n" | |
2299 "---\n" | |
2300 "---\n" | |
2301 "---\n" | |
2302 "---\n" | |
2303 "---\n" | |
2304 "---\n" | |
2305 "---\n" | |
2306 "---\n" | |
2307 "---" | |
2308 msgstr "" | |
2309 | |
2310 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:866 | 2206 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:866 |
2311 #, fuzzy | 2207 #, fuzzy |
2312 msgid "Samples" | 2208 msgid "Samples" |
2313 msgstr "Salsa" | 2209 msgstr "Salsa" |
2314 | 2210 |
2348 #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127 | 2244 #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127 |
2349 #, c-format | 2245 #, c-format |
2350 msgid "Error loading pixmap file: %s" | 2246 msgid "Error loading pixmap file: %s" |
2351 msgstr "" | 2247 msgstr "" |
2352 | 2248 |
2353 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:209 | 2249 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:185 |
2354 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" | 2250 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" |
2355 msgstr "MPEG 音频插件配置" | 2251 msgstr "MPEG 音频插件配置" |
2356 | 2252 |
2357 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:226 | 2253 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:202 |
2358 msgid "Resolution:" | 2254 msgid "Resolution:" |
2359 msgstr "分辨率:" | 2255 msgstr "分辨率:" |
2360 | 2256 |
2361 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:250 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863 | 2257 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:226 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863 |
2362 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 | 2258 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 |
2363 msgid "Channels:" | 2259 msgid "Channels:" |
2364 msgstr "声道:" | 2260 msgstr "声道:" |
2365 | 2261 |
2366 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:258 | 2262 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:234 |
2367 msgid "Stereo (if available)" | 2263 msgid "Stereo (if available)" |
2368 msgstr "立体声(如果有的话)" | 2264 msgstr "立体声(如果有的话)" |
2369 | 2265 |
2370 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:269 | 2266 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:245 |
2371 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166 | 2267 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166 |
2372 msgid "Mono" | 2268 msgid "Mono" |
2373 msgstr "单声" | 2269 msgstr "单声" |
2374 | 2270 |
2375 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:276 | 2271 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:252 |
2376 msgid "Down sample:" | 2272 msgid "Down sample:" |
2377 msgstr "降低取样:" | 2273 msgstr "降低取样:" |
2378 | 2274 |
2379 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:285 | 2275 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:261 |
2380 msgid "1:1 (44 kHz)" | 2276 msgid "1:1 (44 kHz)" |
2381 msgstr "1:1 (44 kHz)" | 2277 msgstr "1:1 (44 kHz)" |
2382 | 2278 |
2383 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:296 | 2279 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:272 |
2384 msgid "1:2 (22 kHz)" | 2280 msgid "1:2 (22 kHz)" |
2385 msgstr "1:2 (22 kHz)" | 2281 msgstr "1:2 (22 kHz)" |
2386 | 2282 |
2387 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:307 | 2283 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:283 |
2388 msgid "1:4 (11 kHz)" | 2284 msgid "1:4 (11 kHz)" |
2389 msgstr "1:4 (11 kHz)" | 2285 msgstr "1:4 (11 kHz)" |
2390 | 2286 |
2391 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:316 | 2287 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:292 |
2392 msgid "Decoder" | 2288 msgid "Decoder" |
2393 msgstr "解码器" | 2289 msgstr "解码器" |
2394 | 2290 |
2395 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:426 | 2291 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:399 |
2396 msgid "ID3 Tags:" | 2292 msgid "ID3 Tags:" |
2397 msgstr "ID3 标签:" | 2293 msgstr "ID3 标签:" |
2398 | 2294 |
2399 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:434 | 2295 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:407 |
2400 msgid "Disable ID3V2 tags" | 2296 msgid "Disable ID3V2 tags" |
2401 msgstr "禁用 ID3v2 标签" | 2297 msgstr "禁用 ID3v2 标签" |
2402 | 2298 |
2403 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:443 | 2299 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:427 |
2404 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" | |
2405 msgstr "将非 UTF-8 ID3 标签转换成 UTF-8" | |
2406 | |
2407 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:456 | |
2408 msgid "ID3 encoding:" | |
2409 msgstr "ID3 编码:" | |
2410 | |
2411 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:481 | |
2412 msgid "ID3 format:" | 2300 msgid "ID3 format:" |
2413 msgstr "ID3 格式:" | 2301 msgstr "ID3 格式:" |
2414 | 2302 |
2415 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:205 | 2303 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:205 |
2416 msgid "Joint stereo" | 2304 msgid "Joint stereo" |
2422 | 2310 |
2423 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:206 | 2311 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:206 |
2424 msgid "Single channel" | 2312 msgid "Single channel" |
2425 msgstr "单声道" | 2313 msgstr "单声道" |
2426 | 2314 |
2427 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:221 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 | 2315 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:221 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:763 |
2428 #, c-format | 2316 #, c-format |
2429 msgid "%d KBit/s" | 2317 msgid "%d KBit/s" |
2430 msgstr "%d KBit/s" | 2318 msgstr "%d KBit/s" |
2431 | 2319 |
2432 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:222 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:743 | 2320 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:222 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:758 |
2433 #, c-format | 2321 #, c-format |
2434 msgid "%ld Hz" | 2322 msgid "%ld Hz" |
2435 msgstr "%ld-Hz" | 2323 msgstr "%ld-Hz" |
2324 | |
2325 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:239 | |
2326 msgid "None" | |
2327 msgstr "无" | |
2328 | |
2329 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:240 | |
2330 msgid "50/15 ms" | |
2331 msgstr "50/15 ms" | |
2332 | |
2333 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:242 | |
2334 msgid "CCIT J.17" | |
2335 msgstr "CCIT J.17" | |
2336 | |
2337 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:243 | |
2338 msgid "No" | |
2339 msgstr "否" | |
2340 | |
2341 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:244 | |
2342 msgid "Yes" | |
2343 msgstr "是" | |
2436 | 2344 |
2437 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:304 | 2345 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:304 |
2438 msgid " MPEG Info " | 2346 msgid " MPEG Info " |
2439 msgstr " MPEG 信息 " | 2347 msgstr " MPEG 信息 " |
2440 | 2348 |
2480 msgstr "Emphasis:" | 2388 msgstr "Emphasis:" |
2481 | 2389 |
2482 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:448 | 2390 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:448 |
2483 msgid " ID3 Tag " | 2391 msgid " ID3 Tag " |
2484 msgstr " ID3 标签 " | 2392 msgstr " ID3 标签 " |
2393 | |
2394 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:500 | |
2395 msgid "Year:" | |
2396 msgstr "年份:" | |
2397 | |
2398 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:624 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 | |
2399 #: audacious/mainwin.c:805 | |
2400 #, c-format | |
2401 msgid "%s - Audacious" | |
2402 msgstr "" | |
2485 | 2403 |
2486 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:645 | 2404 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:645 |
2487 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:648 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:651 | 2405 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:648 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:651 |
2488 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:654 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:657 | 2406 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:654 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:657 |
2489 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:660 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:663 | 2407 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:660 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:663 |
2491 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:917 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:920 | 2409 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:917 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:920 |
2492 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:923 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:926 | 2410 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:923 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:926 |
2493 msgid "N/A" | 2411 msgid "N/A" |
2494 msgstr "不可用" | 2412 msgstr "不可用" |
2495 | 2413 |
2496 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:793 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:795 | 2414 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:808 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:810 |
2497 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:796 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:797 | 2415 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:812 |
2498 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:799 | 2416 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:814 |
2499 #, c-format | 2417 #, c-format |
2500 msgid "%s" | 2418 msgid "%s" |
2501 msgstr "%s" | 2419 msgstr "%s" |
2502 | 2420 |
2503 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 Plugins/Input/wma/wma.c:521 | 2421 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:813 |
2504 #, c-format | 2422 #, c-format |
2505 msgid "%lu Bytes" | 2423 msgid "%lu Bytes" |
2506 msgstr "%lu·Bytes" | 2424 msgstr "%lu·Bytes" |
2507 | 2425 |
2508 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/vorbis/http.c:353 | 2426 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/vorbis/http.c:353 |
2509 #, c-format | 2427 #, c-format |
2510 msgid "Couldn't connect to host %s:%d" | 2428 msgid "Couldn't connect to host %s:%d" |
2511 msgstr "无法连结到主机 %s:%d" | 2429 msgstr "无法连结到主机 %s:%d" |
2512 | 2430 |
2513 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:686 | 2431 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:690 |
2514 #, fuzzy, c-format | 2432 #, fuzzy, c-format |
2515 msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" | 2433 msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" |
2516 msgstr "前期缓冲:%dKB/%dKB" | 2434 msgstr "前期缓冲:%dKB/%dKB" |
2517 | 2435 |
2518 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:922 | 2436 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 |
2437 msgid "AlternRock" | |
2438 msgstr "AlternRock" | |
2439 | |
2440 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:953 | |
2519 msgid "About MPEG Audio Plugin" | 2441 msgid "About MPEG Audio Plugin" |
2520 msgstr "关于 MPEG 插件" | 2442 msgstr "关于 MPEG 插件" |
2521 | 2443 |
2522 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:923 | 2444 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:954 |
2523 msgid "" | 2445 msgid "" |
2524 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " | 2446 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " |
2525 "from:\n" | 2447 "from:\n" |
2526 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | 2448 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" |
2527 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" | 2449 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" |
2528 "Based on the original XMMS plugin." | 2450 "Based on the original XMMS plugin." |
2529 msgstr "" | 2451 msgstr "" |
2530 | 2452 |
2531 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:961 | 2453 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:993 |
2532 msgid "MPEG Audio Plugin" | 2454 msgid "MPEG Audio Plugin" |
2533 msgstr "MPEG 音频插件" | 2455 msgstr "MPEG 音频插件" |
2534 | 2456 |
2535 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55 | 2457 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55 |
2536 #, fuzzy | 2458 #, fuzzy |
2577 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:135 | 2499 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:135 |
2578 #, fuzzy, c-format | 2500 #, fuzzy, c-format |
2579 msgid "TiMidity Plugin %s" | 2501 msgid "TiMidity Plugin %s" |
2580 msgstr "写入磁盘插件 %s" | 2502 msgstr "写入磁盘插件 %s" |
2581 | 2503 |
2582 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:352 | 2504 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:372 |
2583 #, fuzzy | 2505 #, fuzzy |
2584 msgid "Couldn't load MIDI file" | 2506 msgid "Couldn't load MIDI file" |
2585 msgstr "无法加载 mod 插件" | 2507 msgstr "无法加载 mod 插件" |
2586 | 2508 |
2587 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51 | 2509 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51 |
2609 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:265 | 2531 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:265 |
2610 #, c-format | 2532 #, c-format |
2611 msgid "Tone Generator %s" | 2533 msgid "Tone Generator %s" |
2612 msgstr "音调生成器 %s" | 2534 msgstr "音调生成器 %s" |
2613 | 2535 |
2614 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:118 | 2536 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:107 |
2615 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" | 2537 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" |
2616 msgstr "请选择一个目录用来存放您的 Ogg Vorbis 流文件:" | 2538 msgstr "请选择一个目录用来存放您的 Ogg Vorbis 流文件:" |
2617 | 2539 |
2618 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:208 | 2540 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:186 |
2619 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" | 2541 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" |
2620 msgstr "Ogg Vorbis 音频插件配置" | 2542 msgstr "Ogg Vorbis 音频插件配置" |
2621 | 2543 |
2622 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:306 | 2544 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:284 |
2623 msgid "Ogg Vorbis Tags:" | 2545 msgid "Ogg Vorbis Tags:" |
2624 msgstr "Ogg Vorbis 标记:" | 2546 msgstr "Ogg Vorbis 标记:" |
2625 | 2547 |
2626 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:315 | 2548 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:323 |
2627 #, fuzzy | |
2628 msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" | |
2629 msgstr "将非 UTF-8 ID3 标签转换成 UTF-8" | |
2630 | |
2631 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:328 | |
2632 #, fuzzy | |
2633 msgid "Vorbis encoding:" | |
2634 msgstr "ID3 编码:" | |
2635 | |
2636 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:370 | |
2637 msgid "ReplayGain Settings:" | 2549 msgid "ReplayGain Settings:" |
2638 msgstr "ReplayGain 设定:" | 2550 msgstr "ReplayGain 设定:" |
2639 | 2551 |
2640 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:378 | 2552 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:331 |
2641 msgid "Enable Clipping Prevention" | 2553 msgid "Enable Clipping Prevention" |
2642 msgstr "启用爆音防护" | 2554 msgstr "启用爆音防护" |
2643 | 2555 |
2644 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:383 | 2556 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:336 |
2645 msgid "Enable ReplayGain" | 2557 msgid "Enable ReplayGain" |
2646 msgstr "启动 ReplayGain" | 2558 msgstr "启动 ReplayGain" |
2647 | 2559 |
2648 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:388 | 2560 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:341 |
2649 msgid "ReplayGain Type:" | 2561 msgid "ReplayGain Type:" |
2650 msgstr "ReplayGain 类型:" | 2562 msgstr "ReplayGain 类型:" |
2651 | 2563 |
2652 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:399 | 2564 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:352 |
2653 msgid "use Track Gain/Peak" | 2565 msgid "use Track Gain/Peak" |
2654 msgstr "使用音轨增益/峰值" | 2566 msgstr "使用音轨增益/峰值" |
2655 | 2567 |
2656 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:409 | 2568 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:362 |
2657 msgid "use Album Gain/Peak" | 2569 msgid "use Album Gain/Peak" |
2658 msgstr "使用专辑增益/峰值" | 2570 msgstr "使用专辑增益/峰值" |
2659 | 2571 |
2660 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:421 | 2572 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:374 |
2661 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" | 2573 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" |
2662 msgstr "启用 6 dB 推进 + 硬极限" | 2574 msgstr "启用 6 dB 推进 + 硬极限" |
2663 | 2575 |
2664 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 | 2576 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 |
2665 #, c-format | 2577 #, c-format |
2741 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 | 2653 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 |
2742 #, c-format | 2654 #, c-format |
2743 msgid "%d KBit/s (nominal)" | 2655 msgid "%d KBit/s (nominal)" |
2744 msgstr "%d Kbit/s (额定)" | 2656 msgstr "%d Kbit/s (额定)" |
2745 | 2657 |
2746 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 Plugins/Input/wma/wma.c:512 | 2658 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 |
2747 #, c-format | 2659 #, c-format |
2748 msgid "%d Hz" | 2660 msgid "%d Hz" |
2749 msgstr "%d Hz" | 2661 msgstr "%d Hz" |
2750 | 2662 |
2751 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958 | 2663 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958 |
2761 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:962 | 2673 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:962 |
2762 #, c-format | 2674 #, c-format |
2763 msgid "%d Bytes" | 2675 msgid "%d Bytes" |
2764 msgstr "%d B" | 2676 msgstr "%d B" |
2765 | 2677 |
2766 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135 | 2678 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:136 |
2767 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" | 2679 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" |
2768 msgstr "Ogg Vorbis 音频插件" | 2680 msgstr "Ogg Vorbis 音频插件" |
2769 | 2681 |
2770 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:817 | 2682 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:806 |
2771 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" | 2683 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" |
2772 msgstr "关于 Ogg Vorbis 插件" | 2684 msgstr "关于 Ogg Vorbis 插件" |
2773 | 2685 |
2774 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:823 | 2686 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:812 |
2775 msgid "" | 2687 msgid "" |
2776 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" | 2688 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" |
2777 "\n" | 2689 "\n" |
2778 "Original code by\n" | 2690 "Original code by\n" |
2779 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | 2691 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" |
2852 | 2764 |
2853 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67 | 2765 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67 |
2854 msgid "WAV Audio Plugin" | 2766 msgid "WAV Audio Plugin" |
2855 msgstr "WAV 音频插件" | 2767 msgstr "WAV 音频插件" |
2856 | 2768 |
2857 #: Plugins/Input/wma/wma.c:122 | 2769 #: Plugins/Input/wma/wma.c:123 |
2858 #, fuzzy, c-format | 2770 #, fuzzy, c-format |
2859 msgid "WMA Player %s" | 2771 msgid "WMA Player %s" |
2860 msgstr "波形播放器 %s" | 2772 msgstr "波形播放器 %s" |
2861 | 2773 |
2862 #: Plugins/Input/wma/wma.c:155 | 2774 #: Plugins/Input/wma/wma.c:156 |
2863 #, fuzzy, c-format | 2775 #, fuzzy, c-format |
2864 msgid "About %s" | 2776 msgid "About %s" |
2865 msgstr "关于" | 2777 msgstr "关于" |
2866 | 2778 |
2867 #: Plugins/Input/wma/wma.c:168 | 2779 #: Plugins/Input/wma/wma.c:169 |
2868 #, fuzzy | 2780 #, fuzzy |
2869 msgid " Close " | 2781 msgid " Close " |
2870 msgstr "关闭" | 2782 msgstr "关闭" |
2871 | |
2872 #: Plugins/Input/wma/wma.c:474 | |
2873 #, c-format | |
2874 msgid "Info dialog is already opened!\n" | |
2875 msgstr "" | |
2876 | |
2877 #: Plugins/Input/wma/wma.c:499 | |
2878 #, fuzzy, c-format | |
2879 msgid "%d Kb/s" | |
2880 msgstr "%d KBit/s" | |
2881 | |
2882 #: Plugins/Input/wma/wma.c:507 | |
2883 #, c-format | |
2884 msgid "%02d:%02d:%02d" | |
2885 msgstr "" | |
2886 | |
2887 #: Plugins/Input/wma/wma.c:544 | |
2888 #, fuzzy | |
2889 msgid "<b>Name:</b>" | |
2890 msgstr "<b>文件名</b>" | |
2891 | |
2892 #: Plugins/Input/wma/wma.c:580 | |
2893 #, fuzzy | |
2894 msgid "<b>WMA Version:</b>" | |
2895 msgstr "<b>可视化效果</b>" | |
2896 | |
2897 #: Plugins/Input/wma/wma.c:589 | |
2898 #, fuzzy | |
2899 msgid "<b>Bitrate:</b>" | |
2900 msgstr "<b>过滤(_F):</b>" | |
2901 | |
2902 #: Plugins/Input/wma/wma.c:598 | |
2903 #, fuzzy | |
2904 msgid "<b>Samplerate:</b>" | |
2905 msgstr "采样率:" | |
2906 | |
2907 #: Plugins/Input/wma/wma.c:607 | |
2908 #, fuzzy | |
2909 msgid "<b>Channels:</b>" | |
2910 msgstr "声道:" | |
2911 | |
2912 #: Plugins/Input/wma/wma.c:616 | |
2913 #, fuzzy | |
2914 msgid "<b>Play time:</b>" | |
2915 msgstr "<b>播放列表字体(_P):</b>" | |
2916 | |
2917 #: Plugins/Input/wma/wma.c:625 | |
2918 #, fuzzy | |
2919 msgid "<b>Filesize:</b>" | |
2920 msgstr "<b>文件名</b>" | |
2921 | |
2922 #: Plugins/Input/wma/wma.c:676 | |
2923 #, fuzzy | |
2924 msgid "WMA Info" | |
2925 msgstr "光盘信息" | |
2926 | |
2927 #: Plugins/Input/wma/wma.c:701 | |
2928 #, fuzzy | |
2929 msgid "<b>Artist:</b>" | |
2930 msgstr "<b>预设</b>" | |
2931 | |
2932 #: Plugins/Input/wma/wma.c:710 | |
2933 #, fuzzy | |
2934 msgid "<b>Title:</b>" | |
2935 msgstr "<b>过滤(_F):</b>" | |
2936 | |
2937 #: Plugins/Input/wma/wma.c:719 | |
2938 #, fuzzy | |
2939 msgid "<b>Album:</b>" | |
2940 msgstr "<b>文件名</b>" | |
2941 | |
2942 #: Plugins/Input/wma/wma.c:728 | |
2943 #, fuzzy | |
2944 msgid "<b>Comments:</b>" | |
2945 msgstr "<b>字体(_F)</b>" | |
2946 | |
2947 #: Plugins/Input/wma/wma.c:737 | |
2948 #, fuzzy | |
2949 msgid "<b>Year:</b>" | |
2950 msgstr "<b>过滤(_F):</b>" | |
2951 | |
2952 #: Plugins/Input/wma/wma.c:746 | |
2953 #, fuzzy | |
2954 msgid "<b>Track:</b>" | |
2955 msgstr "<b>播放</b>" | |
2956 | |
2957 #: Plugins/Input/wma/wma.c:755 | |
2958 #, fuzzy | |
2959 msgid "<b>Genre:</b>" | |
2960 msgstr "<b>文件名</b>" | |
2961 | |
2962 #: Plugins/Input/wma/wma.c:821 | |
2963 #, fuzzy | |
2964 msgid "Tags" | |
2965 msgstr "泰语:" | |
2966 | 2783 |
2967 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:53 | 2784 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:53 |
2968 msgid "OSS Output Plugin" | 2785 msgid "OSS Output Plugin" |
2969 msgstr "OSS 输出插件" | 2786 msgstr "OSS 输出插件" |
2970 | 2787 |
3018 | 2835 |
3019 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199 | 2836 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199 |
3020 msgid "OSS Driver configuration" | 2837 msgid "OSS Driver configuration" |
3021 msgstr "OSS 驱动程序配置" | 2838 msgstr "OSS 驱动程序配置" |
3022 | 2839 |
3023 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:288 | 2840 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:285 |
3024 #: Plugins/Output/sun/configure.c:182 | 2841 #: Plugins/Output/sun/configure.c:182 |
3025 msgid "Audio device:" | 2842 msgid "Audio device:" |
3026 msgstr "音频设备:" | 2843 msgstr "音频设备:" |
3027 | 2844 |
3028 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278 | 2845 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278 |
3029 msgid "Use alternate device:" | 2846 msgid "Use alternate device:" |
3030 msgstr "使用替代设备:" | 2847 msgstr "使用替代设备:" |
3031 | 2848 |
3032 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:333 | 2849 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:330 |
3033 #: Plugins/Output/sun/configure.c:219 | 2850 #: Plugins/Output/sun/configure.c:219 |
3034 msgid "Mixer device:" | 2851 msgid "Mixer device:" |
3035 msgstr "混音设备:" | 2852 msgstr "混音设备:" |
3036 | 2853 |
3037 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 Plugins/Output/sun/configure.c:247 | 2854 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 Plugins/Output/sun/configure.c:247 |
3103 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47 | 2920 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47 |
3104 #, c-format | 2921 #, c-format |
3105 msgid "ALSA %s output plugin" | 2922 msgid "ALSA %s output plugin" |
3106 msgstr "ALSA %s 输出插件" | 2923 msgstr "ALSA %s 输出插件" |
3107 | 2924 |
3108 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:152 | 2925 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:150 |
3109 msgid "Unknown soundcard" | 2926 msgid "Unknown soundcard" |
3110 msgstr "未知声卡" | 2927 msgstr "未知声卡" |
3111 | 2928 |
3112 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:207 | 2929 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:205 |
3113 #, c-format | 2930 #, c-format |
3114 msgid "Default PCM device (%s)" | 2931 msgid "Default PCM device (%s)" |
3115 msgstr "默认 PCM 设备(%s)" | 2932 msgstr "默认 PCM 设备(%s)" |
3116 | 2933 |
3117 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274 | 2934 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:271 |
3118 msgid "ALSA Driver configuration" | 2935 msgid "ALSA Driver configuration" |
3119 msgstr "ALSA 驱动程序配置" | 2936 msgstr "ALSA 驱动程序配置" |
3120 | 2937 |
3121 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302 | 2938 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:299 |
3122 msgid "Mixer:" | 2939 msgid "Mixer:" |
3123 msgstr "混音器:" | 2940 msgstr "混音器:" |
3124 | 2941 |
3125 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310 | 2942 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:307 |
3126 msgid "Use software volume control" | 2943 msgid "Use software volume control" |
3127 msgstr "使用软件音量控制:" | 2944 msgstr "使用软件音量控制:" |
3128 | 2945 |
3129 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320 | 2946 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:317 |
3130 msgid "Mixer card:" | 2947 msgid "Mixer card:" |
3131 msgstr "混音设备:" | 2948 msgstr "混音设备:" |
3132 | 2949 |
3133 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353 | 2950 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:350 |
3134 msgid "Device settings" | 2951 msgid "Device settings" |
3135 msgstr "设备设置:" | 2952 msgstr "设备设置:" |
3136 | 2953 |
3137 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359 | 2954 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:356 |
3138 #, fuzzy | 2955 #, fuzzy |
3139 msgid "Soundcard:" | 2956 msgid "Soundcard:" |
3140 msgstr "声卡 #%d - %s" | 2957 msgstr "声卡 #%d - %s" |
3141 | 2958 |
3142 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414 | 2959 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:369 |
3143 msgid "Buffer time (ms):" | 2960 msgid "Buffer time (ms):" |
3144 msgstr "缓冲区大小 (ms):" | 2961 msgstr "缓冲区大小 (ms):" |
3145 | 2962 |
3146 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386 | 2963 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:383 |
3147 msgid "Period time (ms):" | 2964 msgid "Period time (ms):" |
3148 msgstr "周期大小 (ms):" | 2965 msgstr "周期大小 (ms):" |
3149 | 2966 |
3150 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:401 | 2967 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:398 |
3151 #, fuzzy | 2968 msgid "Advanced settings" |
3152 msgid "Audacious:" | 2969 msgstr "高级设置" |
3153 msgstr "关于 MPEG 插件" | |
3154 | 2970 |
3155 #: Plugins/Output/arts/configure.c:51 | 2971 #: Plugins/Output/arts/configure.c:51 |
3156 #, fuzzy | 2972 #, fuzzy |
3157 msgid "aRts Driver configuration" | 2973 msgid "aRts Driver configuration" |
3158 msgstr "OSS 驱动程序配置" | 2974 msgstr "OSS 驱动程序配置" |
3247 | 3063 |
3248 #: Plugins/Output/esd/esd.c:49 | 3064 #: Plugins/Output/esd/esd.c:49 |
3249 msgid "eSound Output Plugin" | 3065 msgid "eSound Output Plugin" |
3250 msgstr "eSound 输出插件" | 3066 msgstr "eSound 输出插件" |
3251 | 3067 |
3252 #: Plugins/Output/jack/jack.c:572 | 3068 #: Plugins/Output/jack/jack.c:591 |
3253 #, fuzzy | 3069 #, fuzzy |
3254 msgid "About JACK Output Plugin 0.15" | 3070 msgid "About JACK Output Plugin 0.15" |
3255 msgstr "ALSA 输出插件 %s" | 3071 msgstr "ALSA 输出插件 %s" |
3256 | 3072 |
3257 #: Plugins/Output/jack/jack.c:573 | 3073 #: Plugins/Output/jack/jack.c:592 |
3258 msgid "" | 3074 msgid "" |
3259 "XMMS jack Driver 0.15\n" | 3075 "XMMS jack Driver 0.15\n" |
3260 "\n" | 3076 "\n" |
3261 "xmms-jack.sf.net\n" | 3077 "xmms-jack.sf.net\n" |
3262 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" | 3078 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" |
3329 | 3145 |
3330 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 | 3146 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 |
3331 msgid "Options:" | 3147 msgid "Options:" |
3332 msgstr "选项:" | 3148 msgstr "选项:" |
3333 | 3149 |
3334 #: audacious/about.c:125 audacious/credits.c:292 | 3150 #: audacious/about.c:125 audacious/credits.c:296 |
3335 #, fuzzy | 3151 #, fuzzy |
3336 msgid "About Audacious" | 3152 msgid "About Audacious" |
3337 msgstr "关于 MPEG 插件" | 3153 msgstr "关于 MPEG 插件" |
3338 | 3154 |
3339 #: audacious/about.c:174 audacious/credits.c:337 | 3155 #: audacious/about.c:174 audacious/credits.c:341 |
3340 msgid "Credits" | 3156 msgid "Credits" |
3341 msgstr "致谢" | 3157 msgstr "致谢" |
3342 | 3158 |
3343 #: audacious/credits.c:45 | 3159 #: audacious/credits.c:45 |
3344 #, fuzzy, c-format | 3160 #, fuzzy, c-format |
3356 #: audacious/credits.c:51 | 3172 #: audacious/credits.c:51 |
3357 #, fuzzy | 3173 #, fuzzy |
3358 msgid "Audacious core developers:" | 3174 msgid "Audacious core developers:" |
3359 msgstr "BMP 首选项" | 3175 msgstr "BMP 首选项" |
3360 | 3176 |
3361 #: audacious/credits.c:52 audacious/credits.c:61 audacious/credits.c:66 | |
3362 msgid "George Averill" | |
3363 msgstr "" | |
3364 | |
3365 #: audacious/credits.c:53 audacious/credits.c:73 | |
3366 msgid "Giacomo Lozito" | |
3367 msgstr "" | |
3368 | |
3369 #: audacious/credits.c:54 audacious/credits.c:67 audacious/credits.c:74 | |
3370 #: audacious/credits.c:80 | |
3371 msgid "William Pitcock" | |
3372 msgstr "" | |
3373 | |
3374 #: audacious/credits.c:55 audacious/credits.c:75 | |
3375 msgid "Derek Pomery" | |
3376 msgstr "" | |
3377 | |
3378 #: audacious/credits.c:56 audacious/credits.c:76 audacious/credits.c:82 | |
3379 #: audacious/credits.c:132 | |
3380 msgid "Tony Vroon" | |
3381 msgstr "" | |
3382 | |
3383 #: audacious/credits.c:57 | |
3384 msgid "Yoshiki Yazawa" | |
3385 msgstr "" | |
3386 | |
3387 #: audacious/credits.c:60 | 3177 #: audacious/credits.c:60 |
3388 msgid "Graphics:" | 3178 msgid "Graphics:" |
3389 msgstr "" | |
3390 | |
3391 #: audacious/credits.c:62 | |
3392 msgid "Stephan Sokolow" | |
3393 msgstr "" | 3179 msgstr "" |
3394 | 3180 |
3395 #: audacious/credits.c:65 | 3181 #: audacious/credits.c:65 |
3396 msgid "Default skin:" | 3182 msgid "Default skin:" |
3397 msgstr "默认皮肤:" | 3183 msgstr "默认皮肤:" |
3398 | 3184 |
3399 #: audacious/credits.c:70 | 3185 #: audacious/credits.c:70 |
3400 msgid "Plugin development:" | 3186 msgid "Plugin development:" |
3401 msgstr "" | 3187 msgstr "" |
3402 | 3188 |
3403 #: audacious/credits.c:71 | |
3404 msgid "Kiyoshi Aman" | |
3405 msgstr "" | |
3406 | |
3407 #: audacious/credits.c:72 | |
3408 msgid "Shay Green" | |
3409 msgstr "" | |
3410 | |
3411 #: audacious/credits.c:79 | 3189 #: audacious/credits.c:79 |
3412 #, fuzzy | 3190 #, fuzzy |
3413 msgid "0.1.x developers:" | 3191 msgid "0.1.x developers:" |
3414 msgstr "开发者:" | 3192 msgstr "开发者:" |
3415 | 3193 |
3416 #: audacious/credits.c:81 | |
3417 msgid "Mohammed Sameer" | |
3418 msgstr "" | |
3419 | |
3420 #: audacious/credits.c:85 | 3194 #: audacious/credits.c:85 |
3421 #, fuzzy | 3195 #, fuzzy |
3422 msgid "BMP Developers:" | 3196 msgid "BMP Developers:" |
3423 msgstr "开发者:" | 3197 msgstr "开发者:" |
3424 | |
3425 #: audacious/credits.c:86 | |
3426 msgid "Artem Baguinski" | |
3427 msgstr "" | |
3428 | |
3429 #: audacious/credits.c:87 audacious/credits.c:195 | |
3430 msgid "Edward Brocklesby" | |
3431 msgstr "" | |
3432 | |
3433 #: audacious/credits.c:88 audacious/credits.c:124 | |
3434 msgid "Chong Kai Xiong" | |
3435 msgstr "Chong Kai Xiong 张凯雄" | |
3436 | |
3437 #: audacious/credits.c:89 | |
3438 msgid "Milosz Derezynski" | |
3439 msgstr "" | |
3440 | |
3441 #: audacious/credits.c:90 | |
3442 msgid "David Lau" | |
3443 msgstr "" | |
3444 | |
3445 #: audacious/credits.c:91 | |
3446 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" | |
3447 msgstr "" | |
3448 | |
3449 #: audacious/credits.c:92 | |
3450 msgid "Michiel Sikkes" | |
3451 msgstr "" | |
3452 | |
3453 #: audacious/credits.c:93 | |
3454 msgid "Andrei Badea" | |
3455 msgstr "" | |
3456 | |
3457 #: audacious/credits.c:94 | |
3458 msgid "Peter Behroozi" | |
3459 msgstr "" | |
3460 | |
3461 #: audacious/credits.c:95 | |
3462 msgid "Bernard Blackham" | |
3463 msgstr "" | |
3464 | |
3465 #: audacious/credits.c:96 | |
3466 msgid "Oliver Blin" | |
3467 msgstr "" | |
3468 | |
3469 #: audacious/credits.c:97 | |
3470 msgid "Tomas Bzatek" | |
3471 msgstr "" | |
3472 | |
3473 #: audacious/credits.c:98 audacious/credits.c:175 | |
3474 msgid "Liviu Danicel" | |
3475 msgstr "" | |
3476 | |
3477 #: audacious/credits.c:99 | |
3478 msgid "Jon Dowland" | |
3479 msgstr "" | |
3480 | |
3481 #: audacious/credits.c:100 | |
3482 msgid "Artur Frysiak" | |
3483 msgstr "" | |
3484 | |
3485 #: audacious/credits.c:101 | |
3486 msgid "Sebastian Kapfer" | |
3487 msgstr "" | |
3488 | |
3489 #: audacious/credits.c:102 | |
3490 msgid "Lukas Koberstein" | |
3491 msgstr "" | |
3492 | |
3493 #: audacious/credits.c:103 audacious/credits.c:179 | |
3494 msgid "Dan Korostelev" | |
3495 msgstr "" | |
3496 | |
3497 #: audacious/credits.c:104 | |
3498 msgid "Jolan Luff" | |
3499 msgstr "" | |
3500 | |
3501 #: audacious/credits.c:105 | |
3502 msgid "Michael Marineau" | |
3503 msgstr "" | |
3504 | |
3505 #: audacious/credits.c:106 | |
3506 msgid "Tim-Philipp Muller" | |
3507 msgstr "" | |
3508 | |
3509 #: audacious/credits.c:107 | |
3510 msgid "Julien Portalier" | |
3511 msgstr "" | |
3512 | |
3513 #: audacious/credits.c:108 | |
3514 msgid "Andrew Ruder" | |
3515 msgstr "" | |
3516 | |
3517 #: audacious/credits.c:109 | |
3518 msgid "Olivier Samyn" | |
3519 msgstr "" | |
3520 | |
3521 #: audacious/credits.c:110 | |
3522 msgid "Martijn Vernooij" | |
3523 msgstr "" | |
3524 | 3198 |
3525 #: audacious/credits.c:117 | 3199 #: audacious/credits.c:117 |
3526 msgid "Brazilian Portuguese:" | 3200 msgid "Brazilian Portuguese:" |
3527 msgstr "巴西葡萄牙语:" | 3201 msgstr "巴西葡萄牙语:" |
3528 | 3202 |
3529 #: audacious/credits.c:118 | |
3530 msgid "Philipi Pinto" | |
3531 msgstr "" | |
3532 | |
3533 #: audacious/credits.c:120 | 3203 #: audacious/credits.c:120 |
3534 msgid "Breton:" | 3204 msgid "Breton:" |
3535 msgstr "布列塔尼语:" | 3205 msgstr "布列塔尼语:" |
3536 | 3206 |
3537 #: audacious/credits.c:121 | |
3538 msgid "Thierry Vignaud" | |
3539 msgstr "" | |
3540 | |
3541 #: audacious/credits.c:123 | 3207 #: audacious/credits.c:123 |
3542 msgid "Chinese:" | 3208 msgid "Chinese:" |
3543 msgstr "中文:" | 3209 msgstr "中文:" |
3544 | 3210 |
3545 #: audacious/credits.c:125 | |
3546 msgid "Chao-Hsiung Liao" | |
3547 msgstr "" | |
3548 | |
3549 #: audacious/credits.c:127 | 3211 #: audacious/credits.c:127 |
3550 msgid "Czech:" | 3212 msgid "Czech:" |
3551 msgstr "捷克语:" | 3213 msgstr "捷克语:" |
3552 | 3214 |
3553 #: audacious/credits.c:128 | |
3554 msgid "Jan Narovec" | |
3555 msgstr "" | |
3556 | |
3557 #: audacious/credits.c:130 | 3215 #: audacious/credits.c:130 |
3558 msgid "Dutch:" | 3216 msgid "Dutch:" |
3559 msgstr "荷兰语:" | 3217 msgstr "荷兰语:" |
3560 | 3218 |
3561 #: audacious/credits.c:131 | |
3562 msgid "Laurens Buhler" | |
3563 msgstr "" | |
3564 | |
3565 #: audacious/credits.c:134 | 3219 #: audacious/credits.c:134 |
3566 msgid "Finnish:" | 3220 msgid "Finnish:" |
3567 msgstr "芬兰语:" | 3221 msgstr "芬兰语:" |
3568 | 3222 |
3569 #: audacious/credits.c:135 | |
3570 msgid "Pauli Virtanen" | |
3571 msgstr "" | |
3572 | |
3573 #: audacious/credits.c:137 | 3223 #: audacious/credits.c:137 |
3574 msgid "French:" | 3224 msgid "French:" |
3575 msgstr "法语:" | 3225 msgstr "法语:" |
3576 | 3226 |
3577 #: audacious/credits.c:138 | |
3578 msgid "David Le Brun" | |
3579 msgstr "" | |
3580 | |
3581 #: audacious/credits.c:140 | 3227 #: audacious/credits.c:140 |
3582 msgid "German:" | 3228 msgid "German:" |
3583 msgstr "德语:" | 3229 msgstr "德语:" |
3584 | 3230 |
3585 #: audacious/credits.c:141 | 3231 #: audacious/credits.c:144 |
3586 msgid "Matthias Debus" | |
3587 msgstr "" | |
3588 | |
3589 #: audacious/credits.c:143 | |
3590 msgid "Georgian: " | 3232 msgid "Georgian: " |
3591 msgstr "乔治亚语:" | 3233 msgstr "乔治亚语:" |
3592 | 3234 |
3593 #: audacious/credits.c:144 | 3235 #: audacious/credits.c:147 |
3594 msgid "George Machitidze" | |
3595 msgstr "" | |
3596 | |
3597 #: audacious/credits.c:146 | |
3598 msgid "Greek:" | 3236 msgid "Greek:" |
3599 msgstr "希腊语:" | 3237 msgstr "希腊语:" |
3600 | 3238 |
3601 #: audacious/credits.c:147 | 3239 #: audacious/credits.c:152 |
3602 msgid "Kouzinopoulos Haris" | |
3603 msgstr "" | |
3604 | |
3605 #: audacious/credits.c:148 | |
3606 msgid "Stavros Giannouris" | |
3607 msgstr "" | |
3608 | |
3609 #: audacious/credits.c:150 | |
3610 msgid "Hindi:" | 3240 msgid "Hindi:" |
3611 msgstr "" | 3241 msgstr "" |
3612 | 3242 |
3613 #: audacious/credits.c:151 | 3243 #: audacious/credits.c:155 |
3614 msgid "Dhananjaya Sharma" | |
3615 msgstr "" | |
3616 | |
3617 #: audacious/credits.c:153 | |
3618 msgid "Hungarian:" | 3244 msgid "Hungarian:" |
3619 msgstr "匈牙利语:" | 3245 msgstr "匈牙利语:" |
3620 | 3246 |
3621 #: audacious/credits.c:154 | 3247 #: audacious/credits.c:158 |
3622 msgid "Laszlo Dvornik" | |
3623 msgstr "" | |
3624 | |
3625 #: audacious/credits.c:156 | |
3626 msgid "Italian:" | 3248 msgid "Italian:" |
3627 msgstr "意大利语:" | 3249 msgstr "意大利语:" |
3628 | 3250 |
3629 #: audacious/credits.c:157 | 3251 #: audacious/credits.c:162 |
3630 msgid "Alessio D'Ascanio" | |
3631 msgstr "" | |
3632 | |
3633 #: audacious/credits.c:159 | |
3634 msgid "Japanese:" | 3252 msgid "Japanese:" |
3635 msgstr "日语:" | 3253 msgstr "日语:" |
3636 | 3254 |
3637 #: audacious/credits.c:160 | 3255 #: audacious/credits.c:165 |
3638 #, fuzzy | |
3639 msgid "Dai" | |
3640 msgstr "丹麦语:" | |
3641 | |
3642 #: audacious/credits.c:162 | |
3643 msgid "Korean:" | 3256 msgid "Korean:" |
3644 msgstr "朝语:" | 3257 msgstr "朝语:" |
3645 | 3258 |
3646 #: audacious/credits.c:163 | 3259 #: audacious/credits.c:168 |
3647 msgid "DongCheon Park" | |
3648 msgstr "" | |
3649 | |
3650 #: audacious/credits.c:165 | |
3651 msgid "Lithuanian:" | 3260 msgid "Lithuanian:" |
3652 msgstr "立陶宛语:" | 3261 msgstr "立陶宛语:" |
3653 | 3262 |
3654 #: audacious/credits.c:166 | 3263 #: audacious/credits.c:171 |
3655 msgid "Rimas Kudelis" | |
3656 msgstr "" | |
3657 | |
3658 #: audacious/credits.c:168 | |
3659 msgid "Macedonian:" | 3264 msgid "Macedonian:" |
3660 msgstr "马其顿语:" | 3265 msgstr "马其顿语:" |
3661 | 3266 |
3662 #: audacious/credits.c:169 | 3267 #: audacious/credits.c:174 |
3663 msgid "Arangel Angov" | |
3664 msgstr "" | |
3665 | |
3666 #: audacious/credits.c:171 | |
3667 msgid "Polish:" | 3268 msgid "Polish:" |
3668 msgstr "波兰语:" | 3269 msgstr "波兰语:" |
3669 | 3270 |
3670 #: audacious/credits.c:172 | 3271 #: audacious/credits.c:178 |
3671 msgid "Jacek Wolszczak" | |
3672 msgstr "" | |
3673 | |
3674 #: audacious/credits.c:174 | |
3675 msgid "Romanian:" | 3272 msgid "Romanian:" |
3676 msgstr "罗马尼亚语:" | 3273 msgstr "罗马尼亚语:" |
3677 | 3274 |
3678 #: audacious/credits.c:177 | 3275 #: audacious/credits.c:181 |
3679 msgid "Russian:" | 3276 msgid "Russian:" |
3680 msgstr "俄语:" | 3277 msgstr "俄语:" |
3681 | 3278 |
3682 #: audacious/credits.c:178 | 3279 #: audacious/credits.c:186 |
3683 msgid "Pavlo Bohmat" | |
3684 msgstr "" | |
3685 | |
3686 #: audacious/credits.c:180 | |
3687 msgid "Vitaly Lipatov" | |
3688 msgstr "" | |
3689 | |
3690 #: audacious/credits.c:182 | |
3691 msgid "Slovak:" | 3280 msgid "Slovak:" |
3692 msgstr "斯洛伐克语:" | 3281 msgstr "斯洛伐克语:" |
3693 | 3282 |
3694 #: audacious/credits.c:183 | 3283 #: audacious/credits.c:189 |
3695 msgid "Pavel Kanzelsberger" | |
3696 msgstr "" | |
3697 | |
3698 #: audacious/credits.c:185 | |
3699 msgid "Spanish:" | 3284 msgid "Spanish:" |
3700 msgstr "西班牙语:" | 3285 msgstr "西班牙语:" |
3701 | 3286 |
3702 #: audacious/credits.c:186 | 3287 #: audacious/credits.c:192 |
3703 msgid "Gustavo D. Vranjes" | |
3704 msgstr "" | |
3705 | |
3706 #: audacious/credits.c:188 | |
3707 msgid "Swedish:" | 3288 msgid "Swedish:" |
3708 msgstr "瑞典语:" | 3289 msgstr "瑞典语:" |
3709 | 3290 |
3710 #: audacious/credits.c:189 | 3291 #: audacious/credits.c:195 |
3711 msgid "Martin Persenius" | |
3712 msgstr "" | |
3713 | |
3714 #: audacious/credits.c:191 | |
3715 msgid "Ukrainian:" | 3292 msgid "Ukrainian:" |
3716 msgstr "乌克兰语:" | 3293 msgstr "乌克兰语:" |
3717 | 3294 |
3718 #: audacious/credits.c:192 | 3295 #: audacious/credits.c:198 |
3719 msgid "Mykola Lynnyk" | |
3720 msgstr "" | |
3721 | |
3722 #: audacious/credits.c:194 | |
3723 msgid "Welsh:" | 3296 msgid "Welsh:" |
3724 msgstr "威尔斯语:" | 3297 msgstr "威尔斯语:" |
3725 | 3298 |
3726 #: audacious/credits.c:341 | 3299 #: audacious/credits.c:345 |
3727 msgid "Translators" | 3300 msgid "Translators" |
3728 msgstr "翻译者" | 3301 msgstr "翻译者" |
3729 | 3302 |
3730 #: audacious/eq_slider.c:93 | 3303 #: audacious/eq_slider.c:93 |
3731 msgid "PREAMP" | 3304 msgid "PREAMP" |
3950 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" | 3523 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" |
3951 "\n" | 3524 "\n" |
3952 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" | 3525 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" |
3953 msgstr "" | 3526 msgstr "" |
3954 | 3527 |
3955 #: audacious/input.c:301 | 3528 #: audacious/input.c:302 |
3956 msgid "" | 3529 msgid "" |
3957 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" | 3530 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" |
3958 "\n" | 3531 "\n" |
3959 "The following files could not be played. Please check that:\n" | 3532 "The following files could not be played. Please check that:\n" |
3960 "1. they are accessible.\n" | 3533 "1. they are accessible.\n" |
3962 msgstr "" | 3535 msgstr "" |
3963 "<b><big>无法播放文件。</big></b>\n" | 3536 "<b><big>无法播放文件。</big></b>\n" |
3964 "\n" | 3537 "\n" |
3965 "不能播放下列的文件。" | 3538 "不能播放下列的文件。" |
3966 | 3539 |
3967 #: audacious/input.c:326 | 3540 #: audacious/input.c:327 |
3968 msgid "Don't show this warning anymore" | 3541 msgid "Don't show this warning anymore" |
3969 msgstr "不要再显示这警告" | 3542 msgstr "不要再显示这警告" |
3970 | 3543 |
3971 #: audacious/input.c:328 | 3544 #: audacious/input.c:329 |
3972 msgid "Show more _details" | 3545 msgid "Show more _details" |
3973 msgstr "显示更多细节(_d)" | 3546 msgstr "显示更多细节(_d)" |
3974 | 3547 |
3975 #: audacious/input.c:342 audacious/prefswin.c:111 audacious/prefswin.c:472 | 3548 #: audacious/input.c:343 audacious/prefswin.c:116 audacious/prefswin.c:488 |
3976 #: audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 audacious/prefswin.c:745 | 3549 #: audacious/prefswin.c:576 audacious/prefswin.c:665 audacious/prefswin.c:761 |
3977 msgid "Filename" | 3550 msgid "Filename" |
3978 msgstr "文件名" | 3551 msgstr "文件名" |
3979 | 3552 |
3980 #: audacious/input.c:510 | 3553 #: audacious/input.c:551 |
3981 #, c-format | 3554 #, c-format |
3982 msgid "audacious: %s" | 3555 msgid "audacious: %s" |
3983 msgstr "" | 3556 msgstr "" |
3984 | 3557 |
3985 #: audacious/input.c:544 | 3558 #: audacious/input.c:585 |
3986 msgid "No input plugin recognized this file" | 3559 msgid "No input plugin recognized this file" |
3987 msgstr "没有输入插件可识别此文件" | 3560 msgstr "没有输入插件可识别此文件" |
3988 | 3561 |
3989 #: audacious/input.c:546 | 3562 #: audacious/input.c:587 |
3990 #, c-format | 3563 #, c-format |
3991 msgid "Input plugin: %s" | 3564 msgid "Input plugin: %s" |
3992 msgstr "输入插件:%s" | 3565 msgstr "输入插件:%s" |
3993 | 3566 |
3994 #: audacious/logger.c:120 | 3567 #: audacious/logger.c:120 |
3995 #, c-format | 3568 #, c-format |
3996 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 3569 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
3997 msgstr "无法创建日志文件 (%s)!\n" | 3570 msgstr "无法创建日志文件 (%s)!\n" |
3998 | 3571 |
3999 #: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:806 | 3572 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:807 |
4000 #: audacious/mainwin.c:3256 | 3573 #: audacious/mainwin.c:3258 |
4001 msgid "Audacious" | 3574 msgid "Audacious" |
4002 msgstr "" | 3575 msgstr "" |
4003 | 3576 |
4004 #: audacious/main.c:395 | 3577 #: audacious/main.c:425 |
4005 #, c-format | 3578 #, c-format |
4006 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 3579 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
4007 msgstr "" | 3580 msgstr "" |
4008 "新建目录 %s 失败\n" | 3581 "新建目录 %s 失败\n" |
4009 "错误:%s" | 3582 "错误:%s" |
4010 | 3583 |
4011 #: audacious/main.c:664 | 3584 #: audacious/main.c:695 |
4012 #, fuzzy | 3585 #, fuzzy |
4013 msgid "" | 3586 msgid "" |
4014 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 3587 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
4015 "\n" | 3588 "\n" |
4016 "Options:\n" | 3589 "Options:\n" |
4019 "用法:beep-media-player [选项] [文件] ...\n" | 3592 "用法:beep-media-player [选项] [文件] ...\n" |
4020 "\n" | 3593 "\n" |
4021 "选项:\n" | 3594 "选项:\n" |
4022 "———\n" | 3595 "———\n" |
4023 | 3596 |
4024 #: audacious/main.c:669 | 3597 #: audacious/main.c:700 |
4025 msgid "Display this text and exit" | 3598 msgid "Display this text and exit" |
4026 msgstr "显示文字并退出" | 3599 msgstr "显示文字并退出" |
4027 | 3600 |
4028 #: audacious/main.c:672 | 3601 #: audacious/main.c:703 |
4029 #, fuzzy | 3602 #, fuzzy |
4030 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 3603 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
4031 msgstr "选择 BMP/XMMS 会话 (默认:0)" | 3604 msgstr "选择 BMP/XMMS 会话 (默认:0)" |
4032 | 3605 |
4033 #: audacious/main.c:675 | 3606 #: audacious/main.c:706 |
4034 msgid "Skip backwards in playlist" | 3607 msgid "Skip backwards in playlist" |
4035 msgstr "在播放列表中向后跳" | 3608 msgstr "在播放列表中向后跳" |
4036 | 3609 |
4037 #: audacious/main.c:678 | 3610 #: audacious/main.c:709 |
4038 msgid "Start playing current playlist" | 3611 msgid "Start playing current playlist" |
4039 msgstr "开始播放现有列表" | 3612 msgstr "开始播放现有列表" |
4040 | 3613 |
4041 #: audacious/main.c:681 | 3614 #: audacious/main.c:712 |
4042 msgid "Pause current song" | 3615 msgid "Pause current song" |
4043 msgstr "暂停当前歌曲" | 3616 msgstr "暂停当前歌曲" |
4044 | 3617 |
4045 #: audacious/main.c:684 | 3618 #: audacious/main.c:715 |
4046 msgid "Stop current song" | 3619 msgid "Stop current song" |
4047 msgstr "停止当前歌曲" | 3620 msgstr "停止当前歌曲" |
4048 | 3621 |
4049 #: audacious/main.c:687 | 3622 #: audacious/main.c:718 |
4050 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 3623 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
4051 msgstr "如正播放则暂停,否则播放" | 3624 msgstr "如正播放则暂停,否则播放" |
4052 | 3625 |
4053 #: audacious/main.c:690 | 3626 #: audacious/main.c:721 |
4054 msgid "Skip forward in playlist" | 3627 msgid "Skip forward in playlist" |
4055 msgstr "在播放列表中向前跳" | 3628 msgstr "在播放列表中向前跳" |
4056 | 3629 |
4057 #: audacious/main.c:693 | 3630 #: audacious/main.c:724 |
4058 msgid "Don't clear the playlist" | 3631 msgid "Don't clear the playlist" |
4059 msgstr "不要清除播放列表" | 3632 msgstr "不要清除播放列表" |
4060 | 3633 |
4061 #: audacious/main.c:696 | 3634 #: audacious/main.c:727 |
4062 msgid "Show the main window" | 3635 msgid "Show the main window" |
4063 msgstr "显示主窗口" | 3636 msgstr "显示主窗口" |
4064 | 3637 |
4065 #: audacious/main.c:699 | 3638 #: audacious/main.c:730 |
4066 #, fuzzy | 3639 #, fuzzy |
4067 msgid "Activate Audacious" | 3640 msgid "Activate Audacious" |
4068 msgstr "激活 BMP" | 3641 msgstr "激活 BMP" |
4069 | 3642 |
4070 #: audacious/main.c:702 | 3643 #: audacious/main.c:733 |
4071 msgid "Previous session ID" | 3644 msgid "Previous session ID" |
4072 msgstr "以往连接 ID" | 3645 msgstr "以往连接 ID" |
4073 | 3646 |
4074 #: audacious/main.c:705 | 3647 #: audacious/main.c:736 |
4075 msgid "Headless operation [experimental]" | 3648 msgid "Headless operation [experimental]" |
4076 msgstr "" | 3649 msgstr "" |
4077 | 3650 |
4078 #: audacious/main.c:708 | 3651 #: audacious/main.c:739 |
3652 msgid "Disable error/warning interception (logging)" | |
3653 msgstr "" | |
3654 | |
3655 #: audacious/main.c:742 | |
4079 msgid "Print version number and exit\n" | 3656 msgid "Print version number and exit\n" |
4080 msgstr "显示版本号并退出\n" | 3657 msgstr "显示版本号并退出\n" |
4081 | 3658 |
4082 #: audacious/main.c:887 | 3659 #: audacious/main.c:925 |
4083 #, fuzzy | 3660 #, fuzzy |
4084 msgid "" | 3661 msgid "" |
4085 "\n" | 3662 "\n" |
4086 "Received SIGSEGV\n" | 3663 "Received SIGSEGV\n" |
4087 "\n" | 3664 "\n" |
4094 "\n" | 3671 "\n" |
4095 "这可能是 BMP 程序里的错误。 您如果不知道这是怎么一回事,请用邮件联络我们。地" | 3672 "这可能是 BMP 程序里的错误。 您如果不知道这是怎么一回事,请用邮件联络我们。地" |
4096 "址是:beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" | 3673 "址是:beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" |
4097 "\n" | 3674 "\n" |
4098 | 3675 |
4099 #: audacious/main.c:910 | 3676 #: audacious/main.c:948 |
4100 #, c-format | 3677 #, c-format |
4101 msgid "" | 3678 msgid "" |
4102 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 3679 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
4103 "\n" | 3680 "\n" |
4104 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 3681 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
4106 msgstr "" | 3683 msgstr "" |
4107 "<b><big>无法加载皮肤。</big></b>\n" | 3684 "<b><big>无法加载皮肤。</big></b>\n" |
4108 "\n" | 3685 "\n" |
4109 "请检查设在'%s'的皮肤是可用的,并且确保默认皮肤也已正确安装到'%s'。\n" | 3686 "请检查设在'%s'的皮肤是可用的,并且确保默认皮肤也已正确安装到'%s'。\n" |
4110 | 3687 |
4111 #: audacious/main.c:957 | 3688 #: audacious/main.c:994 |
4112 #, fuzzy, c-format | 3689 #, fuzzy, c-format |
4113 msgid "" | 3690 msgid "" |
4114 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 3691 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
4115 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 3692 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
4116 msgstr "" | 3693 msgstr "" |
4117 "抱歉,您的 GTK+ 版本(%d.%d.%d)不能和BMP 一起工作。\n" | 3694 "抱歉,您的 GTK+ 版本(%d.%d.%d)不能和BMP 一起工作。\n" |
4118 "请使用 GTK+ %s 或以后的版本。\n" | 3695 "请使用 GTK+ %s 或以后的版本。\n" |
4119 | 3696 |
4120 #: audacious/main.c:968 | 3697 #: audacious/main.c:1005 |
4121 msgid "" | 3698 msgid "" |
4122 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 3699 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
4123 "\n" | 3700 "\n" |
4124 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 3701 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
4125 "you\n" | 3702 "you\n" |
4128 "很抱歉,您的平台好像不支持线程。\n" | 3705 "很抱歉,您的平台好像不支持线程。\n" |
4129 "\n" | 3706 "\n" |
4130 "如果你原本使用 libc5 的 Linux 并且装了 GLIB & GTK+ \n" | 3707 "如果你原本使用 libc5 的 Linux 并且装了 GLIB & GTK+ \n" |
4131 "之后又安装了 LinuxThreads,请重新编译 GLIB & GTK+。\n" | 3708 "之后又安装了 LinuxThreads,请重新编译 GLIB & GTK+。\n" |
4132 | 3709 |
4133 #: audacious/main.c:984 | 3710 #: audacious/main.c:1021 |
4134 #, fuzzy | 3711 #, fuzzy |
4135 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 3712 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
4136 msgstr "BMP: 无法打开显示器,即将退出。" | 3713 msgstr "BMP: 无法打开显示器,即将退出。" |
4137 | 3714 |
4138 #: audacious/mainwin.c:251 audacious/mainwin.c:372 audacious/ui_playlist.c:126 | 3715 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:373 audacious/ui_playlist.c:126 |
4139 msgid "/View Track Details" | 3716 msgid "/View Track Details" |
4140 msgstr "/查看音轨信息" | 3717 msgstr "/查看音轨信息" |
4141 | 3718 |
4142 #: audacious/mainwin.c:253 audacious/mainwin.c:367 | 3719 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:368 |
4143 msgid "/Jump to File" | 3720 msgid "/Jump to File" |
4144 msgstr "/跳到文件" | 3721 msgstr "/跳到文件" |
4145 | 3722 |
4146 #: audacious/mainwin.c:256 | 3723 #: audacious/mainwin.c:257 |
4147 msgid "/Autoscroll Songname" | 3724 msgid "/Autoscroll Songname" |
4148 msgstr "/自动卷动歌名" | 3725 msgstr "/自动卷动歌名" |
4149 | 3726 |
4150 #: audacious/mainwin.c:258 audacious/mainwin.c:350 | 3727 #: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:351 |
4151 #, fuzzy | 3728 #, fuzzy |
4152 msgid "/Stop After Current Song" | 3729 msgid "/Stop After Current Song" |
4153 msgstr "停止当前歌曲" | 3730 msgstr "停止当前歌曲" |
4154 | 3731 |
4155 #: audacious/mainwin.c:268 | 3732 #: audacious/mainwin.c:269 |
4156 msgid "/Visualization Mode" | 3733 msgid "/Visualization Mode" |
4157 msgstr "/视觉化模式" | 3734 msgstr "/视觉化模式" |
4158 | 3735 |
4159 #: audacious/mainwin.c:269 | 3736 #: audacious/mainwin.c:270 |
4160 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | 3737 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" |
4161 msgstr "/视觉化模式/分析器" | 3738 msgstr "/视觉化模式/分析器" |
4162 | 3739 |
4163 #: audacious/mainwin.c:271 | 3740 #: audacious/mainwin.c:272 |
4164 msgid "/Visualization Mode/Scope" | 3741 msgid "/Visualization Mode/Scope" |
4165 msgstr "/视觉化模式/示波器" | 3742 msgstr "/视觉化模式/示波器" |
4166 | 3743 |
4167 #: audacious/mainwin.c:273 | 3744 #: audacious/mainwin.c:274 |
4168 msgid "/Visualization Mode/Off" | 3745 msgid "/Visualization Mode/Off" |
4169 msgstr "/视觉化模式/关闭" | 3746 msgstr "/视觉化模式/关闭" |
4170 | 3747 |
4171 #: audacious/mainwin.c:275 | 3748 #: audacious/mainwin.c:276 |
4172 msgid "/Analyzer Mode" | 3749 msgid "/Analyzer Mode" |
4173 msgstr "/分析器模式" | 3750 msgstr "/分析器模式" |
4174 | 3751 |
4175 #: audacious/mainwin.c:276 | 3752 #: audacious/mainwin.c:277 |
4176 msgid "/Analyzer Mode/Normal" | 3753 msgid "/Analyzer Mode/Normal" |
4177 msgstr "/分析器模式/正常" | 3754 msgstr "/分析器模式/正常" |
4178 | 3755 |
4179 #: audacious/mainwin.c:278 | 3756 #: audacious/mainwin.c:279 |
4180 msgid "/Analyzer Mode/Fire" | 3757 msgid "/Analyzer Mode/Fire" |
4181 msgstr "/分析器模式/火焰" | 3758 msgstr "/分析器模式/火焰" |
4182 | 3759 |
4183 #: audacious/mainwin.c:280 | 3760 #: audacious/mainwin.c:281 |
4184 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" | 3761 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" |
4185 msgstr "/分析器模式/垂直线" | 3762 msgstr "/分析器模式/垂直线" |
4186 | 3763 |
4187 #: audacious/mainwin.c:283 | 3764 #: audacious/mainwin.c:284 |
4188 msgid "/Analyzer Mode/Lines" | 3765 msgid "/Analyzer Mode/Lines" |
4189 msgstr "/分析器模式/线段" | 3766 msgstr "/分析器模式/线段" |
4190 | 3767 |
4191 #: audacious/mainwin.c:285 | 3768 #: audacious/mainwin.c:286 |
4192 msgid "/Analyzer Mode/Bars" | 3769 msgid "/Analyzer Mode/Bars" |
4193 msgstr "/分析器模式/条状" | 3770 msgstr "/分析器模式/条状" |
4194 | 3771 |
4195 #: audacious/mainwin.c:288 | 3772 #: audacious/mainwin.c:289 |
4196 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | 3773 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" |
4197 msgstr "/分析器模式/山峰" | 3774 msgstr "/分析器模式/山峰" |
4198 | 3775 |
4199 #: audacious/mainwin.c:290 | 3776 #: audacious/mainwin.c:291 |
4200 msgid "/Scope Mode" | 3777 msgid "/Scope Mode" |
4201 msgstr "/示波器模式" | 3778 msgstr "/示波器模式" |
4202 | 3779 |
4203 #: audacious/mainwin.c:291 | 3780 #: audacious/mainwin.c:292 |
4204 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" | 3781 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" |
4205 msgstr "/示波器模式/点检查器" | 3782 msgstr "/示波器模式/点检查器" |
4206 | 3783 |
4207 #: audacious/mainwin.c:293 | 3784 #: audacious/mainwin.c:294 |
4208 msgid "/Scope Mode/Line Scope" | 3785 msgid "/Scope Mode/Line Scope" |
4209 msgstr "/示波器模式/现检查器" | 3786 msgstr "/示波器模式/现检查器" |
4210 | 3787 |
4211 #: audacious/mainwin.c:295 | 3788 #: audacious/mainwin.c:296 |
4212 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" | 3789 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" |
4213 msgstr "/示波器模式/固体检查器" | 3790 msgstr "/示波器模式/固体检查器" |
4214 | 3791 |
4215 #: audacious/mainwin.c:297 | 3792 #: audacious/mainwin.c:298 |
4216 msgid "/WindowShade VU Mode" | 3793 msgid "/WindowShade VU Mode" |
4217 msgstr "/窗口阴影 VU 模式" | 3794 msgstr "/窗口阴影 VU 模式" |
4218 | 3795 |
4219 #: audacious/mainwin.c:298 | 3796 #: audacious/mainwin.c:299 |
4220 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | 3797 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" |
4221 msgstr "/窗口阴影 VU 模式/正常" | 3798 msgstr "/窗口阴影 VU 模式/正常" |
4222 | 3799 |
4223 #: audacious/mainwin.c:300 | 3800 #: audacious/mainwin.c:301 |
4224 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | 3801 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" |
4225 msgstr "/窗口阴影 VU 模式/平滑" | 3802 msgstr "/窗口阴影 VU 模式/平滑" |
4226 | 3803 |
4227 #: audacious/mainwin.c:302 | 3804 #: audacious/mainwin.c:303 |
4228 msgid "/Refresh Rate" | 3805 msgid "/Refresh Rate" |
4229 msgstr "/刷新率" | 3806 msgstr "/刷新率" |
4230 | 3807 |
4231 #: audacious/mainwin.c:303 | 3808 #: audacious/mainwin.c:304 |
4232 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" | 3809 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" |
4233 msgstr "/刷新率/全速(约 50 fps)" | 3810 msgstr "/刷新率/全速(约 50 fps)" |
4234 | 3811 |
4235 #: audacious/mainwin.c:305 | 3812 #: audacious/mainwin.c:306 |
4236 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" | 3813 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" |
4237 msgstr "/刷新率/一半(约 25 fps)" | 3814 msgstr "/刷新率/一半(约 25 fps)" |
4238 | 3815 |
4239 #: audacious/mainwin.c:307 | 3816 #: audacious/mainwin.c:308 |
4240 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" | 3817 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" |
4241 msgstr "/刷新率/四分之一(约 13 fps)" | 3818 msgstr "/刷新率/四分之一(约 13 fps)" |
4242 | 3819 |
4243 #: audacious/mainwin.c:309 | 3820 #: audacious/mainwin.c:310 |
4244 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" | 3821 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" |
4245 msgstr "/刷新率/八分之一(约 6 fps)" | 3822 msgstr "/刷新率/八分之一(约 6 fps)" |
4246 | 3823 |
4247 #: audacious/mainwin.c:311 | 3824 #: audacious/mainwin.c:312 |
4248 msgid "/Analyzer Falloff" | 3825 msgid "/Analyzer Falloff" |
4249 msgstr "/分析器消散" | 3826 msgstr "/分析器消散" |
4250 | 3827 |
4251 #: audacious/mainwin.c:312 | 3828 #: audacious/mainwin.c:313 |
4252 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | 3829 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" |
4253 msgstr "/分析器消散/最慢" | 3830 msgstr "/分析器消散/最慢" |
4254 | 3831 |
4255 #: audacious/mainwin.c:314 | 3832 #: audacious/mainwin.c:315 |
4256 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | 3833 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" |
4257 msgstr "/分析器消散/慢" | 3834 msgstr "/分析器消散/慢" |
4258 | 3835 |
4259 #: audacious/mainwin.c:316 | 3836 #: audacious/mainwin.c:317 |
4260 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | 3837 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" |
4261 msgstr "/分析器消散/中等" | 3838 msgstr "/分析器消散/中等" |
4262 | 3839 |
4263 #: audacious/mainwin.c:318 | 3840 #: audacious/mainwin.c:319 |
4264 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | 3841 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" |
4265 msgstr "/分析器消散/快" | 3842 msgstr "/分析器消散/快" |
4266 | 3843 |
4267 #: audacious/mainwin.c:320 | 3844 #: audacious/mainwin.c:321 |
4268 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | 3845 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" |
4269 msgstr "/分析器消散/最快" | 3846 msgstr "/分析器消散/最快" |
4270 | 3847 |
4271 #: audacious/mainwin.c:322 | 3848 #: audacious/mainwin.c:323 |
4272 msgid "/Peaks Falloff" | 3849 msgid "/Peaks Falloff" |
4273 msgstr "/顶点消散" | 3850 msgstr "/顶点消散" |
4274 | 3851 |
4275 #: audacious/mainwin.c:323 | 3852 #: audacious/mainwin.c:324 |
4276 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | 3853 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" |
4277 msgstr "/顶点消散/最慢" | 3854 msgstr "/顶点消散/最慢" |
4278 | 3855 |
4279 #: audacious/mainwin.c:325 | 3856 #: audacious/mainwin.c:326 |
4280 msgid "/Peaks Falloff/Slow" | 3857 msgid "/Peaks Falloff/Slow" |
4281 msgstr "/顶点消散/慢" | 3858 msgstr "/顶点消散/慢" |
4282 | 3859 |
4283 #: audacious/mainwin.c:327 | 3860 #: audacious/mainwin.c:328 |
4284 msgid "/Peaks Falloff/Medium" | 3861 msgid "/Peaks Falloff/Medium" |
4285 msgstr "/顶点消散/不温不火" | 3862 msgstr "/顶点消散/不温不火" |
4286 | 3863 |
4287 #: audacious/mainwin.c:329 | 3864 #: audacious/mainwin.c:330 |
4288 msgid "/Peaks Falloff/Fast" | 3865 msgid "/Peaks Falloff/Fast" |
4289 msgstr "/顶点消散/快" | 3866 msgstr "/顶点消散/快" |
4290 | 3867 |
4291 #: audacious/mainwin.c:331 | 3868 #: audacious/mainwin.c:332 |
4292 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | 3869 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" |
4293 msgstr "/顶点消散/最快" | 3870 msgstr "/顶点消散/最快" |
4294 | 3871 |
4295 #: audacious/mainwin.c:341 | 3872 #: audacious/mainwin.c:342 |
4296 msgid "/Play CD" | 3873 msgid "/Play CD" |
4297 msgstr "/播放 CD" | 3874 msgstr "/播放 CD" |
4298 | 3875 |
4299 #: audacious/mainwin.c:344 | 3876 #: audacious/mainwin.c:345 |
4300 msgid "/Repeat" | 3877 msgid "/Repeat" |
4301 msgstr "/重复播放" | 3878 msgstr "/重复播放" |
4302 | 3879 |
4303 #: audacious/mainwin.c:346 | 3880 #: audacious/mainwin.c:347 |
4304 msgid "/Shuffle" | 3881 msgid "/Shuffle" |
4305 msgstr "/乱序播放" | 3882 msgstr "/乱序播放" |
4306 | 3883 |
4307 #: audacious/mainwin.c:348 | 3884 #: audacious/mainwin.c:349 |
4308 msgid "/No Playlist Advance" | 3885 msgid "/No Playlist Advance" |
4309 msgstr "/不允许播放列表快进" | 3886 msgstr "/不允许播放列表快进" |
4310 | 3887 |
4311 #: audacious/mainwin.c:353 | 3888 #: audacious/mainwin.c:354 |
4312 msgid "/Play" | 3889 msgid "/Play" |
4313 msgstr "/播放" | 3890 msgstr "/播放" |
4314 | 3891 |
4315 #: audacious/mainwin.c:355 | 3892 #: audacious/mainwin.c:356 |
4316 msgid "/Pause" | 3893 msgid "/Pause" |
4317 msgstr "/暂停" | 3894 msgstr "/暂停" |
4318 | 3895 |
4319 #: audacious/mainwin.c:357 | 3896 #: audacious/mainwin.c:358 |
4320 msgid "/Stop" | 3897 msgid "/Stop" |
4321 msgstr "/停止" | 3898 msgstr "/停止" |
4322 | 3899 |
4323 #: audacious/mainwin.c:359 | 3900 #: audacious/mainwin.c:360 |
4324 msgid "/Previous" | 3901 msgid "/Previous" |
4325 msgstr "/前一首" | 3902 msgstr "/前一首" |
4326 | 3903 |
4327 #: audacious/mainwin.c:361 | 3904 #: audacious/mainwin.c:362 |
4328 msgid "/Next" | 3905 msgid "/Next" |
4329 msgstr "/下一曲" | 3906 msgstr "/下一曲" |
4330 | 3907 |
4331 #: audacious/mainwin.c:364 | 3908 #: audacious/mainwin.c:365 |
4332 msgid "/Jump to Playlist Start" | 3909 msgid "/Jump to Playlist Start" |
4333 msgstr "/跳到列表最前" | 3910 msgstr "/跳到列表最前" |
4334 | 3911 |
4335 #: audacious/mainwin.c:369 | 3912 #: audacious/mainwin.c:370 |
4336 msgid "/Jump to Time" | 3913 msgid "/Jump to Time" |
4337 msgstr "/跳到特定时间" | 3914 msgstr "/跳到特定时间" |
4338 | 3915 |
4339 #: audacious/mainwin.c:382 | 3916 #: audacious/mainwin.c:383 |
4340 #, fuzzy | 3917 #, fuzzy |
4341 msgid "/About Audacious" | 3918 msgid "/About Audacious" |
4342 msgstr "关于 MPEG 插件" | 3919 msgstr "关于 MPEG 插件" |
4343 | 3920 |
4344 #: audacious/mainwin.c:385 | 3921 #: audacious/mainwin.c:386 |
4345 #, fuzzy | 3922 #, fuzzy |
4346 msgid "/Play File" | 3923 msgid "/Play File" |
4347 msgstr "播放文件" | 3924 msgstr "播放文件" |
4348 | 3925 |
4349 #: audacious/mainwin.c:387 | 3926 #: audacious/mainwin.c:388 |
4350 msgid "/Play Location" | 3927 msgid "/Play Location" |
4351 msgstr "/播放位置" | 3928 msgstr "/播放位置" |
4352 | 3929 |
4353 #: audacious/mainwin.c:390 | 3930 #: audacious/mainwin.c:391 |
4354 #, fuzzy | 3931 #, fuzzy |
4355 msgid "/V_isualization" | 3932 msgid "/V_isualization" |
4356 msgstr "/视觉化模式" | 3933 msgstr "/视觉化模式" |
4357 | 3934 |
4358 #: audacious/mainwin.c:391 | 3935 #: audacious/mainwin.c:392 |
4359 #, fuzzy | 3936 #, fuzzy |
4360 msgid "/_Playback" | 3937 msgid "/_Playback" |
4361 msgstr "/播放" | 3938 msgstr "/播放" |
4362 | 3939 |
4363 #: audacious/mainwin.c:392 | 3940 #: audacious/mainwin.c:393 |
4364 msgid "/_View" | 3941 msgid "/_View" |
4365 msgstr "/显示(_V)" | 3942 msgstr "/显示(_V)" |
4366 | 3943 |
4367 #: audacious/mainwin.c:394 | 3944 #: audacious/mainwin.c:395 |
4368 msgid "/Preferences" | 3945 msgid "/Preferences" |
4369 msgstr "/首选项" | 3946 msgstr "/首选项" |
4370 | 3947 |
4371 #: audacious/mainwin.c:396 | 3948 #: audacious/mainwin.c:397 |
4372 msgid "/_Quit" | 3949 msgid "/_Quit" |
4373 msgstr "/退出(_Q)" | 3950 msgstr "/退出(_Q)" |
4374 | 3951 |
4375 #: audacious/mainwin.c:406 | 3952 #: audacious/mainwin.c:407 |
4376 msgid "/Files..." | 3953 msgid "/Files..." |
4377 msgstr "/文件..." | 3954 msgstr "/文件..." |
4378 | 3955 |
4379 #: audacious/mainwin.c:408 | 3956 #: audacious/mainwin.c:409 |
4380 msgid "/Internet location..." | 3957 msgid "/Internet location..." |
4381 msgstr "/网址..." | 3958 msgstr "/网址..." |
4382 | 3959 |
4383 #: audacious/mainwin.c:418 | 3960 #: audacious/mainwin.c:419 |
4384 msgid "/Show Playlist Editor" | 3961 msgid "/Show Playlist Editor" |
4385 msgstr "/显示播放列表" | 3962 msgstr "/显示播放列表" |
4386 | 3963 |
4387 #: audacious/mainwin.c:420 | 3964 #: audacious/mainwin.c:421 |
4388 msgid "/Show Equalizer" | 3965 msgid "/Show Equalizer" |
4389 msgstr "/显示均衡器" | 3966 msgstr "/显示均衡器" |
4390 | 3967 |
4391 #: audacious/mainwin.c:423 | 3968 #: audacious/mainwin.c:424 |
4392 msgid "/Time Elapsed" | 3969 msgid "/Time Elapsed" |
4393 msgstr "/已过时间" | 3970 msgstr "/已过时间" |
4394 | 3971 |
4395 #: audacious/mainwin.c:425 | 3972 #: audacious/mainwin.c:426 |
4396 msgid "/Time Remaining" | 3973 msgid "/Time Remaining" |
4397 msgstr "/剩余时间" | 3974 msgstr "/剩余时间" |
4398 | 3975 |
4399 #: audacious/mainwin.c:428 | 3976 #: audacious/mainwin.c:429 |
4400 msgid "/Always On Top" | 3977 msgid "/Always On Top" |
4401 msgstr "/永远在上层" | 3978 msgstr "/永远在上层" |
4402 | 3979 |
4403 #: audacious/mainwin.c:430 | 3980 #: audacious/mainwin.c:431 |
4404 msgid "/Put on All Workspaces" | 3981 msgid "/Put on All Workspaces" |
4405 msgstr "/放在全部工作区上" | 3982 msgstr "/放在全部工作区上" |
4406 | 3983 |
4407 #: audacious/mainwin.c:433 | 3984 #: audacious/mainwin.c:434 |
4408 msgid "/Roll up Player" | 3985 msgid "/Roll up Player" |
4409 msgstr "/卷起播放机" | 3986 msgstr "/卷起播放机" |
4410 | 3987 |
4411 #: audacious/mainwin.c:435 | 3988 #: audacious/mainwin.c:436 |
4412 msgid "/Roll up Playlist Editor" | 3989 msgid "/Roll up Playlist Editor" |
4413 msgstr "/卷起播放列表" | 3990 msgstr "/卷起播放列表" |
4414 | 3991 |
4415 #: audacious/mainwin.c:437 | 3992 #: audacious/mainwin.c:438 |
4416 msgid "/Roll up Equalizer" | 3993 msgid "/Roll up Equalizer" |
4417 msgstr "/卷起均衡器" | 3994 msgstr "/卷起均衡器" |
4418 | 3995 |
4419 #: audacious/mainwin.c:863 | 3996 #: audacious/mainwin.c:864 |
4420 msgid "VBR" | 3997 msgid "VBR" |
4421 msgstr "可变位数率" | 3998 msgstr "可变位数率" |
4422 | 3999 |
4423 #: audacious/mainwin.c:904 audacious/mainwin.c:908 | 4000 #: audacious/mainwin.c:905 audacious/mainwin.c:909 |
4424 #, fuzzy | 4001 #, fuzzy |
4425 msgid "stereo" | 4002 msgid "stereo" |
4426 msgstr "立体声" | 4003 msgstr "立体声" |
4427 | 4004 |
4428 #: audacious/mainwin.c:904 audacious/mainwin.c:908 | 4005 #: audacious/mainwin.c:905 audacious/mainwin.c:909 |
4429 #, fuzzy | 4006 #, fuzzy |
4430 msgid "mono" | 4007 msgid "mono" |
4431 msgstr "单声" | 4008 msgstr "单声" |
4432 | 4009 |
4433 #: audacious/mainwin.c:1358 | 4010 #: audacious/mainwin.c:1360 |
4434 msgid "Jump to Time" | 4011 msgid "Jump to Time" |
4435 msgstr "跳到特定时间" | 4012 msgstr "跳到特定时间" |
4436 | 4013 |
4437 #: audacious/mainwin.c:1379 | 4014 #: audacious/mainwin.c:1381 |
4438 msgid "minutes:seconds" | 4015 msgid "minutes:seconds" |
4439 msgstr "分:秒" | 4016 msgstr "分:秒" |
4440 | 4017 |
4441 #: audacious/mainwin.c:1389 | 4018 #: audacious/mainwin.c:1391 |
4442 msgid "Track length:" | 4019 msgid "Track length:" |
4443 msgstr "音轨长度:" | 4020 msgstr "音轨长度:" |
4444 | 4021 |
4445 #: audacious/mainwin.c:1477 | 4022 #: audacious/mainwin.c:1479 |
4446 msgid "Un_queue" | 4023 msgid "Un_queue" |
4447 msgstr "不排队(_q)" | 4024 msgstr "不排队(_q)" |
4448 | 4025 |
4449 #: audacious/mainwin.c:1479 audacious/mainwin.c:1804 | 4026 #: audacious/mainwin.c:1481 audacious/mainwin.c:1806 |
4450 msgid "_Queue" | 4027 msgid "_Queue" |
4451 msgstr "排队(_Q)" | 4028 msgstr "排队(_Q)" |
4452 | 4029 |
4453 #: audacious/mainwin.c:1732 | 4030 #: audacious/mainwin.c:1734 |
4454 msgid "Jump to Track" | 4031 msgid "Jump to Track" |
4455 msgstr "跳到音轨" | 4032 msgstr "跳到音轨" |
4456 | 4033 |
4457 #: audacious/mainwin.c:1773 | 4034 #: audacious/mainwin.c:1775 |
4458 msgid "Filter: " | 4035 msgid "Filter: " |
4459 msgstr "过滤: " | 4036 msgstr "过滤: " |
4460 | 4037 |
4461 #: audacious/mainwin.c:1987 | 4038 #: audacious/mainwin.c:1989 |
4462 msgid "Enter location to play:" | 4039 msgid "Enter location to play:" |
4463 msgstr "输入要播放的位置:" | 4040 msgstr "输入要播放的位置:" |
4464 | 4041 |
4465 #: audacious/mainwin.c:2192 | 4042 #: audacious/mainwin.c:2194 |
4466 #, c-format | 4043 #, c-format |
4467 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 4044 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
4468 msgstr "搜寻:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 4045 msgstr "搜寻:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
4469 | 4046 |
4470 #: audacious/mainwin.c:2224 audacious/mainwin.c:2903 | 4047 #: audacious/mainwin.c:2226 audacious/mainwin.c:2905 |
4471 #, c-format | 4048 #, c-format |
4472 msgid "VOLUME: %d%%" | 4049 msgid "VOLUME: %d%%" |
4473 msgstr "音量:%d%%" | 4050 msgstr "音量:%d%%" |
4474 | 4051 |
4475 #: audacious/mainwin.c:2255 audacious/mainwin.c:2906 | 4052 #: audacious/mainwin.c:2257 audacious/mainwin.c:2908 |
4476 #, c-format | 4053 #, c-format |
4477 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 4054 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
4478 msgstr "平衡:%d%% 左" | 4055 msgstr "平衡:%d%% 左" |
4479 | 4056 |
4480 #: audacious/mainwin.c:2259 audacious/mainwin.c:2909 | 4057 #: audacious/mainwin.c:2261 audacious/mainwin.c:2911 |
4481 msgid "BALANCE: CENTER" | 4058 msgid "BALANCE: CENTER" |
4482 msgstr "平衡:中心" | 4059 msgstr "平衡:中心" |
4483 | 4060 |
4484 #: audacious/mainwin.c:2263 audacious/mainwin.c:2911 | 4061 #: audacious/mainwin.c:2265 audacious/mainwin.c:2913 |
4485 #, c-format | 4062 #, c-format |
4486 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 4063 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
4487 msgstr "平衡:%d%% 右" | 4064 msgstr "平衡:%d%% 右" |
4488 | 4065 |
4489 #: audacious/mainwin.c:2684 | 4066 #: audacious/mainwin.c:2686 |
4490 msgid "OPTIONS MENU" | 4067 msgid "OPTIONS MENU" |
4491 msgstr "选项菜单" | 4068 msgstr "选项菜单" |
4492 | 4069 |
4493 #: audacious/mainwin.c:2688 | 4070 #: audacious/mainwin.c:2690 |
4494 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 4071 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
4495 msgstr "取消永远在最上层" | 4072 msgstr "取消永远在最上层" |
4496 | 4073 |
4497 #: audacious/mainwin.c:2690 | 4074 #: audacious/mainwin.c:2692 |
4498 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 4075 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
4499 msgstr "永远在最上层" | 4076 msgstr "永远在最上层" |
4500 | 4077 |
4501 #: audacious/mainwin.c:2693 | 4078 #: audacious/mainwin.c:2695 |
4502 msgid "FILE INFO BOX" | 4079 msgid "FILE INFO BOX" |
4503 msgstr "文件信息框" | 4080 msgstr "文件信息框" |
4504 | 4081 |
4505 #: audacious/mainwin.c:2696 | 4082 #: audacious/mainwin.c:2698 |
4506 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" | 4083 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" |
4507 msgstr "**双倍大小功能已经被删除**" | 4084 msgstr "**双倍大小功能已经被删除**" |
4508 | 4085 |
4509 #: audacious/mainwin.c:2699 | 4086 #: audacious/mainwin.c:2701 |
4510 msgid "VISUALIZATION MENU" | 4087 msgid "VISUALIZATION MENU" |
4511 msgstr "可视效果菜单" | 4088 msgstr "可视效果菜单" |
4512 | 4089 |
4513 #: audacious/mainwin.c:2744 | 4090 #: audacious/mainwin.c:2746 |
4514 msgid "" | 4091 msgid "" |
4515 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 4092 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
4516 "\n" | 4093 "\n" |
4517 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 4094 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
4518 msgstr "" | 4095 msgstr "" |
4519 "<b><big>找不到能播放的 CD。</big></b>\n" | 4096 "<b><big>找不到能播放的 CD。</big></b>\n" |
4520 "\n" | 4097 "\n" |
4521 "没有放入 CD,或者放入的不是音频·CD。\n" | 4098 "没有放入 CD,或者放入的不是音频·CD。\n" |
4522 | 4099 |
4523 #: audacious/mainwin.c:2761 | 4100 #: audacious/mainwin.c:2763 |
4524 msgid "" | 4101 msgid "" |
4525 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 4102 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
4526 "\n" | 4103 "\n" |
4527 "Please check that:\n" | 4104 "Please check that:\n" |
4528 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 4105 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
4533 "请确定:\n" | 4110 "请确定:\n" |
4534 "1. 您是否选择了正确的输出插件。\n" | 4111 "1. 您是否选择了正确的输出插件。\n" |
4535 "2. 没有其他的程式正在使用音效卡。\n" | 4112 "2. 没有其他的程式正在使用音效卡。\n" |
4536 "3. 您的音效卡有正常驱动。\n" | 4113 "3. 您的音效卡有正常驱动。\n" |
4537 | 4114 |
4538 #: audacious/prefswin.c:95 audacious/glade/prefswin.glade:1632 | 4115 #: audacious/prefswin.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1350 |
4539 msgid "Appearance" | 4116 msgid "Appearance" |
4540 msgstr "外观" | 4117 msgstr "外观" |
4541 | 4118 |
4542 #: audacious/prefswin.c:96 | 4119 #: audacious/prefswin.c:100 |
4120 #, fuzzy | |
4121 msgid "Audio" | |
4122 msgstr "关于 MPEG 插件" | |
4123 | |
4124 #: audacious/prefswin.c:101 | |
4543 msgid "Connectivity" | 4125 msgid "Connectivity" |
4544 msgstr "" | 4126 msgstr "" |
4545 | 4127 |
4546 #: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:3178 | 4128 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2814 |
4547 msgid "Equalizer" | 4129 msgid "Equalizer" |
4548 msgstr "均衡器" | 4130 msgstr "均衡器" |
4549 | 4131 |
4550 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1950 | 4132 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1629 |
4551 msgid "Mouse" | 4133 msgid "Mouse" |
4552 msgstr "鼠标" | 4134 msgstr "鼠标" |
4553 | 4135 |
4554 #: audacious/prefswin.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:2771 | 4136 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:2446 |
4555 msgid "Playlist" | 4137 msgid "Playlist" |
4556 msgstr "播放列表" | 4138 msgstr "播放列表" |
4557 | 4139 |
4558 #: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:936 | 4140 #: audacious/prefswin.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 |
4559 msgid "Plugins" | 4141 msgid "Plugins" |
4560 msgstr "插件" | 4142 msgstr "插件" |
4561 | 4143 |
4562 #: audacious/prefswin.c:106 | 4144 #: audacious/prefswin.c:111 |
4563 msgid "Artist" | 4145 msgid "Artist" |
4564 msgstr "艺术家" | 4146 msgstr "艺术家" |
4565 | 4147 |
4566 #: audacious/prefswin.c:107 libaudacious/titlestring.c:325 | 4148 #: audacious/prefswin.c:112 libaudacious/titlestring.c:341 |
4567 msgid "Album" | 4149 msgid "Album" |
4568 msgstr "专辑" | 4150 msgstr "专辑" |
4569 | 4151 |
4570 #: audacious/prefswin.c:109 | 4152 #: audacious/prefswin.c:114 |
4571 msgid "Tracknumber" | 4153 msgid "Tracknumber" |
4572 msgstr "音轨编号" | 4154 msgstr "音轨编号" |
4573 | 4155 |
4574 #: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:326 | 4156 #: audacious/prefswin.c:115 libaudacious/titlestring.c:342 |
4575 msgid "Genre" | 4157 msgid "Genre" |
4576 msgstr "风格" | 4158 msgstr "风格" |
4577 | 4159 |
4578 #: audacious/prefswin.c:112 | 4160 #: audacious/prefswin.c:117 |
4579 msgid "Filepath" | 4161 msgid "Filepath" |
4580 msgstr "文件路径" | 4162 msgstr "文件路径" |
4581 | 4163 |
4582 #: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:332 | 4164 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:348 |
4583 msgid "Date" | 4165 msgid "Date" |
4584 msgstr "日期" | 4166 msgstr "日期" |
4585 | 4167 |
4586 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:333 | 4168 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:349 |
4587 msgid "Year" | 4169 msgid "Year" |
4588 msgstr "年份" | 4170 msgstr "年份" |
4589 | 4171 |
4590 #: audacious/prefswin.c:115 libaudacious/titlestring.c:334 | 4172 #: audacious/prefswin.c:120 libaudacious/titlestring.c:350 |
4591 msgid "Comment" | 4173 msgid "Comment" |
4592 msgstr "备注" | 4174 msgstr "备注" |
4593 | 4175 |
4594 #: audacious/prefswin.c:127 | 4176 #: audacious/prefswin.c:141 |
4595 msgid "localhost" | 4177 msgid "localhost" |
4596 msgstr "" | 4178 msgstr "" |
4597 | 4179 |
4598 #: audacious/prefswin.c:442 audacious/prefswin.c:529 audacious/prefswin.c:618 | 4180 #: audacious/prefswin.c:458 audacious/prefswin.c:545 audacious/prefswin.c:634 |
4599 #: audacious/prefswin.c:714 | 4181 #: audacious/prefswin.c:730 |
4600 msgid "Enabled" | 4182 msgid "Enabled" |
4601 msgstr "启用" | 4183 msgstr "启用" |
4602 | 4184 |
4603 #: audacious/prefswin.c:458 audacious/prefswin.c:545 audacious/prefswin.c:634 | 4185 #: audacious/prefswin.c:474 audacious/prefswin.c:561 audacious/prefswin.c:650 |
4604 #: audacious/prefswin.c:730 | 4186 #: audacious/prefswin.c:746 |
4605 msgid "Description" | 4187 msgid "Description" |
4606 msgstr "描述" | 4188 msgstr "描述" |
4607 | 4189 |
4608 #: audacious/prefswin.c:1745 | 4190 #: audacious/prefswin.c:1799 |
4609 msgid "Category" | 4191 msgid "Category" |
4610 msgstr "项目" | 4192 msgstr "项目" |
4611 | 4193 |
4612 #: audacious/prefswin.c:1940 | 4194 #: audacious/prefswin.c:2169 |
4613 msgid "Preferences Window" | 4195 msgid "Preferences Window" |
4614 msgstr "首选项" | 4196 msgstr "首选项" |
4615 | 4197 |
4616 #: audacious/skinwin.c:178 | 4198 #: audacious/skinwin.c:178 |
4617 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 4199 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
4619 | 4201 |
4620 #: audacious/skinwin.c:183 | 4202 #: audacious/skinwin.c:183 |
4621 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | 4203 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" |
4622 msgstr "" | 4204 msgstr "" |
4623 | 4205 |
4624 #: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 | 4206 #: audacious/ui_playlist.c:130 |
4207 msgid "/Show Popup Info" | |
4208 msgstr "" | |
4209 | |
4210 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:201 | |
4625 msgid "/Remove Selected" | 4211 msgid "/Remove Selected" |
4626 msgstr "/删除选中" | 4212 msgstr "/删除选中" |
4627 | 4213 |
4628 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 | 4214 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:197 |
4629 msgid "/Remove Unselected" | 4215 msgid "/Remove Unselected" |
4630 msgstr "/删除选择以外" | 4216 msgstr "/删除选择以外" |
4631 | 4217 |
4632 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 | 4218 #: audacious/ui_playlist.c:144 audacious/ui_playlist.c:193 |
4633 msgid "/Remove All" | 4219 msgid "/Remove All" |
4634 msgstr "/删除全部" | 4220 msgstr "/删除全部" |
4635 | 4221 |
4636 #: audacious/ui_playlist.c:146 | 4222 #: audacious/ui_playlist.c:150 |
4637 msgid "/Queue Toggle" | 4223 msgid "/Queue Toggle" |
4638 msgstr "/排队切换" | 4224 msgstr "/排队切换" |
4639 | 4225 |
4640 #: audacious/ui_playlist.c:152 | 4226 #: audacious/ui_playlist.c:156 |
4641 msgid "/Add CD..." | 4227 msgid "/Add CD..." |
4642 msgstr "/添加 CD。。。" | 4228 msgstr "/添加 CD。。。" |
4643 | 4229 |
4644 #: audacious/ui_playlist.c:156 | 4230 #: audacious/ui_playlist.c:160 |
4645 msgid "/Add Internet Address..." | 4231 msgid "/Add Internet Address..." |
4646 msgstr "/添加网址。。。" | 4232 msgstr "/添加网址。。。" |
4647 | 4233 |
4648 #: audacious/ui_playlist.c:160 | 4234 #: audacious/ui_playlist.c:164 |
4649 msgid "/Add Files..." | 4235 msgid "/Add Files..." |
4650 msgstr "/添加文件。。。" | 4236 msgstr "/添加文件。。。" |
4651 | 4237 |
4652 #: audacious/ui_playlist.c:166 | 4238 #: audacious/ui_playlist.c:170 |
4653 msgid "/Clear Queue" | 4239 msgid "/Clear Queue" |
4654 msgstr "/清除队列" | 4240 msgstr "/清除队列" |
4655 | 4241 |
4656 #: audacious/ui_playlist.c:172 | 4242 #: audacious/ui_playlist.c:176 |
4657 msgid "/Remove Unavailable Files" | 4243 msgid "/Remove Unavailable Files" |
4658 msgstr "/移除不存在的文件" | 4244 msgstr "/移除不存在的文件" |
4659 | 4245 |
4660 #: audacious/ui_playlist.c:176 | 4246 #: audacious/ui_playlist.c:180 |
4661 #, fuzzy | 4247 #, fuzzy |
4662 msgid "/Remove Duplicates" | 4248 msgid "/Remove Duplicates" |
4663 msgstr "/删除选中" | 4249 msgstr "/删除选中" |
4664 | 4250 |
4665 #: audacious/ui_playlist.c:177 | 4251 #: audacious/ui_playlist.c:181 |
4666 #, fuzzy | 4252 #, fuzzy |
4667 msgid "/Remove Duplicates/By Title" | 4253 msgid "/Remove Duplicates/By Title" |
4668 msgstr "/排序列表/按曲名排序" | 4254 msgstr "/排序列表/按曲名排序" |
4669 | 4255 |
4670 #: audacious/ui_playlist.c:180 | 4256 #: audacious/ui_playlist.c:184 |
4671 #, fuzzy | 4257 #, fuzzy |
4672 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" | 4258 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" |
4673 msgstr "/排序列表/按文件名排序" | 4259 msgstr "/排序列表/按文件名排序" |
4674 | 4260 |
4675 #: audacious/ui_playlist.c:183 | 4261 #: audacious/ui_playlist.c:187 |
4676 #, fuzzy | 4262 #, fuzzy |
4677 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" | 4263 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" |
4678 msgstr "/排序列表/按路径+文件名排序" | 4264 msgstr "/排序列表/按路径+文件名排序" |
4679 | 4265 |
4680 #: audacious/ui_playlist.c:203 | 4266 #: audacious/ui_playlist.c:207 |
4681 msgid "/New List" | 4267 msgid "/New List" |
4682 msgstr "/新建列表" | 4268 msgstr "/新建列表" |
4683 | 4269 |
4684 #: audacious/ui_playlist.c:209 | 4270 #: audacious/ui_playlist.c:213 |
4685 msgid "/Load List" | 4271 msgid "/Load List" |
4686 msgstr "/打开列表" | 4272 msgstr "/打开列表" |
4687 | 4273 |
4688 #: audacious/ui_playlist.c:213 | 4274 #: audacious/ui_playlist.c:217 |
4689 msgid "/Save List" | 4275 msgid "/Save List" |
4690 msgstr "/保存列表" | 4276 msgstr "/保存列表" |
4691 | 4277 |
4692 #: audacious/ui_playlist.c:217 | 4278 #: audacious/ui_playlist.c:221 |
4693 #, fuzzy | 4279 #, fuzzy |
4694 msgid "/Save Default List" | 4280 msgid "/Save Default List" |
4695 msgstr "/保存/默认" | 4281 msgstr "/保存/默认" |
4696 | 4282 |
4697 #: audacious/ui_playlist.c:223 | 4283 #: audacious/ui_playlist.c:227 |
4698 msgid "/Update View" | 4284 msgid "/Update View" |
4699 msgstr "/更新视图" | 4285 msgstr "/更新视图" |
4700 | 4286 |
4701 #: audacious/ui_playlist.c:229 | 4287 #: audacious/ui_playlist.c:233 |
4702 msgid "/Invert Selection" | 4288 msgid "/Invert Selection" |
4703 msgstr "/反转选择" | 4289 msgstr "/反转选择" |
4704 | 4290 |
4705 #: audacious/ui_playlist.c:235 | 4291 #: audacious/ui_playlist.c:239 |
4706 msgid "/Select None" | 4292 msgid "/Select None" |
4707 msgstr "/全部不选" | 4293 msgstr "/全部不选" |
4708 | 4294 |
4709 #: audacious/ui_playlist.c:239 | 4295 #: audacious/ui_playlist.c:243 |
4710 msgid "/Select All" | 4296 msgid "/Select All" |
4711 msgstr "/全部选中" | 4297 msgstr "/全部选中" |
4712 | 4298 |
4713 #: audacious/ui_playlist.c:245 | 4299 #: audacious/ui_playlist.c:249 |
4714 msgid "/Randomize List" | 4300 msgid "/Randomize List" |
4715 msgstr "/打乱列表" | 4301 msgstr "/打乱列表" |
4716 | 4302 |
4717 #: audacious/ui_playlist.c:247 | 4303 #: audacious/ui_playlist.c:251 |
4718 msgid "/Reverse List" | 4304 msgid "/Reverse List" |
4719 msgstr "/反转列表" | 4305 msgstr "/反转列表" |
4720 | 4306 |
4721 #: audacious/ui_playlist.c:250 | 4307 #: audacious/ui_playlist.c:254 |
4722 msgid "/Sort List" | 4308 msgid "/Sort List" |
4723 msgstr "/排序列表" | 4309 msgstr "/排序列表" |
4724 | 4310 |
4725 #: audacious/ui_playlist.c:251 | 4311 #: audacious/ui_playlist.c:255 |
4726 msgid "/Sort List/By Title" | 4312 msgid "/Sort List/By Title" |
4727 msgstr "/排序列表/按曲名排序" | 4313 msgstr "/排序列表/按曲名排序" |
4728 | 4314 |
4729 #: audacious/ui_playlist.c:253 | 4315 #: audacious/ui_playlist.c:257 |
4316 #, fuzzy | |
4317 msgid "/Sort List/By Artist" | |
4318 msgstr "/排序列表/按曲名排序" | |
4319 | |
4320 #: audacious/ui_playlist.c:259 | |
4730 msgid "/Sort List/By Filename" | 4321 msgid "/Sort List/By Filename" |
4731 msgstr "/排序列表/按文件名排序" | 4322 msgstr "/排序列表/按文件名排序" |
4732 | 4323 |
4733 #: audacious/ui_playlist.c:255 | 4324 #: audacious/ui_playlist.c:261 |
4734 msgid "/Sort List/By Path + Filename" | 4325 msgid "/Sort List/By Path + Filename" |
4735 msgstr "/排序列表/按路径+文件名排序" | 4326 msgstr "/排序列表/按路径+文件名排序" |
4736 | 4327 |
4737 #: audacious/ui_playlist.c:257 | 4328 #: audacious/ui_playlist.c:263 |
4738 msgid "/Sort List/By Date" | 4329 msgid "/Sort List/By Date" |
4739 msgstr "/排序列表/按日期排序" | 4330 msgstr "/排序列表/按日期排序" |
4740 | 4331 |
4741 #: audacious/ui_playlist.c:259 | 4332 #: audacious/ui_playlist.c:265 |
4742 msgid "/Sort Selection" | 4333 msgid "/Sort Selection" |
4743 msgstr "/排序选择" | 4334 msgstr "/排序选择" |
4744 | 4335 |
4745 #: audacious/ui_playlist.c:260 | 4336 #: audacious/ui_playlist.c:266 |
4746 msgid "/Sort Selection/By Title" | 4337 msgid "/Sort Selection/By Title" |
4747 msgstr "/排序选择/按曲名排序" | 4338 msgstr "/排序选择/按曲名排序" |
4748 | 4339 |
4749 #: audacious/ui_playlist.c:262 | 4340 #: audacious/ui_playlist.c:268 |
4341 #, fuzzy | |
4342 msgid "/Sort Selection/By Artist" | |
4343 msgstr "/排序选择/按曲名排序" | |
4344 | |
4345 #: audacious/ui_playlist.c:270 | |
4750 msgid "/Sort Selection/By Filename" | 4346 msgid "/Sort Selection/By Filename" |
4751 msgstr "/排序选择/按文件名排序" | 4347 msgstr "/排序选择/按文件名排序" |
4752 | 4348 |
4753 #: audacious/ui_playlist.c:264 | 4349 #: audacious/ui_playlist.c:272 |
4754 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" | 4350 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" |
4755 msgstr "/排序选择/按路径+文件名排序" | 4351 msgstr "/排序选择/按路径+文件名排序" |
4756 | 4352 |
4757 #: audacious/ui_playlist.c:266 | 4353 #: audacious/ui_playlist.c:274 |
4758 msgid "/Sort Selection/By Date" | 4354 msgid "/Sort Selection/By Date" |
4759 msgstr "/排序选择/按日期排序" | 4355 msgstr "/排序选择/按日期排序" |
4760 | 4356 |
4761 #: audacious/ui_playlist.c:787 | 4357 #: audacious/ui_playlist.c:812 |
4762 #, c-format | 4358 #, c-format |
4763 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 4359 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
4764 msgstr "写入播放列表“%s”:%s 出错" | 4360 msgstr "写入播放列表“%s”:%s 出错" |
4765 | 4361 |
4766 #: audacious/ui_playlist.c:808 | 4362 #: audacious/ui_playlist.c:833 |
4767 #, c-format | 4363 #, c-format |
4768 msgid "%s already exist. Continue?" | 4364 msgid "%s already exist. Continue?" |
4769 msgstr "%s 已经存在。继续?" | 4365 msgstr "%s 已经存在。继续?" |
4770 | 4366 |
4771 #: audacious/ui_playlist.c:822 | 4367 #: audacious/ui_playlist.c:847 |
4772 #, c-format | 4368 #, c-format |
4773 msgid "" | 4369 msgid "" |
4774 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 4370 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
4775 "\n" | 4371 "\n" |
4776 "Unknown file type for '%s'.\n" | 4372 "Unknown file type for '%s'.\n" |
4777 msgstr "" | 4373 msgstr "" |
4778 "无法保存播放列表!\n" | 4374 "无法保存播放列表!\n" |
4779 "未知文件类型 %s\n" | 4375 "未知文件类型 %s\n" |
4780 | 4376 |
4781 #: audacious/ui_playlist.c:932 | 4377 #: audacious/ui_playlist.c:957 |
4782 msgid "Load Playlist" | 4378 msgid "Load Playlist" |
4783 msgstr "装入播放列表" | 4379 msgstr "装入播放列表" |
4784 | 4380 |
4785 #: audacious/ui_playlist.c:944 | 4381 #: audacious/ui_playlist.c:969 |
4786 msgid "Save Playlist" | 4382 msgid "Save Playlist" |
4787 msgstr "保存播放列表" | 4383 msgstr "保存播放列表" |
4788 | 4384 |
4789 #: audacious/ui_playlist.c:1648 | 4385 #: audacious/ui_playlist.c:1677 |
4790 #, fuzzy | 4386 #, fuzzy |
4791 msgid "Audacious Playlist Editor" | 4387 msgid "Audacious Playlist Editor" |
4792 msgstr "/显示播放列表" | 4388 msgstr "/显示播放列表" |
4793 | 4389 |
4794 #: audacious/util.c:922 | 4390 #: audacious/util.c:957 |
4795 msgid "Add/Open Files dialog" | 4391 msgid "Add/Open Files dialog" |
4796 msgstr "打开/添加文件的会话" | 4392 msgstr "打开/添加文件的会话" |
4797 | 4393 |
4798 #: audacious/util.c:982 | 4394 #: audacious/util.c:1017 |
4799 msgid "Open Files" | 4395 msgid "Open Files" |
4800 msgstr "打开文件" | 4396 msgstr "打开文件" |
4801 | 4397 |
4802 #: audacious/util.c:986 | 4398 #: audacious/util.c:1021 |
4803 msgid "Close dialog on Open" | 4399 msgid "Close dialog on Open" |
4804 msgstr "打开后关闭对话" | 4400 msgstr "打开后关闭对话" |
4805 | 4401 |
4806 #: audacious/util.c:996 audacious/glade/addfiles.glade:8 | 4402 #: audacious/util.c:1031 audacious/glade/addfiles.glade:8 |
4807 msgid "Add Files" | 4403 msgid "Add Files" |
4808 msgstr "添加文件" | 4404 msgstr "添加文件" |
4809 | 4405 |
4810 #: audacious/util.c:1000 | 4406 #: audacious/util.c:1035 |
4811 msgid "Close dialog on Add" | 4407 msgid "Close dialog on Add" |
4812 msgstr "添加后关闭对话" | 4408 msgstr "添加后关闭对话" |
4813 | 4409 |
4814 #: audacious/playback.c:189 | 4410 #: audacious/playback.c:192 |
4815 msgid "" | 4411 msgid "" |
4816 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 4412 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
4817 "You have not selected an output plugin." | 4413 "You have not selected an output plugin." |
4818 msgstr "" | 4414 msgstr "" |
4819 | 4415 |
4832 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 | 4428 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 |
4833 #, fuzzy | 4429 #, fuzzy |
4834 msgid "Audacious Preferences" | 4430 msgid "Audacious Preferences" |
4835 msgstr "BMP 首选项" | 4431 msgstr "BMP 首选项" |
4836 | 4432 |
4837 #: audacious/glade/prefswin.glade:90 | 4433 #: audacious/glade/prefswin.glade:115 |
4838 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" | 4434 #, fuzzy |
4839 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>插件</b></span>" | 4435 msgid "_Decoder list:" |
4840 | 4436 msgstr "解码器" |
4841 #: audacious/glade/prefswin.glade:156 | 4437 |
4842 msgid "_Media plugin list:" | 4438 #: audacious/glade/prefswin.glade:219 |
4843 msgstr "媒体插件表(_M):" | 4439 #, fuzzy |
4844 | 4440 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" |
4845 #: audacious/glade/prefswin.glade:260 | 4441 msgstr "<span size=\"medium\"><b>常规</b></span>" |
4846 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" | 4442 |
4847 msgstr "<span size=\"medium\"><b>媒体</b></span>" | 4443 #: audacious/glade/prefswin.glade:261 |
4848 | |
4849 #: audacious/glade/prefswin.glade:302 | |
4850 msgid "_General plugin list:" | 4444 msgid "_General plugin list:" |
4851 msgstr "通用插件表(_G):" | 4445 msgstr "通用插件表(_G):" |
4852 | 4446 |
4853 #: audacious/glade/prefswin.glade:406 | 4447 #: audacious/glade/prefswin.glade:365 |
4854 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | 4448 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" |
4855 msgstr "<span size=\"medium\"><b>常规</b></span>" | 4449 msgstr "<span size=\"medium\"><b>常规</b></span>" |
4856 | 4450 |
4857 #: audacious/glade/prefswin.glade:448 | 4451 #: audacious/glade/prefswin.glade:407 |
4858 msgid "_Visualization plugin list:" | 4452 msgid "_Visualization plugin list:" |
4859 msgstr "可视效果插件表(_V):" | 4453 msgstr "可视效果插件表(_V):" |
4860 | 4454 |
4861 #: audacious/glade/prefswin.glade:552 | 4455 #: audacious/glade/prefswin.glade:511 |
4862 msgid "<b>Visualization</b>" | 4456 msgid "<b>Visualization</b>" |
4863 msgstr "<b>可视化效果</b>" | 4457 msgstr "<b>可视化效果</b>" |
4864 | 4458 |
4865 #: audacious/glade/prefswin.glade:594 | 4459 #: audacious/glade/prefswin.glade:553 |
4866 msgid "_Effect plugin list:" | 4460 msgid "_Effect plugin list:" |
4867 msgstr "效果插件表(_E):" | 4461 msgstr "效果插件表(_E):" |
4868 | 4462 |
4869 #: audacious/glade/prefswin.glade:698 | 4463 #: audacious/glade/prefswin.glade:657 |
4870 msgid "<b>Effects</b>" | 4464 msgid "<b>Effects</b>" |
4871 msgstr "<b>效果</b>" | 4465 msgstr "<b>效果</b>" |
4872 | 4466 |
4873 #: audacious/glade/prefswin.glade:746 | 4467 #: audacious/glade/prefswin.glade:746 |
4874 msgid "_Current output plugin:" | |
4875 msgstr "当前输出插件(_C):" | |
4876 | |
4877 #: audacious/glade/prefswin.glade:812 | |
4878 #, fuzzy | |
4879 msgid "" | |
4880 "The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't " | |
4881 "take effect for playback until the next song!\n" | |
4882 "\n" | |
4883 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." | |
4884 msgstr "修改将在播放下一首歌时生效。您也可以暂停再恢复播放以让修改生效。" | |
4885 | |
4886 #: audacious/glade/prefswin.glade:898 | |
4887 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" | |
4888 msgstr "<span size=\"medium\"><b>输出</b></span>" | |
4889 | |
4890 #: audacious/glade/prefswin.glade:965 | |
4891 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" | |
4892 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>外观</b></span>" | |
4893 | |
4894 #: audacious/glade/prefswin.glade:1026 | |
4895 msgid "<b>_Skin</b>" | 4468 msgid "<b>_Skin</b>" |
4896 msgstr "<b>皮肤(_S)</b>" | 4469 msgstr "<b>皮肤(_S)</b>" |
4897 | 4470 |
4898 #: audacious/glade/prefswin.glade:1052 | 4471 #: audacious/glade/prefswin.glade:772 |
4899 #, fuzzy | 4472 #, fuzzy |
4900 msgid "Refresh skin list" | 4473 msgid "Refresh skin list" |
4901 msgstr "/刷新率" | 4474 msgstr "/刷新率" |
4902 | 4475 |
4903 #: audacious/glade/prefswin.glade:1147 | 4476 #: audacious/glade/prefswin.glade:867 |
4904 msgid "<b>_Fonts</b>" | 4477 msgid "<b>_Fonts</b>" |
4905 msgstr "<b>字体(_F)</b>" | 4478 msgstr "<b>字体(_F)</b>" |
4906 | 4479 |
4907 #: audacious/glade/prefswin.glade:1202 | 4480 #: audacious/glade/prefswin.glade:922 |
4908 msgid "_Player:" | 4481 msgid "_Player:" |
4909 msgstr "播放器(_P):" | 4482 msgstr "播放器(_P):" |
4910 | 4483 |
4911 #: audacious/glade/prefswin.glade:1245 | 4484 #: audacious/glade/prefswin.glade:965 |
4912 msgid "_Playlist:" | 4485 msgid "_Playlist:" |
4913 msgstr "播放列表(_P):" | 4486 msgstr "播放列表(_P):" |
4914 | 4487 |
4915 #: audacious/glade/prefswin.glade:1277 | 4488 #: audacious/glade/prefswin.glade:997 |
4916 msgid "Select main player window font:" | 4489 msgid "Select main player window font:" |
4917 msgstr "选择主窗口字体:" | 4490 msgstr "选择主窗口字体:" |
4918 | 4491 |
4919 #: audacious/glade/prefswin.glade:1299 | 4492 #: audacious/glade/prefswin.glade:1019 |
4920 msgid "Select playlist font:" | 4493 msgid "Select playlist font:" |
4921 msgstr "选择播放列表字体:" | 4494 msgstr "选择播放列表字体:" |
4922 | 4495 |
4923 #: audacious/glade/prefswin.glade:1345 | 4496 #: audacious/glade/prefswin.glade:1065 |
4924 msgid "" | 4497 msgid "" |
4925 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " | 4498 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " |
4926 "strings." | 4499 "strings." |
4927 msgstr "" | 4500 msgstr "" |
4928 | 4501 |
4929 #: audacious/glade/prefswin.glade:1347 | 4502 #: audacious/glade/prefswin.glade:1067 |
4930 #, fuzzy | 4503 #, fuzzy |
4931 msgid "Use Bitmap fonts if available" | 4504 msgid "Use Bitmap fonts if available" |
4932 msgstr "立体声(如果有的话)" | 4505 msgstr "立体声(如果有的话)" |
4933 | 4506 |
4934 #: audacious/glade/prefswin.glade:1381 | 4507 #: audacious/glade/prefswin.glade:1101 |
4935 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | 4508 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" |
4936 msgstr "<b>杂项(_M)</b>" | 4509 msgstr "<b>杂项(_M)</b>" |
4937 | 4510 |
4938 #: audacious/glade/prefswin.glade:1429 | 4511 #: audacious/glade/prefswin.glade:1149 |
4939 msgid "Show track numbers in playlist" | 4512 msgid "Show track numbers in playlist" |
4940 msgstr "在播放列表中显示编号" | 4513 msgstr "在播放列表中显示编号" |
4941 | 4514 |
4942 #: audacious/glade/prefswin.glade:1464 | 4515 #: audacious/glade/prefswin.glade:1184 |
4943 #, fuzzy | 4516 #, fuzzy |
4944 msgid "Show separators in playlist" | 4517 msgid "Show separators in playlist" |
4945 msgstr "在播放列表中显示编号" | 4518 msgstr "在播放列表中显示编号" |
4946 | 4519 |
4947 #: audacious/glade/prefswin.glade:1499 | 4520 #: audacious/glade/prefswin.glade:1219 |
4948 msgid "Use custom cursors" | 4521 msgid "Use custom cursors" |
4949 msgstr "使用自定光标" | 4522 msgstr "使用自定光标" |
4950 | 4523 |
4951 #: audacious/glade/prefswin.glade:1546 | 4524 #: audacious/glade/prefswin.glade:1266 |
4952 #, fuzzy | 4525 #, fuzzy |
4953 msgid "<b>_Transparency</b>" | 4526 msgid "<b>_Transparency</b>" |
4954 msgstr "<b>播放</b>" | 4527 msgstr "<b>播放</b>" |
4955 | 4528 |
4956 #: audacious/glade/prefswin.glade:1586 | 4529 #: audacious/glade/prefswin.glade:1306 |
4957 msgid "" | 4530 msgid "" |
4958 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " | 4531 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " |
4959 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " | 4532 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " |
4960 "transparency." | 4533 "transparency." |
4961 msgstr "" | 4534 msgstr "" |
4962 | 4535 |
4963 #: audacious/glade/prefswin.glade:1588 | 4536 #: audacious/glade/prefswin.glade:1308 |
4964 #, fuzzy | 4537 #, fuzzy |
4965 msgid "Enable playlist transparency" | 4538 msgid "Enable playlist transparency" |
4966 msgstr "启动 ReplayGain" | 4539 msgstr "启动 ReplayGain" |
4967 | 4540 |
4968 #: audacious/glade/prefswin.glade:1661 | 4541 #: audacious/glade/prefswin.glade:1397 |
4969 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" | |
4970 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>鼠标</b></span>" | |
4971 | |
4972 #: audacious/glade/prefswin.glade:1716 | |
4973 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | 4542 msgid "<b>Mouse wheel</b>" |
4974 msgstr "<b>鼠标滚轮</b>" | 4543 msgstr "<b>鼠标滚轮</b>" |
4975 | 4544 |
4976 #: audacious/glade/prefswin.glade:1764 | 4545 #: audacious/glade/prefswin.glade:1445 |
4977 msgid "Changes volume by" | 4546 msgid "Changes volume by" |
4978 msgstr "调节音量" | 4547 msgstr "调节音量" |
4979 | 4548 |
4980 #: audacious/glade/prefswin.glade:1792 | 4549 #: audacious/glade/prefswin.glade:1473 |
4981 msgid "percent" | 4550 msgid "percent" |
4982 msgstr "%" | 4551 msgstr "%" |
4983 | 4552 |
4984 #: audacious/glade/prefswin.glade:1820 | 4553 #: audacious/glade/prefswin.glade:1501 |
4985 msgid "Scrolls playlist by" | 4554 msgid "Scrolls playlist by" |
4986 msgstr "列表滑动" | 4555 msgstr "列表滑动" |
4987 | 4556 |
4988 #: audacious/glade/prefswin.glade:1873 | 4557 #: audacious/glade/prefswin.glade:1554 |
4989 msgid "lines" | 4558 msgid "lines" |
4990 msgstr "行" | 4559 msgstr "行" |
4991 | 4560 |
4992 #: audacious/glade/prefswin.glade:1979 | 4561 #: audacious/glade/prefswin.glade:1676 |
4993 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" | |
4994 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>播放列表</b></span>" | |
4995 | |
4996 #: audacious/glade/prefswin.glade:2034 | |
4997 msgid "<b>Filename</b>" | 4562 msgid "<b>Filename</b>" |
4998 msgstr "<b>文件名</b>" | 4563 msgstr "<b>文件名</b>" |
4999 | 4564 |
5000 #: audacious/glade/prefswin.glade:2074 | 4565 #: audacious/glade/prefswin.glade:1716 |
5001 msgid "Convert underscores to blanks" | 4566 msgid "Convert underscores to blanks" |
5002 msgstr "将下划线转换成空格" | 4567 msgstr "将下划线转换成空格" |
5003 | 4568 |
5004 #: audacious/glade/prefswin.glade:2109 | 4569 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751 |
5005 msgid "Convert %20 to blanks" | 4570 msgid "Convert %20 to blanks" |
5006 msgstr "将 %20 转换成空格" | 4571 msgstr "将 %20 转换成空格" |
5007 | 4572 |
5008 #: audacious/glade/prefswin.glade:2143 | 4573 #: audacious/glade/prefswin.glade:1785 |
5009 msgid "<b>Metadata</b>" | 4574 msgid "<b>Metadata</b>" |
5010 msgstr "<b>元数据</b>" | 4575 msgstr "<b>元数据</b>" |
5011 | 4576 |
5012 #: audacious/glade/prefswin.glade:2182 | 4577 #: audacious/glade/prefswin.glade:1824 |
5013 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | 4578 msgid "Load metadata (tag information) from music files." |
5014 msgstr "从文件中获取元素据。" | 4579 msgstr "从文件中获取元素据。" |
5015 | 4580 |
5016 #: audacious/glade/prefswin.glade:2184 | 4581 #: audacious/glade/prefswin.glade:1826 |
5017 msgid "Load metadata from playlists and files" | 4582 msgid "Load metadata from playlists and files" |
5018 msgstr "使用播放列表中的元数据" | 4583 msgstr "使用播放列表中的元数据" |
5019 | 4584 |
5020 #: audacious/glade/prefswin.glade:2222 | 4585 #: audacious/glade/prefswin.glade:1864 |
5021 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | 4586 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" |
5022 msgstr "打开文件或者把文件加入列表时加载原数据" | 4587 msgstr "打开文件或者把文件加入列表时加载原数据" |
5023 | 4588 |
5024 #: audacious/glade/prefswin.glade:2224 | 4589 #: audacious/glade/prefswin.glade:1866 |
5025 msgid "On load" | 4590 msgid "On load" |
5026 msgstr "装入时" | 4591 msgstr "装入时" |
5027 | 4592 |
5028 #: audacious/glade/prefswin.glade:2244 | 4593 #: audacious/glade/prefswin.glade:1886 |
5029 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | 4594 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" |
5030 msgstr "当歌曲在播放列表中可见时读取原数据" | 4595 msgstr "当歌曲在播放列表中可见时读取原数据" |
5031 | 4596 |
5032 #: audacious/glade/prefswin.glade:2246 | 4597 #: audacious/glade/prefswin.glade:1888 |
5033 msgid "On display" | 4598 msgid "On display" |
5034 msgstr "显示时" | 4599 msgstr "显示时" |
5035 | 4600 |
5036 #: audacious/glade/prefswin.glade:2288 | 4601 #: audacious/glade/prefswin.glade:1918 |
5037 msgid "<b>Playback</b>" | 4602 msgid "Fallback charcter encodings:" |
5038 msgstr "<b>播放</b>" | 4603 msgstr "" |
5039 | 4604 |
5040 #: audacious/glade/prefswin.glade:2327 | 4605 #: audacious/glade/prefswin.glade:1946 |
5041 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | 4606 msgid "" |
5042 msgstr "歌曲播完后,不要自动快进。" | 4607 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " |
5043 | 4608 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " |
5044 #: audacious/glade/prefswin.glade:2329 | 4609 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " |
5045 msgid "Don't advance in the playlist" | 4610 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." |
5046 msgstr "不允许列表快进" | 4611 msgstr "" |
5047 | 4612 |
5048 #: audacious/glade/prefswin.glade:2364 | 4613 #: audacious/glade/prefswin.glade:1987 |
5049 msgid "Pause between songs" | 4614 msgid "Auto character encoding detector for:" |
5050 msgstr "在歌曲之间暂停" | 4615 msgstr "" |
5051 | 4616 |
5052 #: audacious/glade/prefswin.glade:2402 | 4617 #: audacious/glade/prefswin.glade:2043 |
5053 msgid "Pause for" | |
5054 msgstr "暂停" | |
5055 | |
5056 #: audacious/glade/prefswin.glade:2448 | |
5057 msgid "seconds" | |
5058 msgstr "秒" | |
5059 | |
5060 #: audacious/glade/prefswin.glade:2494 | |
5061 #, fuzzy | 4618 #, fuzzy |
5062 msgid "<b>File Dialog</b>" | 4619 msgid "<b>File Dialog</b>" |
5063 msgstr "<b>文件名</b>" | 4620 msgstr "<b>文件名</b>" |
5064 | 4621 |
5065 #: audacious/glade/prefswin.glade:2533 | 4622 #: audacious/glade/prefswin.glade:2082 |
5066 msgid "" | 4623 msgid "" |
5067 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " | 4624 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " |
5068 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." | 4625 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." |
5069 msgstr "" | 4626 msgstr "" |
5070 | 4627 |
5071 #: audacious/glade/prefswin.glade:2535 | 4628 #: audacious/glade/prefswin.glade:2084 |
5072 msgid "" | 4629 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" |
5073 "Always refresh directory when opening file dialog, should be unneeded with " | 4630 msgstr "" |
5074 "Gnome VFS." | 4631 |
5075 msgstr "" | 4632 #: audacious/glade/prefswin.glade:2118 |
5076 | 4633 #, fuzzy |
5077 #: audacious/glade/prefswin.glade:2569 | 4634 msgid "<b>Song Display</b>" |
5078 msgid "<b>Song display</b>" | |
5079 msgstr "<b>歌曲显示</b>" | 4635 msgstr "<b>歌曲显示</b>" |
5080 | 4636 |
5081 #: audacious/glade/prefswin.glade:2645 | 4637 #: audacious/glade/prefswin.glade:2194 |
5082 msgid "Custom string:" | 4638 msgid "Custom string:" |
5083 msgstr "自定格式:" | 4639 msgstr "自定格式:" |
5084 | 4640 |
5085 #: audacious/glade/prefswin.glade:2696 | 4641 #: audacious/glade/prefswin.glade:2245 |
5086 #, fuzzy | 4642 #, fuzzy |
5087 msgid "" | 4643 msgid "" |
5088 "TITLE\n" | 4644 "TITLE\n" |
5089 "ARTIST - TITLE\n" | 4645 "ARTIST - TITLE\n" |
5090 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" | 4646 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" |
5097 "艺术家 - 曲名\n" | 4653 "艺术家 - 曲名\n" |
5098 "艺术家 - 专辑 - 曲名\n" | 4654 "艺术家 - 专辑 - 曲名\n" |
5099 "专辑 - 曲名\n" | 4655 "专辑 - 曲名\n" |
5100 "自定" | 4656 "自定" |
5101 | 4657 |
5102 #: audacious/glade/prefswin.glade:2718 | 4658 #: audacious/glade/prefswin.glade:2267 |
5103 msgid "Show information about titlestring format" | 4659 msgid "Show information about titlestring format" |
5104 msgstr "显示标题格式信息" | 4660 msgstr "显示标题格式信息" |
5105 | 4661 |
5106 #: audacious/glade/prefswin.glade:2800 | 4662 #: audacious/glade/prefswin.glade:2317 |
5107 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" | 4663 #, fuzzy |
5108 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>均衡器</b></span>" | 4664 msgid "<b>Popup Information</b>" |
5109 | 4665 msgstr "MikMod 配置" |
5110 #: audacious/glade/prefswin.glade:2855 | 4666 |
4667 #: audacious/glade/prefswin.glade:2368 | |
4668 msgid "" | |
4669 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " | |
4670 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " | |
4671 "number, track length, and artwork." | |
4672 msgstr "" | |
4673 | |
4674 #: audacious/glade/prefswin.glade:2370 | |
4675 msgid "Show popup information for playlist entries" | |
4676 msgstr "" | |
4677 | |
4678 #: audacious/glade/prefswin.glade:2397 | |
4679 msgid "Edit settings for popup information" | |
4680 msgstr "" | |
4681 | |
4682 #: audacious/glade/prefswin.glade:2505 | |
5111 msgid "<b>Presets</b>" | 4683 msgid "<b>Presets</b>" |
5112 msgstr "<b>预设</b>" | 4684 msgstr "<b>预设</b>" |
5113 | 4685 |
5114 #: audacious/glade/prefswin.glade:2967 | 4686 #: audacious/glade/prefswin.glade:2605 |
5115 msgid "Directory preset file:" | 4687 msgid "Directory preset file:" |
5116 msgstr "目录预设文件:" | 4688 msgstr "目录预设文件:" |
5117 | 4689 |
5118 #: audacious/glade/prefswin.glade:2995 | 4690 #: audacious/glade/prefswin.glade:2633 |
5119 msgid "File preset extension:" | 4691 msgid "File preset extension:" |
5120 msgstr "文件预设扩展名:" | 4692 msgstr "文件预设扩展名:" |
5121 | 4693 |
5122 #: audacious/glade/prefswin.glade:3043 | 4694 #: audacious/glade/prefswin.glade:2681 |
5123 msgid "Available _Presets:" | 4695 msgid "Available _Presets:" |
5124 msgstr "可用预设:" | 4696 msgstr "可用预设:" |
5125 | 4697 |
5126 #: audacious/glade/prefswin.glade:3207 | 4698 #: audacious/glade/prefswin.glade:2861 |
5127 #, fuzzy | |
5128 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Connectivity</b></span>" | |
5129 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>鼠标</b></span>" | |
5130 | |
5131 #: audacious/glade/prefswin.glade:3262 | |
5132 #, fuzzy | 4699 #, fuzzy |
5133 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" | 4700 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" |
5134 msgstr "MikMod 配置" | 4701 msgstr "MikMod 配置" |
5135 | 4702 |
5136 #: audacious/glade/prefswin.glade:3320 | 4703 #: audacious/glade/prefswin.glade:2919 |
5137 msgid "Enable proxy usage" | 4704 msgid "Enable proxy usage" |
5138 msgstr "" | 4705 msgstr "" |
5139 | 4706 |
5140 #: audacious/glade/prefswin.glade:3351 | 4707 #: audacious/glade/prefswin.glade:2950 |
5141 msgid "Proxy hostname:" | 4708 msgid "Proxy hostname:" |
5142 msgstr "" | 4709 msgstr "" |
5143 | 4710 |
5144 #: audacious/glade/prefswin.glade:3379 | 4711 #: audacious/glade/prefswin.glade:2978 |
5145 #, fuzzy | 4712 #, fuzzy |
5146 msgid "Proxy port:" | 4713 msgid "Proxy port:" |
5147 msgstr "代理服务器:" | 4714 msgstr "代理服务器:" |
5148 | 4715 |
5149 #: audacious/glade/prefswin.glade:3473 | 4716 #: audacious/glade/prefswin.glade:3072 |
5150 #, fuzzy | 4717 #, fuzzy |
5151 msgid "Use authentication with proxy" | 4718 msgid "Use authentication with proxy" |
5152 msgstr "使用身份验证" | 4719 msgstr "使用身份验证" |
5153 | 4720 |
5154 #: audacious/glade/prefswin.glade:3504 | 4721 #: audacious/glade/prefswin.glade:3103 |
5155 #, fuzzy | 4722 #, fuzzy |
5156 msgid "Proxy username:" | 4723 msgid "Proxy username:" |
5157 msgstr "使用者名称:" | 4724 msgstr "使用者名称:" |
5158 | 4725 |
5159 #: audacious/glade/prefswin.glade:3532 | 4726 #: audacious/glade/prefswin.glade:3131 |
5160 #, fuzzy | 4727 #, fuzzy |
5161 msgid "Proxy password:" | 4728 msgid "Proxy password:" |
5162 msgstr "口令:" | 4729 msgstr "口令:" |
5163 | 4730 |
5164 #: audacious/glade/prefswin.glade:3637 | 4731 #: audacious/glade/prefswin.glade:3247 |
4732 msgid "" | |
4733 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " | |
4734 "Audacious.</span>" | |
4735 msgstr "" | |
4736 | |
4737 #: audacious/glade/prefswin.glade:3303 | |
5165 msgid "label65" | 4738 msgid "label65" |
5166 msgstr "" | 4739 msgstr "" |
5167 | 4740 |
5168 #: libaudacious/titlestring.c:324 | 4741 #: audacious/glade/prefswin.glade:3344 |
4742 #, fuzzy | |
4743 msgid "<b>Audio System</b>" | |
4744 msgstr "<b>预设</b>" | |
4745 | |
4746 #: audacious/glade/prefswin.glade:3398 | |
4747 #, fuzzy | |
4748 msgid "Current output plugin:" | |
4749 msgstr "当前输出插件(_C):" | |
4750 | |
4751 #: audacious/glade/prefswin.glade:3443 | |
4752 #, fuzzy | |
4753 msgid "Buffer size:" | |
4754 msgstr "缓冲区大小 (Kb):" | |
4755 | |
4756 #: audacious/glade/prefswin.glade:3513 | |
4757 msgid "" | |
4758 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | |
4759 "by, in milliseconds.\n" | |
4760 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" | |
4761 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | |
4762 "poorly.</span>" | |
4763 msgstr "" | |
4764 | |
4765 #: audacious/glade/prefswin.glade:3748 | |
4766 #, fuzzy | |
4767 msgid "<b>Format Detection</b>" | |
4768 msgstr "自动检测" | |
4769 | |
4770 #: audacious/glade/prefswin.glade:3787 | |
4771 msgid "" | |
4772 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " | |
4773 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." | |
4774 msgstr "" | |
4775 | |
4776 #: audacious/glade/prefswin.glade:3789 | |
4777 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | |
4778 msgstr "" | |
4779 | |
4780 #: audacious/glade/prefswin.glade:3823 | |
4781 msgid "<b>Playback</b>" | |
4782 msgstr "<b>播放</b>" | |
4783 | |
4784 #: audacious/glade/prefswin.glade:3862 | |
4785 msgid "" | |
4786 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " | |
4787 "stopped before." | |
4788 msgstr "" | |
4789 | |
4790 #: audacious/glade/prefswin.glade:3864 | |
4791 msgid "Continue playback on startup" | |
4792 msgstr "" | |
4793 | |
4794 #: audacious/glade/prefswin.glade:3898 | |
4795 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | |
4796 msgstr "歌曲播完后,不要自动快进。" | |
4797 | |
4798 #: audacious/glade/prefswin.glade:3900 | |
4799 msgid "Don't advance in the playlist" | |
4800 msgstr "不允许列表快进" | |
4801 | |
4802 #: audacious/glade/prefswin.glade:3935 | |
4803 msgid "Pause between songs" | |
4804 msgstr "在歌曲之间暂停" | |
4805 | |
4806 #: audacious/glade/prefswin.glade:3973 | |
4807 msgid "Pause for" | |
4808 msgstr "暂停" | |
4809 | |
4810 #: audacious/glade/prefswin.glade:4019 | |
4811 msgid "seconds" | |
4812 msgstr "秒" | |
4813 | |
4814 #: audacious/glade/prefswin.glade:4059 | |
4815 msgid "label76" | |
4816 msgstr "" | |
4817 | |
4818 #: audacious/glade/prefswin.glade:4173 | |
4819 msgid "Popup Information Settings" | |
4820 msgstr "" | |
4821 | |
4822 #: audacious/glade/prefswin.glade:4197 | |
4823 msgid "" | |
4824 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | |
4825 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | |
4826 "using commas." | |
4827 msgstr "" | |
4828 | |
4829 #: audacious/glade/prefswin.glade:4252 | |
4830 #, fuzzy | |
4831 msgid "Include:" | |
4832 msgstr "Indie" | |
4833 | |
4834 #: audacious/glade/prefswin.glade:4280 | |
4835 msgid "Exclude:" | |
4836 msgstr "" | |
4837 | |
4838 #: libaudacious/titlestring.c:340 | |
5169 msgid "Performer/Artist" | 4839 msgid "Performer/Artist" |
5170 msgstr "演奏者/艺术家" | 4840 msgstr "演奏者/艺术家" |
5171 | 4841 |
5172 #: libaudacious/titlestring.c:327 | 4842 #: libaudacious/titlestring.c:343 |
5173 msgid "File name" | 4843 msgid "File name" |
5174 msgstr "文件名" | 4844 msgstr "文件名" |
5175 | 4845 |
5176 #: libaudacious/titlestring.c:328 | 4846 #: libaudacious/titlestring.c:344 |
5177 msgid "File path" | 4847 msgid "File path" |
5178 msgstr "文件路径" | 4848 msgstr "文件路径" |
5179 | 4849 |
5180 #: libaudacious/titlestring.c:329 | 4850 #: libaudacious/titlestring.c:345 |
5181 msgid "File extension" | 4851 msgid "File extension" |
5182 msgstr "文件扩展名" | 4852 msgstr "文件扩展名" |
5183 | 4853 |
5184 #: libaudacious/titlestring.c:330 | 4854 #: libaudacious/titlestring.c:346 |
5185 msgid "Track name" | 4855 msgid "Track name" |
5186 msgstr "音轨名称" | 4856 msgstr "音轨名称" |
5187 | 4857 |
5188 #: libaudacious/titlestring.c:331 | 4858 #: libaudacious/titlestring.c:347 |
5189 msgid "Track number" | 4859 msgid "Track number" |
5190 msgstr "音轨编号" | 4860 msgstr "音轨编号" |
5191 | 4861 |
5192 #: libaudacious/titlestring.c:385 | 4862 #: libaudacious/titlestring.c:401 |
5193 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | 4863 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" |
5194 msgstr "%{n:...%}: 如果 %n 元素存在,显示“...”" | 4864 msgstr "%{n:...%}: 如果 %n 元素存在,显示“...”" |
4865 | |
4866 #, fuzzy | |
4867 #~ msgid "Scrobbler Configuration" | |
4868 #~ msgstr "MikMod 配置" | |
4869 | |
4870 #~ msgid "Warning" | |
4871 #~ msgstr "警告" | |
4872 | |
4873 #~ msgid "Song Change Configuration" | |
4874 #~ msgstr "歌曲变换配置" | |
4875 | |
4876 #, fuzzy | |
4877 #~ msgid "Song Metadata" | |
4878 #~ msgstr "Sonata 奏鸣曲" | |
4879 | |
4880 #, fuzzy | |
4881 #~ msgid "Port" | |
4882 #~ msgstr "端口:" | |
4883 | |
4884 #, fuzzy | |
4885 #~ msgid "Client name" | |
4886 #~ msgstr "文件名" | |
4887 | |
4888 #, fuzzy | |
4889 #~ msgid "Port name" | |
4890 #~ msgstr "音轨名称" | |
4891 | |
4892 #, fuzzy | |
4893 #~ msgid "ALSA output ports" | |
4894 #~ msgstr "ALSA %s 输出插件" | |
4895 | |
4896 #, fuzzy | |
4897 #~ msgid "Mixer settings" | |
4898 #~ msgstr "混音器设定:" | |
4899 | |
4900 #~ msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" | |
4901 #~ msgstr "将非 UTF-8 ID3 标签转换成 UTF-8" | |
4902 | |
4903 #~ msgid "ID3 encoding:" | |
4904 #~ msgstr "ID3 编码:" | |
4905 | |
4906 #, fuzzy | |
4907 #~ msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" | |
4908 #~ msgstr "将非 UTF-8 ID3 标签转换成 UTF-8" | |
4909 | |
4910 #, fuzzy | |
4911 #~ msgid "Vorbis encoding:" | |
4912 #~ msgstr "ID3 编码:" | |
4913 | |
4914 #, fuzzy | |
4915 #~ msgid "%d Kb/s" | |
4916 #~ msgstr "%d KBit/s" | |
4917 | |
4918 #, fuzzy | |
4919 #~ msgid "<b>Name:</b>" | |
4920 #~ msgstr "<b>文件名</b>" | |
4921 | |
4922 #, fuzzy | |
4923 #~ msgid "<b>WMA Version:</b>" | |
4924 #~ msgstr "<b>可视化效果</b>" | |
4925 | |
4926 #, fuzzy | |
4927 #~ msgid "<b>Bitrate:</b>" | |
4928 #~ msgstr "<b>过滤(_F):</b>" | |
4929 | |
4930 #, fuzzy | |
4931 #~ msgid "<b>Samplerate:</b>" | |
4932 #~ msgstr "采样率:" | |
4933 | |
4934 #, fuzzy | |
4935 #~ msgid "<b>Channels:</b>" | |
4936 #~ msgstr "声道:" | |
4937 | |
4938 #, fuzzy | |
4939 #~ msgid "<b>Play time:</b>" | |
4940 #~ msgstr "<b>播放列表字体(_P):</b>" | |
4941 | |
4942 #, fuzzy | |
4943 #~ msgid "<b>Filesize:</b>" | |
4944 #~ msgstr "<b>文件名</b>" | |
4945 | |
4946 #, fuzzy | |
4947 #~ msgid "WMA Info" | |
4948 #~ msgstr "光盘信息" | |
4949 | |
4950 #, fuzzy | |
4951 #~ msgid "<b>Title:</b>" | |
4952 #~ msgstr "<b>过滤(_F):</b>" | |
4953 | |
4954 #, fuzzy | |
4955 #~ msgid "<b>Album:</b>" | |
4956 #~ msgstr "<b>文件名</b>" | |
4957 | |
4958 #, fuzzy | |
4959 #~ msgid "<b>Comments:</b>" | |
4960 #~ msgstr "<b>字体(_F)</b>" | |
4961 | |
4962 #, fuzzy | |
4963 #~ msgid "<b>Year:</b>" | |
4964 #~ msgstr "<b>过滤(_F):</b>" | |
4965 | |
4966 #, fuzzy | |
4967 #~ msgid "<b>Track:</b>" | |
4968 #~ msgstr "<b>播放</b>" | |
4969 | |
4970 #, fuzzy | |
4971 #~ msgid "<b>Genre:</b>" | |
4972 #~ msgstr "<b>文件名</b>" | |
4973 | |
4974 #, fuzzy | |
4975 #~ msgid "Tags" | |
4976 #~ msgstr "泰语:" | |
4977 | |
4978 #~ msgid "Chong Kai Xiong" | |
4979 #~ msgstr "Chong Kai Xiong 张凯雄" | |
4980 | |
4981 #, fuzzy | |
4982 #~ msgid "Dai" | |
4983 #~ msgstr "丹麦语:" | |
4984 | |
4985 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" | |
4986 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>插件</b></span>" | |
4987 | |
4988 #~ msgid "_Media plugin list:" | |
4989 #~ msgstr "媒体插件表(_M):" | |
4990 | |
4991 #~ msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" | |
4992 #~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>媒体</b></span>" | |
4993 | |
4994 #, fuzzy | |
4995 #~ msgid "" | |
4996 #~ "The change is now effective in Audacious' configuration database, but " | |
4997 #~ "won't take effect for playback until the next song!\n" | |
4998 #~ "\n" | |
4999 #~ "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take " | |
5000 #~ "effect." | |
5001 #~ msgstr "修改将在播放下一首歌时生效。您也可以暂停再恢复播放以让修改生效。" | |
5002 | |
5003 #~ msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" | |
5004 #~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>输出</b></span>" | |
5005 | |
5006 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" | |
5007 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>外观</b></span>" | |
5008 | |
5009 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" | |
5010 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>鼠标</b></span>" | |
5011 | |
5012 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" | |
5013 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>播放列表</b></span>" | |
5014 | |
5015 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" | |
5016 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>均衡器</b></span>" | |
5017 | |
5018 #, fuzzy | |
5019 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Connectivity</b></span>" | |
5020 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>鼠标</b></span>" | |
5195 | 5021 |
5196 #~ msgid "Use proxy" | 5022 #~ msgid "Use proxy" |
5197 #~ msgstr "使用代理服务器" | 5023 #~ msgstr "使用代理服务器" |
5198 | 5024 |
5199 #~ msgid "Frames:" | 5025 #~ msgid "Frames:" |
5538 #~ msgstr "添加文件" | 5364 #~ msgstr "添加文件" |
5539 | 5365 |
5540 #~ msgid "/Add Folders..." | 5366 #~ msgid "/Add Folders..." |
5541 #~ msgstr "/添加文件夹..." | 5367 #~ msgstr "/添加文件夹..." |
5542 | 5368 |
5543 #~ msgid "Automatic detection" | |
5544 #~ msgstr "自动检测" | |
5545 | |
5546 #~ msgid "3DNow! optimized decoder" | 5369 #~ msgid "3DNow! optimized decoder" |
5547 #~ msgstr "3DNow! 优化的解码器" | 5370 #~ msgstr "3DNow! 优化的解码器" |
5548 | 5371 |
5549 #~ msgid "MMX optimized decoder" | 5372 #~ msgid "MMX optimized decoder" |
5550 #~ msgstr "MMX 优化的解码器" | 5373 #~ msgstr "MMX 优化的解码器" |