Mercurial > audlegacy
diff po/sr.po @ 4320:1028f5cf9b4a
Updated Serbian translations
author | Strahinja Kustudic <kustodian@gmail.com> |
---|---|
date | Thu, 06 Mar 2008 11:59:18 +0100 |
parents | a09e7d494a88 |
children | 8ad9d6135a3f |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sr.po Wed Mar 05 20:10:00 2008 +0900 +++ b/po/sr.po Thu Mar 06 11:59:18 2008 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 17:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-15 15:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-06 11:28+0100\n" "Last-Translator: Strahinja Kustudic <kustudic@gmail.com>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1714,8 +1714,7 @@ msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." -msgstr "" -"Претржује листу нумера и означи ставке листе нумера по одређеном критеријуму." +msgstr "Претржује листу нумера и означи ставке листе нумера по одређеном критеријуму." #: src/audacious/ui_manager.c:256 msgid "Invert Selection" @@ -2268,8 +2267,7 @@ #: src/audacious/ui_preferences.c:211 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." -msgstr "" -"Ово омогућава програму за управљањe прозорима да прикаже украсе на прозорима." +msgstr "Ово омогућава програму за управљањe прозорима да прикаже украсе на прозорима." #: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" @@ -2343,7 +2341,6 @@ msgstr "Користи софтверску контролу звука" #: src/audacious/ui_preferences.c:232 -#, fuzzy msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not supportcontrolling the playback volume." @@ -2352,13 +2349,12 @@ "ваш аудио систем не подржава контролу јачине звука репродукције." #: src/audacious/ui_preferences.c:234 -#, fuzzy msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "<b>Репродуковање</b>" +msgstr "<b>Напредно</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Bypass all of signal processing if possible" -msgstr "" +msgstr "Заобиђи све обраде сигнала, ако је могуће" #: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "" @@ -2367,6 +2363,10 @@ "processing will be disabled (i.e. DSP plugins, equalizer, resampling, Replay " "Gain and software volume control)." msgstr "" +"Покушај да проследиш излаз улазног додатка директно у излазни додатак, ако " +"каснији подржава формат који ствара улазни додатак. Ако је ово тачно, свака обрада " +"сигнала ће бити искључена (нпр. DSP додаци, еквилајзер, Replay Gain " +"и остала софтверска контрола јачине звука)." #: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "<b>Replay Gain configuration</b>" @@ -2478,8 +2478,7 @@ #: src/audacious/ui_preferences.c:272 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" -msgstr "" -"Учитај мета-податке при додавању датотеке у листу или приликом отварања" +msgstr "Учитај мета-податке при додавању датотеке у листу или приликом отварања" #: src/audacious/ui_preferences.c:273 msgid "On display" @@ -2658,8 +2657,7 @@ #: src/audacious/ui_preferences.c:1722 msgid "This gain will be used if file doesn't contain Replay Gain metadata." -msgstr "" -"Ово појачање ће се користити ако датотека не садржи Replay Gain метаподатке." +msgstr "Ово појачање ће се користити ако датотека не садржи Replay Gain метаподатке." #: src/audacious/ui_preferences.c:1738 msgid "" @@ -2955,3 +2953,4 @@ #: src/audacious/ui_urlopener.c:86 msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Оквир додај/отвори URL" +