comparison po/zh_CN.po @ 1414:ff637a82e85f trunk

[svn] - update PO files
author nenolod
date Sun, 16 Jul 2006 08:50:00 -0700
parents bd698823d808
children 2c1f074a8a63
comparison
equal deleted inserted replaced
1413:878c7f8d0a8c 1414:ff637a82e85f
11 # Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2004. 11 # Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2004.
12 msgid "" 12 msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7.1\n" 14 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7.1\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2006-05-27 15:29-0500\n" 16 "POT-Creation-Date: 2006-07-16 10:51-0500\n"
17 "PO-Revision-Date: 2005-10-22 14:34+0800\n" 17 "PO-Revision-Date: 2005-10-22 14:34+0800\n"
18 "Last-Translator: Chong Kai Xiong <descender@phreaker.net>\n" 18 "Last-Translator: Chong Kai Xiong <descender@phreaker.net>\n"
19 "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" 19 "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:103 43 #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:103
44 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:59 44 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:59
45 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:122 45 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:122
46 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:23 46 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:23
47 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:155 47 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:155
48 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:699 48 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:816
49 #: Plugins/Input/flac/configure.c:632 Plugins/Input/flac/configure.c:663 49 #: Plugins/Input/flac/configure.c:632 Plugins/Input/flac/configure.c:663
50 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45 50 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45
51 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:221 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:927 51 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:221 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:958
52 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223 52 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223
53 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:136 53 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:136
54 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 54 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
55 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:835 55 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:824
56 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:263 Plugins/Output/OSS/about.c:54 56 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:263 Plugins/Output/OSS/about.c:54
57 #: Plugins/Output/arts/configure.c:91 Plugins/Output/esd/about.c:49 57 #: Plugins/Output/arts/configure.c:91 Plugins/Output/esd/about.c:49
58 #: Plugins/Output/jack/jack.c:576 Plugins/Output/sun/about.c:38 58 #: Plugins/Output/jack/jack.c:595 Plugins/Output/sun/about.c:38
59 #: Plugins/Output/sun/configure.c:558 59 #: Plugins/Output/sun/configure.c:558
60 msgid "Ok" 60 msgid "Ok"
61 msgstr "确定" 61 msgstr "确定"
62 62
63 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:29 63 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:29
86 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:101 86 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:101
87 msgid "Effect intensity:" 87 msgid "Effect intensity:"
88 msgstr "效果强度:" 88 msgstr "效果强度:"
89 89
90 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:131 90 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:131
91 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:347 91 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:358
92 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356
93 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:741 92 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:741
94 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231 93 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231
95 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:442 Plugins/Output/arts/configure.c:92 94 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:411 Plugins/Output/arts/configure.c:92
96 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412 95 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412
97 #: Plugins/Output/sun/configure.c:566 96 #: Plugins/Output/sun/configure.c:566
98 msgid "Cancel" 97 msgid "Cancel"
99 msgstr "取消" 98 msgstr "取消"
100 99
158 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:348 157 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:348
159 #, c-format 158 #, c-format
160 msgid "%s: disconnected from LIRC\n" 159 msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
161 msgstr "" 160 msgstr ""
162 161
163 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:126 162 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:84
164 #, fuzzy 163 msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>"
165 msgid "Scrobbler Configuration" 164 msgstr ""
166 msgstr "MikMod 配置" 165
167 166 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:102
168 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:142 167 msgid "Username:"
168 msgstr "使用者名称:"
169
170 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:108
169 msgid "Password:" 171 msgid "Password:"
170 msgstr "口令:" 172 msgstr "口令:"
171 173
172 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:162
173 msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>"
174 msgstr ""
175
176 #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:170
177 msgid "Username:"
178 msgstr "使用者名称:"
179
180 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:21 174 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:21
181 #, fuzzy 175 #, fuzzy
182 msgid "About Scrobbler Plugin" 176 msgid "About Scrobbler Plugin"
183 msgstr "关于 ESounD 插件" 177 msgstr "关于 ESounD 插件"
184 178
185 #: Plugins/General/scrobbler/xmms_scrobbler.c:497 179 #: Plugins/General/scrobbler/xmms_scrobbler.c:441
186 #, fuzzy 180 #, fuzzy
187 msgid "Scrobbler Plugin" 181 msgid "Scrobbler Plugin"
188 msgstr "输出插件" 182 msgstr "输出插件"
189 183
190 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53 184 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:55
191 #, c-format 185 #, c-format
192 msgid "Song Change %s" 186 msgid "Song Change %s"
193 msgstr "歌曲变换 %s" 187 msgstr "歌曲变换 %s"
194 188
195 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:132 189 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:179
196 msgid "Warning"
197 msgstr "警告"
198
199 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:143
200 msgid ""
201 "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing "
202 "so might be a security risk. Continue anyway?"
203 msgstr ""
204
205 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:156
206 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:206 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:244
207 msgid "Yes"
208 msgstr "是"
209
210 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:166
211 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:205 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:243
212 msgid "No"
213 msgstr "否"
214
215 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:232
216 msgid "Song Change Configuration"
217 msgstr "歌曲变换配置"
218
219 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:239
220 #, fuzzy 190 #, fuzzy
221 msgid "Commands" 191 msgid "Commands"
222 msgstr "命令:" 192 msgstr "命令:"
223 193
224 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:246 194 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:186
225 #, fuzzy 195 #, fuzzy
226 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song." 196 msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
227 msgstr "当 xmms 达到播放列表的结尾时执行的外壳命令。" 197 msgstr "当 xmms 达到播放列表的结尾时执行的外壳命令。"
228 198
229 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:255 199 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:195
230 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:278 200 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:217
231 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:301 201 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:238
232 msgid "Command:" 202 msgid "Command:"
233 msgstr "命令:" 203 msgstr "命令:"
234 204
235 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:269 205 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:209
236 #, fuzzy 206 #, fuzzy
237 msgid "Shell-command to run toward the end of a song." 207 msgid "Command to run toward the end of a song."
238 msgstr "当 xmms 达到播放列表的结尾时执行的外壳命令。" 208 msgstr "当 xmms 达到播放列表的结尾时执行的外壳命令。"
239 209
240 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:291 210 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:229
241 #, fuzzy 211 #, fuzzy
242 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist." 212 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
243 msgstr "当 xmms 达到播放列表的结尾时执行的外壳命令。" 213 msgstr "当 xmms 达到播放列表的结尾时执行的外壳命令。"
244 214
245 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:314 215 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:250
246 #, c-format 216 #, c-format
247 msgid "" 217 msgid ""
248 "You can use the following format strings which will be substituted before " 218 "You can use the following format strings which\n"
249 "calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n" 219 "will be substituted before calling the command\n"
220 "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
250 "\n" 221 "\n"
251 "%%F: Frequency (in hertz)\n" 222 "%%F: Frequency (in hertz)\n"
252 "%%c: Number of channels\n" 223 "%%c: Number of channels\n"
253 "%%f: filename (full path)\n" 224 "%%f: filename (full path)\n"
254 "%%l: length (in milliseconds)\n" 225 "%%l: length (in milliseconds)\n"
256 "%%r: Rate (in bits per second)\n" 227 "%%r: Rate (in bits per second)\n"
257 "%%t: Playlist position (%%02d)\n" 228 "%%t: Playlist position (%%02d)\n"
258 "%%p: Currently playing (1 or 0)" 229 "%%p: Currently playing (1 or 0)"
259 msgstr "" 230 msgstr ""
260 231
261 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:341 232 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:275
262 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:725 Plugins/Output/alsa/about.c:46 233 msgid ""
263 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:436 234 "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
264 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140 235 "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
265 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405 236 msgstr ""
266 msgid "OK" 237
267 msgstr "" 238 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:146
268 239 #, fuzzy
269 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:201 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:239 240 msgid "About "
270 msgid "None" 241 msgstr "关于"
271 msgstr "无" 242
272 243 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:149
273 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:202 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:240 244 msgid ""
274 msgid "50/15 ms" 245 "\n"
275 msgstr "50/15 ms" 246 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
276 247 "\n"
277 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:204 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:242 248 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
278 msgid "CCIT J.17" 249 "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
279 msgstr "CCIT J.17" 250 "\n"
280 251 "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
281 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:248 252 "al.\n"
282 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:118 253 "Linked AdPlug library version: "
254 msgstr ""
255
256 #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:26
257 #, c-format
258 msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)"
259 msgstr ""
260
261 #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:362
262 #, fuzzy
263 msgid "AMIDI-Plug - warning"
264 msgstr "MikMod 配置"
265
266 #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:363
267 msgid ""
268 "No sequencer backend has been selected!\n"
269 "Please configure AMIDI-Plug before playing."
270 msgstr ""
271
272 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:71
273 #, fuzzy
274 msgid "AMIDI-Plug - select file"
275 msgstr "MikMod 配置"
276
277 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:118
278 #, fuzzy
279 msgid "AMIDI-Plug - configuration"
280 msgstr "MikMod 配置"
281
282 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:214
283 msgid "AMIDI-Plug message"
284 msgstr ""
285
286 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:215
287 msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
288 msgstr ""
289
290 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:119
283 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:288 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558 291 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:288 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558
284 msgid "Name:" 292 msgid "Name:"
285 msgstr "曲名:" 293 msgstr "曲名:"
286 294
287 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:260 295 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:130
288 #, fuzzy
289 msgid "Song Metadata"
290 msgstr "Sonata 奏鸣曲"
291
292 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:267 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278
293 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:456 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581
294 msgid "Title:"
295 msgstr "曲名:"
296
297 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:278 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285
298 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:467 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592
299 msgid "Artist:"
300 msgstr "艺术家:"
301
302 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:289 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292
303 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:478 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603
304 msgid "Album:"
305 msgstr "专辑:"
306
307 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:300 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299
308 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:489 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614
309 msgid "Comment:"
310 msgstr "备注:"
311
312 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:311 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:500
313 msgid "Year:"
314 msgstr "年份:"
315
316 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:323 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314
317 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:512 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637
318 msgid "Track number:"
319 msgstr "音轨号:"
320
321 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:337 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322
322 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:524 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649
323 msgid "Genre:"
324 msgstr "风格:"
325
326 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:403 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:624
327 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 audacious/mainwin.c:804
328 #, c-format
329 msgid "%s - Audacious"
330 msgstr ""
331
332 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
333 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
334 msgid "Blues"
335 msgstr "Blues 蓝调"
336
337 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
338 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
339 msgid "Classic Rock"
340 msgstr "Classic Rock 古典摇滚"
341
342 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
343 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
344 msgid "Country"
345 msgstr "Country 乡村"
346
347 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
348 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
349 msgid "Dance"
350 msgstr "Dance 舞蹈"
351
352 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
353 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
354 msgid "Disco"
355 msgstr "Disco 迪斯科"
356
357 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
358 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
359 msgid "Funk"
360 msgstr "Funk 乡土乐"
361
362 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
363 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
364 msgid "Grunge"
365 msgstr "Grunge"
366
367 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
368 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
369 msgid "Hip-Hop"
370 msgstr "Hip-Hop"
371
372 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
373 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
374 msgid "Jazz"
375 msgstr "Jazz 爵士"
376
377 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
378 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
379 msgid "Metal"
380 msgstr "Metal 金属"
381
382 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
383 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
384 msgid "New Age"
385 msgstr "New Age 新时代"
386
387 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
388 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
389 msgid "Oldies"
390 msgstr "Oldies 怀旧"
391
392 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
393 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
394 msgid "Other"
395 msgstr "其它"
396
397 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
398 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
399 msgid "Pop"
400 msgstr "Pop 流行"
401
402 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
403 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
404 msgid "R&B"
405 msgstr "R&B 节拍与蓝调"
406
407 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
408 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
409 msgid "Rap"
410 msgstr "Rap 敲击乐"
411
412 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
413 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
414 msgid "Reggae"
415 msgstr "Reggae 瑞格舞"
416
417 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
418 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
419 msgid "Rock"
420 msgstr "Rock 摇滚"
421
422 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
423 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
424 msgid "Techno"
425 msgstr "Techno"
426
427 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
428 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
429 msgid "Industrial"
430 msgstr "Industrial 工业时代"
431
432 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
433 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
434 msgid "Alternative"
435 msgstr "Alternative"
436
437 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
438 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
439 msgid "Ska"
440 msgstr "Ska 斯卡"
441
442 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
443 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
444 msgid "Death Metal"
445 msgstr "Death Metal 重金属"
446
447 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
448 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
449 msgid "Pranks"
450 msgstr "Pranks"
451
452 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
453 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
454 msgid "Soundtrack"
455 msgstr "Soundtrack 电影配乐"
456
457 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
458 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
459 msgid "Euro-Techno"
460 msgstr "Euro-Techno"
461
462 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
463 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
464 msgid "Ambient"
465 msgstr "Ambient 环境"
466
467 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
468 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
469 msgid "Trip-Hop"
470 msgstr "Trip-Hop"
471
472 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
473 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
474 msgid "Vocal"
475 msgstr "Vocal 声乐"
476
477 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
478 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
479 msgid "Jazz+Funk"
480 msgstr "Jazz+Funk 爵士乐+乡土乐"
481
482 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
483 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
484 msgid "Fusion"
485 msgstr "Fusion 融合"
486
487 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
488 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
489 msgid "Trance"
490 msgstr "Trance 迷魂乐"
491
492 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
493 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
494 msgid "Classical"
495 msgstr "Classical 古典音乐"
496
497 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
498 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
499 msgid "Instrumental"
500 msgstr "Instrumental 古典"
501
502 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
503 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
504 msgid "Acid"
505 msgstr "Acid 迷幻"
506
507 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
508 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
509 msgid "House"
510 msgstr "House 旅店"
511
512 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
513 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
514 msgid "Game"
515 msgstr "Game 游戏"
516
517 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
518 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
519 msgid "Sound Clip"
520 msgstr "Sound Clip"
521
522 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
523 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
524 msgid "Gospel"
525 msgstr "Gospel 福音"
526
527 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
528 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
529 msgid "Noise"
530 msgstr "Noise 噪音"
531
532 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
533 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
534 msgid "AlternRock"
535 msgstr "AlternRock"
536
537 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
538 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
539 msgid "Bass"
540 msgstr "Bass 低音"
541
542 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
543 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
544 msgid "Soul"
545 msgstr "Soul 灵歌"
546
547 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
548 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
549 msgid "Punk"
550 msgstr "Punk 朋克"
551
552 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
553 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
554 msgid "Space"
555 msgstr "Space 空间"
556
557 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:31 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58
558 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
559 msgid "Meditative"
560 msgstr "Meditative 沉思"
561
562 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:31 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58
563 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
564 msgid "Instrumental Pop"
565 msgstr "Instrumental Pop 金属流行"
566
567 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:32 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
568 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
569 msgid "Instrumental Rock"
570 msgstr "Instrumental Rock 金属摇滚"
571
572 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:32 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
573 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
574 msgid "Ethnic"
575 msgstr "Ethnic 异教徒"
576
577 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:32 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
578 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
579 msgid "Gothic"
580 msgstr "Gothic 哥特式"
581
582 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:33 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
583 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
584 msgid "Darkwave"
585 msgstr "Darkwave"
586
587 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:33 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
588 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
589 msgid "Techno-Industrial"
590 msgstr "Techno-Industrial"
591
592 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:33 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
593 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
594 msgid "Electronic"
595 msgstr "Electronic 电声"
596
597 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
598 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
599 msgid "Pop-Folk"
600 msgstr "Pop-Folk 流行民歌"
601
602 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
603 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
604 msgid "Eurodance"
605 msgstr "Eurodance 欧洲舞蹈"
606
607 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
608 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
609 msgid "Dream"
610 msgstr "Dream 梦幻"
611
612 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
613 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
614 msgid "Southern Rock"
615 msgstr "Southern Rock 南方摇滚"
616
617 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
618 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
619 msgid "Comedy"
620 msgstr "Comedy 喜剧"
621
622 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
623 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
624 msgid "Cult"
625 msgstr "Cult 祭仪"
626
627 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
628 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
629 msgid "Gangsta Rap"
630 msgstr "Gangsta Rap"
631
632 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
633 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
634 msgid "Top 40"
635 msgstr "Top 40"
636
637 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
638 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
639 msgid "Christian Rap"
640 msgstr "Christian Rap"
641
642 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
643 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
644 msgid "Pop/Funk"
645 msgstr "Pop/Funk 流行/乡土乐"
646
647 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
648 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
649 msgid "Jungle"
650 msgstr "Jungle 丛林"
651
652 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
653 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
654 msgid "Native American"
655 msgstr "Native American 美洲土著"
656
657 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
658 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
659 msgid "Cabaret"
660 msgstr "Cabaret 卡巴莱酒馆乐"
661
662 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
663 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
664 msgid "New Wave"
665 msgstr "New Wave"
666
667 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
668 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
669 msgid "Psychedelic"
670 msgstr "Psychedelic 迷幻乐"
671
672 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
673 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
674 msgid "Rave"
675 msgstr "Rave 狂欢"
676
677 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
678 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
679 msgid "Showtunes"
680 msgstr "Showtunes"
681
682 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
683 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
684 msgid "Trailer"
685 msgstr "Trailer"
686
687 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
688 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
689 msgid "Lo-Fi"
690 msgstr "Lo-Fi"
691
692 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
693 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
694 msgid "Tribal"
695 msgstr "Tribal 部落"
696
697 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
698 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
699 msgid "Acid Punk"
700 msgstr "Acid Punk 迷幻朋克"
701
702 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
703 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
704 msgid "Acid Jazz"
705 msgstr "Acid Jazz 迷幻爵士"
706
707 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
708 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
709 msgid "Polka"
710 msgstr "Polka 波尔卡舞曲"
711
712 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
713 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
714 msgid "Retro"
715 msgstr "Retro 怀旧"
716
717 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
718 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
719 msgid "Musical"
720 msgstr "Musical 音乐剧"
721
722 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
723 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
724 msgid "Rock & Roll"
725 msgstr "Rock & Roll 摇滚"
726
727 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
728 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
729 msgid "Hard Rock"
730 msgstr "Hard Rock"
731
732 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
733 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
734 msgid "Folk"
735 msgstr "Folk 民乐"
736
737 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
738 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
739 msgid "Folk/Rock"
740 msgstr "Folk/Rock 民乐/摇滚"
741
742 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
743 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
744 msgid "National Folk"
745 msgstr "National Folk 民族音乐"
746
747 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
748 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
749 msgid "Swing"
750 msgstr "Swing 摇摆乐"
751
752 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
753 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
754 msgid "Fast-Fusion"
755 msgstr "Fast-Fusion"
756
757 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
758 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
759 msgid "Bebob"
760 msgstr "Bebob 博普爵士乐"
761
762 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
763 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
764 msgid "Latin"
765 msgstr "Latin 拉丁乐"
766
767 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
768 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
769 msgid "Revival"
770 msgstr "Revival 苏醒"
771
772 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
773 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
774 msgid "Celtic"
775 msgstr "Celtic 凯尔特人"
776
777 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
778 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
779 msgid "Bluegrass"
780 msgstr "Bluegrass 蓝草音乐"
781
782 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
783 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
784 msgid "Avantgarde"
785 msgstr "Avantgarde"
786
787 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72
788 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
789 msgid "Gothic Rock"
790 msgstr "Gothic Rock 哥特式摇滚"
791
792 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72
793 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
794 msgid "Progressive Rock"
795 msgstr "Progressive Rock 渐进式摇滚"
796
797 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
798 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
799 msgid "Psychedelic Rock"
800 msgstr "Psychedelic Rock 迷幻式摇滚"
801
802 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
803 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
804 msgid "Symphonic Rock"
805 msgstr "Symphonic Rock 交响乐式摇滚"
806
807 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
808 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
809 msgid "Slow Rock"
810 msgstr "Slow Rock 慢速摇滚"
811
812 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
813 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
814 msgid "Big Band"
815 msgstr "Big Band 爵士乐团"
816
817 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
818 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
819 msgid "Chorus"
820 msgstr "Chorus 合唱"
821
822 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
823 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
824 msgid "Easy Listening"
825 msgstr "Easy Listening"
826
827 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
828 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
829 msgid "Acoustic"
830 msgstr "Acoustic 非电声乐器"
831
832 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
833 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
834 msgid "Humour"
835 msgstr "Humour 幽默"
836
837 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
838 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
839 msgid "Speech"
840 msgstr "Speech 讲话"
841
842 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
843 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
844 msgid "Chanson"
845 msgstr "Chanson 小调"
846
847 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
848 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
849 msgid "Opera"
850 msgstr "Opera 歌剧"
851
852 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
853 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
854 msgid "Chamber Music"
855 msgstr "Chamber Music 室内乐"
856
857 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
858 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
859 msgid "Sonata"
860 msgstr "Sonata 奏鸣曲"
861
862 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
863 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
864 msgid "Symphony"
865 msgstr "Symphony 交响乐"
866
867 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
868 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
869 msgid "Booty Bass"
870 msgstr "Booty Bass"
871
872 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
873 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
874 msgid "Primus"
875 msgstr "Primus"
876
877 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
878 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
879 msgid "Porn Groove"
880 msgstr "Porn Groove"
881
882 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
883 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
884 msgid "Satire"
885 msgstr "Satire 讽刺"
886
887 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
888 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
889 msgid "Slow Jam"
890 msgstr "Slow Jam"
891
892 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
893 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
894 msgid "Club"
895 msgstr "Club"
896
897 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
898 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
899 msgid "Tango"
900 msgstr "Tango 探戈"
901
902 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
903 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
904 msgid "Samba"
905 msgstr "Samba 桑巴"
906
907 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
908 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
909 msgid "Folklore"
910 msgstr "Folklore 民间传说"
911
912 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
913 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
914 msgid "Ballad"
915 msgstr "Ballad 叙事歌"
916
917 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
918 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
919 msgid "Power Ballad"
920 msgstr "Power Ballad 强烈的叙事歌"
921
922 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
923 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
924 msgid "Rhythmic Soul"
925 msgstr "Rhythmic Soul 节拍灵乐"
926
927 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
928 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
929 msgid "Freestyle"
930 msgstr "Freestyle 自由式"
931
932 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
933 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
934 msgid "Duet"
935 msgstr "Duet 二重奏"
936
937 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
938 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
939 msgid "Punk Rock"
940 msgstr "Punk Rock 朋客摇滚"
941
942 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
943 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
944 msgid "Drum Solo"
945 msgstr "Drum Solo 单独鼓奏"
946
947 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
948 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
949 msgid "A Cappella"
950 msgstr "A Cappella"
951
952 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
953 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
954 msgid "Euro-House"
955 msgstr "Euro-House"
956
957 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
958 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
959 msgid "Dance Hall"
960 msgstr "Dance Hall 舞厅"
961
962 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
963 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
964 msgid "Goa"
965 msgstr "Goa 果阿"
966
967 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
968 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
969 msgid "Drum & Bass"
970 msgstr "Drum & Bass 击鼓和低音"
971
972 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
973 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
974 msgid "Club-House"
975 msgstr "Club-House 俱乐部"
976
977 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
978 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
979 msgid "Hardcore"
980 msgstr "Hardcore"
981
982 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
983 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
984 msgid "Terror"
985 msgstr "Terror 恐怖"
986
987 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
988 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
989 msgid "Indie"
990 msgstr "Indie"
991
992 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
993 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
994 msgid "BritPop"
995 msgstr "BritPop"
996
997 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
998 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
999 msgid "Negerpunk"
1000 msgstr "Negerpunk"
1001
1002 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
1003 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1004 msgid "Polsk Punk"
1005 msgstr "Polsk Punk"
1006
1007 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
1008 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1009 msgid "Beat"
1010 msgstr "Beat"
1011
1012 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
1013 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1014 msgid "Christian Gangsta Rap"
1015 msgstr "Christian Gangsta Rap"
1016
1017 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
1018 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1019 msgid "Heavy Metal"
1020 msgstr "Heavy Metal 重金属"
1021
1022 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
1023 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1024 msgid "Black Metal"
1025 msgstr "Black Metal 黑色金属"
1026
1027 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
1028 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1029 msgid "Crossover"
1030 msgstr "Crossover 混合音乐"
1031
1032 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87
1033 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1034 msgid "Contemporary Christian"
1035 msgstr "Contemporary Christian"
1036
1037 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87
1038 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1039 msgid "Christian Rock"
1040 msgstr "Christian Rock"
1041
1042 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
1043 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1044 msgid "Merengue"
1045 msgstr "Merengue"
1046
1047 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
1048 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1049 msgid "Salsa"
1050 msgstr "Salsa"
1051
1052 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
1053 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1054 msgid "Thrash Metal"
1055 msgstr "Thrash Metal 金属打击乐"
1056
1057 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
1058 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1059 msgid "Anime"
1060 msgstr "Anime 日本动画"
1061
1062 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
1063 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1064 msgid "JPop"
1065 msgstr "JPop 日本流行曲"
1066
1067 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
1068 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1069 msgid "Synthpop"
1070 msgstr "Synthpop"
1071
1072 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:146
1073 #, fuzzy
1074 msgid "About "
1075 msgstr "关于"
1076
1077 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:149
1078 msgid ""
1079 "\n"
1080 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
1081 "\n"
1082 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
1083 "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
1084 "\n"
1085 "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
1086 "al.\n"
1087 "Linked AdPlug library version: "
1088 msgstr ""
1089
1090 #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:26
1091 #, c-format
1092 msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:55
1096 #, fuzzy
1097 msgid "AMIDI-Plug - configuration"
1098 msgstr "MikMod 配置"
1099
1100 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:115
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Port"
1103 msgstr "端口:"
1104
1105 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:117
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Client name"
1108 msgstr "文件名"
1109
1110 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:119
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Port name"
1113 msgstr "音轨名称"
1114
1115 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:132
1116 #, fuzzy
1117 msgid "ALSA output ports"
1118 msgstr "ALSA %s 输出插件"
1119
1120 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:187
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Mixer settings"
1123 msgstr "混音器设定:"
1124
1125 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:196
1126 msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:202
1130 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429
1131 msgid "Advanced settings"
1132 msgstr "高级设置"
1133
1134 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:223
1135 msgid ""
1136 "* Select ALSA output ports *\n"
1137 "MIDI events will be sent to the ports selected here. At least one port must "
1138 "be selected in order to play MIDI with AMIDI-Plug. Unless you know what "
1139 "you're doing, you'll probably want to use the wavetable synthesizer ports."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:229
1143 msgid ""
1144 "* Select ALSA mixer control *\n"
1145 "AMIDI-Plug outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput "
1146 "plugins from the player. While playing with AMIDI-Plug, the player volume "
1147 "will manipulate the control you select here. Unless you know what you're "
1148 "doing, you'll probably want to select the Synth control here."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:236
1152 msgid ""
1153 "* Pre-calculate MIDI length *\n"
1154 "If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
1155 "soon as the player requests it, instead of doing that only when the the MIDI "
1156 "file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
1157 "after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
1158 "faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
1159 "display more information in the playlist straight after loading."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:129
1163 #, fuzzy 296 #, fuzzy
1164 msgid " MIDI Info " 297 msgid " MIDI Info "
1165 msgstr "光盘信息" 298 msgstr "光盘信息"
1166 299
1167 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:138 300 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:139
1168 #, fuzzy 301 #, fuzzy
1169 msgid "Format:" 302 msgid "Format:"
1170 msgstr "ID3 格式:" 303 msgstr "ID3 格式:"
1171 304
1172 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:141 305 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:142
1173 #, fuzzy 306 #, fuzzy
1174 msgid "Length (msec):" 307 msgid "Length (msec):"
1175 msgstr "长度:" 308 msgstr "长度:"
1176 309
1177 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:144 310 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:145
1178 #, fuzzy 311 #, fuzzy
1179 msgid "Num of Tracks:" 312 msgid "Num of Tracks:"
1180 msgstr "跳到音轨" 313 msgstr "跳到音轨"
1181 314
1182 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:149 315 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:150
1183 msgid "variable" 316 msgid "variable"
1184 msgstr "" 317 msgstr ""
1185 318
1186 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:150 319 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:151
1187 msgid "BPM:" 320 msgid "BPM:"
1188 msgstr "" 321 msgstr ""
1189 322
1190 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:156 323 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:157
1191 msgid "BPM (wavg):" 324 msgid "BPM (wavg):"
1192 msgstr "" 325 msgstr ""
1193 326
1194 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:159 327 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:160
1195 msgid "Time Div:" 328 msgid "Time Div:"
1196 msgstr "" 329 msgstr ""
1197 330
1198 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:184 audacious/util.c:1217 331 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:185 audacious/util.c:1252
1199 msgid " (invalid UTF-8)" 332 msgid " (invalid UTF-8)"
1200 msgstr " (非 UTF-8)" 333 msgstr " (非 UTF-8)"
1201 334
1202 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:183 335 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:186
1203 msgid "CD Audio Plugin" 336 msgid "CD Audio Plugin"
1204 msgstr "CD 音频插件" 337 msgstr "CD 音频插件"
1205 338
1206 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1057 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1066 339 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1063 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1068
1207 #, c-format 340 #, c-format
1208 msgid "CD Audio Track %02u" 341 msgid "CD Audio Track %02u"
1209 msgstr "CD 音轨 %02u" 342 msgstr "CD 音轨 %02u"
1210 343
1211 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 344 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158
1397 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 530 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645
1398 msgid "Track names:" 531 msgid "Track names:"
1399 msgstr "音轨名称:" 532 msgstr "音轨名称:"
1400 533
1401 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:380 534 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:380
1402 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:468 Plugins/Input/vorbis/configure.c:339 535 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:414 Plugins/Input/vorbis/configure.c:292
1403 msgid "Override generic titles" 536 msgid "Override generic titles"
1404 msgstr "覆盖通常标题" 537 msgstr "覆盖通常标题"
1405 538
1406 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 539 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668
1407 msgid "Name format:" 540 msgid "Name format:"
1409 542
1410 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 543 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680
1411 msgid "CD Info" 544 msgid "CD Info"
1412 msgstr "光盘信息" 545 msgstr "光盘信息"
1413 546
1414 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:694 547 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:811
1415 msgid "About the Console Music Decoder" 548 msgid "About the Console Music Decoder"
1416 msgstr "" 549 msgstr ""
1417 550
1418 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:695 551 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:812
1419 msgid "" 552 msgid ""
1420 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n" 553 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n"
1421 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" 554 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
1422 " Shay Green <hotpop.com@blargg>" 555 " Shay Green <hotpop.com@blargg>"
1423 msgstr "" 556 msgstr ""
1424 557
1425 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:736 558 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:854
1426 msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder" 559 msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder"
1427 msgstr "" 560 msgstr ""
1428 561
1429 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40 562 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40
1430 msgid "Arabic (IBM-864)" 563 msgid "Arabic (IBM-864)"
1743 876
1744 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122 877 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122
1745 msgid "Western (MacRoman)" 878 msgid "Western (MacRoman)"
1746 msgstr "" 879 msgstr ""
1747 880
1748 #: Plugins/Input/flac/configure.c:280 Plugins/Input/mpg123/configure.c:129 881 #: Plugins/Input/flac/configure.c:280 Plugins/Input/mpg123/configure.c:116
1749 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" 882 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
1750 msgstr "请选择你想要保存 MPEG 流的目录:" 883 msgstr "请选择你想要保存 MPEG 流的目录:"
1751 884
1752 #: Plugins/Input/flac/configure.c:328 885 #: Plugins/Input/flac/configure.c:328
1753 #, fuzzy 886 #, fuzzy
1768 901
1769 #: Plugins/Input/flac/configure.c:361 902 #: Plugins/Input/flac/configure.c:361
1770 msgid "to :" 903 msgid "to :"
1771 msgstr "" 904 msgstr ""
1772 905
1773 #: Plugins/Input/flac/configure.c:389 Plugins/Input/vorbis/configure.c:352 906 #: Plugins/Input/flac/configure.c:389 Plugins/Input/vorbis/configure.c:305
1774 #: audacious/glade/prefswin.glade:2617 907 #: audacious/glade/prefswin.glade:2166
1775 msgid "Title format:" 908 msgid "Title format:"
1776 msgstr "标题格式:" 909 msgstr "标题格式:"
1777 910
1778 #: Plugins/Input/flac/configure.c:400 Plugins/Input/mpg123/configure.c:495 911 #: Plugins/Input/flac/configure.c:400 Plugins/Input/mpg123/configure.c:441
1779 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:366 audacious/prefswin.c:108 912 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:319 audacious/prefswin.c:113
1780 msgid "Title" 913 msgid "Title"
1781 msgstr "标题" 914 msgstr "标题"
1782 915
1783 #: Plugins/Input/flac/configure.c:409 Plugins/Input/vorbis/configure.c:427 916 #: Plugins/Input/flac/configure.c:409 Plugins/Input/vorbis/configure.c:380
1784 msgid "ReplayGain" 917 msgid "ReplayGain"
1785 msgstr "ReplayGain" 918 msgstr "ReplayGain"
1786 919
1787 #: Plugins/Input/flac/configure.c:417 920 #: Plugins/Input/flac/configure.c:417
1788 #, fuzzy 921 #, fuzzy
1871 #: Plugins/Input/flac/configure.c:541 1004 #: Plugins/Input/flac/configure.c:541
1872 #, fuzzy 1005 #, fuzzy
1873 msgid "Output" 1006 msgid "Output"
1874 msgstr "输出端口:" 1007 msgstr "输出端口:"
1875 1008
1876 #: Plugins/Input/flac/configure.c:547 Plugins/Input/mpg123/configure.c:320 1009 #: Plugins/Input/flac/configure.c:547 Plugins/Input/mpg123/configure.c:296
1877 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:220 Plugins/Output/OSS/configure.c:302 1010 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:198 Plugins/Output/OSS/configure.c:302
1878 #: Plugins/Output/arts/configure.c:62 Plugins/Output/esd/configure.c:171 1011 #: Plugins/Output/arts/configure.c:62 Plugins/Output/esd/configure.c:171
1879 #: Plugins/Output/sun/configure.c:258 1012 #: Plugins/Output/sun/configure.c:258
1880 msgid "Buffering:" 1013 msgid "Buffering:"
1881 msgstr "缓冲:" 1014 msgstr "缓冲:"
1882 1015
1883 #: Plugins/Input/flac/configure.c:558 Plugins/Input/mpg123/configure.c:333 1016 #: Plugins/Input/flac/configure.c:558 Plugins/Input/mpg123/configure.c:309
1884 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:232 1017 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:210
1885 msgid "Buffer size (kb):" 1018 msgid "Buffer size (kb):"
1886 msgstr "缓冲区大小 (Kb):" 1019 msgstr "缓冲区大小 (Kb):"
1887 1020
1888 #: Plugins/Input/flac/configure.c:568 Plugins/Input/mpg123/configure.c:348 1021 #: Plugins/Input/flac/configure.c:568 Plugins/Input/mpg123/configure.c:324
1889 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:246 Plugins/Output/OSS/configure.c:329 1022 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:224 Plugins/Output/OSS/configure.c:329
1890 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198 Plugins/Output/sun/configure.c:289 1023 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198 Plugins/Output/sun/configure.c:289
1891 msgid "Pre-buffer (percent):" 1024 msgid "Pre-buffer (percent):"
1892 msgstr "前期缓冲区 (%):" 1025 msgstr "前期缓冲区 (%):"
1893 1026
1894 #: Plugins/Input/flac/configure.c:578 Plugins/Input/mpg123/configure.c:362 1027 #: Plugins/Input/flac/configure.c:578 Plugins/Input/mpg123/configure.c:338
1895 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:260 1028 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:238
1896 msgid "Save stream to disk:" 1029 msgid "Save stream to disk:"
1897 msgstr "将流存入磁盘:" 1030 msgstr "将流存入磁盘:"
1898 1031
1899 #: Plugins/Input/flac/configure.c:586 Plugins/Input/mpg123/configure.c:373 1032 #: Plugins/Input/flac/configure.c:586 Plugins/Input/mpg123/configure.c:349
1900 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:271 1033 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:249
1901 msgid "Save stream to disk" 1034 msgid "Save stream to disk"
1902 msgstr "将流存入磁盘" 1035 msgstr "将流存入磁盘"
1903 1036
1904 #: Plugins/Input/flac/configure.c:595 Plugins/Input/mpg123/configure.c:387 1037 #: Plugins/Input/flac/configure.c:595 Plugins/Input/mpg123/configure.c:363
1905 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:285 1038 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:263
1906 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370 1039 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370
1907 msgid "Path:" 1040 msgid "Path:"
1908 msgstr "路径:" 1041 msgstr "路径:"
1909 1042
1910 #: Plugins/Input/flac/configure.c:602 Plugins/Input/mpg123/configure.c:397 1043 #: Plugins/Input/flac/configure.c:602 Plugins/Input/mpg123/configure.c:373
1911 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:295 1044 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:273
1912 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381 1045 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381
1913 msgid "Browse" 1046 msgid "Browse"
1914 msgstr "浏览" 1047 msgstr "浏览"
1915 1048
1916 #: Plugins/Input/flac/configure.c:607 Plugins/Input/mpg123/configure.c:403 1049 #: Plugins/Input/flac/configure.c:607 Plugins/Input/mpg123/configure.c:379
1917 msgid "SHOUT/Icecast:" 1050 msgid "SHOUT/Icecast:"
1918 msgstr "SHOUT/Icecast:" 1051 msgstr "SHOUT/Icecast:"
1919 1052
1920 #: Plugins/Input/flac/configure.c:614 1053 #: Plugins/Input/flac/configure.c:614
1921 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" 1054 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
1922 msgstr "启用 SHOUT/Icecast 曲名流" 1055 msgstr "启用 SHOUT/Icecast 曲名流"
1923 1056
1924 #: Plugins/Input/flac/configure.c:618 Plugins/Input/mpg123/configure.c:417 1057 #: Plugins/Input/flac/configure.c:618 Plugins/Input/mpg123/configure.c:390
1925 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" 1058 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
1926 msgstr "启用 Icecast Metadata UDP 通道" 1059 msgstr "启用 Icecast Metadata UDP 通道"
1927 1060
1928 #: Plugins/Input/flac/configure.c:623 Plugins/Input/mpg123/configure.c:424 1061 #: Plugins/Input/flac/configure.c:623 Plugins/Input/mpg123/configure.c:397
1929 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:302 1062 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:280
1930 msgid "Streaming" 1063 msgid "Streaming"
1931 msgstr "流" 1064 msgstr "流"
1932 1065
1933 #: Plugins/Input/flac/configure.c:655 1066 #: Plugins/Input/flac/configure.c:655
1934 #, fuzzy 1067 #, fuzzy
1944 "and\n" 1077 "and\n"
1945 "Daisuke Shimamura\n" 1078 "Daisuke Shimamura\n"
1946 "Visit http://flac.sourceforge.net/" 1079 "Visit http://flac.sourceforge.net/"
1947 msgstr "" 1080 msgstr ""
1948 1081
1949 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 1082 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1083 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
1084 msgid "Blues"
1085 msgstr "Blues 蓝调"
1086
1087 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1088 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
1089 msgid "Classic Rock"
1090 msgstr "Classic Rock 古典摇滚"
1091
1092 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1093 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
1094 msgid "Country"
1095 msgstr "Country 乡村"
1096
1097 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1098 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
1099 msgid "Dance"
1100 msgstr "Dance 舞蹈"
1101
1102 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1103 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
1104 msgid "Disco"
1105 msgstr "Disco 迪斯科"
1106
1107 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1108 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
1109 msgid "Funk"
1110 msgstr "Funk 乡土乐"
1111
1112 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1113 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
1114 msgid "Grunge"
1115 msgstr "Grunge"
1116
1117 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1118 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
1119 msgid "Hip-Hop"
1120 msgstr "Hip-Hop"
1121
1122 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1123 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
1124 msgid "Jazz"
1125 msgstr "Jazz 爵士"
1126
1127 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1128 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
1129 msgid "Metal"
1130 msgstr "Metal 金属"
1131
1132 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1133 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
1134 msgid "New Age"
1135 msgstr "New Age 新时代"
1136
1137 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1138 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
1139 msgid "Oldies"
1140 msgstr "Oldies 怀旧"
1141
1142 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1143 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
1144 msgid "Other"
1145 msgstr "其它"
1146
1147 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1148 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
1149 msgid "Pop"
1150 msgstr "Pop 流行"
1151
1152 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1153 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
1154 msgid "R&B"
1155 msgstr "R&B 节拍与蓝调"
1156
1157 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1158 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
1159 msgid "Rap"
1160 msgstr "Rap 敲击乐"
1161
1162 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1163 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
1164 msgid "Reggae"
1165 msgstr "Reggae 瑞格舞"
1166
1167 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1168 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
1169 msgid "Rock"
1170 msgstr "Rock 摇滚"
1171
1172 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1173 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
1174 msgid "Techno"
1175 msgstr "Techno"
1176
1177 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1178 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
1179 msgid "Industrial"
1180 msgstr "Industrial 工业时代"
1181
1182 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1183 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
1184 msgid "Alternative"
1185 msgstr "Alternative"
1186
1187 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1188 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1189 msgid "Ska"
1190 msgstr "Ska 斯卡"
1191
1192 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1193 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1194 msgid "Death Metal"
1195 msgstr "Death Metal 重金属"
1196
1197 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1198 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1199 msgid "Pranks"
1200 msgstr "Pranks"
1201
1202 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1203 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1204 msgid "Soundtrack"
1205 msgstr "Soundtrack 电影配乐"
1206
1207 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1208 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1209 msgid "Euro-Techno"
1210 msgstr "Euro-Techno"
1211
1212 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1213 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1214 msgid "Ambient"
1215 msgstr "Ambient 环境"
1216
1217 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1218 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1219 msgid "Trip-Hop"
1220 msgstr "Trip-Hop"
1221
1222 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1223 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1224 msgid "Vocal"
1225 msgstr "Vocal 声乐"
1226
1227 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1228 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1229 msgid "Jazz+Funk"
1230 msgstr "Jazz+Funk 爵士乐+乡土乐"
1231
1232 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1233 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1234 msgid "Fusion"
1235 msgstr "Fusion 融合"
1236
1237 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1238 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1239 msgid "Trance"
1240 msgstr "Trance 迷魂乐"
1241
1242 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1243 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1244 msgid "Classical"
1245 msgstr "Classical 古典音乐"
1246
1247 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1248 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1249 msgid "Instrumental"
1250 msgstr "Instrumental 古典"
1251
1252 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1253 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1254 msgid "Acid"
1255 msgstr "Acid 迷幻"
1256
1257 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1258 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1259 msgid "House"
1260 msgstr "House 旅店"
1261
1262 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1263 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1264 msgid "Game"
1265 msgstr "Game 游戏"
1266
1267 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1268 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1269 msgid "Sound Clip"
1270 msgstr "Sound Clip"
1271
1272 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1273 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1274 msgid "Gospel"
1275 msgstr "Gospel 福音"
1276
1277 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1278 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1279 msgid "Noise"
1280 msgstr "Noise 噪音"
1281
1282 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
1950 msgid "Alt" 1283 msgid "Alt"
1951 msgstr "" 1284 msgstr ""
1952 1285
1953 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213 1286 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1287 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1288 msgid "Bass"
1289 msgstr "Bass 低音"
1290
1291 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1292 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1293 msgid "Soul"
1294 msgstr "Soul 灵歌"
1295
1296 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1297 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1298 msgid "Punk"
1299 msgstr "Punk 朋克"
1300
1301 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1302 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1303 msgid "Space"
1304 msgstr "Space 空间"
1305
1306 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1307 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
1308 msgid "Meditative"
1309 msgstr "Meditative 沉思"
1310
1311 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1312 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
1313 msgid "Instrumental Pop"
1314 msgstr "Instrumental Pop 金属流行"
1315
1316 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1317 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1318 msgid "Instrumental Rock"
1319 msgstr "Instrumental Rock 金属摇滚"
1320
1321 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1322 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1323 msgid "Ethnic"
1324 msgstr "Ethnic 异教徒"
1325
1326 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1327 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1328 msgid "Gothic"
1329 msgstr "Gothic 哥特式"
1330
1331 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1332 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1333 msgid "Darkwave"
1334 msgstr "Darkwave"
1335
1336 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1337 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1338 msgid "Techno-Industrial"
1339 msgstr "Techno-Industrial"
1340
1341 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1342 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1343 msgid "Electronic"
1344 msgstr "Electronic 电声"
1345
1346 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1347 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1348 msgid "Pop-Folk"
1349 msgstr "Pop-Folk 流行民歌"
1350
1351 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1352 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1353 msgid "Eurodance"
1354 msgstr "Eurodance 欧洲舞蹈"
1355
1356 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1357 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1358 msgid "Dream"
1359 msgstr "Dream 梦幻"
1360
1361 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1362 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1363 msgid "Southern Rock"
1364 msgstr "Southern Rock 南方摇滚"
1365
1366 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1367 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1368 msgid "Comedy"
1369 msgstr "Comedy 喜剧"
1370
1371 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1372 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1373 msgid "Cult"
1374 msgstr "Cult 祭仪"
1375
1376 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1377 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1378 msgid "Gangsta Rap"
1379 msgstr "Gangsta Rap"
1380
1381 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1382 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1383 msgid "Top 40"
1384 msgstr "Top 40"
1385
1386 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1387 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1388 msgid "Christian Rap"
1389 msgstr "Christian Rap"
1390
1391 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1392 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1393 msgid "Pop/Funk"
1394 msgstr "Pop/Funk 流行/乡土乐"
1395
1396 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1397 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1398 msgid "Jungle"
1399 msgstr "Jungle 丛林"
1400
1401 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1402 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1403 msgid "Native American"
1404 msgstr "Native American 美洲土著"
1405
1406 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1407 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1408 msgid "Cabaret"
1409 msgstr "Cabaret 卡巴莱酒馆乐"
1410
1411 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1412 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1413 msgid "New Wave"
1414 msgstr "New Wave"
1415
1416 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1417 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1418 msgid "Psychedelic"
1419 msgstr "Psychedelic 迷幻乐"
1420
1421 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1422 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1423 msgid "Rave"
1424 msgstr "Rave 狂欢"
1425
1426 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1427 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1428 msgid "Showtunes"
1429 msgstr "Showtunes"
1430
1431 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1432 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1433 msgid "Trailer"
1434 msgstr "Trailer"
1435
1436 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1437 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1438 msgid "Lo-Fi"
1439 msgstr "Lo-Fi"
1440
1441 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1442 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1443 msgid "Tribal"
1444 msgstr "Tribal 部落"
1445
1446 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1447 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1448 msgid "Acid Punk"
1449 msgstr "Acid Punk 迷幻朋克"
1450
1451 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1452 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1453 msgid "Acid Jazz"
1454 msgstr "Acid Jazz 迷幻爵士"
1455
1456 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1457 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1458 msgid "Polka"
1459 msgstr "Polka 波尔卡舞曲"
1460
1461 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1462 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1463 msgid "Retro"
1464 msgstr "Retro 怀旧"
1465
1466 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1467 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1468 msgid "Musical"
1469 msgstr "Musical 音乐剧"
1470
1471 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1472 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1473 msgid "Rock & Roll"
1474 msgstr "Rock & Roll 摇滚"
1475
1476 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1477 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1478 msgid "Hard Rock"
1479 msgstr "Hard Rock"
1480
1481 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1482 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1483 msgid "Folk"
1484 msgstr "Folk 民乐"
1485
1486 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1487 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1488 msgid "Folk/Rock"
1489 msgstr "Folk/Rock 民乐/摇滚"
1490
1491 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1492 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1493 msgid "National Folk"
1494 msgstr "National Folk 民族音乐"
1495
1496 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1497 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1498 msgid "Swing"
1499 msgstr "Swing 摇摆乐"
1500
1501 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1502 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1503 msgid "Fast-Fusion"
1504 msgstr "Fast-Fusion"
1505
1506 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1507 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1508 msgid "Bebob"
1509 msgstr "Bebob 博普爵士乐"
1510
1511 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1512 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1513 msgid "Latin"
1514 msgstr "Latin 拉丁乐"
1515
1516 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1517 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1518 msgid "Revival"
1519 msgstr "Revival 苏醒"
1520
1521 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1522 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1523 msgid "Celtic"
1524 msgstr "Celtic 凯尔特人"
1525
1526 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1527 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1528 msgid "Bluegrass"
1529 msgstr "Bluegrass 蓝草音乐"
1530
1531 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1532 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1533 msgid "Avantgarde"
1534 msgstr "Avantgarde"
1535
1536 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1537 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1538 msgid "Gothic Rock"
1539 msgstr "Gothic Rock 哥特式摇滚"
1540
1541 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1542 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1543 msgid "Progressive Rock"
1544 msgstr "Progressive Rock 渐进式摇滚"
1545
1546 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1547 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1548 msgid "Psychedelic Rock"
1549 msgstr "Psychedelic Rock 迷幻式摇滚"
1550
1551 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1552 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1553 msgid "Symphonic Rock"
1554 msgstr "Symphonic Rock 交响乐式摇滚"
1555
1556 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1557 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1558 msgid "Slow Rock"
1559 msgstr "Slow Rock 慢速摇滚"
1560
1561 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1562 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1563 msgid "Big Band"
1564 msgstr "Big Band 爵士乐团"
1565
1566 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1567 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1568 msgid "Chorus"
1569 msgstr "Chorus 合唱"
1570
1571 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1572 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1573 msgid "Easy Listening"
1574 msgstr "Easy Listening"
1575
1576 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1577 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1578 msgid "Acoustic"
1579 msgstr "Acoustic 非电声乐器"
1580
1581 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1582 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1583 msgid "Humour"
1584 msgstr "Humour 幽默"
1585
1586 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1587 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1588 msgid "Speech"
1589 msgstr "Speech 讲话"
1590
1591 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1592 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1593 msgid "Chanson"
1594 msgstr "Chanson 小调"
1595
1596 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78
1597 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1598 msgid "Opera"
1599 msgstr "Opera 歌剧"
1600
1601 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78
1602 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1603 msgid "Chamber Music"
1604 msgstr "Chamber Music 室内乐"
1605
1606 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78
1607 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1608 msgid "Sonata"
1609 msgstr "Sonata 奏鸣曲"
1610
1611 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78
1612 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1613 msgid "Symphony"
1614 msgstr "Symphony 交响乐"
1615
1616 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79
1617 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1618 msgid "Booty Bass"
1619 msgstr "Booty Bass"
1620
1621 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79
1622 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1623 msgid "Primus"
1624 msgstr "Primus"
1625
1626 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79
1627 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1628 msgid "Porn Groove"
1629 msgstr "Porn Groove"
1630
1631 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80
1632 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1633 msgid "Satire"
1634 msgstr "Satire 讽刺"
1635
1636 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80
1637 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1638 msgid "Slow Jam"
1639 msgstr "Slow Jam"
1640
1641 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80
1642 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1643 msgid "Club"
1644 msgstr "Club"
1645
1646 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80
1647 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1648 msgid "Tango"
1649 msgstr "Tango 探戈"
1650
1651 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81
1652 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1653 msgid "Samba"
1654 msgstr "Samba 桑巴"
1655
1656 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81
1657 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1658 msgid "Folklore"
1659 msgstr "Folklore 民间传说"
1660
1661 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81
1662 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1663 msgid "Ballad"
1664 msgstr "Ballad 叙事歌"
1665
1666 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81
1667 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1668 msgid "Power Ballad"
1669 msgstr "Power Ballad 强烈的叙事歌"
1670
1671 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82
1672 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1673 msgid "Rhythmic Soul"
1674 msgstr "Rhythmic Soul 节拍灵乐"
1675
1676 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82
1677 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1678 msgid "Freestyle"
1679 msgstr "Freestyle 自由式"
1680
1681 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82
1682 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1683 msgid "Duet"
1684 msgstr "Duet 二重奏"
1685
1686 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83
1687 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1688 msgid "Punk Rock"
1689 msgstr "Punk Rock 朋客摇滚"
1690
1691 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83
1692 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1693 msgid "Drum Solo"
1694 msgstr "Drum Solo 单独鼓奏"
1695
1696 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83
1697 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1698 msgid "A Cappella"
1699 msgstr "A Cappella"
1700
1701 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84
1702 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1703 msgid "Euro-House"
1704 msgstr "Euro-House"
1705
1706 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84
1707 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1708 msgid "Dance Hall"
1709 msgstr "Dance Hall 舞厅"
1710
1711 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84
1712 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1713 msgid "Goa"
1714 msgstr "Goa 果阿"
1715
1716 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85
1717 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1718 msgid "Drum & Bass"
1719 msgstr "Drum & Bass 击鼓和低音"
1720
1721 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85
1722 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1723 msgid "Club-House"
1724 msgstr "Club-House 俱乐部"
1725
1726 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85
1727 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1728 msgid "Hardcore"
1729 msgstr "Hardcore"
1730
1731 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86
1732 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1733 msgid "Terror"
1734 msgstr "Terror 恐怖"
1735
1736 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86
1737 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1738 msgid "Indie"
1739 msgstr "Indie"
1740
1741 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86
1742 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1743 msgid "BritPop"
1744 msgstr "BritPop"
1745
1746 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86
1747 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1748 msgid "Negerpunk"
1749 msgstr "Negerpunk"
1750
1751 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87
1752 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1753 msgid "Polsk Punk"
1754 msgstr "Polsk Punk"
1755
1756 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87
1757 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1758 msgid "Beat"
1759 msgstr "Beat"
1760
1761 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87
1762 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1763 msgid "Christian Gangsta Rap"
1764 msgstr "Christian Gangsta Rap"
1765
1766 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88
1767 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1768 msgid "Heavy Metal"
1769 msgstr "Heavy Metal 重金属"
1770
1771 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88
1772 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1773 msgid "Black Metal"
1774 msgstr "Black Metal 黑色金属"
1775
1776 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88
1777 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1778 msgid "Crossover"
1779 msgstr "Crossover 混合音乐"
1780
1781 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89
1782 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1783 msgid "Contemporary Christian"
1784 msgstr "Contemporary Christian"
1785
1786 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89
1787 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1788 msgid "Christian Rock"
1789 msgstr "Christian Rock"
1790
1791 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90
1792 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1793 msgid "Merengue"
1794 msgstr "Merengue"
1795
1796 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90
1797 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1798 msgid "Salsa"
1799 msgstr "Salsa"
1800
1801 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90
1802 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1803 msgid "Thrash Metal"
1804 msgstr "Thrash Metal 金属打击乐"
1805
1806 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:90 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91
1807 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1808 msgid "Anime"
1809 msgstr "Anime 日本动画"
1810
1811 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:90 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91
1812 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1813 msgid "JPop"
1814 msgstr "JPop 日本流行曲"
1815
1816 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:90 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91
1817 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1818 msgid "Synthpop"
1819 msgstr "Synthpop"
1820
1821 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214
1954 #, fuzzy, c-format 1822 #, fuzzy, c-format
1955 msgid "Samplerate: %d Hz" 1823 msgid "Samplerate: %d Hz"
1956 msgstr "采样率:%ld Hz" 1824 msgstr "采样率:%ld Hz"
1957 1825
1958 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214 1826 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215
1959 #, c-format 1827 #, c-format
1960 msgid "Channels: %d" 1828 msgid "Channels: %d"
1961 msgstr "声道:%d" 1829 msgstr "声道:%d"
1962 1830
1963 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 1831 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:216
1964 #, fuzzy, c-format 1832 #, fuzzy, c-format
1965 msgid "Bits/Sample: %d" 1833 msgid "Bits/Sample: %d"
1966 msgstr "采样率:%ld Hz" 1834 msgstr "采样率:%ld Hz"
1967 1835
1968 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217 1836 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:218
1969 #, c-format 1837 #, c-format
1970 msgid "Blocksize: %d" 1838 msgid "Blocksize: %d"
1971 msgstr "" 1839 msgstr ""
1972 1840
1973 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219 1841 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:220
1974 #, c-format 1842 #, c-format
1975 msgid "" 1843 msgid ""
1976 "Blocksize: variable\n" 1844 "Blocksize: variable\n"
1977 " min/max: %d/%d" 1845 " min/max: %d/%d"
1978 msgstr "" 1846 msgstr ""
1979 1847
1980 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222 1848 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:223
1981 #, fuzzy, c-format 1849 #, fuzzy, c-format
1982 msgid "" 1850 msgid ""
1983 "Samples: %llu\n" 1851 "Samples: %llu\n"
1984 "Length: %d:%.2d" 1852 "Length: %d:%.2d"
1985 msgstr "" 1853 msgstr ""
1986 "\n" 1854 "\n"
1987 "总长度:%d:%d\n" 1855 "总长度:%d:%d\n"
1988 1856
1989 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228 1857 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:229
1990 #, fuzzy, c-format 1858 #, fuzzy, c-format
1991 msgid "Filesize: %ld B" 1859 msgid "Filesize: %ld B"
1992 msgstr "文件大小:" 1860 msgstr "文件大小:"
1993 1861
1994 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230 1862 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:231
1995 #, c-format 1863 #, c-format
1996 msgid "" 1864 msgid ""
1997 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" 1865 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
1998 "Compression ratio: %.1f%%" 1866 "Compression ratio: %.1f%%"
1999 msgstr "" 1867 msgstr ""
2000 1868
2001 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 audacious/input.c:526 1869 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:261 audacious/input.c:567
2002 msgid "Filename:" 1870 msgid "Filename:"
2003 msgstr "文件名:" 1871 msgstr "文件名:"
2004 1872
2005 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271 1873 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:273
2006 #, fuzzy 1874 #, fuzzy
2007 msgid "Tag:" 1875 msgid "Tag:"
2008 msgstr "泰语:" 1876 msgstr "泰语:"
2009 1877
2010 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625 1878 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:280 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:456
1879 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581
1880 msgid "Title:"
1881 msgstr "曲名:"
1882
1883 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:287 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:467
1884 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592
1885 msgid "Artist:"
1886 msgstr "艺术家:"
1887
1888 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:294 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:478
1889 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603
1890 msgid "Album:"
1891 msgstr "专辑:"
1892
1893 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:301 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:489
1894 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614
1895 msgid "Comment:"
1896 msgstr "备注:"
1897
1898 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:308 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625
2011 msgid "Date:" 1899 msgid "Date:"
2012 msgstr "日期:" 1900 msgstr "日期:"
2013 1901
2014 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345 1902 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:316 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:512
1903 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637
1904 msgid "Track number:"
1905 msgstr "音轨号:"
1906
1907 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:324 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:524
1908 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649
1909 msgid "Genre:"
1910 msgstr "风格:"
1911
1912 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:347
2015 msgid "Save" 1913 msgid "Save"
2016 msgstr "保存" 1914 msgstr "保存"
2017 1915
2018 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351 1916 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:353
2019 msgid "Remove Tag" 1917 msgid "Remove Tag"
2020 msgstr "删除标签" 1918 msgstr "删除标签"
2021 1919
2022 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361 1920 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:363
2023 #, fuzzy 1921 #, fuzzy
2024 msgid "FLAC Info:" 1922 msgid "FLAC Info:"
2025 msgstr "光盘信息" 1923 msgstr "光盘信息"
2026 1924
2027 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 Plugins/Input/wma/wma.c:491 1925 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:415
2028 #, c-format 1926 #, c-format
2029 msgid "File Info - %s" 1927 msgid "File Info - %s"
2030 msgstr "文件信息 - %s" 1928 msgstr "文件信息 - %s"
2031 1929
2032 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:221 1930 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:221
2075 "Server reported: %s" 1973 "Server reported: %s"
2076 msgstr "" 1974 msgstr ""
2077 "无法连接到主机 %s\n" 1975 "无法连接到主机 %s\n"
2078 "服务器报告:%s" 1976 "服务器报告:%s"
2079 1977
2080 #: Plugins/Input/flac/http.c:670 Plugins/Input/vorbis/http.c:603 1978 #: Plugins/Input/flac/http.c:675 Plugins/Input/vorbis/http.c:607
2081 #, c-format 1979 #, c-format
2082 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" 1980 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
2083 msgstr "前期缓冲:%dKB/%dKB" 1981 msgstr "前期缓冲:%dKB/%dKB"
2084 1982
1983 #: Plugins/Input/flac/plugin.c:188
1984 #, fuzzy
1985 msgid "FLAC Audio Plugin"
1986 msgstr "CD 音频插件"
1987
2085 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:117 1988 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:117
2086 #, fuzzy 1989 #, fuzzy
2087 msgid "ModPlug Configuration" 1990 msgid "ModPlug Configuration"
2088 msgstr "MikMod 配置" 1991 msgstr "MikMod 配置"
2089 1992
2090 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:165 1993 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:165
2091 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:234 1994 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:210
2092 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141 1995 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141
2093 msgid "16 bit" 1996 msgid "16 bit"
2094 msgstr "16 位" 1997 msgstr "16 位"
2095 1998
2096 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:173 1999 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:173
2097 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:243 2000 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:219
2098 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133 2001 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133
2099 msgid "8 bit" 2002 msgid "8 bit"
2100 msgstr "8 位" 2003 msgstr "8 位"
2101 2004
2102 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:181 2005 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:181
2271 2174
2272 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709 2175 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709
2273 #, fuzzy 2176 #, fuzzy
2274 msgid "Effects" 2177 msgid "Effects"
2275 msgstr "<b>效果</b>" 2178 msgstr "<b>效果</b>"
2179
2180 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:725 Plugins/Output/alsa/about.c:46
2181 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:405
2182 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140
2183 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405
2184 msgid "OK"
2185 msgstr ""
2276 2186
2277 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:793 2187 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:793
2278 #, fuzzy 2188 #, fuzzy
2279 msgid "MOD Info" 2189 msgid "MOD Info"
2280 msgstr "光盘信息" 2190 msgstr "光盘信息"
2291 "Instruments:\n" 2201 "Instruments:\n"
2292 "Patterns:\n" 2202 "Patterns:\n"
2293 "Channels:" 2203 "Channels:"
2294 msgstr "" 2204 msgstr ""
2295 2205
2296 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:825
2297 msgid ""
2298 "---\n"
2299 "---\n"
2300 "---\n"
2301 "---\n"
2302 "---\n"
2303 "---\n"
2304 "---\n"
2305 "---\n"
2306 "---\n"
2307 "---"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:866 2206 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:866
2311 #, fuzzy 2207 #, fuzzy
2312 msgid "Samples" 2208 msgid "Samples"
2313 msgstr "Salsa" 2209 msgstr "Salsa"
2314 2210
2348 #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127 2244 #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127
2349 #, c-format 2245 #, c-format
2350 msgid "Error loading pixmap file: %s" 2246 msgid "Error loading pixmap file: %s"
2351 msgstr "" 2247 msgstr ""
2352 2248
2353 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:209 2249 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:185
2354 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" 2250 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
2355 msgstr "MPEG 音频插件配置" 2251 msgstr "MPEG 音频插件配置"
2356 2252
2357 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:226 2253 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:202
2358 msgid "Resolution:" 2254 msgid "Resolution:"
2359 msgstr "分辨率:" 2255 msgstr "分辨率:"
2360 2256
2361 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:250 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863 2257 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:226 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863
2362 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 2258 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919
2363 msgid "Channels:" 2259 msgid "Channels:"
2364 msgstr "声道:" 2260 msgstr "声道:"
2365 2261
2366 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:258 2262 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:234
2367 msgid "Stereo (if available)" 2263 msgid "Stereo (if available)"
2368 msgstr "立体声(如果有的话)" 2264 msgstr "立体声(如果有的话)"
2369 2265
2370 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:269 2266 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:245
2371 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166 2267 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166
2372 msgid "Mono" 2268 msgid "Mono"
2373 msgstr "单声" 2269 msgstr "单声"
2374 2270
2375 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:276 2271 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:252
2376 msgid "Down sample:" 2272 msgid "Down sample:"
2377 msgstr "降低取样:" 2273 msgstr "降低取样:"
2378 2274
2379 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:285 2275 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:261
2380 msgid "1:1 (44 kHz)" 2276 msgid "1:1 (44 kHz)"
2381 msgstr "1:1 (44 kHz)" 2277 msgstr "1:1 (44 kHz)"
2382 2278
2383 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:296 2279 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:272
2384 msgid "1:2 (22 kHz)" 2280 msgid "1:2 (22 kHz)"
2385 msgstr "1:2 (22 kHz)" 2281 msgstr "1:2 (22 kHz)"
2386 2282
2387 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:307 2283 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:283
2388 msgid "1:4 (11 kHz)" 2284 msgid "1:4 (11 kHz)"
2389 msgstr "1:4 (11 kHz)" 2285 msgstr "1:4 (11 kHz)"
2390 2286
2391 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:316 2287 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:292
2392 msgid "Decoder" 2288 msgid "Decoder"
2393 msgstr "解码器" 2289 msgstr "解码器"
2394 2290
2395 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:426 2291 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:399
2396 msgid "ID3 Tags:" 2292 msgid "ID3 Tags:"
2397 msgstr "ID3 标签:" 2293 msgstr "ID3 标签:"
2398 2294
2399 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:434 2295 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:407
2400 msgid "Disable ID3V2 tags" 2296 msgid "Disable ID3V2 tags"
2401 msgstr "禁用 ID3v2 标签" 2297 msgstr "禁用 ID3v2 标签"
2402 2298
2403 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:443 2299 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:427
2404 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
2405 msgstr "将非 UTF-8 ID3 标签转换成 UTF-8"
2406
2407 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:456
2408 msgid "ID3 encoding:"
2409 msgstr "ID3 编码:"
2410
2411 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:481
2412 msgid "ID3 format:" 2300 msgid "ID3 format:"
2413 msgstr "ID3 格式:" 2301 msgstr "ID3 格式:"
2414 2302
2415 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:205 2303 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:205
2416 msgid "Joint stereo" 2304 msgid "Joint stereo"
2422 2310
2423 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:206 2311 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:206
2424 msgid "Single channel" 2312 msgid "Single channel"
2425 msgstr "单声道" 2313 msgstr "单声道"
2426 2314
2427 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:221 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 2315 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:221 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:763
2428 #, c-format 2316 #, c-format
2429 msgid "%d KBit/s" 2317 msgid "%d KBit/s"
2430 msgstr "%d KBit/s" 2318 msgstr "%d KBit/s"
2431 2319
2432 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:222 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:743 2320 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:222 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:758
2433 #, c-format 2321 #, c-format
2434 msgid "%ld Hz" 2322 msgid "%ld Hz"
2435 msgstr "%ld-Hz" 2323 msgstr "%ld-Hz"
2324
2325 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:239
2326 msgid "None"
2327 msgstr "无"
2328
2329 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:240
2330 msgid "50/15 ms"
2331 msgstr "50/15 ms"
2332
2333 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:242
2334 msgid "CCIT J.17"
2335 msgstr "CCIT J.17"
2336
2337 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:243
2338 msgid "No"
2339 msgstr "否"
2340
2341 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:244
2342 msgid "Yes"
2343 msgstr "是"
2436 2344
2437 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:304 2345 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:304
2438 msgid " MPEG Info " 2346 msgid " MPEG Info "
2439 msgstr " MPEG 信息 " 2347 msgstr " MPEG 信息 "
2440 2348
2480 msgstr "Emphasis:" 2388 msgstr "Emphasis:"
2481 2389
2482 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:448 2390 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:448
2483 msgid " ID3 Tag " 2391 msgid " ID3 Tag "
2484 msgstr " ID3 标签 " 2392 msgstr " ID3 标签 "
2393
2394 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:500
2395 msgid "Year:"
2396 msgstr "年份:"
2397
2398 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:624 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015
2399 #: audacious/mainwin.c:805
2400 #, c-format
2401 msgid "%s - Audacious"
2402 msgstr ""
2485 2403
2486 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:645 2404 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:645
2487 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:648 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:651 2405 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:648 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:651
2488 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:654 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:657 2406 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:654 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:657
2489 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:660 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:663 2407 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:660 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:663
2491 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:917 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:920 2409 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:917 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:920
2492 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:923 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:926 2410 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:923 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:926
2493 msgid "N/A" 2411 msgid "N/A"
2494 msgstr "不可用" 2412 msgstr "不可用"
2495 2413
2496 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:793 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:795 2414 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:808 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:810
2497 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:796 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:797 2415 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:812
2498 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:799 2416 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:814
2499 #, c-format 2417 #, c-format
2500 msgid "%s" 2418 msgid "%s"
2501 msgstr "%s" 2419 msgstr "%s"
2502 2420
2503 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 Plugins/Input/wma/wma.c:521 2421 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:813
2504 #, c-format 2422 #, c-format
2505 msgid "%lu Bytes" 2423 msgid "%lu Bytes"
2506 msgstr "%lu·Bytes" 2424 msgstr "%lu·Bytes"
2507 2425
2508 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/vorbis/http.c:353 2426 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/vorbis/http.c:353
2509 #, c-format 2427 #, c-format
2510 msgid "Couldn't connect to host %s:%d" 2428 msgid "Couldn't connect to host %s:%d"
2511 msgstr "无法连结到主机 %s:%d" 2429 msgstr "无法连结到主机 %s:%d"
2512 2430
2513 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:686 2431 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:690
2514 #, fuzzy, c-format 2432 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" 2433 msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB"
2516 msgstr "前期缓冲:%dKB/%dKB" 2434 msgstr "前期缓冲:%dKB/%dKB"
2517 2435
2518 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:922 2436 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
2437 msgid "AlternRock"
2438 msgstr "AlternRock"
2439
2440 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:953
2519 msgid "About MPEG Audio Plugin" 2441 msgid "About MPEG Audio Plugin"
2520 msgstr "关于 MPEG 插件" 2442 msgstr "关于 MPEG 插件"
2521 2443
2522 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:923 2444 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:954
2523 msgid "" 2445 msgid ""
2524 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " 2446 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived "
2525 "from:\n" 2447 "from:\n"
2526 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" 2448 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
2527 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" 2449 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n"
2528 "Based on the original XMMS plugin." 2450 "Based on the original XMMS plugin."
2529 msgstr "" 2451 msgstr ""
2530 2452
2531 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:961 2453 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:993
2532 msgid "MPEG Audio Plugin" 2454 msgid "MPEG Audio Plugin"
2533 msgstr "MPEG 音频插件" 2455 msgstr "MPEG 音频插件"
2534 2456
2535 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55 2457 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55
2536 #, fuzzy 2458 #, fuzzy
2577 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:135 2499 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:135
2578 #, fuzzy, c-format 2500 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "TiMidity Plugin %s" 2501 msgid "TiMidity Plugin %s"
2580 msgstr "写入磁盘插件 %s" 2502 msgstr "写入磁盘插件 %s"
2581 2503
2582 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:352 2504 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:372
2583 #, fuzzy 2505 #, fuzzy
2584 msgid "Couldn't load MIDI file" 2506 msgid "Couldn't load MIDI file"
2585 msgstr "无法加载 mod 插件" 2507 msgstr "无法加载 mod 插件"
2586 2508
2587 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51 2509 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51
2609 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:265 2531 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:265
2610 #, c-format 2532 #, c-format
2611 msgid "Tone Generator %s" 2533 msgid "Tone Generator %s"
2612 msgstr "音调生成器 %s" 2534 msgstr "音调生成器 %s"
2613 2535
2614 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:118 2536 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:107
2615 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" 2537 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
2616 msgstr "请选择一个目录用来存放您的 Ogg Vorbis 流文件:" 2538 msgstr "请选择一个目录用来存放您的 Ogg Vorbis 流文件:"
2617 2539
2618 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:208 2540 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:186
2619 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" 2541 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
2620 msgstr "Ogg Vorbis 音频插件配置" 2542 msgstr "Ogg Vorbis 音频插件配置"
2621 2543
2622 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:306 2544 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:284
2623 msgid "Ogg Vorbis Tags:" 2545 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
2624 msgstr "Ogg Vorbis 标记:" 2546 msgstr "Ogg Vorbis 标记:"
2625 2547
2626 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:315 2548 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:323
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8"
2629 msgstr "将非 UTF-8 ID3 标签转换成 UTF-8"
2630
2631 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:328
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Vorbis encoding:"
2634 msgstr "ID3 编码:"
2635
2636 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:370
2637 msgid "ReplayGain Settings:" 2549 msgid "ReplayGain Settings:"
2638 msgstr "ReplayGain 设定:" 2550 msgstr "ReplayGain 设定:"
2639 2551
2640 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:378 2552 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:331
2641 msgid "Enable Clipping Prevention" 2553 msgid "Enable Clipping Prevention"
2642 msgstr "启用爆音防护" 2554 msgstr "启用爆音防护"
2643 2555
2644 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:383 2556 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:336
2645 msgid "Enable ReplayGain" 2557 msgid "Enable ReplayGain"
2646 msgstr "启动 ReplayGain" 2558 msgstr "启动 ReplayGain"
2647 2559
2648 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:388 2560 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:341
2649 msgid "ReplayGain Type:" 2561 msgid "ReplayGain Type:"
2650 msgstr "ReplayGain 类型:" 2562 msgstr "ReplayGain 类型:"
2651 2563
2652 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:399 2564 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:352
2653 msgid "use Track Gain/Peak" 2565 msgid "use Track Gain/Peak"
2654 msgstr "使用音轨增益/峰值" 2566 msgstr "使用音轨增益/峰值"
2655 2567
2656 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:409 2568 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:362
2657 msgid "use Album Gain/Peak" 2569 msgid "use Album Gain/Peak"
2658 msgstr "使用专辑增益/峰值" 2570 msgstr "使用专辑增益/峰值"
2659 2571
2660 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:421 2572 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:374
2661 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" 2573 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
2662 msgstr "启用 6 dB 推进 + 硬极限" 2574 msgstr "启用 6 dB 推进 + 硬极限"
2663 2575
2664 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 2576 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210
2665 #, c-format 2577 #, c-format
2741 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 2653 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956
2742 #, c-format 2654 #, c-format
2743 msgid "%d KBit/s (nominal)" 2655 msgid "%d KBit/s (nominal)"
2744 msgstr "%d Kbit/s (额定)" 2656 msgstr "%d Kbit/s (额定)"
2745 2657
2746 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 Plugins/Input/wma/wma.c:512 2658 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957
2747 #, c-format 2659 #, c-format
2748 msgid "%d Hz" 2660 msgid "%d Hz"
2749 msgstr "%d Hz" 2661 msgstr "%d Hz"
2750 2662
2751 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958 2663 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958
2761 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:962 2673 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:962
2762 #, c-format 2674 #, c-format
2763 msgid "%d Bytes" 2675 msgid "%d Bytes"
2764 msgstr "%d B" 2676 msgstr "%d B"
2765 2677
2766 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135 2678 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:136
2767 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" 2679 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
2768 msgstr "Ogg Vorbis 音频插件" 2680 msgstr "Ogg Vorbis 音频插件"
2769 2681
2770 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:817 2682 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:806
2771 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" 2683 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
2772 msgstr "关于 Ogg Vorbis 插件" 2684 msgstr "关于 Ogg Vorbis 插件"
2773 2685
2774 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:823 2686 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:812
2775 msgid "" 2687 msgid ""
2776 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" 2688 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
2777 "\n" 2689 "\n"
2778 "Original code by\n" 2690 "Original code by\n"
2779 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" 2691 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
2852 2764
2853 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67 2765 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67
2854 msgid "WAV Audio Plugin" 2766 msgid "WAV Audio Plugin"
2855 msgstr "WAV 音频插件" 2767 msgstr "WAV 音频插件"
2856 2768
2857 #: Plugins/Input/wma/wma.c:122 2769 #: Plugins/Input/wma/wma.c:123
2858 #, fuzzy, c-format 2770 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "WMA Player %s" 2771 msgid "WMA Player %s"
2860 msgstr "波形播放器 %s" 2772 msgstr "波形播放器 %s"
2861 2773
2862 #: Plugins/Input/wma/wma.c:155 2774 #: Plugins/Input/wma/wma.c:156
2863 #, fuzzy, c-format 2775 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "About %s" 2776 msgid "About %s"
2865 msgstr "关于" 2777 msgstr "关于"
2866 2778
2867 #: Plugins/Input/wma/wma.c:168 2779 #: Plugins/Input/wma/wma.c:169
2868 #, fuzzy 2780 #, fuzzy
2869 msgid " Close " 2781 msgid " Close "
2870 msgstr "关闭" 2782 msgstr "关闭"
2871
2872 #: Plugins/Input/wma/wma.c:474
2873 #, c-format
2874 msgid "Info dialog is already opened!\n"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: Plugins/Input/wma/wma.c:499
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "%d Kb/s"
2880 msgstr "%d KBit/s"
2881
2882 #: Plugins/Input/wma/wma.c:507
2883 #, c-format
2884 msgid "%02d:%02d:%02d"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: Plugins/Input/wma/wma.c:544
2888 #, fuzzy
2889 msgid "<b>Name:</b>"
2890 msgstr "<b>文件名</b>"
2891
2892 #: Plugins/Input/wma/wma.c:580
2893 #, fuzzy
2894 msgid "<b>WMA Version:</b>"
2895 msgstr "<b>可视化效果</b>"
2896
2897 #: Plugins/Input/wma/wma.c:589
2898 #, fuzzy
2899 msgid "<b>Bitrate:</b>"
2900 msgstr "<b>过滤(_F):</b>"
2901
2902 #: Plugins/Input/wma/wma.c:598
2903 #, fuzzy
2904 msgid "<b>Samplerate:</b>"
2905 msgstr "采样率:"
2906
2907 #: Plugins/Input/wma/wma.c:607
2908 #, fuzzy
2909 msgid "<b>Channels:</b>"
2910 msgstr "声道:"
2911
2912 #: Plugins/Input/wma/wma.c:616
2913 #, fuzzy
2914 msgid "<b>Play time:</b>"
2915 msgstr "<b>播放列表字体(_P):</b>"
2916
2917 #: Plugins/Input/wma/wma.c:625
2918 #, fuzzy
2919 msgid "<b>Filesize:</b>"
2920 msgstr "<b>文件名</b>"
2921
2922 #: Plugins/Input/wma/wma.c:676
2923 #, fuzzy
2924 msgid "WMA Info"
2925 msgstr "光盘信息"
2926
2927 #: Plugins/Input/wma/wma.c:701
2928 #, fuzzy
2929 msgid "<b>Artist:</b>"
2930 msgstr "<b>预设</b>"
2931
2932 #: Plugins/Input/wma/wma.c:710
2933 #, fuzzy
2934 msgid "<b>Title:</b>"
2935 msgstr "<b>过滤(_F):</b>"
2936
2937 #: Plugins/Input/wma/wma.c:719
2938 #, fuzzy
2939 msgid "<b>Album:</b>"
2940 msgstr "<b>文件名</b>"
2941
2942 #: Plugins/Input/wma/wma.c:728
2943 #, fuzzy
2944 msgid "<b>Comments:</b>"
2945 msgstr "<b>字体(_F)</b>"
2946
2947 #: Plugins/Input/wma/wma.c:737
2948 #, fuzzy
2949 msgid "<b>Year:</b>"
2950 msgstr "<b>过滤(_F):</b>"
2951
2952 #: Plugins/Input/wma/wma.c:746
2953 #, fuzzy
2954 msgid "<b>Track:</b>"
2955 msgstr "<b>播放</b>"
2956
2957 #: Plugins/Input/wma/wma.c:755
2958 #, fuzzy
2959 msgid "<b>Genre:</b>"
2960 msgstr "<b>文件名</b>"
2961
2962 #: Plugins/Input/wma/wma.c:821
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Tags"
2965 msgstr "泰语:"
2966 2783
2967 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:53 2784 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:53
2968 msgid "OSS Output Plugin" 2785 msgid "OSS Output Plugin"
2969 msgstr "OSS 输出插件" 2786 msgstr "OSS 输出插件"
2970 2787
3018 2835
3019 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199 2836 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199
3020 msgid "OSS Driver configuration" 2837 msgid "OSS Driver configuration"
3021 msgstr "OSS 驱动程序配置" 2838 msgstr "OSS 驱动程序配置"
3022 2839
3023 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:288 2840 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:285
3024 #: Plugins/Output/sun/configure.c:182 2841 #: Plugins/Output/sun/configure.c:182
3025 msgid "Audio device:" 2842 msgid "Audio device:"
3026 msgstr "音频设备:" 2843 msgstr "音频设备:"
3027 2844
3028 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278 2845 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278
3029 msgid "Use alternate device:" 2846 msgid "Use alternate device:"
3030 msgstr "使用替代设备:" 2847 msgstr "使用替代设备:"
3031 2848
3032 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:333 2849 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:330
3033 #: Plugins/Output/sun/configure.c:219 2850 #: Plugins/Output/sun/configure.c:219
3034 msgid "Mixer device:" 2851 msgid "Mixer device:"
3035 msgstr "混音设备:" 2852 msgstr "混音设备:"
3036 2853
3037 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 Plugins/Output/sun/configure.c:247 2854 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 Plugins/Output/sun/configure.c:247
3103 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47 2920 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47
3104 #, c-format 2921 #, c-format
3105 msgid "ALSA %s output plugin" 2922 msgid "ALSA %s output plugin"
3106 msgstr "ALSA %s 输出插件" 2923 msgstr "ALSA %s 输出插件"
3107 2924
3108 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:152 2925 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:150
3109 msgid "Unknown soundcard" 2926 msgid "Unknown soundcard"
3110 msgstr "未知声卡" 2927 msgstr "未知声卡"
3111 2928
3112 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:207 2929 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:205
3113 #, c-format 2930 #, c-format
3114 msgid "Default PCM device (%s)" 2931 msgid "Default PCM device (%s)"
3115 msgstr "默认 PCM 设备(%s)" 2932 msgstr "默认 PCM 设备(%s)"
3116 2933
3117 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274 2934 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:271
3118 msgid "ALSA Driver configuration" 2935 msgid "ALSA Driver configuration"
3119 msgstr "ALSA 驱动程序配置" 2936 msgstr "ALSA 驱动程序配置"
3120 2937
3121 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302 2938 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:299
3122 msgid "Mixer:" 2939 msgid "Mixer:"
3123 msgstr "混音器:" 2940 msgstr "混音器:"
3124 2941
3125 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310 2942 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:307
3126 msgid "Use software volume control" 2943 msgid "Use software volume control"
3127 msgstr "使用软件音量控制:" 2944 msgstr "使用软件音量控制:"
3128 2945
3129 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320 2946 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:317
3130 msgid "Mixer card:" 2947 msgid "Mixer card:"
3131 msgstr "混音设备:" 2948 msgstr "混音设备:"
3132 2949
3133 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353 2950 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:350
3134 msgid "Device settings" 2951 msgid "Device settings"
3135 msgstr "设备设置:" 2952 msgstr "设备设置:"
3136 2953
3137 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359 2954 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:356
3138 #, fuzzy 2955 #, fuzzy
3139 msgid "Soundcard:" 2956 msgid "Soundcard:"
3140 msgstr "声卡 #%d - %s" 2957 msgstr "声卡 #%d - %s"
3141 2958
3142 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414 2959 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:369
3143 msgid "Buffer time (ms):" 2960 msgid "Buffer time (ms):"
3144 msgstr "缓冲区大小 (ms):" 2961 msgstr "缓冲区大小 (ms):"
3145 2962
3146 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386 2963 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:383
3147 msgid "Period time (ms):" 2964 msgid "Period time (ms):"
3148 msgstr "周期大小 (ms):" 2965 msgstr "周期大小 (ms):"
3149 2966
3150 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:401 2967 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:398
3151 #, fuzzy 2968 msgid "Advanced settings"
3152 msgid "Audacious:" 2969 msgstr "高级设置"
3153 msgstr "关于 MPEG 插件"
3154 2970
3155 #: Plugins/Output/arts/configure.c:51 2971 #: Plugins/Output/arts/configure.c:51
3156 #, fuzzy 2972 #, fuzzy
3157 msgid "aRts Driver configuration" 2973 msgid "aRts Driver configuration"
3158 msgstr "OSS 驱动程序配置" 2974 msgstr "OSS 驱动程序配置"
3247 3063
3248 #: Plugins/Output/esd/esd.c:49 3064 #: Plugins/Output/esd/esd.c:49
3249 msgid "eSound Output Plugin" 3065 msgid "eSound Output Plugin"
3250 msgstr "eSound 输出插件" 3066 msgstr "eSound 输出插件"
3251 3067
3252 #: Plugins/Output/jack/jack.c:572 3068 #: Plugins/Output/jack/jack.c:591
3253 #, fuzzy 3069 #, fuzzy
3254 msgid "About JACK Output Plugin 0.15" 3070 msgid "About JACK Output Plugin 0.15"
3255 msgstr "ALSA 输出插件 %s" 3071 msgstr "ALSA 输出插件 %s"
3256 3072
3257 #: Plugins/Output/jack/jack.c:573 3073 #: Plugins/Output/jack/jack.c:592
3258 msgid "" 3074 msgid ""
3259 "XMMS jack Driver 0.15\n" 3075 "XMMS jack Driver 0.15\n"
3260 "\n" 3076 "\n"
3261 "xmms-jack.sf.net\n" 3077 "xmms-jack.sf.net\n"
3262 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" 3078 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
3329 3145
3330 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 3146 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83
3331 msgid "Options:" 3147 msgid "Options:"
3332 msgstr "选项:" 3148 msgstr "选项:"
3333 3149
3334 #: audacious/about.c:125 audacious/credits.c:292 3150 #: audacious/about.c:125 audacious/credits.c:296
3335 #, fuzzy 3151 #, fuzzy
3336 msgid "About Audacious" 3152 msgid "About Audacious"
3337 msgstr "关于 MPEG 插件" 3153 msgstr "关于 MPEG 插件"
3338 3154
3339 #: audacious/about.c:174 audacious/credits.c:337 3155 #: audacious/about.c:174 audacious/credits.c:341
3340 msgid "Credits" 3156 msgid "Credits"
3341 msgstr "致谢" 3157 msgstr "致谢"
3342 3158
3343 #: audacious/credits.c:45 3159 #: audacious/credits.c:45
3344 #, fuzzy, c-format 3160 #, fuzzy, c-format
3356 #: audacious/credits.c:51 3172 #: audacious/credits.c:51
3357 #, fuzzy 3173 #, fuzzy
3358 msgid "Audacious core developers:" 3174 msgid "Audacious core developers:"
3359 msgstr "BMP 首选项" 3175 msgstr "BMP 首选项"
3360 3176
3361 #: audacious/credits.c:52 audacious/credits.c:61 audacious/credits.c:66
3362 msgid "George Averill"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: audacious/credits.c:53 audacious/credits.c:73
3366 msgid "Giacomo Lozito"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: audacious/credits.c:54 audacious/credits.c:67 audacious/credits.c:74
3370 #: audacious/credits.c:80
3371 msgid "William Pitcock"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: audacious/credits.c:55 audacious/credits.c:75
3375 msgid "Derek Pomery"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: audacious/credits.c:56 audacious/credits.c:76 audacious/credits.c:82
3379 #: audacious/credits.c:132
3380 msgid "Tony Vroon"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: audacious/credits.c:57
3384 msgid "Yoshiki Yazawa"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: audacious/credits.c:60 3177 #: audacious/credits.c:60
3388 msgid "Graphics:" 3178 msgid "Graphics:"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: audacious/credits.c:62
3392 msgid "Stephan Sokolow"
3393 msgstr "" 3179 msgstr ""
3394 3180
3395 #: audacious/credits.c:65 3181 #: audacious/credits.c:65
3396 msgid "Default skin:" 3182 msgid "Default skin:"
3397 msgstr "默认皮肤:" 3183 msgstr "默认皮肤:"
3398 3184
3399 #: audacious/credits.c:70 3185 #: audacious/credits.c:70
3400 msgid "Plugin development:" 3186 msgid "Plugin development:"
3401 msgstr "" 3187 msgstr ""
3402 3188
3403 #: audacious/credits.c:71
3404 msgid "Kiyoshi Aman"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: audacious/credits.c:72
3408 msgid "Shay Green"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: audacious/credits.c:79 3189 #: audacious/credits.c:79
3412 #, fuzzy 3190 #, fuzzy
3413 msgid "0.1.x developers:" 3191 msgid "0.1.x developers:"
3414 msgstr "开发者:" 3192 msgstr "开发者:"
3415 3193
3416 #: audacious/credits.c:81
3417 msgid "Mohammed Sameer"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: audacious/credits.c:85 3194 #: audacious/credits.c:85
3421 #, fuzzy 3195 #, fuzzy
3422 msgid "BMP Developers:" 3196 msgid "BMP Developers:"
3423 msgstr "开发者:" 3197 msgstr "开发者:"
3424
3425 #: audacious/credits.c:86
3426 msgid "Artem Baguinski"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: audacious/credits.c:87 audacious/credits.c:195
3430 msgid "Edward Brocklesby"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: audacious/credits.c:88 audacious/credits.c:124
3434 msgid "Chong Kai Xiong"
3435 msgstr "Chong Kai Xiong 张凯雄"
3436
3437 #: audacious/credits.c:89
3438 msgid "Milosz Derezynski"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: audacious/credits.c:90
3442 msgid "David Lau"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: audacious/credits.c:91
3446 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: audacious/credits.c:92
3450 msgid "Michiel Sikkes"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: audacious/credits.c:93
3454 msgid "Andrei Badea"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: audacious/credits.c:94
3458 msgid "Peter Behroozi"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: audacious/credits.c:95
3462 msgid "Bernard Blackham"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: audacious/credits.c:96
3466 msgid "Oliver Blin"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: audacious/credits.c:97
3470 msgid "Tomas Bzatek"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: audacious/credits.c:98 audacious/credits.c:175
3474 msgid "Liviu Danicel"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: audacious/credits.c:99
3478 msgid "Jon Dowland"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: audacious/credits.c:100
3482 msgid "Artur Frysiak"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: audacious/credits.c:101
3486 msgid "Sebastian Kapfer"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: audacious/credits.c:102
3490 msgid "Lukas Koberstein"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: audacious/credits.c:103 audacious/credits.c:179
3494 msgid "Dan Korostelev"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: audacious/credits.c:104
3498 msgid "Jolan Luff"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: audacious/credits.c:105
3502 msgid "Michael Marineau"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: audacious/credits.c:106
3506 msgid "Tim-Philipp Muller"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: audacious/credits.c:107
3510 msgid "Julien Portalier"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: audacious/credits.c:108
3514 msgid "Andrew Ruder"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: audacious/credits.c:109
3518 msgid "Olivier Samyn"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: audacious/credits.c:110
3522 msgid "Martijn Vernooij"
3523 msgstr ""
3524 3198
3525 #: audacious/credits.c:117 3199 #: audacious/credits.c:117
3526 msgid "Brazilian Portuguese:" 3200 msgid "Brazilian Portuguese:"
3527 msgstr "巴西葡萄牙语:" 3201 msgstr "巴西葡萄牙语:"
3528 3202
3529 #: audacious/credits.c:118
3530 msgid "Philipi Pinto"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: audacious/credits.c:120 3203 #: audacious/credits.c:120
3534 msgid "Breton:" 3204 msgid "Breton:"
3535 msgstr "布列塔尼语:" 3205 msgstr "布列塔尼语:"
3536 3206
3537 #: audacious/credits.c:121
3538 msgid "Thierry Vignaud"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: audacious/credits.c:123 3207 #: audacious/credits.c:123
3542 msgid "Chinese:" 3208 msgid "Chinese:"
3543 msgstr "中文:" 3209 msgstr "中文:"
3544 3210
3545 #: audacious/credits.c:125
3546 msgid "Chao-Hsiung Liao"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: audacious/credits.c:127 3211 #: audacious/credits.c:127
3550 msgid "Czech:" 3212 msgid "Czech:"
3551 msgstr "捷克语:" 3213 msgstr "捷克语:"
3552 3214
3553 #: audacious/credits.c:128
3554 msgid "Jan Narovec"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: audacious/credits.c:130 3215 #: audacious/credits.c:130
3558 msgid "Dutch:" 3216 msgid "Dutch:"
3559 msgstr "荷兰语:" 3217 msgstr "荷兰语:"
3560 3218
3561 #: audacious/credits.c:131
3562 msgid "Laurens Buhler"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: audacious/credits.c:134 3219 #: audacious/credits.c:134
3566 msgid "Finnish:" 3220 msgid "Finnish:"
3567 msgstr "芬兰语:" 3221 msgstr "芬兰语:"
3568 3222
3569 #: audacious/credits.c:135
3570 msgid "Pauli Virtanen"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: audacious/credits.c:137 3223 #: audacious/credits.c:137
3574 msgid "French:" 3224 msgid "French:"
3575 msgstr "法语:" 3225 msgstr "法语:"
3576 3226
3577 #: audacious/credits.c:138
3578 msgid "David Le Brun"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: audacious/credits.c:140 3227 #: audacious/credits.c:140
3582 msgid "German:" 3228 msgid "German:"
3583 msgstr "德语:" 3229 msgstr "德语:"
3584 3230
3585 #: audacious/credits.c:141 3231 #: audacious/credits.c:144
3586 msgid "Matthias Debus"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: audacious/credits.c:143
3590 msgid "Georgian: " 3232 msgid "Georgian: "
3591 msgstr "乔治亚语:" 3233 msgstr "乔治亚语:"
3592 3234
3593 #: audacious/credits.c:144 3235 #: audacious/credits.c:147
3594 msgid "George Machitidze"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: audacious/credits.c:146
3598 msgid "Greek:" 3236 msgid "Greek:"
3599 msgstr "希腊语:" 3237 msgstr "希腊语:"
3600 3238
3601 #: audacious/credits.c:147 3239 #: audacious/credits.c:152
3602 msgid "Kouzinopoulos Haris"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: audacious/credits.c:148
3606 msgid "Stavros Giannouris"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: audacious/credits.c:150
3610 msgid "Hindi:" 3240 msgid "Hindi:"
3611 msgstr "" 3241 msgstr ""
3612 3242
3613 #: audacious/credits.c:151 3243 #: audacious/credits.c:155
3614 msgid "Dhananjaya Sharma"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: audacious/credits.c:153
3618 msgid "Hungarian:" 3244 msgid "Hungarian:"
3619 msgstr "匈牙利语:" 3245 msgstr "匈牙利语:"
3620 3246
3621 #: audacious/credits.c:154 3247 #: audacious/credits.c:158
3622 msgid "Laszlo Dvornik"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: audacious/credits.c:156
3626 msgid "Italian:" 3248 msgid "Italian:"
3627 msgstr "意大利语:" 3249 msgstr "意大利语:"
3628 3250
3629 #: audacious/credits.c:157 3251 #: audacious/credits.c:162
3630 msgid "Alessio D'Ascanio"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: audacious/credits.c:159
3634 msgid "Japanese:" 3252 msgid "Japanese:"
3635 msgstr "日语:" 3253 msgstr "日语:"
3636 3254
3637 #: audacious/credits.c:160 3255 #: audacious/credits.c:165
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Dai"
3640 msgstr "丹麦语:"
3641
3642 #: audacious/credits.c:162
3643 msgid "Korean:" 3256 msgid "Korean:"
3644 msgstr "朝语:" 3257 msgstr "朝语:"
3645 3258
3646 #: audacious/credits.c:163 3259 #: audacious/credits.c:168
3647 msgid "DongCheon Park"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: audacious/credits.c:165
3651 msgid "Lithuanian:" 3260 msgid "Lithuanian:"
3652 msgstr "立陶宛语:" 3261 msgstr "立陶宛语:"
3653 3262
3654 #: audacious/credits.c:166 3263 #: audacious/credits.c:171
3655 msgid "Rimas Kudelis"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: audacious/credits.c:168
3659 msgid "Macedonian:" 3264 msgid "Macedonian:"
3660 msgstr "马其顿语:" 3265 msgstr "马其顿语:"
3661 3266
3662 #: audacious/credits.c:169 3267 #: audacious/credits.c:174
3663 msgid "Arangel Angov"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: audacious/credits.c:171
3667 msgid "Polish:" 3268 msgid "Polish:"
3668 msgstr "波兰语:" 3269 msgstr "波兰语:"
3669 3270
3670 #: audacious/credits.c:172 3271 #: audacious/credits.c:178
3671 msgid "Jacek Wolszczak"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: audacious/credits.c:174
3675 msgid "Romanian:" 3272 msgid "Romanian:"
3676 msgstr "罗马尼亚语:" 3273 msgstr "罗马尼亚语:"
3677 3274
3678 #: audacious/credits.c:177 3275 #: audacious/credits.c:181
3679 msgid "Russian:" 3276 msgid "Russian:"
3680 msgstr "俄语:" 3277 msgstr "俄语:"
3681 3278
3682 #: audacious/credits.c:178 3279 #: audacious/credits.c:186
3683 msgid "Pavlo Bohmat"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: audacious/credits.c:180
3687 msgid "Vitaly Lipatov"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: audacious/credits.c:182
3691 msgid "Slovak:" 3280 msgid "Slovak:"
3692 msgstr "斯洛伐克语:" 3281 msgstr "斯洛伐克语:"
3693 3282
3694 #: audacious/credits.c:183 3283 #: audacious/credits.c:189
3695 msgid "Pavel Kanzelsberger"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: audacious/credits.c:185
3699 msgid "Spanish:" 3284 msgid "Spanish:"
3700 msgstr "西班牙语:" 3285 msgstr "西班牙语:"
3701 3286
3702 #: audacious/credits.c:186 3287 #: audacious/credits.c:192
3703 msgid "Gustavo D. Vranjes"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: audacious/credits.c:188
3707 msgid "Swedish:" 3288 msgid "Swedish:"
3708 msgstr "瑞典语:" 3289 msgstr "瑞典语:"
3709 3290
3710 #: audacious/credits.c:189 3291 #: audacious/credits.c:195
3711 msgid "Martin Persenius"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: audacious/credits.c:191
3715 msgid "Ukrainian:" 3292 msgid "Ukrainian:"
3716 msgstr "乌克兰语:" 3293 msgstr "乌克兰语:"
3717 3294
3718 #: audacious/credits.c:192 3295 #: audacious/credits.c:198
3719 msgid "Mykola Lynnyk"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: audacious/credits.c:194
3723 msgid "Welsh:" 3296 msgid "Welsh:"
3724 msgstr "威尔斯语:" 3297 msgstr "威尔斯语:"
3725 3298
3726 #: audacious/credits.c:341 3299 #: audacious/credits.c:345
3727 msgid "Translators" 3300 msgid "Translators"
3728 msgstr "翻译者" 3301 msgstr "翻译者"
3729 3302
3730 #: audacious/eq_slider.c:93 3303 #: audacious/eq_slider.c:93
3731 msgid "PREAMP" 3304 msgid "PREAMP"
3950 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" 3523 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
3951 "\n" 3524 "\n"
3952 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" 3525 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
3953 msgstr "" 3526 msgstr ""
3954 3527
3955 #: audacious/input.c:301 3528 #: audacious/input.c:302
3956 msgid "" 3529 msgid ""
3957 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" 3530 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
3958 "\n" 3531 "\n"
3959 "The following files could not be played. Please check that:\n" 3532 "The following files could not be played. Please check that:\n"
3960 "1. they are accessible.\n" 3533 "1. they are accessible.\n"
3962 msgstr "" 3535 msgstr ""
3963 "<b><big>无法播放文件。</big></b>\n" 3536 "<b><big>无法播放文件。</big></b>\n"
3964 "\n" 3537 "\n"
3965 "不能播放下列的文件。" 3538 "不能播放下列的文件。"
3966 3539
3967 #: audacious/input.c:326 3540 #: audacious/input.c:327
3968 msgid "Don't show this warning anymore" 3541 msgid "Don't show this warning anymore"
3969 msgstr "不要再显示这警告" 3542 msgstr "不要再显示这警告"
3970 3543
3971 #: audacious/input.c:328 3544 #: audacious/input.c:329
3972 msgid "Show more _details" 3545 msgid "Show more _details"
3973 msgstr "显示更多细节(_d)" 3546 msgstr "显示更多细节(_d)"
3974 3547
3975 #: audacious/input.c:342 audacious/prefswin.c:111 audacious/prefswin.c:472 3548 #: audacious/input.c:343 audacious/prefswin.c:116 audacious/prefswin.c:488
3976 #: audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 audacious/prefswin.c:745 3549 #: audacious/prefswin.c:576 audacious/prefswin.c:665 audacious/prefswin.c:761
3977 msgid "Filename" 3550 msgid "Filename"
3978 msgstr "文件名" 3551 msgstr "文件名"
3979 3552
3980 #: audacious/input.c:510 3553 #: audacious/input.c:551
3981 #, c-format 3554 #, c-format
3982 msgid "audacious: %s" 3555 msgid "audacious: %s"
3983 msgstr "" 3556 msgstr ""
3984 3557
3985 #: audacious/input.c:544 3558 #: audacious/input.c:585
3986 msgid "No input plugin recognized this file" 3559 msgid "No input plugin recognized this file"
3987 msgstr "没有输入插件可识别此文件" 3560 msgstr "没有输入插件可识别此文件"
3988 3561
3989 #: audacious/input.c:546 3562 #: audacious/input.c:587
3990 #, c-format 3563 #, c-format
3991 msgid "Input plugin: %s" 3564 msgid "Input plugin: %s"
3992 msgstr "输入插件:%s" 3565 msgstr "输入插件:%s"
3993 3566
3994 #: audacious/logger.c:120 3567 #: audacious/logger.c:120
3995 #, c-format 3568 #, c-format
3996 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 3569 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
3997 msgstr "无法创建日志文件 (%s)!\n" 3570 msgstr "无法创建日志文件 (%s)!\n"
3998 3571
3999 #: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:806 3572 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:807
4000 #: audacious/mainwin.c:3256 3573 #: audacious/mainwin.c:3258
4001 msgid "Audacious" 3574 msgid "Audacious"
4002 msgstr "" 3575 msgstr ""
4003 3576
4004 #: audacious/main.c:395 3577 #: audacious/main.c:425
4005 #, c-format 3578 #, c-format
4006 msgid "Could not create directory (%s): %s" 3579 msgid "Could not create directory (%s): %s"
4007 msgstr "" 3580 msgstr ""
4008 "新建目录 %s 失败\n" 3581 "新建目录 %s 失败\n"
4009 "错误:%s" 3582 "错误:%s"
4010 3583
4011 #: audacious/main.c:664 3584 #: audacious/main.c:695
4012 #, fuzzy 3585 #, fuzzy
4013 msgid "" 3586 msgid ""
4014 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" 3587 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
4015 "\n" 3588 "\n"
4016 "Options:\n" 3589 "Options:\n"
4019 "用法:beep-media-player [选项] [文件] ...\n" 3592 "用法:beep-media-player [选项] [文件] ...\n"
4020 "\n" 3593 "\n"
4021 "选项:\n" 3594 "选项:\n"
4022 "———\n" 3595 "———\n"
4023 3596
4024 #: audacious/main.c:669 3597 #: audacious/main.c:700
4025 msgid "Display this text and exit" 3598 msgid "Display this text and exit"
4026 msgstr "显示文字并退出" 3599 msgstr "显示文字并退出"
4027 3600
4028 #: audacious/main.c:672 3601 #: audacious/main.c:703
4029 #, fuzzy 3602 #, fuzzy
4030 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" 3603 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
4031 msgstr "选择 BMP/XMMS 会话 (默认:0)" 3604 msgstr "选择 BMP/XMMS 会话 (默认:0)"
4032 3605
4033 #: audacious/main.c:675 3606 #: audacious/main.c:706
4034 msgid "Skip backwards in playlist" 3607 msgid "Skip backwards in playlist"
4035 msgstr "在播放列表中向后跳" 3608 msgstr "在播放列表中向后跳"
4036 3609
4037 #: audacious/main.c:678 3610 #: audacious/main.c:709
4038 msgid "Start playing current playlist" 3611 msgid "Start playing current playlist"
4039 msgstr "开始播放现有列表" 3612 msgstr "开始播放现有列表"
4040 3613
4041 #: audacious/main.c:681 3614 #: audacious/main.c:712
4042 msgid "Pause current song" 3615 msgid "Pause current song"
4043 msgstr "暂停当前歌曲" 3616 msgstr "暂停当前歌曲"
4044 3617
4045 #: audacious/main.c:684 3618 #: audacious/main.c:715
4046 msgid "Stop current song" 3619 msgid "Stop current song"
4047 msgstr "停止当前歌曲" 3620 msgstr "停止当前歌曲"
4048 3621
4049 #: audacious/main.c:687 3622 #: audacious/main.c:718
4050 msgid "Pause if playing, play otherwise" 3623 msgid "Pause if playing, play otherwise"
4051 msgstr "如正播放则暂停,否则播放" 3624 msgstr "如正播放则暂停,否则播放"
4052 3625
4053 #: audacious/main.c:690 3626 #: audacious/main.c:721
4054 msgid "Skip forward in playlist" 3627 msgid "Skip forward in playlist"
4055 msgstr "在播放列表中向前跳" 3628 msgstr "在播放列表中向前跳"
4056 3629
4057 #: audacious/main.c:693 3630 #: audacious/main.c:724
4058 msgid "Don't clear the playlist" 3631 msgid "Don't clear the playlist"
4059 msgstr "不要清除播放列表" 3632 msgstr "不要清除播放列表"
4060 3633
4061 #: audacious/main.c:696 3634 #: audacious/main.c:727
4062 msgid "Show the main window" 3635 msgid "Show the main window"
4063 msgstr "显示主窗口" 3636 msgstr "显示主窗口"
4064 3637
4065 #: audacious/main.c:699 3638 #: audacious/main.c:730
4066 #, fuzzy 3639 #, fuzzy
4067 msgid "Activate Audacious" 3640 msgid "Activate Audacious"
4068 msgstr "激活 BMP" 3641 msgstr "激活 BMP"
4069 3642
4070 #: audacious/main.c:702 3643 #: audacious/main.c:733
4071 msgid "Previous session ID" 3644 msgid "Previous session ID"
4072 msgstr "以往连接 ID" 3645 msgstr "以往连接 ID"
4073 3646
4074 #: audacious/main.c:705 3647 #: audacious/main.c:736
4075 msgid "Headless operation [experimental]" 3648 msgid "Headless operation [experimental]"
4076 msgstr "" 3649 msgstr ""
4077 3650
4078 #: audacious/main.c:708 3651 #: audacious/main.c:739
3652 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: audacious/main.c:742
4079 msgid "Print version number and exit\n" 3656 msgid "Print version number and exit\n"
4080 msgstr "显示版本号并退出\n" 3657 msgstr "显示版本号并退出\n"
4081 3658
4082 #: audacious/main.c:887 3659 #: audacious/main.c:925
4083 #, fuzzy 3660 #, fuzzy
4084 msgid "" 3661 msgid ""
4085 "\n" 3662 "\n"
4086 "Received SIGSEGV\n" 3663 "Received SIGSEGV\n"
4087 "\n" 3664 "\n"
4094 "\n" 3671 "\n"
4095 "这可能是 BMP 程序里的错误。 您如果不知道这是怎么一回事,请用邮件联络我们。地" 3672 "这可能是 BMP 程序里的错误。 您如果不知道这是怎么一回事,请用邮件联络我们。地"
4096 "址是:beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" 3673 "址是:beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
4097 "\n" 3674 "\n"
4098 3675
4099 #: audacious/main.c:910 3676 #: audacious/main.c:948
4100 #, c-format 3677 #, c-format
4101 msgid "" 3678 msgid ""
4102 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 3679 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
4103 "\n" 3680 "\n"
4104 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 3681 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
4106 msgstr "" 3683 msgstr ""
4107 "<b><big>无法加载皮肤。</big></b>\n" 3684 "<b><big>无法加载皮肤。</big></b>\n"
4108 "\n" 3685 "\n"
4109 "请检查设在'%s'的皮肤是可用的,并且确保默认皮肤也已正确安装到'%s'。\n" 3686 "请检查设在'%s'的皮肤是可用的,并且确保默认皮肤也已正确安装到'%s'。\n"
4110 3687
4111 #: audacious/main.c:957 3688 #: audacious/main.c:994
4112 #, fuzzy, c-format 3689 #, fuzzy, c-format
4113 msgid "" 3690 msgid ""
4114 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" 3691 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
4115 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 3692 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
4116 msgstr "" 3693 msgstr ""
4117 "抱歉,您的 GTK+ 版本(%d.%d.%d)不能和BMP 一起工作。\n" 3694 "抱歉,您的 GTK+ 版本(%d.%d.%d)不能和BMP 一起工作。\n"
4118 "请使用 GTK+ %s 或以后的版本。\n" 3695 "请使用 GTK+ %s 或以后的版本。\n"
4119 3696
4120 #: audacious/main.c:968 3697 #: audacious/main.c:1005
4121 msgid "" 3698 msgid ""
4122 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 3699 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
4123 "\n" 3700 "\n"
4124 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 3701 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
4125 "you\n" 3702 "you\n"
4128 "很抱歉,您的平台好像不支持线程。\n" 3705 "很抱歉,您的平台好像不支持线程。\n"
4129 "\n" 3706 "\n"
4130 "如果你原本使用 libc5 的 Linux 并且装了 GLIB & GTK+ \n" 3707 "如果你原本使用 libc5 的 Linux 并且装了 GLIB & GTK+ \n"
4131 "之后又安装了 LinuxThreads,请重新编译 GLIB & GTK+。\n" 3708 "之后又安装了 LinuxThreads,请重新编译 GLIB & GTK+。\n"
4132 3709
4133 #: audacious/main.c:984 3710 #: audacious/main.c:1021
4134 #, fuzzy 3711 #, fuzzy
4135 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" 3712 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
4136 msgstr "BMP: 无法打开显示器,即将退出。" 3713 msgstr "BMP: 无法打开显示器,即将退出。"
4137 3714
4138 #: audacious/mainwin.c:251 audacious/mainwin.c:372 audacious/ui_playlist.c:126 3715 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:373 audacious/ui_playlist.c:126
4139 msgid "/View Track Details" 3716 msgid "/View Track Details"
4140 msgstr "/查看音轨信息" 3717 msgstr "/查看音轨信息"
4141 3718
4142 #: audacious/mainwin.c:253 audacious/mainwin.c:367 3719 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:368
4143 msgid "/Jump to File" 3720 msgid "/Jump to File"
4144 msgstr "/跳到文件" 3721 msgstr "/跳到文件"
4145 3722
4146 #: audacious/mainwin.c:256 3723 #: audacious/mainwin.c:257
4147 msgid "/Autoscroll Songname" 3724 msgid "/Autoscroll Songname"
4148 msgstr "/自动卷动歌名" 3725 msgstr "/自动卷动歌名"
4149 3726
4150 #: audacious/mainwin.c:258 audacious/mainwin.c:350 3727 #: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:351
4151 #, fuzzy 3728 #, fuzzy
4152 msgid "/Stop After Current Song" 3729 msgid "/Stop After Current Song"
4153 msgstr "停止当前歌曲" 3730 msgstr "停止当前歌曲"
4154 3731
4155 #: audacious/mainwin.c:268 3732 #: audacious/mainwin.c:269
4156 msgid "/Visualization Mode" 3733 msgid "/Visualization Mode"
4157 msgstr "/视觉化模式" 3734 msgstr "/视觉化模式"
4158 3735
4159 #: audacious/mainwin.c:269 3736 #: audacious/mainwin.c:270
4160 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" 3737 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
4161 msgstr "/视觉化模式/分析器" 3738 msgstr "/视觉化模式/分析器"
4162 3739
4163 #: audacious/mainwin.c:271 3740 #: audacious/mainwin.c:272
4164 msgid "/Visualization Mode/Scope" 3741 msgid "/Visualization Mode/Scope"
4165 msgstr "/视觉化模式/示波器" 3742 msgstr "/视觉化模式/示波器"
4166 3743
4167 #: audacious/mainwin.c:273 3744 #: audacious/mainwin.c:274
4168 msgid "/Visualization Mode/Off" 3745 msgid "/Visualization Mode/Off"
4169 msgstr "/视觉化模式/关闭" 3746 msgstr "/视觉化模式/关闭"
4170 3747
4171 #: audacious/mainwin.c:275 3748 #: audacious/mainwin.c:276
4172 msgid "/Analyzer Mode" 3749 msgid "/Analyzer Mode"
4173 msgstr "/分析器模式" 3750 msgstr "/分析器模式"
4174 3751
4175 #: audacious/mainwin.c:276 3752 #: audacious/mainwin.c:277
4176 msgid "/Analyzer Mode/Normal" 3753 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
4177 msgstr "/分析器模式/正常" 3754 msgstr "/分析器模式/正常"
4178 3755
4179 #: audacious/mainwin.c:278 3756 #: audacious/mainwin.c:279
4180 msgid "/Analyzer Mode/Fire" 3757 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
4181 msgstr "/分析器模式/火焰" 3758 msgstr "/分析器模式/火焰"
4182 3759
4183 #: audacious/mainwin.c:280 3760 #: audacious/mainwin.c:281
4184 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" 3761 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
4185 msgstr "/分析器模式/垂直线" 3762 msgstr "/分析器模式/垂直线"
4186 3763
4187 #: audacious/mainwin.c:283 3764 #: audacious/mainwin.c:284
4188 msgid "/Analyzer Mode/Lines" 3765 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
4189 msgstr "/分析器模式/线段" 3766 msgstr "/分析器模式/线段"
4190 3767
4191 #: audacious/mainwin.c:285 3768 #: audacious/mainwin.c:286
4192 msgid "/Analyzer Mode/Bars" 3769 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
4193 msgstr "/分析器模式/条状" 3770 msgstr "/分析器模式/条状"
4194 3771
4195 #: audacious/mainwin.c:288 3772 #: audacious/mainwin.c:289
4196 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" 3773 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
4197 msgstr "/分析器模式/山峰" 3774 msgstr "/分析器模式/山峰"
4198 3775
4199 #: audacious/mainwin.c:290 3776 #: audacious/mainwin.c:291
4200 msgid "/Scope Mode" 3777 msgid "/Scope Mode"
4201 msgstr "/示波器模式" 3778 msgstr "/示波器模式"
4202 3779
4203 #: audacious/mainwin.c:291 3780 #: audacious/mainwin.c:292
4204 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" 3781 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
4205 msgstr "/示波器模式/点检查器" 3782 msgstr "/示波器模式/点检查器"
4206 3783
4207 #: audacious/mainwin.c:293 3784 #: audacious/mainwin.c:294
4208 msgid "/Scope Mode/Line Scope" 3785 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
4209 msgstr "/示波器模式/现检查器" 3786 msgstr "/示波器模式/现检查器"
4210 3787
4211 #: audacious/mainwin.c:295 3788 #: audacious/mainwin.c:296
4212 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" 3789 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
4213 msgstr "/示波器模式/固体检查器" 3790 msgstr "/示波器模式/固体检查器"
4214 3791
4215 #: audacious/mainwin.c:297 3792 #: audacious/mainwin.c:298
4216 msgid "/WindowShade VU Mode" 3793 msgid "/WindowShade VU Mode"
4217 msgstr "/窗口阴影 VU 模式" 3794 msgstr "/窗口阴影 VU 模式"
4218 3795
4219 #: audacious/mainwin.c:298 3796 #: audacious/mainwin.c:299
4220 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" 3797 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
4221 msgstr "/窗口阴影 VU 模式/正常" 3798 msgstr "/窗口阴影 VU 模式/正常"
4222 3799
4223 #: audacious/mainwin.c:300 3800 #: audacious/mainwin.c:301
4224 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" 3801 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
4225 msgstr "/窗口阴影 VU 模式/平滑" 3802 msgstr "/窗口阴影 VU 模式/平滑"
4226 3803
4227 #: audacious/mainwin.c:302 3804 #: audacious/mainwin.c:303
4228 msgid "/Refresh Rate" 3805 msgid "/Refresh Rate"
4229 msgstr "/刷新率" 3806 msgstr "/刷新率"
4230 3807
4231 #: audacious/mainwin.c:303 3808 #: audacious/mainwin.c:304
4232 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" 3809 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
4233 msgstr "/刷新率/全速(约 50 fps)" 3810 msgstr "/刷新率/全速(约 50 fps)"
4234 3811
4235 #: audacious/mainwin.c:305 3812 #: audacious/mainwin.c:306
4236 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" 3813 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
4237 msgstr "/刷新率/一半(约 25 fps)" 3814 msgstr "/刷新率/一半(约 25 fps)"
4238 3815
4239 #: audacious/mainwin.c:307 3816 #: audacious/mainwin.c:308
4240 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" 3817 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
4241 msgstr "/刷新率/四分之一(约 13 fps)" 3818 msgstr "/刷新率/四分之一(约 13 fps)"
4242 3819
4243 #: audacious/mainwin.c:309 3820 #: audacious/mainwin.c:310
4244 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" 3821 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
4245 msgstr "/刷新率/八分之一(约 6 fps)" 3822 msgstr "/刷新率/八分之一(约 6 fps)"
4246 3823
4247 #: audacious/mainwin.c:311 3824 #: audacious/mainwin.c:312
4248 msgid "/Analyzer Falloff" 3825 msgid "/Analyzer Falloff"
4249 msgstr "/分析器消散" 3826 msgstr "/分析器消散"
4250 3827
4251 #: audacious/mainwin.c:312 3828 #: audacious/mainwin.c:313
4252 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" 3829 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
4253 msgstr "/分析器消散/最慢" 3830 msgstr "/分析器消散/最慢"
4254 3831
4255 #: audacious/mainwin.c:314 3832 #: audacious/mainwin.c:315
4256 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" 3833 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
4257 msgstr "/分析器消散/慢" 3834 msgstr "/分析器消散/慢"
4258 3835
4259 #: audacious/mainwin.c:316 3836 #: audacious/mainwin.c:317
4260 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" 3837 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
4261 msgstr "/分析器消散/中等" 3838 msgstr "/分析器消散/中等"
4262 3839
4263 #: audacious/mainwin.c:318 3840 #: audacious/mainwin.c:319
4264 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" 3841 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
4265 msgstr "/分析器消散/快" 3842 msgstr "/分析器消散/快"
4266 3843
4267 #: audacious/mainwin.c:320 3844 #: audacious/mainwin.c:321
4268 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" 3845 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
4269 msgstr "/分析器消散/最快" 3846 msgstr "/分析器消散/最快"
4270 3847
4271 #: audacious/mainwin.c:322 3848 #: audacious/mainwin.c:323
4272 msgid "/Peaks Falloff" 3849 msgid "/Peaks Falloff"
4273 msgstr "/顶点消散" 3850 msgstr "/顶点消散"
4274 3851
4275 #: audacious/mainwin.c:323 3852 #: audacious/mainwin.c:324
4276 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" 3853 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
4277 msgstr "/顶点消散/最慢" 3854 msgstr "/顶点消散/最慢"
4278 3855
4279 #: audacious/mainwin.c:325 3856 #: audacious/mainwin.c:326
4280 msgid "/Peaks Falloff/Slow" 3857 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
4281 msgstr "/顶点消散/慢" 3858 msgstr "/顶点消散/慢"
4282 3859
4283 #: audacious/mainwin.c:327 3860 #: audacious/mainwin.c:328
4284 msgid "/Peaks Falloff/Medium" 3861 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
4285 msgstr "/顶点消散/不温不火" 3862 msgstr "/顶点消散/不温不火"
4286 3863
4287 #: audacious/mainwin.c:329 3864 #: audacious/mainwin.c:330
4288 msgid "/Peaks Falloff/Fast" 3865 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
4289 msgstr "/顶点消散/快" 3866 msgstr "/顶点消散/快"
4290 3867
4291 #: audacious/mainwin.c:331 3868 #: audacious/mainwin.c:332
4292 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" 3869 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
4293 msgstr "/顶点消散/最快" 3870 msgstr "/顶点消散/最快"
4294 3871
4295 #: audacious/mainwin.c:341 3872 #: audacious/mainwin.c:342
4296 msgid "/Play CD" 3873 msgid "/Play CD"
4297 msgstr "/播放 CD" 3874 msgstr "/播放 CD"
4298 3875
4299 #: audacious/mainwin.c:344 3876 #: audacious/mainwin.c:345
4300 msgid "/Repeat" 3877 msgid "/Repeat"
4301 msgstr "/重复播放" 3878 msgstr "/重复播放"
4302 3879
4303 #: audacious/mainwin.c:346 3880 #: audacious/mainwin.c:347
4304 msgid "/Shuffle" 3881 msgid "/Shuffle"
4305 msgstr "/乱序播放" 3882 msgstr "/乱序播放"
4306 3883
4307 #: audacious/mainwin.c:348 3884 #: audacious/mainwin.c:349
4308 msgid "/No Playlist Advance" 3885 msgid "/No Playlist Advance"
4309 msgstr "/不允许播放列表快进" 3886 msgstr "/不允许播放列表快进"
4310 3887
4311 #: audacious/mainwin.c:353 3888 #: audacious/mainwin.c:354
4312 msgid "/Play" 3889 msgid "/Play"
4313 msgstr "/播放" 3890 msgstr "/播放"
4314 3891
4315 #: audacious/mainwin.c:355 3892 #: audacious/mainwin.c:356
4316 msgid "/Pause" 3893 msgid "/Pause"
4317 msgstr "/暂停" 3894 msgstr "/暂停"
4318 3895
4319 #: audacious/mainwin.c:357 3896 #: audacious/mainwin.c:358
4320 msgid "/Stop" 3897 msgid "/Stop"
4321 msgstr "/停止" 3898 msgstr "/停止"
4322 3899
4323 #: audacious/mainwin.c:359 3900 #: audacious/mainwin.c:360
4324 msgid "/Previous" 3901 msgid "/Previous"
4325 msgstr "/前一首" 3902 msgstr "/前一首"
4326 3903
4327 #: audacious/mainwin.c:361 3904 #: audacious/mainwin.c:362
4328 msgid "/Next" 3905 msgid "/Next"
4329 msgstr "/下一曲" 3906 msgstr "/下一曲"
4330 3907
4331 #: audacious/mainwin.c:364 3908 #: audacious/mainwin.c:365
4332 msgid "/Jump to Playlist Start" 3909 msgid "/Jump to Playlist Start"
4333 msgstr "/跳到列表最前" 3910 msgstr "/跳到列表最前"
4334 3911
4335 #: audacious/mainwin.c:369 3912 #: audacious/mainwin.c:370
4336 msgid "/Jump to Time" 3913 msgid "/Jump to Time"
4337 msgstr "/跳到特定时间" 3914 msgstr "/跳到特定时间"
4338 3915
4339 #: audacious/mainwin.c:382 3916 #: audacious/mainwin.c:383
4340 #, fuzzy 3917 #, fuzzy
4341 msgid "/About Audacious" 3918 msgid "/About Audacious"
4342 msgstr "关于 MPEG 插件" 3919 msgstr "关于 MPEG 插件"
4343 3920
4344 #: audacious/mainwin.c:385 3921 #: audacious/mainwin.c:386
4345 #, fuzzy 3922 #, fuzzy
4346 msgid "/Play File" 3923 msgid "/Play File"
4347 msgstr "播放文件" 3924 msgstr "播放文件"
4348 3925
4349 #: audacious/mainwin.c:387 3926 #: audacious/mainwin.c:388
4350 msgid "/Play Location" 3927 msgid "/Play Location"
4351 msgstr "/播放位置" 3928 msgstr "/播放位置"
4352 3929
4353 #: audacious/mainwin.c:390 3930 #: audacious/mainwin.c:391
4354 #, fuzzy 3931 #, fuzzy
4355 msgid "/V_isualization" 3932 msgid "/V_isualization"
4356 msgstr "/视觉化模式" 3933 msgstr "/视觉化模式"
4357 3934
4358 #: audacious/mainwin.c:391 3935 #: audacious/mainwin.c:392
4359 #, fuzzy 3936 #, fuzzy
4360 msgid "/_Playback" 3937 msgid "/_Playback"
4361 msgstr "/播放" 3938 msgstr "/播放"
4362 3939
4363 #: audacious/mainwin.c:392 3940 #: audacious/mainwin.c:393
4364 msgid "/_View" 3941 msgid "/_View"
4365 msgstr "/显示(_V)" 3942 msgstr "/显示(_V)"
4366 3943
4367 #: audacious/mainwin.c:394 3944 #: audacious/mainwin.c:395
4368 msgid "/Preferences" 3945 msgid "/Preferences"
4369 msgstr "/首选项" 3946 msgstr "/首选项"
4370 3947
4371 #: audacious/mainwin.c:396 3948 #: audacious/mainwin.c:397
4372 msgid "/_Quit" 3949 msgid "/_Quit"
4373 msgstr "/退出(_Q)" 3950 msgstr "/退出(_Q)"
4374 3951
4375 #: audacious/mainwin.c:406 3952 #: audacious/mainwin.c:407
4376 msgid "/Files..." 3953 msgid "/Files..."
4377 msgstr "/文件..." 3954 msgstr "/文件..."
4378 3955
4379 #: audacious/mainwin.c:408 3956 #: audacious/mainwin.c:409
4380 msgid "/Internet location..." 3957 msgid "/Internet location..."
4381 msgstr "/网址..." 3958 msgstr "/网址..."
4382 3959
4383 #: audacious/mainwin.c:418 3960 #: audacious/mainwin.c:419
4384 msgid "/Show Playlist Editor" 3961 msgid "/Show Playlist Editor"
4385 msgstr "/显示播放列表" 3962 msgstr "/显示播放列表"
4386 3963
4387 #: audacious/mainwin.c:420 3964 #: audacious/mainwin.c:421
4388 msgid "/Show Equalizer" 3965 msgid "/Show Equalizer"
4389 msgstr "/显示均衡器" 3966 msgstr "/显示均衡器"
4390 3967
4391 #: audacious/mainwin.c:423 3968 #: audacious/mainwin.c:424
4392 msgid "/Time Elapsed" 3969 msgid "/Time Elapsed"
4393 msgstr "/已过时间" 3970 msgstr "/已过时间"
4394 3971
4395 #: audacious/mainwin.c:425 3972 #: audacious/mainwin.c:426
4396 msgid "/Time Remaining" 3973 msgid "/Time Remaining"
4397 msgstr "/剩余时间" 3974 msgstr "/剩余时间"
4398 3975
4399 #: audacious/mainwin.c:428 3976 #: audacious/mainwin.c:429
4400 msgid "/Always On Top" 3977 msgid "/Always On Top"
4401 msgstr "/永远在上层" 3978 msgstr "/永远在上层"
4402 3979
4403 #: audacious/mainwin.c:430 3980 #: audacious/mainwin.c:431
4404 msgid "/Put on All Workspaces" 3981 msgid "/Put on All Workspaces"
4405 msgstr "/放在全部工作区上" 3982 msgstr "/放在全部工作区上"
4406 3983
4407 #: audacious/mainwin.c:433 3984 #: audacious/mainwin.c:434
4408 msgid "/Roll up Player" 3985 msgid "/Roll up Player"
4409 msgstr "/卷起播放机" 3986 msgstr "/卷起播放机"
4410 3987
4411 #: audacious/mainwin.c:435 3988 #: audacious/mainwin.c:436
4412 msgid "/Roll up Playlist Editor" 3989 msgid "/Roll up Playlist Editor"
4413 msgstr "/卷起播放列表" 3990 msgstr "/卷起播放列表"
4414 3991
4415 #: audacious/mainwin.c:437 3992 #: audacious/mainwin.c:438
4416 msgid "/Roll up Equalizer" 3993 msgid "/Roll up Equalizer"
4417 msgstr "/卷起均衡器" 3994 msgstr "/卷起均衡器"
4418 3995
4419 #: audacious/mainwin.c:863 3996 #: audacious/mainwin.c:864
4420 msgid "VBR" 3997 msgid "VBR"
4421 msgstr "可变位数率" 3998 msgstr "可变位数率"
4422 3999
4423 #: audacious/mainwin.c:904 audacious/mainwin.c:908 4000 #: audacious/mainwin.c:905 audacious/mainwin.c:909
4424 #, fuzzy 4001 #, fuzzy
4425 msgid "stereo" 4002 msgid "stereo"
4426 msgstr "立体声" 4003 msgstr "立体声"
4427 4004
4428 #: audacious/mainwin.c:904 audacious/mainwin.c:908 4005 #: audacious/mainwin.c:905 audacious/mainwin.c:909
4429 #, fuzzy 4006 #, fuzzy
4430 msgid "mono" 4007 msgid "mono"
4431 msgstr "单声" 4008 msgstr "单声"
4432 4009
4433 #: audacious/mainwin.c:1358 4010 #: audacious/mainwin.c:1360
4434 msgid "Jump to Time" 4011 msgid "Jump to Time"
4435 msgstr "跳到特定时间" 4012 msgstr "跳到特定时间"
4436 4013
4437 #: audacious/mainwin.c:1379 4014 #: audacious/mainwin.c:1381
4438 msgid "minutes:seconds" 4015 msgid "minutes:seconds"
4439 msgstr "分:秒" 4016 msgstr "分:秒"
4440 4017
4441 #: audacious/mainwin.c:1389 4018 #: audacious/mainwin.c:1391
4442 msgid "Track length:" 4019 msgid "Track length:"
4443 msgstr "音轨长度:" 4020 msgstr "音轨长度:"
4444 4021
4445 #: audacious/mainwin.c:1477 4022 #: audacious/mainwin.c:1479
4446 msgid "Un_queue" 4023 msgid "Un_queue"
4447 msgstr "不排队(_q)" 4024 msgstr "不排队(_q)"
4448 4025
4449 #: audacious/mainwin.c:1479 audacious/mainwin.c:1804 4026 #: audacious/mainwin.c:1481 audacious/mainwin.c:1806
4450 msgid "_Queue" 4027 msgid "_Queue"
4451 msgstr "排队(_Q)" 4028 msgstr "排队(_Q)"
4452 4029
4453 #: audacious/mainwin.c:1732 4030 #: audacious/mainwin.c:1734
4454 msgid "Jump to Track" 4031 msgid "Jump to Track"
4455 msgstr "跳到音轨" 4032 msgstr "跳到音轨"
4456 4033
4457 #: audacious/mainwin.c:1773 4034 #: audacious/mainwin.c:1775
4458 msgid "Filter: " 4035 msgid "Filter: "
4459 msgstr "过滤: " 4036 msgstr "过滤: "
4460 4037
4461 #: audacious/mainwin.c:1987 4038 #: audacious/mainwin.c:1989
4462 msgid "Enter location to play:" 4039 msgid "Enter location to play:"
4463 msgstr "输入要播放的位置:" 4040 msgstr "输入要播放的位置:"
4464 4041
4465 #: audacious/mainwin.c:2192 4042 #: audacious/mainwin.c:2194
4466 #, c-format 4043 #, c-format
4467 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 4044 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
4468 msgstr "搜寻:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 4045 msgstr "搜寻:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
4469 4046
4470 #: audacious/mainwin.c:2224 audacious/mainwin.c:2903 4047 #: audacious/mainwin.c:2226 audacious/mainwin.c:2905
4471 #, c-format 4048 #, c-format
4472 msgid "VOLUME: %d%%" 4049 msgid "VOLUME: %d%%"
4473 msgstr "音量:%d%%" 4050 msgstr "音量:%d%%"
4474 4051
4475 #: audacious/mainwin.c:2255 audacious/mainwin.c:2906 4052 #: audacious/mainwin.c:2257 audacious/mainwin.c:2908
4476 #, c-format 4053 #, c-format
4477 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 4054 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
4478 msgstr "平衡:%d%% 左" 4055 msgstr "平衡:%d%% 左"
4479 4056
4480 #: audacious/mainwin.c:2259 audacious/mainwin.c:2909 4057 #: audacious/mainwin.c:2261 audacious/mainwin.c:2911
4481 msgid "BALANCE: CENTER" 4058 msgid "BALANCE: CENTER"
4482 msgstr "平衡:中心" 4059 msgstr "平衡:中心"
4483 4060
4484 #: audacious/mainwin.c:2263 audacious/mainwin.c:2911 4061 #: audacious/mainwin.c:2265 audacious/mainwin.c:2913
4485 #, c-format 4062 #, c-format
4486 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 4063 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
4487 msgstr "平衡:%d%% 右" 4064 msgstr "平衡:%d%% 右"
4488 4065
4489 #: audacious/mainwin.c:2684 4066 #: audacious/mainwin.c:2686
4490 msgid "OPTIONS MENU" 4067 msgid "OPTIONS MENU"
4491 msgstr "选项菜单" 4068 msgstr "选项菜单"
4492 4069
4493 #: audacious/mainwin.c:2688 4070 #: audacious/mainwin.c:2690
4494 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 4071 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
4495 msgstr "取消永远在最上层" 4072 msgstr "取消永远在最上层"
4496 4073
4497 #: audacious/mainwin.c:2690 4074 #: audacious/mainwin.c:2692
4498 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 4075 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
4499 msgstr "永远在最上层" 4076 msgstr "永远在最上层"
4500 4077
4501 #: audacious/mainwin.c:2693 4078 #: audacious/mainwin.c:2695
4502 msgid "FILE INFO BOX" 4079 msgid "FILE INFO BOX"
4503 msgstr "文件信息框" 4080 msgstr "文件信息框"
4504 4081
4505 #: audacious/mainwin.c:2696 4082 #: audacious/mainwin.c:2698
4506 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" 4083 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
4507 msgstr "**双倍大小功能已经被删除**" 4084 msgstr "**双倍大小功能已经被删除**"
4508 4085
4509 #: audacious/mainwin.c:2699 4086 #: audacious/mainwin.c:2701
4510 msgid "VISUALIZATION MENU" 4087 msgid "VISUALIZATION MENU"
4511 msgstr "可视效果菜单" 4088 msgstr "可视效果菜单"
4512 4089
4513 #: audacious/mainwin.c:2744 4090 #: audacious/mainwin.c:2746
4514 msgid "" 4091 msgid ""
4515 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 4092 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
4516 "\n" 4093 "\n"
4517 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 4094 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
4518 msgstr "" 4095 msgstr ""
4519 "<b><big>找不到能播放的 CD。</big></b>\n" 4096 "<b><big>找不到能播放的 CD。</big></b>\n"
4520 "\n" 4097 "\n"
4521 "没有放入 CD,或者放入的不是音频·CD。\n" 4098 "没有放入 CD,或者放入的不是音频·CD。\n"
4522 4099
4523 #: audacious/mainwin.c:2761 4100 #: audacious/mainwin.c:2763
4524 msgid "" 4101 msgid ""
4525 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 4102 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
4526 "\n" 4103 "\n"
4527 "Please check that:\n" 4104 "Please check that:\n"
4528 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 4105 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
4533 "请确定:\n" 4110 "请确定:\n"
4534 "1. 您是否选择了正确的输出插件。\n" 4111 "1. 您是否选择了正确的输出插件。\n"
4535 "2. 没有其他的程式正在使用音效卡。\n" 4112 "2. 没有其他的程式正在使用音效卡。\n"
4536 "3. 您的音效卡有正常驱动。\n" 4113 "3. 您的音效卡有正常驱动。\n"
4537 4114
4538 #: audacious/prefswin.c:95 audacious/glade/prefswin.glade:1632 4115 #: audacious/prefswin.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1350
4539 msgid "Appearance" 4116 msgid "Appearance"
4540 msgstr "外观" 4117 msgstr "外观"
4541 4118
4542 #: audacious/prefswin.c:96 4119 #: audacious/prefswin.c:100
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Audio"
4122 msgstr "关于 MPEG 插件"
4123
4124 #: audacious/prefswin.c:101
4543 msgid "Connectivity" 4125 msgid "Connectivity"
4544 msgstr "" 4126 msgstr ""
4545 4127
4546 #: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:3178 4128 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2814
4547 msgid "Equalizer" 4129 msgid "Equalizer"
4548 msgstr "均衡器" 4130 msgstr "均衡器"
4549 4131
4550 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1950 4132 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1629
4551 msgid "Mouse" 4133 msgid "Mouse"
4552 msgstr "鼠标" 4134 msgstr "鼠标"
4553 4135
4554 #: audacious/prefswin.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:2771 4136 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:2446
4555 msgid "Playlist" 4137 msgid "Playlist"
4556 msgstr "播放列表" 4138 msgstr "播放列表"
4557 4139
4558 #: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:936 4140 #: audacious/prefswin.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
4559 msgid "Plugins" 4141 msgid "Plugins"
4560 msgstr "插件" 4142 msgstr "插件"
4561 4143
4562 #: audacious/prefswin.c:106 4144 #: audacious/prefswin.c:111
4563 msgid "Artist" 4145 msgid "Artist"
4564 msgstr "艺术家" 4146 msgstr "艺术家"
4565 4147
4566 #: audacious/prefswin.c:107 libaudacious/titlestring.c:325 4148 #: audacious/prefswin.c:112 libaudacious/titlestring.c:341
4567 msgid "Album" 4149 msgid "Album"
4568 msgstr "专辑" 4150 msgstr "专辑"
4569 4151
4570 #: audacious/prefswin.c:109 4152 #: audacious/prefswin.c:114
4571 msgid "Tracknumber" 4153 msgid "Tracknumber"
4572 msgstr "音轨编号" 4154 msgstr "音轨编号"
4573 4155
4574 #: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:326 4156 #: audacious/prefswin.c:115 libaudacious/titlestring.c:342
4575 msgid "Genre" 4157 msgid "Genre"
4576 msgstr "风格" 4158 msgstr "风格"
4577 4159
4578 #: audacious/prefswin.c:112 4160 #: audacious/prefswin.c:117
4579 msgid "Filepath" 4161 msgid "Filepath"
4580 msgstr "文件路径" 4162 msgstr "文件路径"
4581 4163
4582 #: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:332 4164 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:348
4583 msgid "Date" 4165 msgid "Date"
4584 msgstr "日期" 4166 msgstr "日期"
4585 4167
4586 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:333 4168 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:349
4587 msgid "Year" 4169 msgid "Year"
4588 msgstr "年份" 4170 msgstr "年份"
4589 4171
4590 #: audacious/prefswin.c:115 libaudacious/titlestring.c:334 4172 #: audacious/prefswin.c:120 libaudacious/titlestring.c:350
4591 msgid "Comment" 4173 msgid "Comment"
4592 msgstr "备注" 4174 msgstr "备注"
4593 4175
4594 #: audacious/prefswin.c:127 4176 #: audacious/prefswin.c:141
4595 msgid "localhost" 4177 msgid "localhost"
4596 msgstr "" 4178 msgstr ""
4597 4179
4598 #: audacious/prefswin.c:442 audacious/prefswin.c:529 audacious/prefswin.c:618 4180 #: audacious/prefswin.c:458 audacious/prefswin.c:545 audacious/prefswin.c:634
4599 #: audacious/prefswin.c:714 4181 #: audacious/prefswin.c:730
4600 msgid "Enabled" 4182 msgid "Enabled"
4601 msgstr "启用" 4183 msgstr "启用"
4602 4184
4603 #: audacious/prefswin.c:458 audacious/prefswin.c:545 audacious/prefswin.c:634 4185 #: audacious/prefswin.c:474 audacious/prefswin.c:561 audacious/prefswin.c:650
4604 #: audacious/prefswin.c:730 4186 #: audacious/prefswin.c:746
4605 msgid "Description" 4187 msgid "Description"
4606 msgstr "描述" 4188 msgstr "描述"
4607 4189
4608 #: audacious/prefswin.c:1745 4190 #: audacious/prefswin.c:1799
4609 msgid "Category" 4191 msgid "Category"
4610 msgstr "项目" 4192 msgstr "项目"
4611 4193
4612 #: audacious/prefswin.c:1940 4194 #: audacious/prefswin.c:2169
4613 msgid "Preferences Window" 4195 msgid "Preferences Window"
4614 msgstr "首选项" 4196 msgstr "首选项"
4615 4197
4616 #: audacious/skinwin.c:178 4198 #: audacious/skinwin.c:178
4617 msgid "Archived Winamp 2.x skin" 4199 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
4619 4201
4620 #: audacious/skinwin.c:183 4202 #: audacious/skinwin.c:183
4621 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" 4203 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
4622 msgstr "" 4204 msgstr ""
4623 4205
4624 #: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 4206 #: audacious/ui_playlist.c:130
4207 msgid "/Show Popup Info"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:201
4625 msgid "/Remove Selected" 4211 msgid "/Remove Selected"
4626 msgstr "/删除选中" 4212 msgstr "/删除选中"
4627 4213
4628 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 4214 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:197
4629 msgid "/Remove Unselected" 4215 msgid "/Remove Unselected"
4630 msgstr "/删除选择以外" 4216 msgstr "/删除选择以外"
4631 4217
4632 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 4218 #: audacious/ui_playlist.c:144 audacious/ui_playlist.c:193
4633 msgid "/Remove All" 4219 msgid "/Remove All"
4634 msgstr "/删除全部" 4220 msgstr "/删除全部"
4635 4221
4636 #: audacious/ui_playlist.c:146 4222 #: audacious/ui_playlist.c:150
4637 msgid "/Queue Toggle" 4223 msgid "/Queue Toggle"
4638 msgstr "/排队切换" 4224 msgstr "/排队切换"
4639 4225
4640 #: audacious/ui_playlist.c:152 4226 #: audacious/ui_playlist.c:156
4641 msgid "/Add CD..." 4227 msgid "/Add CD..."
4642 msgstr "/添加 CD。。。" 4228 msgstr "/添加 CD。。。"
4643 4229
4644 #: audacious/ui_playlist.c:156 4230 #: audacious/ui_playlist.c:160
4645 msgid "/Add Internet Address..." 4231 msgid "/Add Internet Address..."
4646 msgstr "/添加网址。。。" 4232 msgstr "/添加网址。。。"
4647 4233
4648 #: audacious/ui_playlist.c:160 4234 #: audacious/ui_playlist.c:164
4649 msgid "/Add Files..." 4235 msgid "/Add Files..."
4650 msgstr "/添加文件。。。" 4236 msgstr "/添加文件。。。"
4651 4237
4652 #: audacious/ui_playlist.c:166 4238 #: audacious/ui_playlist.c:170
4653 msgid "/Clear Queue" 4239 msgid "/Clear Queue"
4654 msgstr "/清除队列" 4240 msgstr "/清除队列"
4655 4241
4656 #: audacious/ui_playlist.c:172 4242 #: audacious/ui_playlist.c:176
4657 msgid "/Remove Unavailable Files" 4243 msgid "/Remove Unavailable Files"
4658 msgstr "/移除不存在的文件" 4244 msgstr "/移除不存在的文件"
4659 4245
4660 #: audacious/ui_playlist.c:176 4246 #: audacious/ui_playlist.c:180
4661 #, fuzzy 4247 #, fuzzy
4662 msgid "/Remove Duplicates" 4248 msgid "/Remove Duplicates"
4663 msgstr "/删除选中" 4249 msgstr "/删除选中"
4664 4250
4665 #: audacious/ui_playlist.c:177 4251 #: audacious/ui_playlist.c:181
4666 #, fuzzy 4252 #, fuzzy
4667 msgid "/Remove Duplicates/By Title" 4253 msgid "/Remove Duplicates/By Title"
4668 msgstr "/排序列表/按曲名排序" 4254 msgstr "/排序列表/按曲名排序"
4669 4255
4670 #: audacious/ui_playlist.c:180 4256 #: audacious/ui_playlist.c:184
4671 #, fuzzy 4257 #, fuzzy
4672 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" 4258 msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
4673 msgstr "/排序列表/按文件名排序" 4259 msgstr "/排序列表/按文件名排序"
4674 4260
4675 #: audacious/ui_playlist.c:183 4261 #: audacious/ui_playlist.c:187
4676 #, fuzzy 4262 #, fuzzy
4677 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" 4263 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename"
4678 msgstr "/排序列表/按路径+文件名排序" 4264 msgstr "/排序列表/按路径+文件名排序"
4679 4265
4680 #: audacious/ui_playlist.c:203 4266 #: audacious/ui_playlist.c:207
4681 msgid "/New List" 4267 msgid "/New List"
4682 msgstr "/新建列表" 4268 msgstr "/新建列表"
4683 4269
4684 #: audacious/ui_playlist.c:209 4270 #: audacious/ui_playlist.c:213
4685 msgid "/Load List" 4271 msgid "/Load List"
4686 msgstr "/打开列表" 4272 msgstr "/打开列表"
4687 4273
4688 #: audacious/ui_playlist.c:213 4274 #: audacious/ui_playlist.c:217
4689 msgid "/Save List" 4275 msgid "/Save List"
4690 msgstr "/保存列表" 4276 msgstr "/保存列表"
4691 4277
4692 #: audacious/ui_playlist.c:217 4278 #: audacious/ui_playlist.c:221
4693 #, fuzzy 4279 #, fuzzy
4694 msgid "/Save Default List" 4280 msgid "/Save Default List"
4695 msgstr "/保存/默认" 4281 msgstr "/保存/默认"
4696 4282
4697 #: audacious/ui_playlist.c:223 4283 #: audacious/ui_playlist.c:227
4698 msgid "/Update View" 4284 msgid "/Update View"
4699 msgstr "/更新视图" 4285 msgstr "/更新视图"
4700 4286
4701 #: audacious/ui_playlist.c:229 4287 #: audacious/ui_playlist.c:233
4702 msgid "/Invert Selection" 4288 msgid "/Invert Selection"
4703 msgstr "/反转选择" 4289 msgstr "/反转选择"
4704 4290
4705 #: audacious/ui_playlist.c:235 4291 #: audacious/ui_playlist.c:239
4706 msgid "/Select None" 4292 msgid "/Select None"
4707 msgstr "/全部不选" 4293 msgstr "/全部不选"
4708 4294
4709 #: audacious/ui_playlist.c:239 4295 #: audacious/ui_playlist.c:243
4710 msgid "/Select All" 4296 msgid "/Select All"
4711 msgstr "/全部选中" 4297 msgstr "/全部选中"
4712 4298
4713 #: audacious/ui_playlist.c:245 4299 #: audacious/ui_playlist.c:249
4714 msgid "/Randomize List" 4300 msgid "/Randomize List"
4715 msgstr "/打乱列表" 4301 msgstr "/打乱列表"
4716 4302
4717 #: audacious/ui_playlist.c:247 4303 #: audacious/ui_playlist.c:251
4718 msgid "/Reverse List" 4304 msgid "/Reverse List"
4719 msgstr "/反转列表" 4305 msgstr "/反转列表"
4720 4306
4721 #: audacious/ui_playlist.c:250 4307 #: audacious/ui_playlist.c:254
4722 msgid "/Sort List" 4308 msgid "/Sort List"
4723 msgstr "/排序列表" 4309 msgstr "/排序列表"
4724 4310
4725 #: audacious/ui_playlist.c:251 4311 #: audacious/ui_playlist.c:255
4726 msgid "/Sort List/By Title" 4312 msgid "/Sort List/By Title"
4727 msgstr "/排序列表/按曲名排序" 4313 msgstr "/排序列表/按曲名排序"
4728 4314
4729 #: audacious/ui_playlist.c:253 4315 #: audacious/ui_playlist.c:257
4316 #, fuzzy
4317 msgid "/Sort List/By Artist"
4318 msgstr "/排序列表/按曲名排序"
4319
4320 #: audacious/ui_playlist.c:259
4730 msgid "/Sort List/By Filename" 4321 msgid "/Sort List/By Filename"
4731 msgstr "/排序列表/按文件名排序" 4322 msgstr "/排序列表/按文件名排序"
4732 4323
4733 #: audacious/ui_playlist.c:255 4324 #: audacious/ui_playlist.c:261
4734 msgid "/Sort List/By Path + Filename" 4325 msgid "/Sort List/By Path + Filename"
4735 msgstr "/排序列表/按路径+文件名排序" 4326 msgstr "/排序列表/按路径+文件名排序"
4736 4327
4737 #: audacious/ui_playlist.c:257 4328 #: audacious/ui_playlist.c:263
4738 msgid "/Sort List/By Date" 4329 msgid "/Sort List/By Date"
4739 msgstr "/排序列表/按日期排序" 4330 msgstr "/排序列表/按日期排序"
4740 4331
4741 #: audacious/ui_playlist.c:259 4332 #: audacious/ui_playlist.c:265
4742 msgid "/Sort Selection" 4333 msgid "/Sort Selection"
4743 msgstr "/排序选择" 4334 msgstr "/排序选择"
4744 4335
4745 #: audacious/ui_playlist.c:260 4336 #: audacious/ui_playlist.c:266
4746 msgid "/Sort Selection/By Title" 4337 msgid "/Sort Selection/By Title"
4747 msgstr "/排序选择/按曲名排序" 4338 msgstr "/排序选择/按曲名排序"
4748 4339
4749 #: audacious/ui_playlist.c:262 4340 #: audacious/ui_playlist.c:268
4341 #, fuzzy
4342 msgid "/Sort Selection/By Artist"
4343 msgstr "/排序选择/按曲名排序"
4344
4345 #: audacious/ui_playlist.c:270
4750 msgid "/Sort Selection/By Filename" 4346 msgid "/Sort Selection/By Filename"
4751 msgstr "/排序选择/按文件名排序" 4347 msgstr "/排序选择/按文件名排序"
4752 4348
4753 #: audacious/ui_playlist.c:264 4349 #: audacious/ui_playlist.c:272
4754 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" 4350 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
4755 msgstr "/排序选择/按路径+文件名排序" 4351 msgstr "/排序选择/按路径+文件名排序"
4756 4352
4757 #: audacious/ui_playlist.c:266 4353 #: audacious/ui_playlist.c:274
4758 msgid "/Sort Selection/By Date" 4354 msgid "/Sort Selection/By Date"
4759 msgstr "/排序选择/按日期排序" 4355 msgstr "/排序选择/按日期排序"
4760 4356
4761 #: audacious/ui_playlist.c:787 4357 #: audacious/ui_playlist.c:812
4762 #, c-format 4358 #, c-format
4763 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 4359 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
4764 msgstr "写入播放列表“%s”:%s 出错" 4360 msgstr "写入播放列表“%s”:%s 出错"
4765 4361
4766 #: audacious/ui_playlist.c:808 4362 #: audacious/ui_playlist.c:833
4767 #, c-format 4363 #, c-format
4768 msgid "%s already exist. Continue?" 4364 msgid "%s already exist. Continue?"
4769 msgstr "%s 已经存在。继续?" 4365 msgstr "%s 已经存在。继续?"
4770 4366
4771 #: audacious/ui_playlist.c:822 4367 #: audacious/ui_playlist.c:847
4772 #, c-format 4368 #, c-format
4773 msgid "" 4369 msgid ""
4774 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 4370 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
4775 "\n" 4371 "\n"
4776 "Unknown file type for '%s'.\n" 4372 "Unknown file type for '%s'.\n"
4777 msgstr "" 4373 msgstr ""
4778 "无法保存播放列表!\n" 4374 "无法保存播放列表!\n"
4779 "未知文件类型 %s\n" 4375 "未知文件类型 %s\n"
4780 4376
4781 #: audacious/ui_playlist.c:932 4377 #: audacious/ui_playlist.c:957
4782 msgid "Load Playlist" 4378 msgid "Load Playlist"
4783 msgstr "装入播放列表" 4379 msgstr "装入播放列表"
4784 4380
4785 #: audacious/ui_playlist.c:944 4381 #: audacious/ui_playlist.c:969
4786 msgid "Save Playlist" 4382 msgid "Save Playlist"
4787 msgstr "保存播放列表" 4383 msgstr "保存播放列表"
4788 4384
4789 #: audacious/ui_playlist.c:1648 4385 #: audacious/ui_playlist.c:1677
4790 #, fuzzy 4386 #, fuzzy
4791 msgid "Audacious Playlist Editor" 4387 msgid "Audacious Playlist Editor"
4792 msgstr "/显示播放列表" 4388 msgstr "/显示播放列表"
4793 4389
4794 #: audacious/util.c:922 4390 #: audacious/util.c:957
4795 msgid "Add/Open Files dialog" 4391 msgid "Add/Open Files dialog"
4796 msgstr "打开/添加文件的会话" 4392 msgstr "打开/添加文件的会话"
4797 4393
4798 #: audacious/util.c:982 4394 #: audacious/util.c:1017
4799 msgid "Open Files" 4395 msgid "Open Files"
4800 msgstr "打开文件" 4396 msgstr "打开文件"
4801 4397
4802 #: audacious/util.c:986 4398 #: audacious/util.c:1021
4803 msgid "Close dialog on Open" 4399 msgid "Close dialog on Open"
4804 msgstr "打开后关闭对话" 4400 msgstr "打开后关闭对话"
4805 4401
4806 #: audacious/util.c:996 audacious/glade/addfiles.glade:8 4402 #: audacious/util.c:1031 audacious/glade/addfiles.glade:8
4807 msgid "Add Files" 4403 msgid "Add Files"
4808 msgstr "添加文件" 4404 msgstr "添加文件"
4809 4405
4810 #: audacious/util.c:1000 4406 #: audacious/util.c:1035
4811 msgid "Close dialog on Add" 4407 msgid "Close dialog on Add"
4812 msgstr "添加后关闭对话" 4408 msgstr "添加后关闭对话"
4813 4409
4814 #: audacious/playback.c:189 4410 #: audacious/playback.c:192
4815 msgid "" 4411 msgid ""
4816 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 4412 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
4817 "You have not selected an output plugin." 4413 "You have not selected an output plugin."
4818 msgstr "" 4414 msgstr ""
4819 4415
4832 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 4428 #: audacious/glade/prefswin.glade:8
4833 #, fuzzy 4429 #, fuzzy
4834 msgid "Audacious Preferences" 4430 msgid "Audacious Preferences"
4835 msgstr "BMP 首选项" 4431 msgstr "BMP 首选项"
4836 4432
4837 #: audacious/glade/prefswin.glade:90 4433 #: audacious/glade/prefswin.glade:115
4838 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" 4434 #, fuzzy
4839 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>插件</b></span>" 4435 msgid "_Decoder list:"
4840 4436 msgstr "解码器"
4841 #: audacious/glade/prefswin.glade:156 4437
4842 msgid "_Media plugin list:" 4438 #: audacious/glade/prefswin.glade:219
4843 msgstr "媒体插件表(_M):" 4439 #, fuzzy
4844 4440 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
4845 #: audacious/glade/prefswin.glade:260 4441 msgstr "<span size=\"medium\"><b>常规</b></span>"
4846 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" 4442
4847 msgstr "<span size=\"medium\"><b>媒体</b></span>" 4443 #: audacious/glade/prefswin.glade:261
4848
4849 #: audacious/glade/prefswin.glade:302
4850 msgid "_General plugin list:" 4444 msgid "_General plugin list:"
4851 msgstr "通用插件表(_G):" 4445 msgstr "通用插件表(_G):"
4852 4446
4853 #: audacious/glade/prefswin.glade:406 4447 #: audacious/glade/prefswin.glade:365
4854 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 4448 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
4855 msgstr "<span size=\"medium\"><b>常规</b></span>" 4449 msgstr "<span size=\"medium\"><b>常规</b></span>"
4856 4450
4857 #: audacious/glade/prefswin.glade:448 4451 #: audacious/glade/prefswin.glade:407
4858 msgid "_Visualization plugin list:" 4452 msgid "_Visualization plugin list:"
4859 msgstr "可视效果插件表(_V):" 4453 msgstr "可视效果插件表(_V):"
4860 4454
4861 #: audacious/glade/prefswin.glade:552 4455 #: audacious/glade/prefswin.glade:511
4862 msgid "<b>Visualization</b>" 4456 msgid "<b>Visualization</b>"
4863 msgstr "<b>可视化效果</b>" 4457 msgstr "<b>可视化效果</b>"
4864 4458
4865 #: audacious/glade/prefswin.glade:594 4459 #: audacious/glade/prefswin.glade:553
4866 msgid "_Effect plugin list:" 4460 msgid "_Effect plugin list:"
4867 msgstr "效果插件表(_E):" 4461 msgstr "效果插件表(_E):"
4868 4462
4869 #: audacious/glade/prefswin.glade:698 4463 #: audacious/glade/prefswin.glade:657
4870 msgid "<b>Effects</b>" 4464 msgid "<b>Effects</b>"
4871 msgstr "<b>效果</b>" 4465 msgstr "<b>效果</b>"
4872 4466
4873 #: audacious/glade/prefswin.glade:746 4467 #: audacious/glade/prefswin.glade:746
4874 msgid "_Current output plugin:"
4875 msgstr "当前输出插件(_C):"
4876
4877 #: audacious/glade/prefswin.glade:812
4878 #, fuzzy
4879 msgid ""
4880 "The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't "
4881 "take effect for playback until the next song!\n"
4882 "\n"
4883 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect."
4884 msgstr "修改将在播放下一首歌时生效。您也可以暂停再恢复播放以让修改生效。"
4885
4886 #: audacious/glade/prefswin.glade:898
4887 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>"
4888 msgstr "<span size=\"medium\"><b>输出</b></span>"
4889
4890 #: audacious/glade/prefswin.glade:965
4891 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
4892 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>外观</b></span>"
4893
4894 #: audacious/glade/prefswin.glade:1026
4895 msgid "<b>_Skin</b>" 4468 msgid "<b>_Skin</b>"
4896 msgstr "<b>皮肤(_S)</b>" 4469 msgstr "<b>皮肤(_S)</b>"
4897 4470
4898 #: audacious/glade/prefswin.glade:1052 4471 #: audacious/glade/prefswin.glade:772
4899 #, fuzzy 4472 #, fuzzy
4900 msgid "Refresh skin list" 4473 msgid "Refresh skin list"
4901 msgstr "/刷新率" 4474 msgstr "/刷新率"
4902 4475
4903 #: audacious/glade/prefswin.glade:1147 4476 #: audacious/glade/prefswin.glade:867
4904 msgid "<b>_Fonts</b>" 4477 msgid "<b>_Fonts</b>"
4905 msgstr "<b>字体(_F)</b>" 4478 msgstr "<b>字体(_F)</b>"
4906 4479
4907 #: audacious/glade/prefswin.glade:1202 4480 #: audacious/glade/prefswin.glade:922
4908 msgid "_Player:" 4481 msgid "_Player:"
4909 msgstr "播放器(_P):" 4482 msgstr "播放器(_P):"
4910 4483
4911 #: audacious/glade/prefswin.glade:1245 4484 #: audacious/glade/prefswin.glade:965
4912 msgid "_Playlist:" 4485 msgid "_Playlist:"
4913 msgstr "播放列表(_P):" 4486 msgstr "播放列表(_P):"
4914 4487
4915 #: audacious/glade/prefswin.glade:1277 4488 #: audacious/glade/prefswin.glade:997
4916 msgid "Select main player window font:" 4489 msgid "Select main player window font:"
4917 msgstr "选择主窗口字体:" 4490 msgstr "选择主窗口字体:"
4918 4491
4919 #: audacious/glade/prefswin.glade:1299 4492 #: audacious/glade/prefswin.glade:1019
4920 msgid "Select playlist font:" 4493 msgid "Select playlist font:"
4921 msgstr "选择播放列表字体:" 4494 msgstr "选择播放列表字体:"
4922 4495
4923 #: audacious/glade/prefswin.glade:1345 4496 #: audacious/glade/prefswin.glade:1065
4924 msgid "" 4497 msgid ""
4925 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " 4498 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
4926 "strings." 4499 "strings."
4927 msgstr "" 4500 msgstr ""
4928 4501
4929 #: audacious/glade/prefswin.glade:1347 4502 #: audacious/glade/prefswin.glade:1067
4930 #, fuzzy 4503 #, fuzzy
4931 msgid "Use Bitmap fonts if available" 4504 msgid "Use Bitmap fonts if available"
4932 msgstr "立体声(如果有的话)" 4505 msgstr "立体声(如果有的话)"
4933 4506
4934 #: audacious/glade/prefswin.glade:1381 4507 #: audacious/glade/prefswin.glade:1101
4935 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 4508 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
4936 msgstr "<b>杂项(_M)</b>" 4509 msgstr "<b>杂项(_M)</b>"
4937 4510
4938 #: audacious/glade/prefswin.glade:1429 4511 #: audacious/glade/prefswin.glade:1149
4939 msgid "Show track numbers in playlist" 4512 msgid "Show track numbers in playlist"
4940 msgstr "在播放列表中显示编号" 4513 msgstr "在播放列表中显示编号"
4941 4514
4942 #: audacious/glade/prefswin.glade:1464 4515 #: audacious/glade/prefswin.glade:1184
4943 #, fuzzy 4516 #, fuzzy
4944 msgid "Show separators in playlist" 4517 msgid "Show separators in playlist"
4945 msgstr "在播放列表中显示编号" 4518 msgstr "在播放列表中显示编号"
4946 4519
4947 #: audacious/glade/prefswin.glade:1499 4520 #: audacious/glade/prefswin.glade:1219
4948 msgid "Use custom cursors" 4521 msgid "Use custom cursors"
4949 msgstr "使用自定光标" 4522 msgstr "使用自定光标"
4950 4523
4951 #: audacious/glade/prefswin.glade:1546 4524 #: audacious/glade/prefswin.glade:1266
4952 #, fuzzy 4525 #, fuzzy
4953 msgid "<b>_Transparency</b>" 4526 msgid "<b>_Transparency</b>"
4954 msgstr "<b>播放</b>" 4527 msgstr "<b>播放</b>"
4955 4528
4956 #: audacious/glade/prefswin.glade:1586 4529 #: audacious/glade/prefswin.glade:1306
4957 msgid "" 4530 msgid ""
4958 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " 4531 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines "
4959 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " 4532 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the "
4960 "transparency." 4533 "transparency."
4961 msgstr "" 4534 msgstr ""
4962 4535
4963 #: audacious/glade/prefswin.glade:1588 4536 #: audacious/glade/prefswin.glade:1308
4964 #, fuzzy 4537 #, fuzzy
4965 msgid "Enable playlist transparency" 4538 msgid "Enable playlist transparency"
4966 msgstr "启动 ReplayGain" 4539 msgstr "启动 ReplayGain"
4967 4540
4968 #: audacious/glade/prefswin.glade:1661 4541 #: audacious/glade/prefswin.glade:1397
4969 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
4970 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>鼠标</b></span>"
4971
4972 #: audacious/glade/prefswin.glade:1716
4973 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 4542 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
4974 msgstr "<b>鼠标滚轮</b>" 4543 msgstr "<b>鼠标滚轮</b>"
4975 4544
4976 #: audacious/glade/prefswin.glade:1764 4545 #: audacious/glade/prefswin.glade:1445
4977 msgid "Changes volume by" 4546 msgid "Changes volume by"
4978 msgstr "调节音量" 4547 msgstr "调节音量"
4979 4548
4980 #: audacious/glade/prefswin.glade:1792 4549 #: audacious/glade/prefswin.glade:1473
4981 msgid "percent" 4550 msgid "percent"
4982 msgstr "%" 4551 msgstr "%"
4983 4552
4984 #: audacious/glade/prefswin.glade:1820 4553 #: audacious/glade/prefswin.glade:1501
4985 msgid "Scrolls playlist by" 4554 msgid "Scrolls playlist by"
4986 msgstr "列表滑动" 4555 msgstr "列表滑动"
4987 4556
4988 #: audacious/glade/prefswin.glade:1873 4557 #: audacious/glade/prefswin.glade:1554
4989 msgid "lines" 4558 msgid "lines"
4990 msgstr "行" 4559 msgstr "行"
4991 4560
4992 #: audacious/glade/prefswin.glade:1979 4561 #: audacious/glade/prefswin.glade:1676
4993 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
4994 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>播放列表</b></span>"
4995
4996 #: audacious/glade/prefswin.glade:2034
4997 msgid "<b>Filename</b>" 4562 msgid "<b>Filename</b>"
4998 msgstr "<b>文件名</b>" 4563 msgstr "<b>文件名</b>"
4999 4564
5000 #: audacious/glade/prefswin.glade:2074 4565 #: audacious/glade/prefswin.glade:1716
5001 msgid "Convert underscores to blanks" 4566 msgid "Convert underscores to blanks"
5002 msgstr "将下划线转换成空格" 4567 msgstr "将下划线转换成空格"
5003 4568
5004 #: audacious/glade/prefswin.glade:2109 4569 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751
5005 msgid "Convert %20 to blanks" 4570 msgid "Convert %20 to blanks"
5006 msgstr "将 %20 转换成空格" 4571 msgstr "将 %20 转换成空格"
5007 4572
5008 #: audacious/glade/prefswin.glade:2143 4573 #: audacious/glade/prefswin.glade:1785
5009 msgid "<b>Metadata</b>" 4574 msgid "<b>Metadata</b>"
5010 msgstr "<b>元数据</b>" 4575 msgstr "<b>元数据</b>"
5011 4576
5012 #: audacious/glade/prefswin.glade:2182 4577 #: audacious/glade/prefswin.glade:1824
5013 msgid "Load metadata (tag information) from music files." 4578 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
5014 msgstr "从文件中获取元素据。" 4579 msgstr "从文件中获取元素据。"
5015 4580
5016 #: audacious/glade/prefswin.glade:2184 4581 #: audacious/glade/prefswin.glade:1826
5017 msgid "Load metadata from playlists and files" 4582 msgid "Load metadata from playlists and files"
5018 msgstr "使用播放列表中的元数据" 4583 msgstr "使用播放列表中的元数据"
5019 4584
5020 #: audacious/glade/prefswin.glade:2222 4585 #: audacious/glade/prefswin.glade:1864
5021 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 4586 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
5022 msgstr "打开文件或者把文件加入列表时加载原数据" 4587 msgstr "打开文件或者把文件加入列表时加载原数据"
5023 4588
5024 #: audacious/glade/prefswin.glade:2224 4589 #: audacious/glade/prefswin.glade:1866
5025 msgid "On load" 4590 msgid "On load"
5026 msgstr "装入时" 4591 msgstr "装入时"
5027 4592
5028 #: audacious/glade/prefswin.glade:2244 4593 #: audacious/glade/prefswin.glade:1886
5029 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" 4594 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
5030 msgstr "当歌曲在播放列表中可见时读取原数据" 4595 msgstr "当歌曲在播放列表中可见时读取原数据"
5031 4596
5032 #: audacious/glade/prefswin.glade:2246 4597 #: audacious/glade/prefswin.glade:1888
5033 msgid "On display" 4598 msgid "On display"
5034 msgstr "显示时" 4599 msgstr "显示时"
5035 4600
5036 #: audacious/glade/prefswin.glade:2288 4601 #: audacious/glade/prefswin.glade:1918
5037 msgid "<b>Playback</b>" 4602 msgid "Fallback charcter encodings:"
5038 msgstr "<b>播放</b>" 4603 msgstr ""
5039 4604
5040 #: audacious/glade/prefswin.glade:2327 4605 #: audacious/glade/prefswin.glade:1946
5041 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 4606 msgid ""
5042 msgstr "歌曲播完后,不要自动快进。" 4607 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
5043 4608 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
5044 #: audacious/glade/prefswin.glade:2329 4609 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
5045 msgid "Don't advance in the playlist" 4610 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
5046 msgstr "不允许列表快进" 4611 msgstr ""
5047 4612
5048 #: audacious/glade/prefswin.glade:2364 4613 #: audacious/glade/prefswin.glade:1987
5049 msgid "Pause between songs" 4614 msgid "Auto character encoding detector for:"
5050 msgstr "在歌曲之间暂停" 4615 msgstr ""
5051 4616
5052 #: audacious/glade/prefswin.glade:2402 4617 #: audacious/glade/prefswin.glade:2043
5053 msgid "Pause for"
5054 msgstr "暂停"
5055
5056 #: audacious/glade/prefswin.glade:2448
5057 msgid "seconds"
5058 msgstr "秒"
5059
5060 #: audacious/glade/prefswin.glade:2494
5061 #, fuzzy 4618 #, fuzzy
5062 msgid "<b>File Dialog</b>" 4619 msgid "<b>File Dialog</b>"
5063 msgstr "<b>文件名</b>" 4620 msgstr "<b>文件名</b>"
5064 4621
5065 #: audacious/glade/prefswin.glade:2533 4622 #: audacious/glade/prefswin.glade:2082
5066 msgid "" 4623 msgid ""
5067 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " 4624 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
5068 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." 4625 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
5069 msgstr "" 4626 msgstr ""
5070 4627
5071 #: audacious/glade/prefswin.glade:2535 4628 #: audacious/glade/prefswin.glade:2084
5072 msgid "" 4629 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
5073 "Always refresh directory when opening file dialog, should be unneeded with " 4630 msgstr ""
5074 "Gnome VFS." 4631
5075 msgstr "" 4632 #: audacious/glade/prefswin.glade:2118
5076 4633 #, fuzzy
5077 #: audacious/glade/prefswin.glade:2569 4634 msgid "<b>Song Display</b>"
5078 msgid "<b>Song display</b>"
5079 msgstr "<b>歌曲显示</b>" 4635 msgstr "<b>歌曲显示</b>"
5080 4636
5081 #: audacious/glade/prefswin.glade:2645 4637 #: audacious/glade/prefswin.glade:2194
5082 msgid "Custom string:" 4638 msgid "Custom string:"
5083 msgstr "自定格式:" 4639 msgstr "自定格式:"
5084 4640
5085 #: audacious/glade/prefswin.glade:2696 4641 #: audacious/glade/prefswin.glade:2245
5086 #, fuzzy 4642 #, fuzzy
5087 msgid "" 4643 msgid ""
5088 "TITLE\n" 4644 "TITLE\n"
5089 "ARTIST - TITLE\n" 4645 "ARTIST - TITLE\n"
5090 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" 4646 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
5097 "艺术家 - 曲名\n" 4653 "艺术家 - 曲名\n"
5098 "艺术家 - 专辑 - 曲名\n" 4654 "艺术家 - 专辑 - 曲名\n"
5099 "专辑 - 曲名\n" 4655 "专辑 - 曲名\n"
5100 "自定" 4656 "自定"
5101 4657
5102 #: audacious/glade/prefswin.glade:2718 4658 #: audacious/glade/prefswin.glade:2267
5103 msgid "Show information about titlestring format" 4659 msgid "Show information about titlestring format"
5104 msgstr "显示标题格式信息" 4660 msgstr "显示标题格式信息"
5105 4661
5106 #: audacious/glade/prefswin.glade:2800 4662 #: audacious/glade/prefswin.glade:2317
5107 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" 4663 #, fuzzy
5108 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>均衡器</b></span>" 4664 msgid "<b>Popup Information</b>"
5109 4665 msgstr "MikMod 配置"
5110 #: audacious/glade/prefswin.glade:2855 4666
4667 #: audacious/glade/prefswin.glade:2368
4668 msgid ""
4669 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
4670 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
4671 "number, track length, and artwork."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: audacious/glade/prefswin.glade:2370
4675 msgid "Show popup information for playlist entries"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: audacious/glade/prefswin.glade:2397
4679 msgid "Edit settings for popup information"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: audacious/glade/prefswin.glade:2505
5111 msgid "<b>Presets</b>" 4683 msgid "<b>Presets</b>"
5112 msgstr "<b>预设</b>" 4684 msgstr "<b>预设</b>"
5113 4685
5114 #: audacious/glade/prefswin.glade:2967 4686 #: audacious/glade/prefswin.glade:2605
5115 msgid "Directory preset file:" 4687 msgid "Directory preset file:"
5116 msgstr "目录预设文件:" 4688 msgstr "目录预设文件:"
5117 4689
5118 #: audacious/glade/prefswin.glade:2995 4690 #: audacious/glade/prefswin.glade:2633
5119 msgid "File preset extension:" 4691 msgid "File preset extension:"
5120 msgstr "文件预设扩展名:" 4692 msgstr "文件预设扩展名:"
5121 4693
5122 #: audacious/glade/prefswin.glade:3043 4694 #: audacious/glade/prefswin.glade:2681
5123 msgid "Available _Presets:" 4695 msgid "Available _Presets:"
5124 msgstr "可用预设:" 4696 msgstr "可用预设:"
5125 4697
5126 #: audacious/glade/prefswin.glade:3207 4698 #: audacious/glade/prefswin.glade:2861
5127 #, fuzzy
5128 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Connectivity</b></span>"
5129 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>鼠标</b></span>"
5130
5131 #: audacious/glade/prefswin.glade:3262
5132 #, fuzzy 4699 #, fuzzy
5133 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" 4700 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
5134 msgstr "MikMod 配置" 4701 msgstr "MikMod 配置"
5135 4702
5136 #: audacious/glade/prefswin.glade:3320 4703 #: audacious/glade/prefswin.glade:2919
5137 msgid "Enable proxy usage" 4704 msgid "Enable proxy usage"
5138 msgstr "" 4705 msgstr ""
5139 4706
5140 #: audacious/glade/prefswin.glade:3351 4707 #: audacious/glade/prefswin.glade:2950
5141 msgid "Proxy hostname:" 4708 msgid "Proxy hostname:"
5142 msgstr "" 4709 msgstr ""
5143 4710
5144 #: audacious/glade/prefswin.glade:3379 4711 #: audacious/glade/prefswin.glade:2978
5145 #, fuzzy 4712 #, fuzzy
5146 msgid "Proxy port:" 4713 msgid "Proxy port:"
5147 msgstr "代理服务器:" 4714 msgstr "代理服务器:"
5148 4715
5149 #: audacious/glade/prefswin.glade:3473 4716 #: audacious/glade/prefswin.glade:3072
5150 #, fuzzy 4717 #, fuzzy
5151 msgid "Use authentication with proxy" 4718 msgid "Use authentication with proxy"
5152 msgstr "使用身份验证" 4719 msgstr "使用身份验证"
5153 4720
5154 #: audacious/glade/prefswin.glade:3504 4721 #: audacious/glade/prefswin.glade:3103
5155 #, fuzzy 4722 #, fuzzy
5156 msgid "Proxy username:" 4723 msgid "Proxy username:"
5157 msgstr "使用者名称:" 4724 msgstr "使用者名称:"
5158 4725
5159 #: audacious/glade/prefswin.glade:3532 4726 #: audacious/glade/prefswin.glade:3131
5160 #, fuzzy 4727 #, fuzzy
5161 msgid "Proxy password:" 4728 msgid "Proxy password:"
5162 msgstr "口令:" 4729 msgstr "口令:"
5163 4730
5164 #: audacious/glade/prefswin.glade:3637 4731 #: audacious/glade/prefswin.glade:3247
4732 msgid ""
4733 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
4734 "Audacious.</span>"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: audacious/glade/prefswin.glade:3303
5165 msgid "label65" 4738 msgid "label65"
5166 msgstr "" 4739 msgstr ""
5167 4740
5168 #: libaudacious/titlestring.c:324 4741 #: audacious/glade/prefswin.glade:3344
4742 #, fuzzy
4743 msgid "<b>Audio System</b>"
4744 msgstr "<b>预设</b>"
4745
4746 #: audacious/glade/prefswin.glade:3398
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Current output plugin:"
4749 msgstr "当前输出插件(_C):"
4750
4751 #: audacious/glade/prefswin.glade:3443
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Buffer size:"
4754 msgstr "缓冲区大小 (Kb):"
4755
4756 #: audacious/glade/prefswin.glade:3513
4757 msgid ""
4758 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
4759 "by, in milliseconds.\n"
4760 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n"
4761 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
4762 "poorly.</span>"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: audacious/glade/prefswin.glade:3748
4766 #, fuzzy
4767 msgid "<b>Format Detection</b>"
4768 msgstr "自动检测"
4769
4770 #: audacious/glade/prefswin.glade:3787
4771 msgid ""
4772 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
4773 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: audacious/glade/prefswin.glade:3789
4777 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: audacious/glade/prefswin.glade:3823
4781 msgid "<b>Playback</b>"
4782 msgstr "<b>播放</b>"
4783
4784 #: audacious/glade/prefswin.glade:3862
4785 msgid ""
4786 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
4787 "stopped before."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: audacious/glade/prefswin.glade:3864
4791 msgid "Continue playback on startup"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: audacious/glade/prefswin.glade:3898
4795 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
4796 msgstr "歌曲播完后,不要自动快进。"
4797
4798 #: audacious/glade/prefswin.glade:3900
4799 msgid "Don't advance in the playlist"
4800 msgstr "不允许列表快进"
4801
4802 #: audacious/glade/prefswin.glade:3935
4803 msgid "Pause between songs"
4804 msgstr "在歌曲之间暂停"
4805
4806 #: audacious/glade/prefswin.glade:3973
4807 msgid "Pause for"
4808 msgstr "暂停"
4809
4810 #: audacious/glade/prefswin.glade:4019
4811 msgid "seconds"
4812 msgstr "秒"
4813
4814 #: audacious/glade/prefswin.glade:4059
4815 msgid "label76"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: audacious/glade/prefswin.glade:4173
4819 msgid "Popup Information Settings"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: audacious/glade/prefswin.glade:4197
4823 msgid ""
4824 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
4825 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
4826 "using commas."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: audacious/glade/prefswin.glade:4252
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Include:"
4832 msgstr "Indie"
4833
4834 #: audacious/glade/prefswin.glade:4280
4835 msgid "Exclude:"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: libaudacious/titlestring.c:340
5169 msgid "Performer/Artist" 4839 msgid "Performer/Artist"
5170 msgstr "演奏者/艺术家" 4840 msgstr "演奏者/艺术家"
5171 4841
5172 #: libaudacious/titlestring.c:327 4842 #: libaudacious/titlestring.c:343
5173 msgid "File name" 4843 msgid "File name"
5174 msgstr "文件名" 4844 msgstr "文件名"
5175 4845
5176 #: libaudacious/titlestring.c:328 4846 #: libaudacious/titlestring.c:344
5177 msgid "File path" 4847 msgid "File path"
5178 msgstr "文件路径" 4848 msgstr "文件路径"
5179 4849
5180 #: libaudacious/titlestring.c:329 4850 #: libaudacious/titlestring.c:345
5181 msgid "File extension" 4851 msgid "File extension"
5182 msgstr "文件扩展名" 4852 msgstr "文件扩展名"
5183 4853
5184 #: libaudacious/titlestring.c:330 4854 #: libaudacious/titlestring.c:346
5185 msgid "Track name" 4855 msgid "Track name"
5186 msgstr "音轨名称" 4856 msgstr "音轨名称"
5187 4857
5188 #: libaudacious/titlestring.c:331 4858 #: libaudacious/titlestring.c:347
5189 msgid "Track number" 4859 msgid "Track number"
5190 msgstr "音轨编号" 4860 msgstr "音轨编号"
5191 4861
5192 #: libaudacious/titlestring.c:385 4862 #: libaudacious/titlestring.c:401
5193 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" 4863 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
5194 msgstr "%{n:...%}: 如果 %n 元素存在,显示“...”" 4864 msgstr "%{n:...%}: 如果 %n 元素存在,显示“...”"
4865
4866 #, fuzzy
4867 #~ msgid "Scrobbler Configuration"
4868 #~ msgstr "MikMod 配置"
4869
4870 #~ msgid "Warning"
4871 #~ msgstr "警告"
4872
4873 #~ msgid "Song Change Configuration"
4874 #~ msgstr "歌曲变换配置"
4875
4876 #, fuzzy
4877 #~ msgid "Song Metadata"
4878 #~ msgstr "Sonata 奏鸣曲"
4879
4880 #, fuzzy
4881 #~ msgid "Port"
4882 #~ msgstr "端口:"
4883
4884 #, fuzzy
4885 #~ msgid "Client name"
4886 #~ msgstr "文件名"
4887
4888 #, fuzzy
4889 #~ msgid "Port name"
4890 #~ msgstr "音轨名称"
4891
4892 #, fuzzy
4893 #~ msgid "ALSA output ports"
4894 #~ msgstr "ALSA %s 输出插件"
4895
4896 #, fuzzy
4897 #~ msgid "Mixer settings"
4898 #~ msgstr "混音器设定:"
4899
4900 #~ msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
4901 #~ msgstr "将非 UTF-8 ID3 标签转换成 UTF-8"
4902
4903 #~ msgid "ID3 encoding:"
4904 #~ msgstr "ID3 编码:"
4905
4906 #, fuzzy
4907 #~ msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8"
4908 #~ msgstr "将非 UTF-8 ID3 标签转换成 UTF-8"
4909
4910 #, fuzzy
4911 #~ msgid "Vorbis encoding:"
4912 #~ msgstr "ID3 编码:"
4913
4914 #, fuzzy
4915 #~ msgid "%d Kb/s"
4916 #~ msgstr "%d KBit/s"
4917
4918 #, fuzzy
4919 #~ msgid "<b>Name:</b>"
4920 #~ msgstr "<b>文件名</b>"
4921
4922 #, fuzzy
4923 #~ msgid "<b>WMA Version:</b>"
4924 #~ msgstr "<b>可视化效果</b>"
4925
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid "<b>Bitrate:</b>"
4928 #~ msgstr "<b>过滤(_F):</b>"
4929
4930 #, fuzzy
4931 #~ msgid "<b>Samplerate:</b>"
4932 #~ msgstr "采样率:"
4933
4934 #, fuzzy
4935 #~ msgid "<b>Channels:</b>"
4936 #~ msgstr "声道:"
4937
4938 #, fuzzy
4939 #~ msgid "<b>Play time:</b>"
4940 #~ msgstr "<b>播放列表字体(_P):</b>"
4941
4942 #, fuzzy
4943 #~ msgid "<b>Filesize:</b>"
4944 #~ msgstr "<b>文件名</b>"
4945
4946 #, fuzzy
4947 #~ msgid "WMA Info"
4948 #~ msgstr "光盘信息"
4949
4950 #, fuzzy
4951 #~ msgid "<b>Title:</b>"
4952 #~ msgstr "<b>过滤(_F):</b>"
4953
4954 #, fuzzy
4955 #~ msgid "<b>Album:</b>"
4956 #~ msgstr "<b>文件名</b>"
4957
4958 #, fuzzy
4959 #~ msgid "<b>Comments:</b>"
4960 #~ msgstr "<b>字体(_F)</b>"
4961
4962 #, fuzzy
4963 #~ msgid "<b>Year:</b>"
4964 #~ msgstr "<b>过滤(_F):</b>"
4965
4966 #, fuzzy
4967 #~ msgid "<b>Track:</b>"
4968 #~ msgstr "<b>播放</b>"
4969
4970 #, fuzzy
4971 #~ msgid "<b>Genre:</b>"
4972 #~ msgstr "<b>文件名</b>"
4973
4974 #, fuzzy
4975 #~ msgid "Tags"
4976 #~ msgstr "泰语:"
4977
4978 #~ msgid "Chong Kai Xiong"
4979 #~ msgstr "Chong Kai Xiong 张凯雄"
4980
4981 #, fuzzy
4982 #~ msgid "Dai"
4983 #~ msgstr "丹麦语:"
4984
4985 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
4986 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>插件</b></span>"
4987
4988 #~ msgid "_Media plugin list:"
4989 #~ msgstr "媒体插件表(_M):"
4990
4991 #~ msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>"
4992 #~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>媒体</b></span>"
4993
4994 #, fuzzy
4995 #~ msgid ""
4996 #~ "The change is now effective in Audacious' configuration database, but "
4997 #~ "won't take effect for playback until the next song!\n"
4998 #~ "\n"
4999 #~ "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take "
5000 #~ "effect."
5001 #~ msgstr "修改将在播放下一首歌时生效。您也可以暂停再恢复播放以让修改生效。"
5002
5003 #~ msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>"
5004 #~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>输出</b></span>"
5005
5006 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
5007 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>外观</b></span>"
5008
5009 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
5010 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>鼠标</b></span>"
5011
5012 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
5013 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>播放列表</b></span>"
5014
5015 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
5016 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>均衡器</b></span>"
5017
5018 #, fuzzy
5019 #~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Connectivity</b></span>"
5020 #~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>鼠标</b></span>"
5195 5021
5196 #~ msgid "Use proxy" 5022 #~ msgid "Use proxy"
5197 #~ msgstr "使用代理服务器" 5023 #~ msgstr "使用代理服务器"
5198 5024
5199 #~ msgid "Frames:" 5025 #~ msgid "Frames:"
5538 #~ msgstr "添加文件" 5364 #~ msgstr "添加文件"
5539 5365
5540 #~ msgid "/Add Folders..." 5366 #~ msgid "/Add Folders..."
5541 #~ msgstr "/添加文件夹..." 5367 #~ msgstr "/添加文件夹..."
5542 5368
5543 #~ msgid "Automatic detection"
5544 #~ msgstr "自动检测"
5545
5546 #~ msgid "3DNow! optimized decoder" 5369 #~ msgid "3DNow! optimized decoder"
5547 #~ msgstr "3DNow! 优化的解码器" 5370 #~ msgstr "3DNow! 优化的解码器"
5548 5371
5549 #~ msgid "MMX optimized decoder" 5372 #~ msgid "MMX optimized decoder"
5550 #~ msgstr "MMX 优化的解码器" 5373 #~ msgstr "MMX 优化的解码器"