Mercurial > audlegacy
diff po/sk.po @ 2501:2e6a15f364b3 trunk
[svn] - fix POTFILES.in
- run update-po
author | nenolod |
---|---|
date | Sun, 11 Feb 2007 01:02:12 -0800 |
parents | 8c1707430191 |
children | 70a76fd7a28f |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sk.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/sk.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 09:32+0800\n" "Last-Translator: Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kanzels@zmail.sk>\n" @@ -48,7 +48,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" @@ -75,8 +75,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť log súbor (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Nepodarilo sa otvoriť display, koniec." -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -237,13 +237,13 @@ "\n" "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "O MPEG Audio plugine" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Credits" @@ -281,273 +281,250 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Vývojári:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Vývojári:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "Bretónsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "Maďarsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Umiestnenie:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 #, fuzzy msgid "Czech:" msgstr "Francúzsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Holandsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Španielsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Francúzsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Nemecky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Nemecky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Grécky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Maďarsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Taliansky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Japonsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Kórejsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litovčina:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 #, fuzzy msgid "Macedonian:" msgstr "Rumunsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Poľsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Rumunsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Rusky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Španielsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Švédsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "With Additional Help:" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Rumunsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Welshsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Prekladatelia" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Zrolovať ekvalizér" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Presety" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Preskočiť na Čas" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "minúty:sekundy" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Dĺžka skladby:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -#, fuzzy -msgid "Un_queue" -msgstr "Rada" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -#, fuzzy -msgid "_Queue" -msgstr "Rada" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Preskočiť na skladbu" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Filter: " - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "Filter: " - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SKOK NA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "HLASITOSŤ: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VĽAVO" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "VYVÁŽENIE: STRED" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VPRAVO" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENO MOŽNOSTÍ" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ZAKÁZAŤ VŽDY NAVRCHU" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "POVOLIŤ VŽDY NAVRCHU" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -557,7 +534,7 @@ "\n" "V mechanike nie je CD, alebo vložené CD nie je audio CD.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -573,7 +550,7 @@ "2. či žiadne iné programy neblokuju zvukovú kartu.\n" "3. či je vaša zvuková karta správne nakonfigurovaná.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "O MPEG Audio plugine" @@ -857,7 +834,7 @@ msgstr "/Zaniknutie vrcholov" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -1398,17 +1375,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Názov" @@ -1416,7 +1393,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Čísloskladby" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Žáner" @@ -1429,7 +1406,7 @@ msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Rok" @@ -1472,49 +1449,49 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Číslo skladby" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Dĺžka skladby:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/Vystrihnúť súbory" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Pridať súbory" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Prehrávať súbory" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Zobrazovať čísla skladieb v playliste" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1522,49 +1499,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Názvy skladieb:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Interpret:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Názov súboru:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist do \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s už existuje. Pokračovať?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1572,17 +1549,17 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist! Neznámy typ súboru %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Načítať playlist" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Uložiť playlist" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Zobraziť editor playlistu" @@ -1592,26 +1569,49 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Pridať súbory" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/Nepokračovať v playliste" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Názov súboru" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +#, fuzzy +msgid "Un_queue" +msgstr "Rada" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +#, fuzzy +msgid "_Queue" +msgstr "Rada" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Preskočiť na skladbu" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter: " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "Filter: " + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "/Nepokračovať v playliste" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Názov súboru" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Interpret/Umelec"