Mercurial > audlegacy
diff po/lt.po @ 2368:741023a8efa5 trunk
[svn] - update POTFILES
- run make update-po
- update welsh translation:
462 strings (0 fuzzy, 0 not translated, 0 bad tokens)
author | nenolod |
---|---|
date | Fri, 19 Jan 2007 20:57:49 -0800 |
parents | 42b6473a4593 |
children | ff6ce84e6147 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/lt.po Fri Jan 19 15:05:01 2007 -0800 +++ b/po/lt.po Fri Jan 19 20:57:49 2007 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BMP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-08 05:03-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-19 22:53-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:02+0200\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/ui_about.c:44 +#: src/audacious/ui_about.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -28,17 +28,17 @@ "\n" "© 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 -#: audacious/ui_manager.c:387 audacious/ui_manager.c:388 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:327 +#: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" -#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:372 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: audacious/ui_credits.c:45 +#: src/audacious/ui_credits.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -51,222 +51,227 @@ "\n" "© 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: audacious/ui_credits.c:51 +#: src/audacious/ui_credits.c:51 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP nustatymai" -#: audacious/ui_credits.c:64 +#: src/audacious/ui_credits.c:65 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/ui_credits.c:69 +#: src/audacious/ui_credits.c:70 msgid "Default skin:" msgstr "Įprastasis rūbas:" -#: audacious/ui_credits.c:74 +#: src/audacious/ui_credits.c:75 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/ui_credits.c:85 +#: src/audacious/ui_credits.c:86 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/ui_credits.c:100 +#: src/audacious/ui_credits.c:101 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Kūrėjai:" -#: audacious/ui_credits.c:106 +#: src/audacious/ui_credits.c:107 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Kūrėjai:" -#: audacious/ui_credits.c:138 +#: src/audacious/ui_credits.c:139 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Į brazilų k. (portugalų dialektą):" -#: audacious/ui_credits.c:141 +#: src/audacious/ui_credits.c:142 msgid "Breton:" msgstr "į bretonų k.:" -#: audacious/ui_credits.c:144 +#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#, fuzzy +msgid "Bulgarian:" +msgstr "Į vengrų k.:" + +#: src/audacious/ui_credits.c:148 msgid "Czech:" msgstr "Į čekų k.:" -#: audacious/ui_credits.c:147 +#: src/audacious/ui_credits.c:151 msgid "Dutch:" msgstr "Į olandų k.:" -#: audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Į ispanų k.:" -#: audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "French:" msgstr "Į prancūzų k.:" -#: audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:161 msgid "German:" msgstr "Į vokiečių k.:" -#: audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Į vokiečių k.:" -#: audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "Greek:" msgstr "Į graikų k.:" -#: audacious/ui_credits.c:169 +#: src/audacious/ui_credits.c:173 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/ui_credits.c:172 +#: src/audacious/ui_credits.c:176 msgid "Hungarian:" msgstr "Į vengrų k.:" -#: audacious/ui_credits.c:175 +#: src/audacious/ui_credits.c:179 msgid "Italian:" msgstr "Į italų k.:" -#: audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Japanese:" msgstr "Į japonų k.:" -#: audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Korean:" msgstr "Į korėjiečių k.:" -#: audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:189 msgid "Lithuanian:" msgstr "Į lietuvių k.:" -#: audacious/ui_credits.c:188 +#: src/audacious/ui_credits.c:192 msgid "Macedonian:" msgstr "Į makedonų k.:" -#: audacious/ui_credits.c:191 +#: src/audacious/ui_credits.c:195 msgid "Polish:" msgstr "Į lenkų k.:" -#: audacious/ui_credits.c:194 +#: src/audacious/ui_credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "Į rumunų k.:" -#: audacious/ui_credits.c:197 +#: src/audacious/ui_credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Į rusų k.:" -#: audacious/ui_credits.c:200 +#: src/audacious/ui_credits.c:204 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/ui_credits.c:203 +#: src/audacious/ui_credits.c:207 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: audacious/ui_credits.c:206 +#: src/audacious/ui_credits.c:210 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/ui_credits.c:209 +#: src/audacious/ui_credits.c:213 msgid "Slovak:" msgstr "Į slovakų k.:" -#: audacious/ui_credits.c:212 +#: src/audacious/ui_credits.c:216 msgid "Spanish:" msgstr "Į ispanų k.:" -#: audacious/ui_credits.c:215 +#: src/audacious/ui_credits.c:219 msgid "Swedish:" msgstr "Į švedų k.:" -#: audacious/ui_credits.c:218 +#: src/audacious/ui_credits.c:222 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Taip pat prisidėjo:" -#: audacious/ui_credits.c:221 +#: src/audacious/ui_credits.c:225 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Į rumunų k.:" -#: audacious/ui_credits.c:224 +#: src/audacious/ui_credits.c:228 msgid "Welsh:" msgstr "Į velsiečių k.:" -#: audacious/ui_credits.c:372 +#: src/audacious/ui_credits.c:376 msgid "Translators" msgstr "Vertėjai" -#: audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį" -#: audacious/ui_equalizer.c:1466 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 msgid "Presets" msgstr "Šablonai" -#: audacious/getopt.c:616 +#: src/audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: raktas „%s“ netinkama\n" -#: audacious/getopt.c:638 +#: src/audacious/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: raktas „--%s“ nepriima argumento\n" -#: audacious/getopt.c:644 +#: src/audacious/getopt.c:644 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: raktas „%c%s“ nepriima argumento\n" -#: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820 +#: src/audacious/getopt.c:662 src/audacious/getopt.c:820 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: raktas „%s“ reikalauja argumento\n" -#: audacious/getopt.c:688 +#: src/audacious/getopt.c:688 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: neatpažintas raktas „--%s“\n" -#: audacious/getopt.c:692 +#: src/audacious/getopt.c:692 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: neatpažintas raktas „%c%s“\n" -#: audacious/getopt.c:716 +#: src/audacious/getopt.c:716 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: netinkamas raktas -- %c\n" -#: audacious/getopt.c:719 +#: src/audacious/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: netinkamas raktas -- %c\n" -#: audacious/getopt.c:746 audacious/getopt.c:862 +#: src/audacious/getopt.c:746 src/audacious/getopt.c:862 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: raktas reikalauja argumento -- %c\n" -#: audacious/getopt.c:791 +#: src/audacious/getopt.c:791 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: raktas „-W %s“ yra netinkamas\n" -#: audacious/getopt.c:806 +#: src/audacious/getopt.c:806 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: raktas „-W %s“ nepriima argumento\n" -#: audacious/glade.c:43 +#: src/audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -274,7 +279,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:303 +#: src/audacious/input.c:307 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -288,56 +293,56 @@ "1. jos prieinamos.\n" "2. įjungtas joms reikalingas media įskiepis." -#: audacious/input.c:328 +#: src/audacious/input.c:332 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Daugiau neberodyti šio pranešimo" -#: audacious/input.c:330 +#: src/audacious/input.c:334 msgid "Show more _details" msgstr "Rodyti _detaliau" # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." -#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 -#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 -#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 +#: src/audacious/input.c:348 src/audacious/ui_preferences.c:117 +#: src/audacious/ui_preferences.c:485 src/audacious/ui_preferences.c:573 +#: src/audacious/ui_preferences.c:662 src/audacious/ui_preferences.c:758 msgid "Filename" msgstr "Bylos vardas" -#: audacious/input.c:612 +#: src/audacious/input.c:613 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:628 +#: src/audacious/input.c:629 msgid "Filename:" msgstr "Bylos vardas:" -#: audacious/input.c:646 +#: src/audacious/input.c:647 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Šiai bylai nerasta įvesties įskiepio" -#: audacious/input.c:648 +#: src/audacious/input.c:649 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "įvesties įskiepis: %s" -#: audacious/logger.c:122 +#: src/audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nepavyko sukurti žurnalo bylos (%s)!\n" -#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:626 -#: audacious/ui_main.c:3417 +#: src/audacious/main.c:84 src/audacious/main.c:86 src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:3401 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:461 -#, c-format -msgid "Could not create directory (%s): %s" +#: src/audacious/main.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko (%s): %s" -#: audacious/main.c:800 +#: src/audacious/main.c:826 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -350,73 +355,73 @@ "Raktai:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:805 +#: src/audacious/main.c:831 msgid "Display this text and exit" msgstr "Parodyti šią žinutę ir baigti darbą" -#: audacious/main.c:808 +#: src/audacious/main.c:834 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Pasirinkti BMP/XMMS sesiją (Nutylimai: 0)" -#: audacious/main.c:811 +#: src/audacious/main.c:837 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Šoktelti atgal grojaraštyje" -#: audacious/main.c:814 +#: src/audacious/main.c:840 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Pradėti groti esamą grojaraštį" -#: audacious/main.c:817 +#: src/audacious/main.c:843 msgid "Pause current song" msgstr "Pristabdyti grojamą dainą" -#: audacious/main.c:820 +#: src/audacious/main.c:846 msgid "Stop current song" msgstr "Sustabdyti grojamą dainą" -#: audacious/main.c:823 +#: src/audacious/main.c:849 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pristabdyti, jei grojama, kitu atveju groti" -#: audacious/main.c:826 +#: src/audacious/main.c:852 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Šoktelti pirmyn grojaraštyje" -#: audacious/main.c:829 +#: src/audacious/main.c:855 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:832 +#: src/audacious/main.c:858 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: audacious/main.c:835 +#: src/audacious/main.c:861 msgid "Show the main window" msgstr "Parodyti pagrindinį langą" -#: audacious/main.c:838 +#: src/audacious/main.c:864 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktyvinti BMP" -#: audacious/main.c:841 +#: src/audacious/main.c:867 msgid "Previous session ID" msgstr "Praėjusios sesijos ID" -#: audacious/main.c:844 +#: src/audacious/main.c:870 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:847 +#: src/audacious/main.c:873 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:850 +#: src/audacious/main.c:876 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Parodyti versijos numerį ir baigti darbą\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: src/audacious/main.c:1083 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -429,7 +434,7 @@ "Įsitikinkite, jog įmanoma naudoti rūbą, esantį „%s“ ir kad tvarkingai " "įdiegtas numatytasis rūbas, esantis „%s“.\n" -#: audacious/main.c:1104 +#: src/audacious/main.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -438,7 +443,7 @@ "Atsiprašome, tačiau jūsų GTK+ versija (%d.%d.%d) neveiks su BMP.\n" "Prašome naudoti GTK+ %s ar naujesnę versiją.\n" -#: audacious/main.c:1115 +#: src/audacious/main.c:1141 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -452,12 +457,12 @@ "prieš\n" "įsidiegdami LinuxThreads, jums reikia perkompiliuoti Glib ir GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1134 +#: src/audacious/main.c:1160 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Nepavyko pasinaudoti displėjum, baigiu darbą." -#: audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:90 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -474,122 +479,122 @@ "laišką adresu beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: audacious/strings.c:199 +#: src/audacious/strings.c:196 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (blogas UTF-8)" -#: audacious/ui_main.c:624 +#: src/audacious/ui_main.c:624 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/ui_main.c:849 +#: src/audacious/ui_main.c:849 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894 +#: src/audacious/ui_main.c:890 src/audacious/ui_main.c:894 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894 +#: src/audacious/ui_main.c:890 src/audacious/ui_main.c:894 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/ui_main.c:1383 audacious/ui_manager.c:414 -#: audacious/ui_manager.c:415 +#: src/audacious/ui_main.c:1383 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Šokti į laiką" -#: audacious/ui_main.c:1404 +#: src/audacious/ui_main.c:1404 msgid "minutes:seconds" msgstr "minučių:sekundžių" -#: audacious/ui_main.c:1414 +#: src/audacious/ui_main.c:1414 msgid "Track length:" msgstr "Takelio trukmė:" -#: audacious/ui_main.c:1499 +#: src/audacious/ui_main.c:1499 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Eilė" -#: audacious/ui_main.c:1501 audacious/ui_main.c:1891 +#: src/audacious/ui_main.c:1501 src/audacious/ui_main.c:1889 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Eilė" -#: audacious/ui_main.c:1816 +#: src/audacious/ui_main.c:1814 msgid "Jump to Track" msgstr "Šokti į takelį" -#: audacious/ui_main.c:1857 +#: src/audacious/ui_main.c:1855 msgid "Filter: " msgstr "Filtruoti:" -#: audacious/ui_main.c:1858 +#: src/audacious/ui_main.c:1856 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtruoti:" -#: audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:2060 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:2271 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "PERŠOKTI Į: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/ui_main.c:2305 audacious/ui_main.c:2938 +#: src/audacious/ui_main.c:2303 src/audacious/ui_main.c:2922 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "GARSUMAS: %d%%" -#: audacious/ui_main.c:2336 audacious/ui_main.c:2941 +#: src/audacious/ui_main.c:2334 src/audacious/ui_main.c:2925 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANSAS: %d%% KAIRĖJE" -#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2944 +#: src/audacious/ui_main.c:2338 src/audacious/ui_main.c:2928 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANSAS: VIDURYS" -#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2946 +#: src/audacious/ui_main.c:2342 src/audacious/ui_main.c:2930 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANSAS: %d%% DEŠINĖJE" -#: audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2698 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "NUSTATYMŲ MENIU" -#: audacious/ui_main.c:2717 +#: src/audacious/ui_main.c:2702 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ATJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" -#: audacious/ui_main.c:2719 +#: src/audacious/ui_main.c:2704 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ĮJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" -#: audacious/ui_main.c:2722 +#: src/audacious/ui_main.c:2707 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "DIALOGAS „APIE BYLĄ“" -#: audacious/ui_main.c:2726 +#: src/audacious/ui_main.c:2711 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/ui_main.c:2728 +#: src/audacious/ui_main.c:2713 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/ui_main.c:2731 +#: src/audacious/ui_main.c:2716 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VIZUALIZACIJOS MENIU" -#: audacious/ui_main.c:2778 +#: src/audacious/ui_main.c:2762 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -599,7 +604,7 @@ "\n" "CD įrenginyje nėra disko, arba įdėtas ne AudioCD diskas.\n" -#: audacious/ui_main.c:2795 +#: src/audacious/ui_main.c:2779 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -616,914 +621,911 @@ "2. Kitos programos neblokuoja garso įrenginio.\n" "3. Jūsų garso įrenginys sukonfigūruotas teisingai.\n" -#: audacious/ui_main.c:3401 +#: src/audacious/ui_main.c:3385 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" -#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#: src/audacious/ui_manager.c:43 src/audacious/ui_manager.c:44 #, fuzzy msgid "Autoscroll Songname" msgstr "/Automatiškai slinkti pavadinimą" -#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#: src/audacious/ui_manager.c:46 src/audacious/ui_manager.c:47 #, fuzzy msgid "Stop after Current Song" msgstr "Sustabdyti grojamą dainą" -#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#: src/audacious/ui_manager.c:49 src/audacious/ui_manager.c:50 #, fuzzy msgid "Peaks" msgstr "Pranks" -#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#: src/audacious/ui_manager.c:52 src/audacious/ui_manager.c:53 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "/Kartoti" -#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#: src/audacious/ui_manager.c:55 src/audacious/ui_manager.c:56 #, fuzzy msgid "Shuffle" msgstr "/Atsitiktine tvarka" -#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#: src/audacious/ui_manager.c:58 src/audacious/ui_manager.c:59 #, fuzzy msgid "No Playlist Advance" msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu" -#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#: src/audacious/ui_manager.c:61 src/audacious/ui_manager.c:62 #, fuzzy msgid "Show Player" msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" -#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#: src/audacious/ui_manager.c:64 src/audacious/ui_manager.c:65 #, fuzzy msgid "Show Playlist Editor" msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" -#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#: src/audacious/ui_manager.c:67 src/audacious/ui_manager.c:68 #, fuzzy msgid "Show Equalizer" msgstr "/Rodyti ekvalaizerį" -#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#: src/audacious/ui_manager.c:70 src/audacious/ui_manager.c:71 #, fuzzy msgid "Always on Top" msgstr "/Visada viršuje" -#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#: src/audacious/ui_manager.c:73 src/audacious/ui_manager.c:74 #, fuzzy msgid "Put on All Workspaces" msgstr "/Rodyti visuose darbalaukiuose" -#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#: src/audacious/ui_manager.c:76 src/audacious/ui_manager.c:77 #, fuzzy msgid "Roll up Player" msgstr "/Sutraukti grotuvą" -#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#: src/audacious/ui_manager.c:79 src/audacious/ui_manager.c:80 #, fuzzy msgid "Roll up Playlist Editor" msgstr "/Sutraukti grojaraščio redaktorių" -#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#: src/audacious/ui_manager.c:82 src/audacious/ui_manager.c:83 #, fuzzy msgid "Roll up Equalizer" msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį" -#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +#: src/audacious/ui_manager.c:85 src/audacious/ui_manager.c:86 msgid "DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +#: src/audacious/ui_manager.c:88 src/audacious/ui_manager.c:89 msgid "Easy Move" msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:97 +#: src/audacious/ui_manager.c:97 #, fuzzy msgid "Analyzer" msgstr "/Analizės būdas" -#: audacious/ui_manager.c:98 +#: src/audacious/ui_manager.c:98 #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "/Akiračio būdas" -#: audacious/ui_manager.c:99 +#: src/audacious/ui_manager.c:99 #, fuzzy msgid "Voiceprint" msgstr "/Analizės būdas/Ugnis" -#: audacious/ui_manager.c:100 +#: src/audacious/ui_manager.c:100 msgid "Off" msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 -#: audacious/ui_manager.c:127 +#: src/audacious/ui_manager.c:104 src/audacious/ui_manager.c:121 +#: src/audacious/ui_manager.c:127 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Pavadinimo formatas:" -#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +#: src/audacious/ui_manager.c:105 src/audacious/ui_manager.c:122 #, fuzzy msgid "Fire" msgstr "Satire" -#: audacious/ui_manager.c:106 +#: src/audacious/ui_manager.c:106 #, fuzzy msgid "Vertical Lines" msgstr "/Analizės būdas/Gulsčios linijos" -#: audacious/ui_manager.c:110 +#: src/audacious/ui_manager.c:110 #, fuzzy msgid "Lines" msgstr "eilučių" -#: audacious/ui_manager.c:111 +#: src/audacious/ui_manager.c:111 #, fuzzy msgid "Bars" msgstr "Bass" -#: audacious/ui_manager.c:115 +#: src/audacious/ui_manager.c:115 #, fuzzy msgid "Dot Scope" msgstr "/Akiračio būdas/Taškinis akiratis" -#: audacious/ui_manager.c:116 +#: src/audacious/ui_manager.c:116 #, fuzzy msgid "Line Scope" msgstr "/Akiračio būdas/Linijinis akiratis" -#: audacious/ui_manager.c:117 +#: src/audacious/ui_manager.c:117 #, fuzzy msgid "Solid Scope" msgstr "/Akiračio būdas/Vientisas akiratis" -#: audacious/ui_manager.c:123 +#: src/audacious/ui_manager.c:123 msgid "Ice" msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:128 +#: src/audacious/ui_manager.c:128 #, fuzzy msgid "Smooth" msgstr "Mono" -#: audacious/ui_manager.c:132 +#: src/audacious/ui_manager.c:132 #, fuzzy msgid "Full (~50 fps)" msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pilnas (~50 fps)" -#: audacious/ui_manager.c:133 +#: src/audacious/ui_manager.c:133 #, fuzzy msgid "Half (~25 fps)" msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pusinis (~25 fps)" -#: audacious/ui_manager.c:134 +#: src/audacious/ui_manager.c:134 #, fuzzy msgid "Quarter (~13 fps)" msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Ketvirtinis (~13fps)" -#: audacious/ui_manager.c:135 +#: src/audacious/ui_manager.c:135 #, fuzzy msgid "Eighth (~6 fps)" msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Aštuntinis (~6fps)" -#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +#: src/audacious/ui_manager.c:139 src/audacious/ui_manager.c:147 #, fuzzy msgid "Slowest" msgstr "Showtunes" -#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +#: src/audacious/ui_manager.c:140 src/audacious/ui_manager.c:148 #, fuzzy msgid "Slow" msgstr "Slow Jam" -#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +#: src/audacious/ui_manager.c:141 src/audacious/ui_manager.c:149 msgid "Medium" msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +#: src/audacious/ui_manager.c:142 src/audacious/ui_manager.c:150 msgid "Fast" msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +#: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 msgid "Fastest" msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:155 +#: src/audacious/ui_manager.c:155 #, fuzzy msgid "Time Elapsed" msgstr "/Praėjęs laikas" -#: audacious/ui_manager.c:156 +#: src/audacious/ui_manager.c:156 #, fuzzy msgid "Time Remaining" msgstr "/Likęs laikas" -#: audacious/ui_manager.c:165 +#: src/audacious/ui_manager.c:165 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "/Groti" -#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#: src/audacious/ui_manager.c:167 src/audacious/ui_manager.c:168 #, fuzzy msgid "Play CD" msgstr "/Groti" -#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_manager.c:171 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "/Groti" -#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#: src/audacious/ui_manager.c:173 src/audacious/ui_manager.c:174 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "/Pristabdyti" -#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#: src/audacious/ui_manager.c:176 src/audacious/ui_manager.c:177 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "/Sustabdyti" -#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#: src/audacious/ui_manager.c:179 src/audacious/ui_manager.c:180 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "/Šokti atgal" -#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#: src/audacious/ui_manager.c:182 src/audacious/ui_manager.c:183 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "/Šokti pirmyn" -#: audacious/ui_manager.c:188 +#: src/audacious/ui_manager.c:188 #, fuzzy msgid "Visualization" msgstr "Vizualizacijos tipas" -#: audacious/ui_manager.c:189 +#: src/audacious/ui_manager.c:189 #, fuzzy msgid "Visualization Mode" msgstr "Vizualizacijos tipas" -#: audacious/ui_manager.c:190 +#: src/audacious/ui_manager.c:190 #, fuzzy msgid "Analyzer Mode" msgstr "/Analizės būdas/Ugnis" -#: audacious/ui_manager.c:191 +#: src/audacious/ui_manager.c:191 #, fuzzy msgid "Scope Mode" msgstr "/Akiračio būdas" -#: audacious/ui_manager.c:192 +#: src/audacious/ui_manager.c:192 #, fuzzy msgid "Voiceprint Mode" msgstr "/Analizės būdas/Ugnis" -#: audacious/ui_manager.c:193 +#: src/audacious/ui_manager.c:193 #, fuzzy msgid "WindowShade VU Mode" msgstr "s" -#: audacious/ui_manager.c:194 +#: src/audacious/ui_manager.c:194 #, fuzzy msgid "Refresh Rate" msgstr "/Atnaujinimo dažnis" -#: audacious/ui_manager.c:195 +#: src/audacious/ui_manager.c:195 #, fuzzy msgid "Analyzer Falloff" msgstr "/Analizės atkritimas" -#: audacious/ui_manager.c:196 +#: src/audacious/ui_manager.c:196 #, fuzzy msgid "Peaks Falloff" msgstr "/Pikų atkritimas" -#: audacious/ui_manager.c:201 audacious/ui_preferences.c:104 -#: audacious/playlist_manager.c:288 audacious/glade/prefswin.glade:2530 +#: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:105 +#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Grojaraštis" -#: audacious/ui_manager.c:203 audacious/ui_manager.c:204 +#: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_manager.c:204 #, fuzzy msgid "New Playlist" msgstr "Išsaugoti grojaraštį" -#: audacious/ui_manager.c:206 audacious/ui_manager.c:207 +#: src/audacious/ui_manager.c:206 src/audacious/ui_manager.c:207 #, fuzzy msgid "Select Next Playlist" msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:" -#: audacious/ui_manager.c:209 audacious/ui_manager.c:210 +#: src/audacious/ui_manager.c:209 src/audacious/ui_manager.c:210 #, fuzzy msgid "Select Previous Playlist" msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą" -#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#: src/audacious/ui_manager.c:212 src/audacious/ui_manager.c:213 #, fuzzy msgid "Delete Playlist" msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:" -#: audacious/ui_manager.c:215 +#: src/audacious/ui_manager.c:215 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Įkelti grojaraštį" -#: audacious/ui_manager.c:216 +#: src/audacious/ui_manager.c:216 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Aprašus įkelti tik rodant bylą grojaraštyje" -#: audacious/ui_manager.c:218 +#: src/audacious/ui_manager.c:218 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Išsaugoti grojaraštį" -#: audacious/ui_manager.c:219 +#: src/audacious/ui_manager.c:219 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:" -#: audacious/ui_manager.c:221 +#: src/audacious/ui_manager.c:221 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Išsaugoti/Įprastąjį" -#: audacious/ui_manager.c:222 +#: src/audacious/ui_manager.c:222 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:225 +#: src/audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/Atnaujinimo dažnis" -#: audacious/ui_manager.c:226 +#: src/audacious/ui_manager.c:226 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:229 +#: src/audacious/ui_manager.c:229 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:230 +#: src/audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: audacious/ui_manager.c:236 +#: src/audacious/ui_manager.c:236 #, fuzzy msgid "View" msgstr "/_Rodinys" -#: audacious/ui_manager.c:240 +#: src/audacious/ui_manager.c:240 #, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/Pridėti CD…" -#: audacious/ui_manager.c:241 +#: src/audacious/ui_manager.c:241 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: audacious/ui_manager.c:244 +#: src/audacious/ui_manager.c:244 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Pridėti adresą internete…" -#: audacious/ui_manager.c:245 +#: src/audacious/ui_manager.c:245 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:248 +#: src/audacious/ui_manager.c:248 #, fuzzy msgid "Add Files..." msgstr "/Pridėti bylas…" -#: audacious/ui_manager.c:249 +#: src/audacious/ui_manager.c:249 #, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: audacious/ui_manager.c:254 +#: src/audacious/ui_manager.c:254 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus" -#: audacious/ui_manager.c:255 +#: src/audacious/ui_manager.c:255 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:258 +#: src/audacious/ui_manager.c:258 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Žymėti priešingai" -#: audacious/ui_manager.c:259 +#: src/audacious/ui_manager.c:259 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:262 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: src/audacious/ui_manager.c:262 src/audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Žymėti visus" -#: audacious/ui_manager.c:263 +#: src/audacious/ui_manager.c:263 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:266 +#: src/audacious/ui_manager.c:266 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Panaikinti žymėjimą" -#: audacious/ui_manager.c:267 +#: src/audacious/ui_manager.c:267 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:272 +#: src/audacious/ui_manager.c:272 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Išvalyti eilę" -#: audacious/ui_manager.c:273 +#: src/audacious/ui_manager.c:273 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:276 +#: src/audacious/ui_manager.c:276 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Pašalinti nepasiekiamas bylas" -#: audacious/ui_manager.c:277 +#: src/audacious/ui_manager.c:277 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Pašalinti nepasiekiamas bylas" -#: audacious/ui_manager.c:280 +#: src/audacious/ui_manager.c:280 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Pašalinti pažymėtus" -#: audacious/ui_manager.c:282 audacious/ui_manager.c:318 -#: audacious/ui_manager.c:348 +#: src/audacious/ui_manager.c:282 src/audacious/ui_manager.c:318 +#: src/audacious/ui_manager.c:348 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Pavadinimas" -#: audacious/ui_manager.c:283 +#: src/audacious/ui_manager.c:283 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." -#: audacious/ui_manager.c:286 audacious/ui_manager.c:326 -#: audacious/ui_manager.c:356 +#: src/audacious/ui_manager.c:286 src/audacious/ui_manager.c:326 +#: src/audacious/ui_manager.c:356 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Bylos vardas" -#: audacious/ui_manager.c:287 +#: src/audacious/ui_manager.c:287 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą" -#: audacious/ui_manager.c:290 audacious/ui_manager.c:330 -#: audacious/ui_manager.c:360 +#: src/audacious/ui_manager.c:290 src/audacious/ui_manager.c:330 +#: src/audacious/ui_manager.c:360 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą" -#: audacious/ui_manager.c:291 +#: src/audacious/ui_manager.c:291 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:294 +#: src/audacious/ui_manager.c:294 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Pašalinti visus" -#: audacious/ui_manager.c:295 +#: src/audacious/ui_manager.c:295 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:298 +#: src/audacious/ui_manager.c:298 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Pašalinti nepažymėtus" -#: audacious/ui_manager.c:299 +#: src/audacious/ui_manager.c:299 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:302 +#: src/audacious/ui_manager.c:302 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Pašalinti pažymėtus" -#: audacious/ui_manager.c:303 +#: src/audacious/ui_manager.c:303 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:308 +#: src/audacious/ui_manager.c:308 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Sumaišyti grojaraštį" -#: audacious/ui_manager.c:309 +#: src/audacious/ui_manager.c:309 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Sumaišyti grojaraštį" -#: audacious/ui_manager.c:312 +#: src/audacious/ui_manager.c:312 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Apversti grojaraštį" -#: audacious/ui_manager.c:313 +#: src/audacious/ui_manager.c:313 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: audacious/ui_manager.c:316 +#: src/audacious/ui_manager.c:316 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį" -#: audacious/ui_manager.c:319 audacious/ui_manager.c:349 +#: src/audacious/ui_manager.c:319 src/audacious/ui_manager.c:349 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" -#: audacious/ui_manager.c:322 audacious/ui_manager.c:352 +#: src/audacious/ui_manager.c:322 src/audacious/ui_manager.c:352 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Atlikėjas" -#: audacious/ui_manager.c:323 audacious/ui_manager.c:353 +#: src/audacious/ui_manager.c:323 src/audacious/ui_manager.c:353 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" -#: audacious/ui_manager.c:327 audacious/ui_manager.c:357 +#: src/audacious/ui_manager.c:327 src/audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal bylos vardą" -#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 +#: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:334 audacious/ui_manager.c:364 +#: src/audacious/ui_manager.c:334 src/audacious/ui_manager.c:364 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Data" -#: audacious/ui_manager.c:335 audacious/ui_manager.c:365 +#: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:338 audacious/ui_manager.c:368 +#: src/audacious/ui_manager.c:338 src/audacious/ui_manager.c:368 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Takelio numeris" -#: audacious/ui_manager.c:339 audacious/ui_manager.c:369 +#: src/audacious/ui_manager.c:339 src/audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/pagal datą" -#: audacious/ui_manager.c:342 audacious/ui_manager.c:372 +#: src/audacious/ui_manager.c:342 src/audacious/ui_manager.c:372 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "BMP grojaraščio redaktorius" -#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 +#: src/audacious/ui_manager.c:343 src/audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" -#: audacious/ui_manager.c:346 +#: src/audacious/ui_manager.c:346 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus" -#: audacious/ui_manager.c:381 audacious/ui_manager.c:384 +#: src/audacious/ui_manager.c:381 src/audacious/ui_manager.c:384 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Takelio informacija" -#: audacious/ui_manager.c:382 audacious/ui_manager.c:385 +#: src/audacious/ui_manager.c:382 src/audacious/ui_manager.c:385 #, fuzzy msgid "View track details" msgstr "/Takelio informacija" -#: audacious/ui_manager.c:390 +#: src/audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "Play File" msgstr "/Groti" -#: audacious/ui_manager.c:391 +#: src/audacious/ui_manager.c:391 #, fuzzy msgid "Load and play a file" msgstr "Įkelti aprašus iš grojaraščių bei bylų" -#: audacious/ui_manager.c:393 +#: src/audacious/ui_manager.c:393 #, fuzzy msgid "Play Location" msgstr "Vieta:" -#: audacious/ui_manager.c:394 +#: src/audacious/ui_manager.c:394 msgid "Play media from the selected location" msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:396 +#: src/audacious/ui_manager.c:396 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "/Nustatymai" -#: audacious/ui_manager.c:397 +#: src/audacious/ui_manager.c:397 #, fuzzy msgid "Open preferences window" msgstr "Nustatymų langas" -#: audacious/ui_manager.c:399 +#: src/audacious/ui_manager.c:399 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "/_Išeiti" -#: audacious/ui_manager.c:400 +#: src/audacious/ui_manager.c:400 #, fuzzy msgid "Quit Audacious" msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" -#: audacious/ui_manager.c:402 audacious/ui_manager.c:403 +#: src/audacious/ui_manager.c:402 src/audacious/ui_manager.c:403 #, fuzzy msgid "Set A-B" msgstr "/Žymėti visus" -#: audacious/ui_manager.c:405 audacious/ui_manager.c:406 +#: src/audacious/ui_manager.c:405 src/audacious/ui_manager.c:406 #, fuzzy msgid "Clear A-B" msgstr "/Išvalyti eilę" -#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409 #, fuzzy msgid "Jump to Playlist Start" msgstr "/Šokti į grojaraščio pradžią" -#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 #, fuzzy msgid "Jump to File" msgstr "/Šokti į bylą" -#: audacious/ui_manager.c:417 +#: src/audacious/ui_manager.c:417 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Perjungti eilės rodomumą" -#: audacious/ui_manager.c:418 +#: src/audacious/ui_manager.c:418 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:425 +#: src/audacious/ui_manager.c:425 #, fuzzy msgid "Load" msgstr "/Įkelti" -#: audacious/ui_manager.c:426 +#: src/audacious/ui_manager.c:426 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "/Importuoti" -#: audacious/ui_manager.c:427 +#: src/audacious/ui_manager.c:427 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "/Išsaugoti" -#: audacious/ui_manager.c:428 +#: src/audacious/ui_manager.c:428 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "/Šalinti" -#: audacious/ui_manager.c:430 audacious/ui_manager.c:451 -#: audacious/ui_manager.c:466 +#: src/audacious/ui_manager.c:430 src/audacious/ui_manager.c:451 +#: src/audacious/ui_manager.c:466 msgid "Preset" msgstr "Šablonas" -#: audacious/ui_manager.c:431 +#: src/audacious/ui_manager.c:431 msgid "Load preset" msgstr "Įkelti šabloną" -#: audacious/ui_manager.c:433 audacious/ui_manager.c:454 -#: audacious/ui_manager.c:469 +#: src/audacious/ui_manager.c:433 src/audacious/ui_manager.c:454 +#: src/audacious/ui_manager.c:469 #, fuzzy msgid "Auto-load preset" msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" -#: audacious/ui_manager.c:434 +#: src/audacious/ui_manager.c:434 #, fuzzy msgid "Load auto-load preset" msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" -#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457 msgid "Default" msgstr "Įprastasis" -#: audacious/ui_manager.c:437 +#: src/audacious/ui_manager.c:437 msgid "Load default preset into equalizer" msgstr "" -#: audacious/ui_manager.c:439 +#: src/audacious/ui_manager.c:439 #, fuzzy msgid "Zero" msgstr "Retro" -#: audacious/ui_manager.c:440 +#: src/audacious/ui_manager.c:440 #, fuzzy msgid "Set equalizer preset levels to zero" msgstr "Išsaugoti ekvalaizerio šabloną" -#: audacious/ui_manager.c:442 +#: src/audacious/ui_manager.c:442 #, fuzzy msgid "From file" msgstr "/Įkelti/Iš bylos" -#: audacious/ui_manager.c:443 +#: src/audacious/ui_manager.c:443 #, fuzzy msgid "Load preset from file" msgstr "Įkelti šabloną" -#: audacious/ui_manager.c:445 +#: src/audacious/ui_manager.c:445 #, fuzzy msgid "From WinAMP EQF file" msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos" -#: audacious/ui_manager.c:446 +#: src/audacious/ui_manager.c:446 #, fuzzy msgid "Load preset from WinAMP EQF file" msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos" -#: audacious/ui_manager.c:448 +#: src/audacious/ui_manager.c:448 #, fuzzy msgid "WinAMP Presets" msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus" -#: audacious/ui_manager.c:449 +#: src/audacious/ui_manager.c:449 #, fuzzy msgid "Import WinAMP presets" msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus" -#: audacious/ui_manager.c:452 +#: src/audacious/ui_manager.c:452 msgid "Save preset" msgstr "Išsaugoti šabloną" -#: audacious/ui_manager.c:455 +#: src/audacious/ui_manager.c:455 #, fuzzy msgid "Save auto-load preset" msgstr "/Išsaugoti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" -#: audacious/ui_manager.c:458 +#: src/audacious/ui_manager.c:458 #, fuzzy msgid "Save default preset" msgstr "Išsaugoti automatiškai įsikeliantį šabloną" -#: audacious/ui_manager.c:460 +#: src/audacious/ui_manager.c:460 #, fuzzy msgid "To file" msgstr "/Įkelti/Iš bylos" -#: audacious/ui_manager.c:461 +#: src/audacious/ui_manager.c:461 #, fuzzy msgid "Save preset to file" msgstr "Išsaugoti šabloną" -#: audacious/ui_manager.c:463 +#: src/audacious/ui_manager.c:463 #, fuzzy msgid "To WinAMP EQF file" msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon" -#: audacious/ui_manager.c:464 +#: src/audacious/ui_manager.c:464 #, fuzzy msgid "Save preset to WinAMP EQF file" msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon" -#: audacious/ui_manager.c:467 +#: src/audacious/ui_manager.c:467 msgid "Delete preset" msgstr "Pašalinti šabloną" -#: audacious/ui_manager.c:470 +#: src/audacious/ui_manager.c:470 #, fuzzy msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Šalinti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" -#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +#: src/audacious/ui_preferences.c:100 src/audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" -#: audacious/ui_preferences.c:100 +#: src/audacious/ui_preferences.c:101 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" -#: audacious/ui_preferences.c:101 +#: src/audacious/ui_preferences.c:102 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +#: src/audacious/ui_preferences.c:103 src/audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalaizeris" -#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +#: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "Pelė" -#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: src/audacious/ui_preferences.c:106 src/audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Įskiepiai" -#: audacious/ui_preferences.c:111 +#: src/audacious/ui_preferences.c:112 msgid "Artist" msgstr "Atlikėjas" -#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Albumas" -#: audacious/ui_preferences.c:113 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -#: audacious/ui_preferences.c:114 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 msgid "Tracknumber" msgstr "Takelio numeris" -#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +#: src/audacious/ui_preferences.c:116 src/libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Žanras" -#: audacious/ui_preferences.c:117 +#: src/audacious/ui_preferences.c:118 msgid "Filepath" msgstr "Bylos kelias" -#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +#: src/audacious/ui_preferences.c:119 src/libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Data" -#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +#: src/audacious/ui_preferences.c:120 src/libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Metai" -#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" -#: audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 -#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +#: src/audacious/ui_preferences.c:455 src/audacious/ui_preferences.c:542 +#: src/audacious/ui_preferences.c:631 src/audacious/ui_preferences.c:727 msgid "Enabled" msgstr "Įjungtas" -#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 -#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +#: src/audacious/ui_preferences.c:471 src/audacious/ui_preferences.c:558 +#: src/audacious/ui_preferences.c:647 src/audacious/ui_preferences.c:743 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: audacious/ui_preferences.c:1797 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1798 msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: audacious/ui_preferences.c:2352 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2353 msgid "Preferences Window" msgstr "Nustatymų langas" -#: audacious/ui_skinselector.c:176 +#: src/audacious/ui_skinselector.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_skinselector.c:181 +#: src/audacious/ui_skinselector.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:159 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:336 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:496 +#: src/audacious/ui_playlist.c:500 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" -#: audacious/ui_playlist.c:502 +#: src/audacious/ui_playlist.c:506 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1531,49 +1533,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:509 +#: src/audacious/ui_playlist.c:513 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Takelių pavadinimai:" -#: audacious/ui_playlist.c:515 +#: src/audacious/ui_playlist.c:519 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Albumas" -#: audacious/ui_playlist.c:521 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Atlikėjas:" -#: audacious/ui_playlist.c:527 +#: src/audacious/ui_playlist.c:531 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Bylos vardas:" -#: audacious/ui_playlist.c:534 +#: src/audacious/ui_playlist.c:538 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:537 +#: src/audacious/ui_playlist.c:541 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:540 +#: src/audacious/ui_playlist.c:544 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:769 +#: src/audacious/ui_playlist.c:773 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Klaida įrašant grojaraštį „%s“: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:790 +#: src/audacious/ui_playlist.c:794 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s jau egzistuoja. Tęsti?" -#: audacious/ui_playlist.c:804 +#: src/audacious/ui_playlist.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1581,369 +1583,330 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Nepavyko išsaugoti grojaraščio! Nežinomas bylos %s tipas" -#: audacious/ui_playlist.c:957 +#: src/audacious/ui_playlist.c:961 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Įkrauti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:970 +#: src/audacious/ui_playlist.c:974 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Išsaugoti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:1691 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1694 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" -#: audacious/util.c:606 +#: src/audacious/util.c:610 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Pridėti/atverti bylas" -#: audacious/util.c:858 +#: src/audacious/util.c:862 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Pridėti/atverti bylas" -#: audacious/util.c:913 +#: src/audacious/util.c:917 msgid "Open Files" msgstr "Atverti bylas" -#: audacious/util.c:917 +#: src/audacious/util.c:921 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Atvėrus, užverti dialogą" -#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: src/audacious/util.c:931 src/audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Pridėti bylas" -#: audacious/util.c:931 +#: src/audacious/util.c:935 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Pridėjus, užverti dialogą" -#: audacious/util.c:1109 +#: src/audacious/util.c:1113 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Groti" -#: audacious/util.c:1111 +#: src/audacious/util.c:1115 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Įkelti/Iš bylos" -#: audacious/playback.c:227 +#: src/audacious/playback.c:227 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" -#: audacious/playlist_manager.c:253 +#: src/audacious/playlist_manager.c:253 #, fuzzy msgid "Playlist Manager" msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu" -#: audacious/playlist_manager.c:292 +#: src/audacious/playlist_manager.c:292 msgid "Entries" msgstr "" # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." -#: audacious/playlist_manager.c:306 +#: src/audacious/playlist_manager.c:306 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Bylos vardas" -#: audacious/glade/addfiles.glade:77 +#: src/audacious/glade/addfiles.glade:77 msgid "Close Dialog on Add" msgstr "Pridėjus, užverti dialogą2" -#: audacious/glade/addfiles.glade:116 +#: src/audacious/glade/addfiles.glade:116 msgid "Deselect All" msgstr "Atžymėti visus" -#: audacious/glade/fileinfo.glade:8 +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:8 #, fuzzy msgid "Track Information" msgstr "CD Audio grotuvo konfigūravimas" -#: audacious/glade/fileinfo.glade:81 +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:81 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Title</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" -#: audacious/glade/fileinfo.glade:139 +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:139 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Išvestis</b></span>" -#: audacious/glade/fileinfo.glade:197 +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:197 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Album</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Išvestis</b></span>" -#: audacious/glade/fileinfo.glade:255 +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:255 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Bendriniai</b></span>" -#: audacious/glade/fileinfo.glade:313 +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:313 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Bendriniai</b></span>" -#: audacious/glade/fileinfo.glade:392 +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:392 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Year</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" -#: audacious/glade/fileinfo.glade:441 +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:441 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Bendriniai</b></span>" -#: audacious/glade/fileinfo.glade:499 +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:499 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Location</span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Pelė</b></span>" -#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:8 -#, fuzzy -msgid "Artist Popup" -msgstr "Atlikėjas" - -#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:66 -#, fuzzy -msgid "<i>Title</i>" -msgstr "<b>Bylos vardas</b>" - -#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:94 -#, fuzzy -msgid "<i>Artist</i>" -msgstr "Atlikėjas" - -#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:122 -#, fuzzy -msgid "<i>Album</i>" -msgstr "<b>Bylos vardas</b>" - -#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:234 -#, fuzzy -msgid "<i>Genre</i>" -msgstr "<b>Bylos vardas</b>" - -#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:290 -#, fuzzy -msgid "<i>Year</i>" -msgstr "<b>Bylos vardas</b>" - -#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:318 -#, fuzzy -msgid "<i>Track Number</i>" -msgstr "Takelio numeris" - -#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346 -#, fuzzy -msgid "<i>Track Length</i>" -msgstr "Takelio trukmė:" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:8 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:8 #, fuzzy msgid "Audacious Preferences" msgstr "BMP nustatymai" -#: audacious/glade/prefswin.glade:115 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:115 #, fuzzy msgid "_Decoder list:" msgstr "Dekoderis" -#: audacious/glade/prefswin.glade:219 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:219 #, fuzzy msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Bendriniai</b></span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:261 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:261 msgid "_General plugin list:" msgstr "_Bendrinių įskiepių sąrašas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:365 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:365 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Bendriniai</b></span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:407 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:407 msgid "_Visualization plugin list:" msgstr "_Vizualizacijos įskiepių sąrašas:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:511 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:511 msgid "<b>Visualization</b>" msgstr "<b>Vizualizacija</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:553 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:553 msgid "_Effect plugin list:" msgstr "_Efektų įskiepių sąrašas:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:657 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 msgid "<b>Effects</b>" msgstr "<b>Efektai</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:746 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 msgid "<b>_Skin</b>" msgstr "<b>_Rūbas:</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:799 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799 #, fuzzy msgid "Refresh skin list" msgstr "/Atnaujinimo dažnis" -#: audacious/glade/prefswin.glade:893 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "<b>_Fonts</b>" msgstr "<b>_Šriftai:</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:948 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "_Grotuvas:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:991 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "_Grojaraštis:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1023 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023 msgid "Select main player window font:" msgstr "Pasirinkite pagrindinio grotuvo lango šriftą:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1091 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093 #, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Stereo (jei įmanoma)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" msgstr "<b>_Kita</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210 #, fuzzy msgid "Show separators in playlist" msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "Naudoti derintus kursorius" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1279 audacious/glade/prefswin.glade:1290 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1319 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " "(but sadly not as user-friendly)." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1355 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1355 msgid "" "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " "transparency." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>Pelės ratukas</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1494 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "Pelės ratukas keičia garsumą" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "procentų" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1550 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Pelės ratukas peršoka grojaraščiu" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "eilučių" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b>Bylos vardas</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Keisti pabraukimus tarpais" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Keisti %20 tarpais" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Aprašai</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1908 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1908 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Įkelti aprašus, esančius garso bylose" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Įkelti aprašus iš grojaraščių bei bylų" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1948 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1948 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "Aprašus įkelti, pridedant bylą į grojaraštį ar jį atveriant" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "Įkraunant" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1970 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1970 #, fuzzy msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" msgstr "Aprašus įkelti, pridedant bylą į grojaraštį ar jį atveriant" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "Rodant" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2030 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2030 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1951,39 +1914,39 @@ "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2127 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Bylos vardas</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2166 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2202 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Kūrinio pavadinimo vaizdavimas</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Pavadinimo formatas:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "Derinta eilutė:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2329 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -2000,100 +1963,96 @@ "ALBUMAS - PAVADINIMAS\n" "Derinta" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2351 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2351 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Parodyti informaciją apie pavadinimo formatą" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2401 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2452 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2452 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " "number, track length, and artwork." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2481 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2481 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Šablonai</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "Aplanko ekvalaizerio šablono byla:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "Bylos ekvalaizerio šablono plėtinys:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "_Galimi šablonai:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2945 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3062 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Tarpinė stotis:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3156 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Autentikuotis" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3187 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Vartotojas:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3215 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 -msgid "label65" -msgstr "" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3409 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Šablonai</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3463 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Pasirinktas išvesties įskiepies:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3531 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2102,214 +2061,242 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3561 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Buferio dydis (kb):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3685 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS išvesties įskiepis" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3760 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD išvesties įskiepio konfigūravimas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3812 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "Automatinis parinkimas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3870 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3851 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3853 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3887 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3889 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3923 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Grojimas</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3981 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3962 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3964 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4017 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3998 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "Baigus groti kūrinį, į kitą automatiškai neperšokti." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4000 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Nesislinkti grojaraščiu" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4035 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauzė tarp dainų" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4073 msgid "Pause for" msgstr "Pristabdyti" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119 msgid "seconds" msgstr "sekundėms" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 -msgid "label76" -msgstr "" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:4292 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4254 #, fuzzy msgid "Popup Information Settings" msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4278 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4333 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4430 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4534 msgid "Use per-file cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4595 msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4618 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4714 msgid "Red" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4742 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Į graikų k.:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4770 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Blues" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:93 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "Stiprinimas" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:93 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "60HZ" msgstr "60HZ" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:93 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "170HZ" msgstr "170HZ" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:94 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94 msgid "310HZ" msgstr "310HZ" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:94 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94 msgid "600HZ" msgstr "600HZ" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:94 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94 msgid "1KHZ" msgstr "1KHZ" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:95 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95 msgid "3KHZ" msgstr "3KHZ" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:95 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95 msgid "6KHZ" msgstr "6KHZ" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:95 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95 msgid "12KHZ" msgstr "12KHZ" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:96 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:96 msgid "14KHZ" msgstr "14KHZ" -#: audacious/widgets/eq_slider.c:96 +#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:96 msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" -#: libaudacious/titlestring.c:371 +#: src/libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Atlikėjas" -#: libaudacious/titlestring.c:374 +#: src/libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Bylos pavadinimas" -#: libaudacious/titlestring.c:375 +#: src/libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Bylos kelias" -#: libaudacious/titlestring.c:376 +#: src/libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Bylos plėtinys" -#: libaudacious/titlestring.c:377 +#: src/libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Takelio pavadinimas" -#: libaudacious/titlestring.c:378 +#: src/libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Takelio numeris" -#: libaudacious/titlestring.c:441 +#: src/libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Rodyti „…“ tik jei rastas elementas %n" +#, fuzzy +#~ msgid "Artist Popup" +#~ msgstr "Atlikėjas" + +#, fuzzy +#~ msgid "<i>Title</i>" +#~ msgstr "<b>Bylos vardas</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<i>Artist</i>" +#~ msgstr "Atlikėjas" + +#, fuzzy +#~ msgid "<i>Album</i>" +#~ msgstr "<b>Bylos vardas</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<i>Genre</i>" +#~ msgstr "<b>Bylos vardas</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<i>Year</i>" +#~ msgstr "<b>Bylos vardas</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<i>Track Number</i>" +#~ msgstr "Takelio numeris" + +#, fuzzy +#~ msgid "<i>Track Length</i>" +#~ msgstr "Takelio trukmė:" + #~ msgid "/View Track Details" #~ msgstr "/Takelio informacija"