Mercurial > audlegacy
diff po/mk.po @ 2298:42b6473a4593 trunk
[svn] - new bulgarian translator: Andrew Ivanov
- run update-po
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 08 Jan 2007 03:08:15 -0800 |
parents | 9d8430979580 |
children | 741023a8efa5 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/mk.po Sun Jan 07 21:17:40 2007 -0800 +++ b/po/mk.po Mon Jan 08 03:08:15 2007 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:23-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-08 05:03-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-18 11:38+0200\n" "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -325,8 +325,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Unable to create log file (%s)!\n" -#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 -#: audacious/ui_main.c:3421 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:626 +#: audacious/ui_main.c:3417 msgid "Audacious" msgstr "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Не можам да креирам директориум (%s): %s" -#: audacious/main.c:793 +#: audacious/main.c:800 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -348,73 +348,73 @@ "Options:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:798 +#: audacious/main.c:805 msgid "Display this text and exit" msgstr "Прикажи текст и" -#: audacious/main.c:801 +#: audacious/main.c:808 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Одберете BMP/XMMS сесија (Стандардна: 0)" -#: audacious/main.c:804 +#: audacious/main.c:811 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Скокни назад на листата" -#: audacious/main.c:807 +#: audacious/main.c:814 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Пушти ја тековната листа" -#: audacious/main.c:810 +#: audacious/main.c:817 msgid "Pause current song" msgstr "Паузирај ја оваа песна" -#: audacious/main.c:813 +#: audacious/main.c:820 msgid "Stop current song" msgstr "Стопирај ја оваа песна" -#: audacious/main.c:816 +#: audacious/main.c:823 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Паузирај ако е пуштена, инаку пушти" -#: audacious/main.c:819 +#: audacious/main.c:826 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Скокни напред на листата" -#: audacious/main.c:822 +#: audacious/main.c:829 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:825 +#: audacious/main.c:832 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Не ја чисти листата" -#: audacious/main.c:828 +#: audacious/main.c:835 msgid "Show the main window" msgstr "Покажи го главниот прозорец" -#: audacious/main.c:831 +#: audacious/main.c:838 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Активирај го BMP" -#: audacious/main.c:834 +#: audacious/main.c:841 msgid "Previous session ID" msgstr "ID на претходната сесија" -#: audacious/main.c:837 +#: audacious/main.c:844 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:840 +#: audacious/main.c:847 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:843 +#: audacious/main.c:850 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Отпечати го бројот на верзијата и излези\n" -#: audacious/main.c:1050 +#: audacious/main.c:1057 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -427,7 +427,7 @@ "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " "'%s'\n" -#: audacious/main.c:1097 +#: audacious/main.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -436,7 +436,7 @@ "Извинете, вашата верзија на GTK+ (%d.%d.%d) не работи со BMP.\n" "Ве молам користете GTK+ %s или понова верзија.\n" -#: audacious/main.c:1108 +#: audacious/main.c:1115 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -450,7 +450,7 @@ "you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1127 +#: audacious/main.c:1134 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Не успеав да го отворам приказот, излегувам." @@ -476,118 +476,118 @@ msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (невалиден UTF-8)" -#: audacious/ui_main.c:628 +#: audacious/ui_main.c:624 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/ui_main.c:853 +#: audacious/ui_main.c:849 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 +#: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Стерео" -#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 +#: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Моно" -#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:414 +#: audacious/ui_main.c:1383 audacious/ui_manager.c:414 #: audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Скокни до (време)" -#: audacious/ui_main.c:1408 +#: audacious/ui_main.c:1404 msgid "minutes:seconds" msgstr "минути:секунди" -#: audacious/ui_main.c:1418 +#: audacious/ui_main.c:1414 msgid "Track length:" msgstr "Должина на песна:" -#: audacious/ui_main.c:1503 +#: audacious/ui_main.c:1499 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Редица" -#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 +#: audacious/ui_main.c:1501 audacious/ui_main.c:1891 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Редица" -#: audacious/ui_main.c:1820 +#: audacious/ui_main.c:1816 msgid "Jump to Track" msgstr "Оди до песна" -#: audacious/ui_main.c:1861 +#: audacious/ui_main.c:1857 msgid "Filter: " msgstr "Филтер " -#: audacious/ui_main.c:1862 +#: audacious/ui_main.c:1858 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Филтер " -#: audacious/ui_main.c:2066 +#: audacious/ui_main.c:2062 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/ui_main.c:2277 +#: audacious/ui_main.c:2273 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "Барај до: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 +#: audacious/ui_main.c:2305 audacious/ui_main.c:2938 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "Звук: %d%%" -#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 +#: audacious/ui_main.c:2336 audacious/ui_main.c:2941 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "Баланс: %d%% лев" -#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2944 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "Баланс: средина" -#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2946 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "Баланс: %d%% десен" -#: audacious/ui_main.c:2717 +#: audacious/ui_main.c:2713 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "Мени со опции" -#: audacious/ui_main.c:2721 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "Оневозможи секогаш најгоре" -#: audacious/ui_main.c:2723 +#: audacious/ui_main.c:2719 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "Овозможи секогаш најгоре" -#: audacious/ui_main.c:2726 +#: audacious/ui_main.c:2722 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "Поле со информации за датотека" -#: audacious/ui_main.c:2730 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "Оневозможи двоjно поголем XMMS" -#: audacious/ui_main.c:2732 +#: audacious/ui_main.c:2728 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "Овозможи двојно поголем XMMS" -#: audacious/ui_main.c:2735 +#: audacious/ui_main.c:2731 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "Мени за визуелизација" -#: audacious/ui_main.c:2782 +#: audacious/ui_main.c:2778 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -597,7 +597,7 @@ "\n" "Немате внесено CD, или пак CD-то не е аудио CD.\n" -#: audacious/ui_main.c:2799 +#: audacious/ui_main.c:2795 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -613,7 +613,7 @@ "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" "3. Your soundcard is configured properly.\n" -#: audacious/ui_main.c:3405 +#: audacious/ui_main.c:3401 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "За MPEG аудио додаток" @@ -1485,11 +1485,11 @@ msgid "Description" msgstr "Опис" -#: audacious/ui_preferences.c:1807 +#: audacious/ui_preferences.c:1797 msgid "Category" msgstr "Категорија" -#: audacious/ui_preferences.c:2362 +#: audacious/ui_preferences.c:2352 msgid "Preferences Window" msgstr "Параметри Прозорец" @@ -1509,12 +1509,12 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:495 +#: audacious/ui_playlist.c:496 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Покажи ги броевите на песните во листата" -#: audacious/ui_playlist.c:501 +#: audacious/ui_playlist.c:502 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1522,49 +1522,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:508 +#: audacious/ui_playlist.c:509 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Имиња на песни:" -#: audacious/ui_playlist.c:514 +#: audacious/ui_playlist.c:515 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Албум" -#: audacious/ui_playlist.c:520 +#: audacious/ui_playlist.c:521 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Изведувач:" -#: audacious/ui_playlist.c:526 +#: audacious/ui_playlist.c:527 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Име на датотека:" -#: audacious/ui_playlist.c:533 +#: audacious/ui_playlist.c:534 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:536 +#: audacious/ui_playlist.c:537 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:539 +#: audacious/ui_playlist.c:540 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:768 +#: audacious/ui_playlist.c:769 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Грешка при снимање на листата \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:789 +#: audacious/ui_playlist.c:790 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s веќе постои. Да продолжам?" -#: audacious/ui_playlist.c:803 +#: audacious/ui_playlist.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1572,17 +1572,17 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Не успеав да ја зачувам плејлистата! Непознат тип на датотека за %s" -#: audacious/ui_playlist.c:956 +#: audacious/ui_playlist.c:957 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Вчитај плејлиста" -#: audacious/ui_playlist.c:969 +#: audacious/ui_playlist.c:970 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Зачувај плејлиста" -#: audacious/ui_playlist.c:1690 +#: audacious/ui_playlist.c:1691 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Покажи уредувач за листата" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgid "Load files" msgstr "/Вчитај/Од датотека" -#: audacious/playback.c:228 +#: audacious/playback.c:227 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin."