diff po/sk.po @ 2501:2e6a15f364b3 trunk

[svn] - fix POTFILES.in - run update-po
author nenolod
date Sun, 11 Feb 2007 01:02:12 -0800
parents 8c1707430191
children 70a76fd7a28f
line wrap: on
line diff
--- a/po/sk.po	Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800
+++ b/po/sk.po	Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-03 09:32+0800\n"
 "Last-Translator: Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <kanzels@zmail.sk>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@
 #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118
 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574
 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402
 msgid "Filename"
 msgstr "Názov súboru"
 
@@ -75,8 +75,8 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť log súbor (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628
-#: src/audacious/ui_main.c:3403
+#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627
+#: src/audacious/ui_main.c:2897
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
@@ -204,7 +204,7 @@
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: Nepodarilo sa otvoriť display, koniec."
 
-#: src/audacious/signals.c:90
+#: src/audacious/signals.c:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -237,13 +237,13 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337
+#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338
 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "O MPEG Audio plugine"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382
+#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
@@ -281,273 +281,250 @@
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:104
+#: src/audacious/ui_credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Vývojári:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:110
+#: src/audacious/ui_credits.c:111
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Vývojári:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:142
+#: src/audacious/ui_credits.c:143
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:145
+#: src/audacious/ui_credits.c:146
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretónsky:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:148
+#: src/audacious/ui_credits.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Maďarsky:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:151
+#: src/audacious/ui_credits.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Umiestnenie:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Czech:"
 msgstr "Francúzsky:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:157
+#: src/audacious/ui_credits.c:158
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holandsky:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Španielsky:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 msgid "French:"
 msgstr "Francúzsky:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 msgid "German:"
 msgstr "Nemecky:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:171
+#: src/audacious/ui_credits.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Nemecky:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:174
+#: src/audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Greek:"
 msgstr "Grécky:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:179
+#: src/audacious/ui_credits.c:180
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:182
+#: src/audacious/ui_credits.c:183
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Maďarsky:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:185
+#: src/audacious/ui_credits.c:186
 msgid "Italian:"
 msgstr "Taliansky:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:189
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonsky:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:192
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Korean:"
 msgstr "Kórejsky:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:195
+#: src/audacious/ui_credits.c:196
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litovčina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:198
+#: src/audacious/ui_credits.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Rumunsky:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:201
+#: src/audacious/ui_credits.c:202
 msgid "Polish:"
 msgstr "Poľsky:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:204
+#: src/audacious/ui_credits.c:205
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumunsky:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:207
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Russian:"
 msgstr "Rusky:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:210
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:213
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:216
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:219
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:222
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Španielsky:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:226
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Švédsky:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "With Additional Help:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:232
 msgid "Turkish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:235
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Rumunsky:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:238
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Welshsky:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:386
+#: src/audacious/ui_credits.c:387
 msgid "Translators"
 msgstr "Prekladatelia"
 
-#: src/audacious/ui_equalizer.c:752
+#: src/audacious/ui_equalizer.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "/Zrolovať ekvalizér"
 
-#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452
+#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429
 msgid "Presets"
 msgstr "Presety"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:626
+#: src/audacious/ui_main.c:625
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:851
+#: src/audacious/ui_main.c:850
 msgid "VBR"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896
+#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896
+#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414
+#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414
 #: src/audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Preskočiť na Čas"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1406
+#: src/audacious/ui_main.c:1349
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minúty:sekundy"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1416
+#: src/audacious/ui_main.c:1359
 msgid "Track length:"
 msgstr "Dĺžka skladby:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1501
-#, fuzzy
-msgid "Un_queue"
-msgstr "Rada"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891
-#, fuzzy
-msgid "_Queue"
-msgstr "Rada"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:1816
-msgid "Jump to Track"
-msgstr "Preskočiť na skladbu"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:1857
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filter: "
-
-#: src/audacious/ui_main.c:1858
-#, fuzzy
-msgid "_Filter:"
-msgstr "Filter: "
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2062
+#: src/audacious/ui_main.c:1500
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2273
+#: src/audacious/ui_main.c:1710
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "SKOK NA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924
+#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "HLASITOSŤ: %d%%"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927
+#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VĽAVO"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930
+#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "VYVÁŽENIE: STRED"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932
+#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VPRAVO"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2700
+#: src/audacious/ui_main.c:2137
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENO MOŽNOSTÍ"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2704
+#: src/audacious/ui_main.c:2141
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ZAKÁZAŤ VŽDY NAVRCHU"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2706
+#: src/audacious/ui_main.c:2143
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "POVOLIŤ VŽDY NAVRCHU"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2709
+#: src/audacious/ui_main.c:2146
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2713
+#: src/audacious/ui_main.c:2150
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2715
+#: src/audacious/ui_main.c:2152
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2718
+#: src/audacious/ui_main.c:2155
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2764
+#: src/audacious/ui_main.c:2201
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -557,7 +534,7 @@
 "\n"
 "V mechanike nie je CD, alebo vložené CD nie je audio CD.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2781
+#: src/audacious/ui_main.c:2218
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -573,7 +550,7 @@
 "2. či žiadne iné programy neblokuju zvukovú kartu.\n"
 "3. či je vaša zvuková karta správne nakonfigurovaná.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:3387
+#: src/audacious/ui_main.c:2825
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "O MPEG Audio plugine"
@@ -857,7 +834,7 @@
 msgstr "/Zaniknutie vrcholov"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106
-#: src/audacious/playlist_manager.c:288
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
@@ -1398,17 +1375,17 @@
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243
 msgid "Artist"
 msgstr "Interpret"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254
+#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260
 #: src/audacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388
+#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394
 msgid "Title"
 msgstr "Názov"
 
@@ -1416,7 +1393,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Čísloskladby"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271
+#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277
 #: src/audacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Žáner"
@@ -1429,7 +1406,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288
+#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294
 #: src/audacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
@@ -1472,49 +1449,49 @@
 msgid "Track Information Window"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Track Number"
 msgstr "Číslo skladby"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Track Length"
 msgstr "Dĺžka skladby:"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:131
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Open Files"
 msgstr "/Vystrihnúť súbory"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:131
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Pridať súbory"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:133
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:133
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:363
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "Prehrávať súbory"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:365
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Otvoriť/Zo súboru"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:482
+#: src/audacious/ui_playlist.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Zobrazovať čísla skladieb v playliste"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:488
+#: src/audacious/ui_playlist.c:490
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1522,49 +1499,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:495
+#: src/audacious/ui_playlist.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Názvy skladieb:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:501
+#: src/audacious/ui_playlist.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:507
+#: src/audacious/ui_playlist.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Interpret:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Názov súboru:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:520
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:523
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:526
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:745
+#: src/audacious/ui_playlist.c:788
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist do \"%s\": %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:766
+#: src/audacious/ui_playlist.c:809
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s už existuje. Pokračovať?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:780
+#: src/audacious/ui_playlist.c:823
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1572,17 +1549,17 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist! Neznámy typ súboru %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:920
+#: src/audacious/ui_playlist.c:963
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Načítať playlist"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:933
+#: src/audacious/ui_playlist.c:976
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložiť playlist"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1653
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1672
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Zobraziť editor playlistu"
@@ -1592,26 +1569,49 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Pridať súbory"
 
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Manager"
+msgstr "/Nepokračovať v playliste"
+
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "Názov súboru"
+
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Un_queue"
+msgstr "Rada"
+
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525
+#, fuzzy
+msgid "_Queue"
+msgstr "Rada"
+
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450
+msgid "Jump to Track"
+msgstr "Preskočiť na skladbu"
+
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filter: "
+
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492
+#, fuzzy
+msgid "_Filter:"
+msgstr "Filter: "
+
 #: src/audacious/playback.c:198
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/playlist_manager.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Manager"
-msgstr "/Nepokračovať v playliste"
-
-#: src/audacious/playlist_manager.c:292
-msgid "Entries"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/playlist_manager.c:306
-#, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "Názov súboru"
-
 #: src/audacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "Interpret/Umelec"