Mercurial > audlegacy
diff po/cs.po @ 2368:741023a8efa5 trunk
[svn] - update POTFILES
- run make update-po
- update welsh translation:
462 strings (0 fuzzy, 0 not translated, 0 bad tokens)
author | nenolod |
---|---|
date | Fri, 19 Jan 2007 20:57:49 -0800 |
parents | 42b6473a4593 |
children | ff6ce84e6147 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/cs.po Fri Jan 19 15:05:01 2007 -0800 +++ b/po/cs.po Fri Jan 19 20:57:49 2007 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-08 05:03-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-19 22:53-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n" "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n" "Language-Team: Czech\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/ui_about.c:44 +#: src/audacious/ui_about.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -27,16 +27,16 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 vývojový tým Audacious\n" -#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 -#: audacious/ui_manager.c:387 audacious/ui_manager.c:388 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:327 +#: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "O Audacious" -#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:372 msgid "Credits" msgstr "Zásluhy" -#: audacious/ui_credits.c:45 +#: src/audacious/ui_credits.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -49,218 +49,223 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 vývojový tým Audacious\n" -#: audacious/ui_credits.c:51 +#: src/audacious/ui_credits.c:51 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "Nastavení programu" -#: audacious/ui_credits.c:64 +#: src/audacious/ui_credits.c:65 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/ui_credits.c:69 +#: src/audacious/ui_credits.c:70 msgid "Default skin:" msgstr "Standardní skin:" -#: audacious/ui_credits.c:74 +#: src/audacious/ui_credits.c:75 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/ui_credits.c:85 +#: src/audacious/ui_credits.c:86 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/ui_credits.c:100 +#: src/audacious/ui_credits.c:101 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Vývojáři v. 0.1.x:" -#: audacious/ui_credits.c:106 +#: src/audacious/ui_credits.c:107 msgid "BMP Developers:" msgstr "Vývojáři Audacious:" -#: audacious/ui_credits.c:138 +#: src/audacious/ui_credits.c:139 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazilská portugalština:" -#: audacious/ui_credits.c:141 +#: src/audacious/ui_credits.c:142 msgid "Breton:" msgstr "Bretonština:" -#: audacious/ui_credits.c:144 +#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#, fuzzy +msgid "Bulgarian:" +msgstr "Maďarština:" + +#: src/audacious/ui_credits.c:148 msgid "Czech:" msgstr "Čeština:" -#: audacious/ui_credits.c:147 +#: src/audacious/ui_credits.c:151 msgid "Dutch:" msgstr "Holandský:" -#: audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Finnish:" msgstr "Finština:" -#: audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "French:" msgstr "Francouzský:" -#: audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:161 msgid "German:" msgstr "Německý:" -#: audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Gruzínština:" -#: audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "Greek:" msgstr "Řečtina:" -#: audacious/ui_credits.c:169 +#: src/audacious/ui_credits.c:173 msgid "Hindi:" msgstr "Hindština:" -#: audacious/ui_credits.c:172 +#: src/audacious/ui_credits.c:176 msgid "Hungarian:" msgstr "Maďarština:" -#: audacious/ui_credits.c:175 +#: src/audacious/ui_credits.c:179 msgid "Italian:" msgstr "Itaský:" -#: audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Japanese:" msgstr "Japonský:" -#: audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Korean:" msgstr "Korejský:" -#: audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:189 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litevký:" -#: audacious/ui_credits.c:188 +#: src/audacious/ui_credits.c:192 msgid "Macedonian:" msgstr "Makedonština:" -#: audacious/ui_credits.c:191 +#: src/audacious/ui_credits.c:195 msgid "Polish:" msgstr "Polský:" -#: audacious/ui_credits.c:194 +#: src/audacious/ui_credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "Rumunština:" -#: audacious/ui_credits.c:197 +#: src/audacious/ui_credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Ruský:" -#: audacious/ui_credits.c:200 +#: src/audacious/ui_credits.c:204 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/ui_credits.c:203 +#: src/audacious/ui_credits.c:207 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "cyrilice (MacCyrillic)" -#: audacious/ui_credits.c:206 +#: src/audacious/ui_credits.c:210 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/ui_credits.c:209 +#: src/audacious/ui_credits.c:213 msgid "Slovak:" msgstr "Slovenština:" -#: audacious/ui_credits.c:212 +#: src/audacious/ui_credits.c:216 msgid "Spanish:" msgstr "Španělský:" -#: audacious/ui_credits.c:215 +#: src/audacious/ui_credits.c:219 msgid "Swedish:" msgstr "Švédský:" -#: audacious/ui_credits.c:218 +#: src/audacious/ui_credits.c:222 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Dále pomáhali:" -#: audacious/ui_credits.c:221 +#: src/audacious/ui_credits.c:225 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrajinština:" -#: audacious/ui_credits.c:224 +#: src/audacious/ui_credits.c:228 msgid "Welsh:" msgstr "Welšský:" -#: audacious/ui_credits.c:372 +#: src/audacious/ui_credits.c:376 msgid "Translators" msgstr "Překlady" -#: audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: audacious/ui_equalizer.c:1466 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 msgid "Presets" msgstr "Předvolby" -#: audacious/getopt.c:616 +#: src/audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: volba `%s' je nejasná\n" -#: audacious/getopt.c:638 +#: src/audacious/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: volba `--%s' nemá parametr\n" -#: audacious/getopt.c:644 +#: src/audacious/getopt.c:644 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: volba `%c%s' nemá parametr\n" -#: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820 +#: src/audacious/getopt.c:662 src/audacious/getopt.c:820 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: volba `%s' vyžaduje parametr\n" -#: audacious/getopt.c:688 +#: src/audacious/getopt.c:688 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: neznámá volba `--%s'\n" -#: audacious/getopt.c:692 +#: src/audacious/getopt.c:692 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: neznámá volba `%c%s'\n" -#: audacious/getopt.c:716 +#: src/audacious/getopt.c:716 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nepřípustný parametr -- %c\n" -#: audacious/getopt.c:719 +#: src/audacious/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: neplatný parametr -- %c\n" -#: audacious/getopt.c:746 audacious/getopt.c:862 +#: src/audacious/getopt.c:746 src/audacious/getopt.c:862 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: volba vyžaduje parametr -- %c\n" -#: audacious/getopt.c:791 +#: src/audacious/getopt.c:791 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: volba `-W %s' je nejasná\n" -#: audacious/getopt.c:806 +#: src/audacious/getopt.c:806 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: volba `-W %s' nemá parametr\n" -#: audacious/glade.c:43 +#: src/audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -271,7 +276,7 @@ "\n" "Nepodařilo se otevřít soubor %s. Zkontrolujte prosím sovou instalaci.\n" -#: audacious/input.c:303 +#: src/audacious/input.c:307 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -285,54 +290,54 @@ "1. jsou přístupné,\n" "2. máte povolené příslušné moduly." -#: audacious/input.c:328 +#: src/audacious/input.c:332 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Příště již nevarovat" -#: audacious/input.c:330 +#: src/audacious/input.c:334 msgid "Show more _details" msgstr "Ukaž podrobné _informace" -#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 -#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 -#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 +#: src/audacious/input.c:348 src/audacious/ui_preferences.c:117 +#: src/audacious/ui_preferences.c:485 src/audacious/ui_preferences.c:573 +#: src/audacious/ui_preferences.c:662 src/audacious/ui_preferences.c:758 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" -#: audacious/input.c:612 +#: src/audacious/input.c:613 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:628 +#: src/audacious/input.c:629 msgid "Filename:" msgstr "Jméno souboru:" -#: audacious/input.c:646 +#: src/audacious/input.c:647 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Soubor nebyl rozpoznán žádným vstupním modulem" -#: audacious/input.c:648 +#: src/audacious/input.c:649 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Vstupní modul: %s" -#: audacious/logger.c:122 +#: src/audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor (%s)!\n" -#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:626 -#: audacious/ui_main.c:3417 +#: src/audacious/main.c:84 src/audacious/main.c:86 src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:3401 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:461 -#, c-format -msgid "Could not create directory (%s): %s" +#: src/audacious/main.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s" -#: audacious/main.c:800 +#: src/audacious/main.c:826 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -344,71 +349,71 @@ "Volby:\n" "------\n" -#: audacious/main.c:805 +#: src/audacious/main.c:831 msgid "Display this text and exit" msgstr "Zobrazí tento text a skončí" -#: audacious/main.c:808 +#: src/audacious/main.c:834 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)" -#: audacious/main.c:811 +#: src/audacious/main.c:837 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb" -#: audacious/main.c:814 +#: src/audacious/main.c:840 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu" -#: audacious/main.c:817 +#: src/audacious/main.c:843 msgid "Pause current song" msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu" -#: audacious/main.c:820 +#: src/audacious/main.c:846 msgid "Stop current song" msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu" -#: audacious/main.c:823 +#: src/audacious/main.c:849 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit" -#: audacious/main.c:826 +#: src/audacious/main.c:852 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Přejít na další skladbu" -#: audacious/main.c:829 +#: src/audacious/main.c:855 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:832 +#: src/audacious/main.c:858 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nemazat seznam skladeb" -#: audacious/main.c:835 +#: src/audacious/main.c:861 msgid "Show the main window" msgstr "Zobrazit hlavní okno" -#: audacious/main.c:838 +#: src/audacious/main.c:864 msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktivovat Audacious" -#: audacious/main.c:841 +#: src/audacious/main.c:867 msgid "Previous session ID" msgstr "ID předchozího sezení" -#: audacious/main.c:844 +#: src/audacious/main.c:870 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:847 +#: src/audacious/main.c:873 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:850 +#: src/audacious/main.c:876 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: src/audacious/main.c:1083 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -421,7 +426,7 @@ "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně " "nainstalován v '%s'.\n" -#: audacious/main.c:1104 +#: src/audacious/main.c:1130 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -430,7 +435,7 @@ "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s Audacious.\n" "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n" -#: audacious/main.c:1115 +#: src/audacious/main.c:1141 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -444,11 +449,11 @@ "dříve\n" "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n" -#: audacious/main.c:1134 +#: src/audacious/main.c:1160 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Nepodařilo se otevřít displej. Končím.\n" -#: audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:90 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -465,120 +470,120 @@ "kontaktujte vývojáře (anglicky) na http://bugs.nenold.net\n" "\n" -#: audacious/strings.c:199 +#: src/audacious/strings.c:196 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (neplatné UTF8)" -#: audacious/ui_main.c:624 +#: src/audacious/ui_main.c:624 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/ui_main.c:849 +#: src/audacious/ui_main.c:849 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894 +#: src/audacious/ui_main.c:890 src/audacious/ui_main.c:894 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894 +#: src/audacious/ui_main.c:890 src/audacious/ui_main.c:894 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/ui_main.c:1383 audacious/ui_manager.c:414 -#: audacious/ui_manager.c:415 +#: src/audacious/ui_main.c:1383 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Přejít na čas" -#: audacious/ui_main.c:1404 +#: src/audacious/ui_main.c:1404 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuty:sekundy" -#: audacious/ui_main.c:1414 +#: src/audacious/ui_main.c:1414 msgid "Track length:" msgstr "Délka stopy:" -#: audacious/ui_main.c:1499 +#: src/audacious/ui_main.c:1499 msgid "Un_queue" msgstr "Ode_brat z fronty" -#: audacious/ui_main.c:1501 audacious/ui_main.c:1891 +#: src/audacious/ui_main.c:1501 src/audacious/ui_main.c:1889 msgid "_Queue" msgstr "_Fronta" -#: audacious/ui_main.c:1816 +#: src/audacious/ui_main.c:1814 msgid "Jump to Track" msgstr "Skočit na stopu" -#: audacious/ui_main.c:1857 +#: src/audacious/ui_main.c:1855 msgid "Filter: " msgstr "Filtr:" -#: audacious/ui_main.c:1858 +#: src/audacious/ui_main.c:1856 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtr:" -#: audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:2060 msgid "Enter location to play:" msgstr "Přehrát umístění:" -#: audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:2271 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "PŘEJÍT NA %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/ui_main.c:2305 audacious/ui_main.c:2938 +#: src/audacious/ui_main.c:2303 src/audacious/ui_main.c:2922 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "Hlasitost: %d%%" -#: audacious/ui_main.c:2336 audacious/ui_main.c:2941 +#: src/audacious/ui_main.c:2334 src/audacious/ui_main.c:2925 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO" -#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2944 +#: src/audacious/ui_main.c:2338 src/audacious/ui_main.c:2928 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED" -#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2946 +#: src/audacious/ui_main.c:2342 src/audacious/ui_main.c:2930 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO" -#: audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2698 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "NASTAVENÍ" -#: audacious/ui_main.c:2717 +#: src/audacious/ui_main.c:2702 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" -#: audacious/ui_main.c:2719 +#: src/audacious/ui_main.c:2704 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" -#: audacious/ui_main.c:2722 +#: src/audacious/ui_main.c:2707 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "INFORMACE O SOUBORU" -#: audacious/ui_main.c:2726 +#: src/audacious/ui_main.c:2711 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/ui_main.c:2728 +#: src/audacious/ui_main.c:2713 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/ui_main.c:2731 +#: src/audacious/ui_main.c:2716 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "NASTAVENÍ ZOBRAZENÍ" -#: audacious/ui_main.c:2778 +#: src/audacious/ui_main.c:2762 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -588,7 +593,7 @@ "\n" "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n" -#: audacious/ui_main.c:2795 +#: src/audacious/ui_main.c:2779 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -604,909 +609,906 @@ "2. žádný jiný program neblokuje zvukovou kartu,\n" "3. vaše karta je správně nakonfigurována.\n" -#: audacious/ui_main.c:3401 +#: src/audacious/ui_main.c:3385 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#: src/audacious/ui_manager.c:43 src/audacious/ui_manager.c:44 #, fuzzy msgid "Autoscroll Songname" msgstr "/Automatický posun názvu skladby" -#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#: src/audacious/ui_manager.c:46 src/audacious/ui_manager.c:47 #, fuzzy msgid "Stop after Current Song" msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu" -#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#: src/audacious/ui_manager.c:49 src/audacious/ui_manager.c:50 #, fuzzy msgid "Peaks" msgstr "Pranks" -#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#: src/audacious/ui_manager.c:52 src/audacious/ui_manager.c:53 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "/Opakovat" -#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#: src/audacious/ui_manager.c:55 src/audacious/ui_manager.c:56 #, fuzzy msgid "Shuffle" msgstr "/Náhodné přehrávání" -#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#: src/audacious/ui_manager.c:58 src/audacious/ui_manager.c:59 #, fuzzy msgid "No Playlist Advance" msgstr "/Nepřecházet na další skladbu" -#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#: src/audacious/ui_manager.c:61 src/audacious/ui_manager.c:62 #, fuzzy msgid "Show Player" msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" -#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#: src/audacious/ui_manager.c:64 src/audacious/ui_manager.c:65 #, fuzzy msgid "Show Playlist Editor" msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" -#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#: src/audacious/ui_manager.c:67 src/audacious/ui_manager.c:68 #, fuzzy msgid "Show Equalizer" msgstr "/Zobrazit ekvalizér" -#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#: src/audacious/ui_manager.c:70 src/audacious/ui_manager.c:71 #, fuzzy msgid "Always on Top" msgstr "/Vždy na vrchu" -#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#: src/audacious/ui_manager.c:73 src/audacious/ui_manager.c:74 #, fuzzy msgid "Put on All Workspaces" msgstr "/Zobrazit na všech plochách" -#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#: src/audacious/ui_manager.c:76 src/audacious/ui_manager.c:77 #, fuzzy msgid "Roll up Player" msgstr "/Sbalit přehrávač" -#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#: src/audacious/ui_manager.c:79 src/audacious/ui_manager.c:80 #, fuzzy msgid "Roll up Playlist Editor" msgstr "/Sbalit editor seznamu skladeb" -#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#: src/audacious/ui_manager.c:82 src/audacious/ui_manager.c:83 #, fuzzy msgid "Roll up Equalizer" msgstr "/Sbalit ekvalizér" -#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +#: src/audacious/ui_manager.c:85 src/audacious/ui_manager.c:86 msgid "DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +#: src/audacious/ui_manager.c:88 src/audacious/ui_manager.c:89 msgid "Easy Move" msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:97 +#: src/audacious/ui_manager.c:97 #, fuzzy msgid "Analyzer" msgstr "/Sloupce" -#: audacious/ui_manager.c:98 +#: src/audacious/ui_manager.c:98 #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "/Sinusovka" -#: audacious/ui_manager.c:99 +#: src/audacious/ui_manager.c:99 #, fuzzy msgid "Voiceprint" msgstr "/Sloupce/Oheň" -#: audacious/ui_manager.c:100 +#: src/audacious/ui_manager.c:100 msgid "Off" msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 -#: audacious/ui_manager.c:127 +#: src/audacious/ui_manager.c:104 src/audacious/ui_manager.c:121 +#: src/audacious/ui_manager.c:127 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Formát ID3:" -#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +#: src/audacious/ui_manager.c:105 src/audacious/ui_manager.c:122 #, fuzzy msgid "Fire" msgstr "Satira" -#: audacious/ui_manager.c:106 +#: src/audacious/ui_manager.c:106 #, fuzzy msgid "Vertical Lines" msgstr "/Sloupce/Barva výšky" -#: audacious/ui_manager.c:110 +#: src/audacious/ui_manager.c:110 #, fuzzy msgid "Lines" msgstr "řádek." -#: audacious/ui_manager.c:111 +#: src/audacious/ui_manager.c:111 #, fuzzy msgid "Bars" msgstr "Bass" -#: audacious/ui_manager.c:115 +#: src/audacious/ui_manager.c:115 #, fuzzy msgid "Dot Scope" msgstr "/Sinusovka/Bodová" -#: audacious/ui_manager.c:116 +#: src/audacious/ui_manager.c:116 #, fuzzy msgid "Line Scope" msgstr "/Sinusovka/Čárová" -#: audacious/ui_manager.c:117 +#: src/audacious/ui_manager.c:117 #, fuzzy msgid "Solid Scope" msgstr "/Sinusovka/Plná" -#: audacious/ui_manager.c:123 +#: src/audacious/ui_manager.c:123 msgid "Ice" msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:128 +#: src/audacious/ui_manager.c:128 #, fuzzy msgid "Smooth" msgstr "Mono" -#: audacious/ui_manager.c:132 +#: src/audacious/ui_manager.c:132 #, fuzzy msgid "Full (~50 fps)" msgstr "/Obnovování/Plnou rychlostí (~50 Hz)" -#: audacious/ui_manager.c:133 +#: src/audacious/ui_manager.c:133 #, fuzzy msgid "Half (~25 fps)" msgstr "/Obnovování/Poloviční rychlostí (~25 Hz)" -#: audacious/ui_manager.c:134 +#: src/audacious/ui_manager.c:134 #, fuzzy msgid "Quarter (~13 fps)" msgstr "/Obnovování/Čtvrtinovou rychlostí (~13 Hz)" -#: audacious/ui_manager.c:135 +#: src/audacious/ui_manager.c:135 #, fuzzy msgid "Eighth (~6 fps)" msgstr "/Obnovování/Osminovou rychlostí (~6 Hz)" -#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +#: src/audacious/ui_manager.c:139 src/audacious/ui_manager.c:147 #, fuzzy msgid "Slowest" msgstr "Showtunes" -#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +#: src/audacious/ui_manager.c:140 src/audacious/ui_manager.c:148 #, fuzzy msgid "Slow" msgstr "nízké" -#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +#: src/audacious/ui_manager.c:141 src/audacious/ui_manager.c:149 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "střední" -#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +#: src/audacious/ui_manager.c:142 src/audacious/ui_manager.c:150 msgid "Fast" msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +#: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 msgid "Fastest" msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:155 +#: src/audacious/ui_manager.c:155 #, fuzzy msgid "Time Elapsed" msgstr "/Dosažený čas" -#: audacious/ui_manager.c:156 +#: src/audacious/ui_manager.c:156 #, fuzzy msgid "Time Remaining" msgstr "/Zbývající čas" -#: audacious/ui_manager.c:165 +#: src/audacious/ui_manager.c:165 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "/_Hrát" -#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#: src/audacious/ui_manager.c:167 src/audacious/ui_manager.c:168 #, fuzzy msgid "Play CD" msgstr "/Přehrát CD" -#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_manager.c:171 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "/Hrát" -#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#: src/audacious/ui_manager.c:173 src/audacious/ui_manager.c:174 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#: src/audacious/ui_manager.c:176 src/audacious/ui_manager.c:177 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "/Zastavit" -#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#: src/audacious/ui_manager.c:179 src/audacious/ui_manager.c:180 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "/Předchozí" -#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#: src/audacious/ui_manager.c:182 src/audacious/ui_manager.c:183 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "/Další" -#: audacious/ui_manager.c:188 +#: src/audacious/ui_manager.c:188 #, fuzzy msgid "Visualization" msgstr "/Způsob _zobrazení" -#: audacious/ui_manager.c:189 +#: src/audacious/ui_manager.c:189 #, fuzzy msgid "Visualization Mode" msgstr "/Typ zobrazení" -#: audacious/ui_manager.c:190 +#: src/audacious/ui_manager.c:190 #, fuzzy msgid "Analyzer Mode" msgstr "/Sloupce/Oheň" -#: audacious/ui_manager.c:191 +#: src/audacious/ui_manager.c:191 #, fuzzy msgid "Scope Mode" msgstr "/Sinusovka" -#: audacious/ui_manager.c:192 +#: src/audacious/ui_manager.c:192 #, fuzzy msgid "Voiceprint Mode" msgstr "/Sloupce/Oheň" -#: audacious/ui_manager.c:193 +#: src/audacious/ui_manager.c:193 #, fuzzy msgid "WindowShade VU Mode" msgstr "/Minimalizovaný režim" -#: audacious/ui_manager.c:194 +#: src/audacious/ui_manager.c:194 #, fuzzy msgid "Refresh Rate" msgstr "/Obnovování" -#: audacious/ui_manager.c:195 +#: src/audacious/ui_manager.c:195 #, fuzzy msgid "Analyzer Falloff" msgstr "/Klesání sloupců" -#: audacious/ui_manager.c:196 +#: src/audacious/ui_manager.c:196 #, fuzzy msgid "Peaks Falloff" msgstr "/Klesání vrcholků" -#: audacious/ui_manager.c:201 audacious/ui_preferences.c:104 -#: audacious/playlist_manager.c:288 audacious/glade/prefswin.glade:2530 +#: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:105 +#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" -#: audacious/ui_manager.c:203 audacious/ui_manager.c:204 +#: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_manager.c:204 #, fuzzy msgid "New Playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: audacious/ui_manager.c:206 audacious/ui_manager.c:207 +#: src/audacious/ui_manager.c:206 src/audacious/ui_manager.c:207 #, fuzzy msgid "Select Next Playlist" msgstr "Font v seznamu skladeb:" -#: audacious/ui_manager.c:209 audacious/ui_manager.c:210 +#: src/audacious/ui_manager.c:209 src/audacious/ui_manager.c:210 #, fuzzy msgid "Select Previous Playlist" msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" -#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#: src/audacious/ui_manager.c:212 src/audacious/ui_manager.c:213 #, fuzzy msgid "Delete Playlist" msgstr "Font v seznamu skladeb:" -#: audacious/ui_manager.c:215 +#: src/audacious/ui_manager.c:215 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Načíst seznam" -#: audacious/ui_manager.c:216 +#: src/audacious/ui_manager.c:216 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Načíst metadata na vyžádání při zobrazení souboru v seznamu skladeb" -#: audacious/ui_manager.c:218 +#: src/audacious/ui_manager.c:218 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Uložit seznam" -#: audacious/ui_manager.c:219 +#: src/audacious/ui_manager.c:219 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Font v seznamu skladeb:" -#: audacious/ui_manager.c:221 +#: src/audacious/ui_manager.c:221 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Uložit/Jako standardní" -#: audacious/ui_manager.c:222 +#: src/audacious/ui_manager.c:222 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:225 +#: src/audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/Obnovování" -#: audacious/ui_manager.c:226 +#: src/audacious/ui_manager.c:226 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:229 +#: src/audacious/ui_manager.c:229 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:230 +#: src/audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Nemazat seznam skladeb" -#: audacious/ui_manager.c:236 +#: src/audacious/ui_manager.c:236 #, fuzzy msgid "View" msgstr "/_Zobrazení" -#: audacious/ui_manager.c:240 +#: src/audacious/ui_manager.c:240 #, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/Přidat CD..." -#: audacious/ui_manager.c:241 +#: src/audacious/ui_manager.c:241 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Nemazat seznam skladeb" -#: audacious/ui_manager.c:244 +#: src/audacious/ui_manager.c:244 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Přidat internetovou adresu..." -#: audacious/ui_manager.c:245 +#: src/audacious/ui_manager.c:245 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:248 +#: src/audacious/ui_manager.c:248 #, fuzzy msgid "Add Files..." msgstr "/Přidat soubory..." -#: audacious/ui_manager.c:249 +#: src/audacious/ui_manager.c:249 #, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Nemazat seznam skladeb" -#: audacious/ui_manager.c:254 +#: src/audacious/ui_manager.c:254 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Setřídit vybrané" -#: audacious/ui_manager.c:255 +#: src/audacious/ui_manager.c:255 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:258 +#: src/audacious/ui_manager.c:258 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Invertovat výběr" -#: audacious/ui_manager.c:259 +#: src/audacious/ui_manager.c:259 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:262 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: src/audacious/ui_manager.c:262 src/audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: audacious/ui_manager.c:263 +#: src/audacious/ui_manager.c:263 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:266 +#: src/audacious/ui_manager.c:266 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Nevybrat žádné" -#: audacious/ui_manager.c:267 +#: src/audacious/ui_manager.c:267 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:272 +#: src/audacious/ui_manager.c:272 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Vyprázdnit frontu" -#: audacious/ui_manager.c:273 +#: src/audacious/ui_manager.c:273 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:276 +#: src/audacious/ui_manager.c:276 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Odstranit nedostupné soubory" -#: audacious/ui_manager.c:277 +#: src/audacious/ui_manager.c:277 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Odstranit nedostupné soubory" -#: audacious/ui_manager.c:280 +#: src/audacious/ui_manager.c:280 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Odebrat označené" -#: audacious/ui_manager.c:282 audacious/ui_manager.c:318 -#: audacious/ui_manager.c:348 +#: src/audacious/ui_manager.c:282 src/audacious/ui_manager.c:318 +#: src/audacious/ui_manager.c:348 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Název:" -#: audacious/ui_manager.c:283 +#: src/audacious/ui_manager.c:283 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:286 audacious/ui_manager.c:326 -#: audacious/ui_manager.c:356 +#: src/audacious/ui_manager.c:286 src/audacious/ui_manager.c:326 +#: src/audacious/ui_manager.c:356 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Jméno souboru" -#: audacious/ui_manager.c:287 +#: src/audacious/ui_manager.c:287 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru" -#: audacious/ui_manager.c:290 audacious/ui_manager.c:330 -#: audacious/ui_manager.c:360 +#: src/audacious/ui_manager.c:290 src/audacious/ui_manager.c:330 +#: src/audacious/ui_manager.c:360 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru" -#: audacious/ui_manager.c:291 +#: src/audacious/ui_manager.c:291 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:294 +#: src/audacious/ui_manager.c:294 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Odebrat všechny" -#: audacious/ui_manager.c:295 +#: src/audacious/ui_manager.c:295 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:298 +#: src/audacious/ui_manager.c:298 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Odebrat neoznačené" -#: audacious/ui_manager.c:299 +#: src/audacious/ui_manager.c:299 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:302 +#: src/audacious/ui_manager.c:302 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Odebrat označené" -#: audacious/ui_manager.c:303 +#: src/audacious/ui_manager.c:303 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:308 +#: src/audacious/ui_manager.c:308 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Seřadit náhodně" -#: audacious/ui_manager.c:309 +#: src/audacious/ui_manager.c:309 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Seřadit náhodně" -#: audacious/ui_manager.c:312 +#: src/audacious/ui_manager.c:312 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Otočit seznam" -#: audacious/ui_manager.c:313 +#: src/audacious/ui_manager.c:313 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Nemazat seznam skladeb" -#: audacious/ui_manager.c:316 +#: src/audacious/ui_manager.c:316 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Řazení" -#: audacious/ui_manager.c:319 audacious/ui_manager.c:349 +#: src/audacious/ui_manager.c:319 src/audacious/ui_manager.c:349 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Řazení/Podle názvu" -#: audacious/ui_manager.c:322 audacious/ui_manager.c:352 +#: src/audacious/ui_manager.c:322 src/audacious/ui_manager.c:352 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Umělec" -#: audacious/ui_manager.c:323 audacious/ui_manager.c:353 +#: src/audacious/ui_manager.c:323 src/audacious/ui_manager.c:353 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Řazení/Podle názvu" -#: audacious/ui_manager.c:327 audacious/ui_manager.c:357 +#: src/audacious/ui_manager.c:327 src/audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Řadit/Podle jména souboru" -#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 +#: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:334 audacious/ui_manager.c:364 +#: src/audacious/ui_manager.c:334 src/audacious/ui_manager.c:364 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Datum" -#: audacious/ui_manager.c:335 audacious/ui_manager.c:365 +#: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:338 audacious/ui_manager.c:368 +#: src/audacious/ui_manager.c:338 src/audacious/ui_manager.c:368 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Číslo stopy" -#: audacious/ui_manager.c:339 audacious/ui_manager.c:369 +#: src/audacious/ui_manager.c:339 src/audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Řadit/Podle data" -#: audacious/ui_manager.c:342 audacious/ui_manager.c:372 +#: src/audacious/ui_manager.c:342 src/audacious/ui_manager.c:372 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "Editor seznamu skladeb" -#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 +#: src/audacious/ui_manager.c:343 src/audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Řazení/Podle názvu" -#: audacious/ui_manager.c:346 +#: src/audacious/ui_manager.c:346 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Setřídit vybrané" -#: audacious/ui_manager.c:381 audacious/ui_manager.c:384 +#: src/audacious/ui_manager.c:381 src/audacious/ui_manager.c:384 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě" -#: audacious/ui_manager.c:382 audacious/ui_manager.c:385 +#: src/audacious/ui_manager.c:382 src/audacious/ui_manager.c:385 #, fuzzy msgid "View track details" msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě" -#: audacious/ui_manager.c:390 +#: src/audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "Play File" msgstr "/Přehrát soubor" -#: audacious/ui_manager.c:391 +#: src/audacious/ui_manager.c:391 #, fuzzy msgid "Load and play a file" msgstr "Načíst metadata ze seznamů skladeb a souborů" -#: audacious/ui_manager.c:393 +#: src/audacious/ui_manager.c:393 #, fuzzy msgid "Play Location" msgstr "/Hrát z umístění:" -#: audacious/ui_manager.c:394 +#: src/audacious/ui_manager.c:394 msgid "Play media from the selected location" msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:396 +#: src/audacious/ui_manager.c:396 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "/Nastavení" -#: audacious/ui_manager.c:397 +#: src/audacious/ui_manager.c:397 #, fuzzy msgid "Open preferences window" msgstr "Okno nastavení" -#: audacious/ui_manager.c:399 +#: src/audacious/ui_manager.c:399 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "/_Konec" -#: audacious/ui_manager.c:400 +#: src/audacious/ui_manager.c:400 #, fuzzy msgid "Quit Audacious" msgstr "O Audacious" -#: audacious/ui_manager.c:402 audacious/ui_manager.c:403 +#: src/audacious/ui_manager.c:402 src/audacious/ui_manager.c:403 #, fuzzy msgid "Set A-B" msgstr "/Vybrat vše" -#: audacious/ui_manager.c:405 audacious/ui_manager.c:406 +#: src/audacious/ui_manager.c:405 src/audacious/ui_manager.c:406 #, fuzzy msgid "Clear A-B" msgstr "/Vyprázdnit frontu" -#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409 #, fuzzy msgid "Jump to Playlist Start" msgstr "/Přejít na začátek seznamu skladeb" -#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 #, fuzzy msgid "Jump to File" msgstr "/Přejít na soubor" -#: audacious/ui_manager.c:417 +#: src/audacious/ui_manager.c:417 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Přepnout frontu" -#: audacious/ui_manager.c:418 +#: src/audacious/ui_manager.c:418 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:425 +#: src/audacious/ui_manager.c:425 msgid "Load" msgstr "Načíst" -#: audacious/ui_manager.c:426 +#: src/audacious/ui_manager.c:426 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "/Importovat" -#: audacious/ui_manager.c:427 +#: src/audacious/ui_manager.c:427 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: audacious/ui_manager.c:428 +#: src/audacious/ui_manager.c:428 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: audacious/ui_manager.c:430 audacious/ui_manager.c:451 -#: audacious/ui_manager.c:466 +#: src/audacious/ui_manager.c:430 src/audacious/ui_manager.c:451 +#: src/audacious/ui_manager.c:466 msgid "Preset" msgstr "Předvolba" -#: audacious/ui_manager.c:431 +#: src/audacious/ui_manager.c:431 msgid "Load preset" msgstr "Načíst předvolby" -#: audacious/ui_manager.c:433 audacious/ui_manager.c:454 -#: audacious/ui_manager.c:469 +#: src/audacious/ui_manager.c:433 src/audacious/ui_manager.c:454 +#: src/audacious/ui_manager.c:469 #, fuzzy msgid "Auto-load preset" msgstr "/Načíst/Souborovou předvolbu" -#: audacious/ui_manager.c:434 +#: src/audacious/ui_manager.c:434 #, fuzzy msgid "Load auto-load preset" msgstr "/Načíst/Souborovou předvolbu" -#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457 msgid "Default" msgstr "Standardně" -#: audacious/ui_manager.c:437 +#: src/audacious/ui_manager.c:437 msgid "Load default preset into equalizer" msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:439 +#: src/audacious/ui_manager.c:439 #, fuzzy msgid "Zero" msgstr "Retro" -#: audacious/ui_manager.c:440 +#: src/audacious/ui_manager.c:440 #, fuzzy msgid "Set equalizer preset levels to zero" msgstr "Uložit nastavení ekvalizéru" -#: audacious/ui_manager.c:442 +#: src/audacious/ui_manager.c:442 #, fuzzy msgid "From file" msgstr "/Načíst/Ze souboru" -#: audacious/ui_manager.c:443 +#: src/audacious/ui_manager.c:443 #, fuzzy msgid "Load preset from file" msgstr "Načíst předvolby" -#: audacious/ui_manager.c:445 +#: src/audacious/ui_manager.c:445 #, fuzzy msgid "From WinAMP EQF file" msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF" -#: audacious/ui_manager.c:446 +#: src/audacious/ui_manager.c:446 #, fuzzy msgid "Load preset from WinAMP EQF file" msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF" -#: audacious/ui_manager.c:448 +#: src/audacious/ui_manager.c:448 #, fuzzy msgid "WinAMP Presets" msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu" -#: audacious/ui_manager.c:449 +#: src/audacious/ui_manager.c:449 #, fuzzy msgid "Import WinAMP presets" msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu" -#: audacious/ui_manager.c:452 +#: src/audacious/ui_manager.c:452 msgid "Save preset" msgstr "Uložit předvolbu" -#: audacious/ui_manager.c:455 +#: src/audacious/ui_manager.c:455 #, fuzzy msgid "Save auto-load preset" msgstr "/Uložit/Přiřadit k souboru" -#: audacious/ui_manager.c:458 +#: src/audacious/ui_manager.c:458 #, fuzzy msgid "Save default preset" msgstr "Uložit souborovou předvolbu" -#: audacious/ui_manager.c:460 +#: src/audacious/ui_manager.c:460 #, fuzzy msgid "To file" msgstr "/Načíst/Ze souboru" -#: audacious/ui_manager.c:461 +#: src/audacious/ui_manager.c:461 #, fuzzy msgid "Save preset to file" msgstr "Uložit předvolbu" -#: audacious/ui_manager.c:463 +#: src/audacious/ui_manager.c:463 #, fuzzy msgid "To WinAMP EQF file" msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF" -#: audacious/ui_manager.c:464 +#: src/audacious/ui_manager.c:464 #, fuzzy msgid "Save preset to WinAMP EQF file" msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF" -#: audacious/ui_manager.c:467 +#: src/audacious/ui_manager.c:467 msgid "Delete preset" msgstr "Smazat předvolbu" -#: audacious/ui_manager.c:470 +#: src/audacious/ui_manager.c:470 #, fuzzy msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Smazat/Souborovou předvolbu" -#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +#: src/audacious/ui_preferences.c:100 src/audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: audacious/ui_preferences.c:100 +#: src/audacious/ui_preferences.c:101 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Audacious" -#: audacious/ui_preferences.c:101 +#: src/audacious/ui_preferences.c:102 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +#: src/audacious/ui_preferences.c:103 src/audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +#: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: src/audacious/ui_preferences.c:106 src/audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Moduly" -#: audacious/ui_preferences.c:111 +#: src/audacious/ui_preferences.c:112 msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: audacious/ui_preferences.c:113 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 msgid "Title" msgstr "Název:" -#: audacious/ui_preferences.c:114 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 msgid "Tracknumber" msgstr "Číslo stopy" -#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +#: src/audacious/ui_preferences.c:116 src/libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Žánr" -#: audacious/ui_preferences.c:117 +#: src/audacious/ui_preferences.c:118 msgid "Filepath" msgstr "Cesta k souboru" -#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +#: src/audacious/ui_preferences.c:119 src/libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +#: src/audacious/ui_preferences.c:120 src/libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 -#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +#: src/audacious/ui_preferences.c:455 src/audacious/ui_preferences.c:542 +#: src/audacious/ui_preferences.c:631 src/audacious/ui_preferences.c:727 msgid "Enabled" msgstr "Povolený" -#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 -#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +#: src/audacious/ui_preferences.c:471 src/audacious/ui_preferences.c:558 +#: src/audacious/ui_preferences.c:647 src/audacious/ui_preferences.c:743 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: audacious/ui_preferences.c:1797 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1798 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: audacious/ui_preferences.c:2352 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2353 msgid "Preferences Window" msgstr "Okno nastavení" -#: audacious/ui_skinselector.c:176 +#: src/audacious/ui_skinselector.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_skinselector.c:181 +#: src/audacious/ui_skinselector.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:159 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:336 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:496 +#: src/audacious/ui_playlist.c:500 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Zobrazit čísla stop v seznamu skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:502 +#: src/audacious/ui_playlist.c:506 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1514,49 +1516,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:509 +#: src/audacious/ui_playlist.c:513 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Názvy skladeb:" -#: audacious/ui_playlist.c:515 +#: src/audacious/ui_playlist.c:519 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Album" -#: audacious/ui_playlist.c:521 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Umělec:" -#: audacious/ui_playlist.c:527 +#: src/audacious/ui_playlist.c:531 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Jméno souboru:" -#: audacious/ui_playlist.c:534 +#: src/audacious/ui_playlist.c:538 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:537 +#: src/audacious/ui_playlist.c:541 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:540 +#: src/audacious/ui_playlist.c:544 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:769 +#: src/audacious/ui_playlist.c:773 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:790 +#: src/audacious/ui_playlist.c:794 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s už existuje. Pokračovat?" -#: audacious/ui_playlist.c:804 +#: src/audacious/ui_playlist.c:808 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1567,54 +1569,54 @@ "\n" "Neznámý typ souboru %s.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:957 +#: src/audacious/ui_playlist.c:961 msgid "Load Playlist" msgstr "Načíst seznam skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:970 +#: src/audacious/ui_playlist.c:974 msgid "Save Playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:1691 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1694 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" -#: audacious/util.c:606 +#: src/audacious/util.c:610 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Přidat/otevřít soubory" -#: audacious/util.c:858 +#: src/audacious/util.c:862 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Přidat/otevřít soubory" -#: audacious/util.c:913 +#: src/audacious/util.c:917 msgid "Open Files" msgstr "Otevřít soubory" -#: audacious/util.c:917 +#: src/audacious/util.c:921 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Zavřít dialog při otevření" -#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: src/audacious/util.c:931 src/audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Přidat soubory" -#: audacious/util.c:931 +#: src/audacious/util.c:935 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Zavřít dialog při přidání" -#: audacious/util.c:1109 +#: src/audacious/util.c:1113 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Přehrát soubor" -#: audacious/util.c:1111 +#: src/audacious/util.c:1115 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Načíst/Ze souboru" -#: audacious/playback.c:227 +#: src/audacious/playback.c:227 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1622,310 +1624,271 @@ "<b><big>Není vybrán žádný výstupní modul.</big></b>\n" "Musíte vybrat výstupní modul." -#: audacious/playlist_manager.c:253 +#: src/audacious/playlist_manager.c:253 #, fuzzy msgid "Playlist Manager" msgstr "/Nepřecházet na další skladbu" -#: audacious/playlist_manager.c:292 +#: src/audacious/playlist_manager.c:292 msgid "Entries" msgstr "" -#: audacious/playlist_manager.c:306 +#: src/audacious/playlist_manager.c:306 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Jméno souboru" -#: audacious/glade/addfiles.glade:77 +#: src/audacious/glade/addfiles.glade:77 msgid "Close Dialog on Add" msgstr "Zavřít dialog při přidání" -#: audacious/glade/addfiles.glade:116 +#: src/audacious/glade/addfiles.glade:116 msgid "Deselect All" msgstr "Odebrat vše" -#: audacious/glade/fileinfo.glade:8 +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:8 #, fuzzy msgid "Track Information" msgstr "Zesílení stopy:" -#: audacious/glade/fileinfo.glade:81 +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:81 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Title</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Média</b></span>" -#: audacious/glade/fileinfo.glade:139 +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:139 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Výstup</b></span>" -#: audacious/glade/fileinfo.glade:197 +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:197 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Album</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Výstup</b></span>" -#: audacious/glade/fileinfo.glade:255 +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:255 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Obecné</b></span>" -#: audacious/glade/fileinfo.glade:313 +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:313 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Obecné</b></span>" -#: audacious/glade/fileinfo.glade:392 +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:392 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Year</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Média</b></span>" -#: audacious/glade/fileinfo.glade:441 +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:441 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Obecné</b></span>" -#: audacious/glade/fileinfo.glade:499 +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:499 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Location</span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Myš</b></span>" -#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:8 -#, fuzzy -msgid "Artist Popup" -msgstr "Umělec" - -#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:66 -#, fuzzy -msgid "<i>Title</i>" -msgstr "<b>Jméno souboru</b>" - -#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:94 -#, fuzzy -msgid "<i>Artist</i>" -msgstr "Umělec" - -#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:122 -#, fuzzy -msgid "<i>Album</i>" -msgstr "<b>Jméno souboru</b>" - -#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:234 -#, fuzzy -msgid "<i>Genre</i>" -msgstr "<b>Jméno souboru</b>" - -#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:290 -#, fuzzy -msgid "<i>Year</i>" -msgstr "<b>Jméno souboru</b>" - -#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:318 -#, fuzzy -msgid "<i>Track Number</i>" -msgstr "Číslo stopy" - -#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346 -#, fuzzy -msgid "<i>Track Length</i>" -msgstr "Délka stopy:" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:8 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:8 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Nastavení programu" -#: audacious/glade/prefswin.glade:115 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:115 #, fuzzy msgid "_Decoder list:" msgstr "Dekodér" -#: audacious/glade/prefswin.glade:219 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:219 #, fuzzy msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Obecné</b></span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:261 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:261 msgid "_General plugin list:" msgstr "_Seznam obecných modulů:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:365 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:365 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Obecné</b></span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:407 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:407 msgid "_Visualization plugin list:" msgstr "_Seznam vizualizačních modulů" -#: audacious/glade/prefswin.glade:511 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:511 msgid "<b>Visualization</b>" msgstr "<b>Vizualizační</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:553 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:553 msgid "_Effect plugin list:" msgstr "_Seznam efektových modulů" -#: audacious/glade/prefswin.glade:657 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 msgid "<b>Effects</b>" msgstr "<b>Efekty</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:746 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 msgid "<b>_Skin</b>" msgstr "<b>_Skin</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:799 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799 #, fuzzy msgid "Refresh skin list" msgstr "/Obnovování" -#: audacious/glade/prefswin.glade:893 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "<b>_Fonts</b>" msgstr "<b>_Fonty</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:948 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "V okně _přehrávače:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:991 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "V seznamu sklade_b:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1023 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023 msgid "Select main player window font:" msgstr "Font v hlavním okně přehrávače:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1091 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Pokud možno, používat bitmapové fonty" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" msgstr "<b>_Různé</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Zobrazit čísla stop v seznamu skladeb" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210 #, fuzzy msgid "Show separators in playlist" msgstr "Zobrazit čísla stop v seznamu skladeb" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "Použít vlastní kurzory" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1279 audacious/glade/prefswin.glade:1290 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1319 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " "(but sadly not as user-friendly)." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1355 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1355 msgid "" "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " "transparency." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1357 #, fuzzy msgid "Enable playlist transparency" msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>Kolečko myši</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1494 msgid "Changes volume by" msgstr "změní hlasitost o" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "procent." -#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1550 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "posune seznam skladeb o" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "řádek." -#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b>Jméno souboru</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Převést podtržítka na mezery" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Převést %20 na mezery" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Metadata</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1908 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1908 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Načíst metadata (tagy) z hudebních souborů." -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Načíst metadata ze seznamů skladeb a souborů" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1948 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1948 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Načíst metadata při vložení souboru do seznamu skladeb nebo při otevření" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "Při nahrání" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1970 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1970 #, fuzzy msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" msgstr "" "Načíst metadata při vložení souboru do seznamu skladeb nebo při otevření" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "Při zobrazení" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2030 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2030 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1933,39 +1896,39 @@ "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2127 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Jméno souboru</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2166 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2202 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Zobrazení skladby</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Formát názvu:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "Vlastní řetězec:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2329 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1982,100 +1945,96 @@ "ALBUM - NÁZEV\n" "Vlastní" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2351 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2351 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Zobrazit informace o formátu titulku" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2401 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2452 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2452 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " "number, track length, and artwork." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2481 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2481 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Předvolby</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "Adresář s předvolbami:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "Přípony souborů s předvolbami:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "Dostupné _předvolby:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2945 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3062 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3156 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Autorizovat se" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3187 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Přístupové jméno:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3215 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Heslo:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 -msgid "label65" -msgstr "" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3409 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Předvolby</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3463 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Aktuální výstupní modul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3531 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2084,215 +2043,243 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3561 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (kB):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3685 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Výstupní modul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3760 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Nastavení výstupního modulu ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3812 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "Automatický výběr" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3870 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3851 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3853 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3887 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3889 #, fuzzy msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Neodstraňovat příponu ze jména souboru" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3923 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Přehrávání</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3981 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3962 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3964 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4017 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3998 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "Po přehrání skladby nepřecházet automaticky na následující." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4000 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Nepokračovat v přehrávání dle seznamu skladeb" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4035 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauza mezi skladbami" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4073 msgid "Pause for" msgstr "Pozastavit na" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119 msgid "seconds" msgstr "sec." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 -msgid "label76" -msgstr "" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:4292 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4254 #, fuzzy msgid "Popup Information Settings" msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4278 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4333 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4430 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4534 msgid "Use per-file cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4595 msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4618 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4714 msgid "Red" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4742 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Řečtina:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4770 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Blues" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:93 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:93 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "60HZ" msgstr "60 Hz" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:93 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "170HZ" msgstr "170 Hz" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:94 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94 msgid "310HZ" msgstr "310 Hz" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:94 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94 msgid "600HZ" msgstr "600 Hz" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:94 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94 msgid "1KHZ" msgstr "1 kHz" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:95 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95 msgid "3KHZ" msgstr "3 kHz" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:95 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95 msgid "6KHZ" msgstr "6 kHz" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:95 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95 msgid "12KHZ" msgstr "12 kHz" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:96 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:96 msgid "14KHZ" msgstr "14 kHz" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:96 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:96 msgid "16KHZ" msgstr "16 kHz" -#: libaudacious/titlestring.c:371 +#: src/libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Interpret/umělec" -#: libaudacious/titlestring.c:374 +#: src/libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Jméno souboru" -#: libaudacious/titlestring.c:375 +#: src/libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Cesta k souboru" -#: libaudacious/titlestring.c:376 +#: src/libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Přípona souboru" -#: libaudacious/titlestring.c:377 +#: src/libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Název stopy" -#: libaudacious/titlestring.c:378 +#: src/libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Číslo stopy" -#: libaudacious/titlestring.c:441 +#: src/libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Zobraz \"...\" pouze pokud %n nechybí" +#, fuzzy +#~ msgid "Artist Popup" +#~ msgstr "Umělec" + +#, fuzzy +#~ msgid "<i>Title</i>" +#~ msgstr "<b>Jméno souboru</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<i>Artist</i>" +#~ msgstr "Umělec" + +#, fuzzy +#~ msgid "<i>Album</i>" +#~ msgstr "<b>Jméno souboru</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<i>Genre</i>" +#~ msgstr "<b>Jméno souboru</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<i>Year</i>" +#~ msgstr "<b>Jméno souboru</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<i>Track Number</i>" +#~ msgstr "Číslo stopy" + +#, fuzzy +#~ msgid "<i>Track Length</i>" +#~ msgstr "Délka stopy:" + #~ msgid "/View Track Details" #~ msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě"