Mercurial > audlegacy
diff po/cy.po @ 3195:7ef1d3b56b92 trunk
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Sun, 29 Jul 2007 17:35:31 +0200 |
parents | ef9446cebfcb |
children | bc7cebd36c61 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/cy.po Sat Jul 28 14:48:21 2007 +0300 +++ b/po/cy.po Sun Jul 29 17:35:31 2007 +0200 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-14 15:19-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-29 17:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-15 13:51-0600\n" "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n" "Language-Team: Cynmaeg <nenolod+cy@sacredspiral.co.uk>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ "X-Poedit-Language: Welsh\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/audacious/glade.c:43 +#: src/audacious/glade.c:45 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -35,142 +35,134 @@ "\n" "Methu llytho'r rhestr glade ffiel (%s).\n" -#: src/audacious/input.c:539 +#: src/audacious/input.c:646 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: src/audacious/input.c:555 +#: src/audacious/input.c:662 msgid "Filename:" msgstr "Enw ffeil:" -#: src/audacious/input.c:573 +#: src/audacious/input.c:681 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil" -#: src/audacious/input.c:575 +#: src/audacious/input.c:683 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Ategyn mewnbwn: %s" -#: src/audacious/logger.c:122 +#: src/audacious/logger.c:124 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:84 -#: src/audacious/main.c:86 -#: src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:2948 +#: src/audacious/main.c:89 src/audacious/main.c:91 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2836 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: src/audacious/main.c:461 +#: src/audacious/main.c:466 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Methu Creu Cyfrifiadur (%s): %s\n" -#: src/audacious/main.c:860 +#: src/audacious/main.c:878 msgid "Select which Audacious session ID to use" msgstr "Dewis sesiwn Audacious ID defnyddio" -#: src/audacious/main.c:861 +#: src/audacious/main.c:879 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Sgipio nôl yn y rhestr chwarae" -#: src/audacious/main.c:862 +#: src/audacious/main.c:880 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Cychwyn chwarae'r rhestr chwarae" -#: src/audacious/main.c:863 +#: src/audacious/main.c:881 msgid "Pause current song" msgstr "Oedi'r gân" -#: src/audacious/main.c:864 +#: src/audacious/main.c:882 msgid "Stop current song" msgstr "Atal y gân" -#: src/audacious/main.c:865 +#: src/audacious/main.c:883 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Oedi os yn chwarae, chwarae fel arall" -#: src/audacious/main.c:866 +#: src/audacious/main.c:884 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Sgipio mlaen yn y rhestr chwarae" -#: src/audacious/main.c:867 +#: src/audacious/main.c:885 msgid "Display Jump to File dialog" msgstr "Dangos Neidio i Ffeil" -#: src/audacious/main.c:868 +#: src/audacious/main.c:886 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" -#: src/audacious/main.c:869 +#: src/audacious/main.c:887 msgid "Add new files to a temporary playlist" msgstr "Adio y ffeil at ar rhestr chwarae ni parahol" -#: src/audacious/main.c:870 +#: src/audacious/main.c:888 msgid "Display the main window" msgstr "Dangos y prif ffenestr." -#: src/audacious/main.c:871 +#: src/audacious/main.c:889 msgid "Display all open Audacious windows" msgstr "Dangos pob agor Audacious ffenestrau" -#: src/audacious/main.c:872 +#: src/audacious/main.c:890 msgid "Enable headless operation" msgstr "Gallougi gweithrediad headless" -#: src/audacious/main.c:873 +#: src/audacious/main.c:891 msgid "Print all errors and warnings to stdout" msgstr "Argaffu gwallau a rhybudd i stdout" -#: src/audacious/main.c:874 +#: src/audacious/main.c:892 msgid "Show version and builtin features" msgstr "Argaffu rhif y fersiwn a nodwedd ar gael" -#: src/audacious/main.c:875 +#: src/audacious/main.c:893 msgid "FILE..." msgstr "FFEIL..." -#: src/audacious/main.c:1001 +#: src/audacious/main.c:1058 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" "\n" -"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n" +"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " +"'%s'\n" msgstr "" "<b><big>Methu llwytho'r rhestr croen</big></b>\n" "\n" "Gwiriwch croen am '%s' ar gael a croen rhagosodedig at am '%s'\n" -#: src/audacious/main.c:1052 +#: src/audacious/main.c:1116 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" -"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n" +"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " +"you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" "Ymddiheuriad, nid yw'r trywydd yn cael ei gynnal ar eich platfform\n" "\n" -"Os ydych ar system linux libc5 ac wedi gosod GLIB a GTK cyn gosod LinuxThreads\n" +"Os ydych ar system linux libc5 ac wedi gosod GLIB a GTK cyn gosod " +"LinuxThreads\n" "bydd angen i chi ailgrynhoi GLIB a GTK+\n" -#: src/audacious/main.c:1074 -#, c-format -msgid "" -"Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" -"Please use GTK+ %s or newer.\n" -msgstr "" -"Yn anffodus ni fydd eich fersiwn o GTK+ (%d.%d.%d) yn gweithio gyda Audacious\n" -"Defnyddiwch GTK+ %s neu ddiweddarach.\n" - -#: src/audacious/main.c:1093 +#: src/audacious/main.c:1147 msgid "- play multimedia files" msgstr "- chwarae ffeil amlgyfrwng" -#: src/audacious/main.c:1100 +#: src/audacious/main.c:1154 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -179,45 +171,50 @@ "%s: %s\n" "Ceisio `%s --help' am ychwaneg gwybodaeth.\n" -#: src/audacious/main.c:1109 +#: src/audacious/main.c:1164 #, c-format msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "%s: Methu agor dangosydd, yn gadael.\n" -#: src/audacious/signals.c:48 +#: src/audacious/signals.c:49 msgid "" "\n" "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" "\n" "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n" -"This is a bug in the program, and should never happen under normal circumstances.\n" +"This is a bug in the program, and should never happen under normal " +"circumstances.\n" "Your current configuration has been saved and should not be damaged.\n" "\n" -"You can help improve the quality of Audacious by filing a bug at http://bugs-meta.atheme.org\n" -"Please include the entire text of this message and a description of what you were doing when\n" -"this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug report:\n" +"You can help improve the quality of Audacious by filing a bug at http://bugs-" +"meta.atheme.org\n" +"Please include the entire text of this message and a description of what you " +"were doing when\n" +"this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug " +"report:\n" "\n" msgstr "" -#: src/audacious/signals.c:79 +#: src/audacious/signals.c:80 msgid "" "\n" -"Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious product.\n" +"Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " +"product.\n" msgstr "" "\n" "Bygiau dichon cofnodi am http://bugs-meta.atheme.org yn lluoswm Audacious.\n" -#: src/audacious/signals.c:265 +#: src/audacious/signals.c:266 msgid "" "Your signaling implementation is broken.\n" "Expect unusable crash reports.\n" msgstr "" -#: src/audacious/strings.c:170 +#: src/audacious/strings.c:171 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (UTF-8 annilys)" -#: src/audacious/ui_about.c:44 +#: src/audacious/ui_about.c:46 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -229,19 +226,16 @@ "\n" "Hawlfraint (C) 2005-2006 Audacious Development Team" -#: src/audacious/ui_about.c:123 -#: src/audacious/ui_credits.c:345 -#: src/audacious/ui_manager.c:387 -#: src/audacious/ui_manager.c:388 +#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:350 +#: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:387 msgid "About Audacious" msgstr "Ynghylch Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:172 -#: src/audacious/ui_credits.c:390 +#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:393 msgid "Credits" msgstr "Diolchiadau" -#: src/audacious/ui_credits.c:45 +#: src/audacious/ui_credits.c:47 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -254,290 +248,290 @@ "\n" "Hawlfraint (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" -#: src/audacious/ui_credits.c:51 +#: src/audacious/ui_credits.c:53 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious awduron:" -#: src/audacious/ui_credits.c:66 +#: src/audacious/ui_credits.c:69 msgid "Graphics:" msgstr "Diolchiadau graphi:" -#: src/audacious/ui_credits.c:71 +#: src/audacious/ui_credits.c:74 msgid "Default skin:" msgstr "Croen rhagosodedig:" -#: src/audacious/ui_credits.c:76 +#: src/audacious/ui_credits.c:79 msgid "Plugin development:" msgstr "Diolchiadau ategynnau:" -#: src/audacious/ui_credits.c:89 +#: src/audacious/ui_credits.c:93 msgid "Patch authors:" msgstr "Diolchiadau patch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:109 +#: src/audacious/ui_credits.c:113 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Diolchiadau 0.1.x:" -#: src/audacious/ui_credits.c:115 +#: src/audacious/ui_credits.c:119 msgid "BMP Developers:" msgstr "Diolchiadau BMP:" -#: src/audacious/ui_credits.c:147 +#: src/audacious/ui_credits.c:151 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Portiwgaleg Brasilaidd:" -#: src/audacious/ui_credits.c:150 +#: src/audacious/ui_credits.c:154 msgid "Breton:" msgstr "Bretwig:" -#: src/audacious/ui_credits.c:153 +#: src/audacious/ui_credits.c:157 msgid "Bulgarian:" msgstr "Bwlgareg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:156 +#: src/audacious/ui_credits.c:160 msgid "Catalan:" msgstr "Catalaneg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:159 +#: src/audacious/ui_credits.c:163 msgid "Croatian:" msgstr "Croataidd:" -#: src/audacious/ui_credits.c:162 +#: src/audacious/ui_credits.c:166 msgid "Czech:" msgstr "Tsiec:" -#: src/audacious/ui_credits.c:165 +#: src/audacious/ui_credits.c:169 msgid "Dutch:" msgstr "Isalmaeneg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:169 +#: src/audacious/ui_credits.c:173 msgid "Finnish:" msgstr "Ffineg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:172 +#: src/audacious/ui_credits.c:176 msgid "French:" msgstr "Ffrangeg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:175 +#: src/audacious/ui_credits.c:179 msgid "German:" msgstr "Almaeneg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:184 msgid "Georgian:" msgstr "Georgieg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:187 msgid "Greek:" msgstr "Groeg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:187 +#: src/audacious/ui_credits.c:192 msgid "Hindi:" msgstr "Hyndig:" -#: src/audacious/ui_credits.c:190 +#: src/audacious/ui_credits.c:195 msgid "Hungarian:" msgstr "Hwngareg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:193 +#: src/audacious/ui_credits.c:198 msgid "Italian:" msgstr "Eidaleg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:197 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Japanese:" msgstr "Siapanëeg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:200 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Korean:" msgstr "Corëeg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:203 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lithueneg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:206 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedonieg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:209 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Polish:" msgstr "Pwyleg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:212 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Romanian:" msgstr "Romaneg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:215 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Russian:" msgstr "Rwsieg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:218 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "Serbeg (Lladin):" -#: src/audacious/ui_credits.c:221 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Serbeg (Cwyrileg):" -#: src/audacious/ui_credits.c:224 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "Tsieineaidd Seml:" -#: src/audacious/ui_credits.c:227 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Slovak:" msgstr "Slofaceg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:230 +#: src/audacious/ui_credits.c:235 msgid "Spanish:" msgstr "Spaeneg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:233 +#: src/audacious/ui_credits.c:238 msgid "Swedish:" msgstr "Swedeg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:236 +#: src/audacious/ui_credits.c:241 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Tsieineaidd Traddodiadol:" -#: src/audacious/ui_credits.c:239 +#: src/audacious/ui_credits.c:244 msgid "Turkish:" msgstr "Twrceg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:243 +#: src/audacious/ui_credits.c:248 msgid "Ukrainian:" msgstr "Wcraneg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:246 +#: src/audacious/ui_credits.c:251 msgid "Welsh:" msgstr "Cymraeg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:394 +#: src/audacious/ui_credits.c:397 msgid "Translators" msgstr "Cyfieithwyr" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:743 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:635 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Hafalydd Audacious" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1391 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1279 msgid "Presets" msgstr "Rhagosodau" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:840 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 -#: src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:858 src/audacious/ui_main.c:862 msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audacious/ui_main.c:892 -#: src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:858 src/audacious/ui_main.c:862 msgid "mono" msgstr "Unsain" -#: src/audacious/ui_main.c:1328 -#: src/audacious/ui_manager.c:414 -#: src/audacious/ui_manager.c:415 +#: src/audacious/ui_main.c:1199 src/audacious/ui_manager.c:419 +#: src/audacious/ui_manager.c:420 msgid "Jump to Time" msgstr "Neidio i Amser" -#: src/audacious/ui_main.c:1349 +#: src/audacious/ui_main.c:1220 msgid "minutes:seconds" msgstr "munudau:eiliadau" -#: src/audacious/ui_main.c:1359 +#: src/audacious/ui_main.c:1230 msgid "Track length:" msgstr "Hyd trac:" -#: src/audacious/ui_main.c:1520 +#: src/audacious/ui_main.c:1394 msgid "Audacious - visibility warning" msgstr "Audacious - rhybudd gwelededd" -#: src/audacious/ui_main.c:1522 +#: src/audacious/ui_main.c:1396 msgid "Show main player window" msgstr "Dangos y brif ffenestr" -#: src/audacious/ui_main.c:1523 +#: src/audacious/ui_main.c:1397 msgid "Ignore" msgstr "Anwybyddu" -#: src/audacious/ui_main.c:1527 +#: src/audacious/ui_main.c:1401 msgid "" "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" -"You may want to show the player window again to control Audacious; otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins (such as the statusicon plugin)." +"You may want to show the player window again to control Audacious; " +"otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins " +"(such as the statusicon plugin)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1533 +#: src/audacious/ui_main.c:1407 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1551 +#: src/audacious/ui_main.c:1425 msgid "Enter location to play:" msgstr "Rhowch leoliad i chwarae:" -#: src/audacious/ui_main.c:1761 -#, c-format -msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" +#: src/audacious/ui_main.c:1659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "CHWILIO HYD: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:1793 -#: src/audacious/ui_main.c:2418 +#: src/audacious/ui_main.c:1691 #, c-format -msgid "VOLUME: %d%%" -msgstr "LEFEL SAIN: %d%%" - -#: src/audacious/ui_main.c:1824 -#: src/audacious/ui_main.c:2421 +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_main.c:1722 #, c-format -msgid "BALANCE: %d%% LEFT" -msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% CHWITH" - -#: src/audacious/ui_main.c:1828 -#: src/audacious/ui_main.c:2424 -msgid "BALANCE: CENTER" -msgstr "CYDBWYSEDD: CANOL" - -#: src/audacious/ui_main.c:1832 -#: src/audacious/ui_main.c:2426 +msgid "Balance: %d%% left" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_main.c:1726 +msgid "Balance: center" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_main.c:1730 #, c-format -msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" -msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% DE" - -#: src/audacious/ui_main.c:2188 -msgid "OPTIONS MENU" -msgstr "DEWISLEN DEWIS" - -#: src/audacious/ui_main.c:2192 -msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" -msgstr "ANALLUOGI AR YR WYNEB" - -#: src/audacious/ui_main.c:2194 -msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" -msgstr "GALLUOGI AR YR WYNEB" - -#: src/audacious/ui_main.c:2197 -msgid "FILE INFO BOX" -msgstr "BLWCH GWYBODAETH FFEIL" - -#: src/audacious/ui_main.c:2201 -msgid "DISABLE DOUBLESIZE" -msgstr "ANALLUOGI DOUBLESIZE" - -#: src/audacious/ui_main.c:2203 -msgid "ENABLE DOUBLESIZE" -msgstr "GALLUOGI DWBL MAINT" - -#: src/audacious/ui_main.c:2206 -msgid "VISUALIZATION MENU" -msgstr "DEWISLEN DELWEDDU" - -#: src/audacious/ui_main.c:2252 +msgid "Balance: %d%% right" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_main.c:2118 +msgid "Options Menu" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_main.c:2122 +#, fuzzy +msgid "Disable 'Always On Top'" +msgstr "Bob Tro ar yr Wyneb" + +#: src/audacious/ui_main.c:2124 +#, fuzzy +msgid "Enable 'Always On Top'" +msgstr "Bob Tro ar yr Wyneb" + +#: src/audacious/ui_main.c:2127 +msgid "File Info Box" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_main.c:2131 +#, fuzzy +msgid "Disable 'Doublesize'" +msgstr "Maint Dwbwl" + +#: src/audacious/ui_main.c:2133 +#, fuzzy +msgid "Enable 'Doublesize'" +msgstr "Maint Dwbwl" + +#: src/audacious/ui_main.c:2136 +#, fuzzy +msgid "Visualization Menu" +msgstr "Modd Delweddu" + +#: src/audacious/ui_main.c:2184 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -547,7 +541,7 @@ "\n" "Dim CD ar gael.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2269 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -563,830 +557,788 @@ "2. Nid oes rhaglen arall yn rhwystro'r cerdyn sain\n" "3. Bod eich cerdyn sain wedi ei ffurfweddu'n gywir\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2876 +#: src/audacious/ui_main.c:2359 +#, c-format +msgid "VOLUME: %d%%" +msgstr "LEFEL SAIN: %d%%" + +#: src/audacious/ui_main.c:2362 +#, c-format +msgid "BALANCE: %d%% LEFT" +msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% CHWITH" + +#: src/audacious/ui_main.c:2365 +msgid "BALANCE: CENTER" +msgstr "CYDBWYSEDD: CANOL" + +#: src/audacious/ui_main.c:2367 +#, c-format +msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" +msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% DE" + +#: src/audacious/ui_main.c:2818 msgid "Error in Audacious." msgstr "Cyfeiliorn am Audacious" -#: src/audacious/ui_manager.c:43 -#: src/audacious/ui_manager.c:44 +#: src/audacious/ui_manager.c:45 src/audacious/ui_manager.c:46 msgid "Autoscroll Songname" msgstr "Awtosgrolio Enw Cân" -#: src/audacious/ui_manager.c:46 -#: src/audacious/ui_manager.c:47 +#: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 msgid "Stop after Current Song" msgstr "Atal y gân" -#: src/audacious/ui_manager.c:49 -#: src/audacious/ui_manager.c:50 +#: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52 msgid "Peaks" msgstr "Brigau" -#: src/audacious/ui_manager.c:52 -#: src/audacious/ui_manager.c:53 +#: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55 msgid "Repeat" msgstr "Ailadrodd" -#: src/audacious/ui_manager.c:55 -#: src/audacious/ui_manager.c:56 +#: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58 msgid "Shuffle" msgstr "Cymysgu" -#: src/audacious/ui_manager.c:58 -#: src/audacious/ui_manager.c:59 +#: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61 msgid "No Playlist Advance" msgstr "Dim Symud Ymlaen Trwy'r Rhestr Chwarae" -#: src/audacious/ui_manager.c:61 -#: src/audacious/ui_manager.c:62 +#: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64 msgid "Show Player" msgstr "Dangos Y Brif Ffenestr" -#: src/audacious/ui_manager.c:64 -#: src/audacious/ui_manager.c:65 +#: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67 msgid "Show Playlist Editor" msgstr "Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" -#: src/audacious/ui_manager.c:67 -#: src/audacious/ui_manager.c:68 +#: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70 msgid "Show Equalizer" msgstr "Dangos Hafalydd" -#: src/audacious/ui_manager.c:70 -#: src/audacious/ui_manager.c:71 +#: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73 msgid "Always on Top" msgstr "Bob Tro ar yr Wyneb" -#: src/audacious/ui_manager.c:73 -#: src/audacious/ui_manager.c:74 +#: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76 msgid "Put on All Workspaces" msgstr "Dangos ar bob bwrdd gwaith" -#: src/audacious/ui_manager.c:76 -#: src/audacious/ui_manager.c:77 +#: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79 msgid "Roll up Player" msgstr "Ffurfweddiu'r Chwarae" -#: src/audacious/ui_manager.c:79 -#: src/audacious/ui_manager.c:80 +#: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82 msgid "Roll up Playlist Editor" msgstr "Ffurfweddiu'r Golygydd Chwarae " -#: src/audacious/ui_manager.c:82 -#: src/audacious/ui_manager.c:83 +#: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85 msgid "Roll up Equalizer" msgstr "Ffurfweddiu'r Hafalydd" -#: src/audacious/ui_manager.c:85 -#: src/audacious/ui_manager.c:86 +#: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88 msgid "DoubleSize" msgstr "Maint Dwbwl" -#: src/audacious/ui_manager.c:88 -#: src/audacious/ui_manager.c:89 +#: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91 msgid "Easy Move" msgstr "Easy Move" -#: src/audacious/ui_manager.c:97 +#: src/audacious/ui_manager.c:99 msgid "Analyzer" msgstr "Dadansoddwr" -#: src/audacious/ui_manager.c:98 -msgid "Scope" -msgstr "Cwmpas" - -#: src/audacious/ui_manager.c:99 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Llaisargraff" - #: src/audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Scope" +msgstr "Cwmpas" + +#: src/audacious/ui_manager.c:101 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Llaisargraff" + +#: src/audacious/ui_manager.c:102 msgid "Off" msgstr "Diffodd" -#: src/audacious/ui_manager.c:104 -#: src/audacious/ui_manager.c:121 -#: src/audacious/ui_manager.c:127 +#: src/audacious/ui_manager.c:106 src/audacious/ui_manager.c:123 +#: src/audacious/ui_manager.c:129 msgid "Normal" msgstr "Lluman" -#: src/audacious/ui_manager.c:105 -#: src/audacious/ui_manager.c:122 +#: src/audacious/ui_manager.c:107 src/audacious/ui_manager.c:124 msgid "Fire" msgstr "Tân" -#: src/audacious/ui_manager.c:106 +#: src/audacious/ui_manager.c:108 msgid "Vertical Lines" msgstr "Llinellau Fertigol" -#: src/audacious/ui_manager.c:110 +#: src/audacious/ui_manager.c:112 msgid "Lines" msgstr "Llinellau" -#: src/audacious/ui_manager.c:111 +#: src/audacious/ui_manager.c:113 msgid "Bars" msgstr "Barau" -#: src/audacious/ui_manager.c:115 -msgid "Dot Scope" -msgstr "Cwmpas Dot" - -#: src/audacious/ui_manager.c:116 -msgid "Line Scope" -msgstr "Cwmpas Llinell" - #: src/audacious/ui_manager.c:117 +msgid "Dot Scope" +msgstr "Cwmpas Dot" + +#: src/audacious/ui_manager.c:118 +msgid "Line Scope" +msgstr "Cwmpas Llinell" + +#: src/audacious/ui_manager.c:119 msgid "Solid Scope" msgstr "Cwmpas Solet" -#: src/audacious/ui_manager.c:123 +#: src/audacious/ui_manager.c:125 msgid "Ice" msgstr "Iâ" -#: src/audacious/ui_manager.c:128 +#: src/audacious/ui_manager.c:130 msgid "Smooth" msgstr "Llyfnu" -#: src/audacious/ui_manager.c:132 +#: src/audacious/ui_manager.c:134 msgid "Full (~50 fps)" msgstr "Llawn (~50fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:133 +#: src/audacious/ui_manager.c:135 msgid "Half (~25 fps)" msgstr "Hanner (~25 fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:134 +#: src/audacious/ui_manager.c:136 msgid "Quarter (~13 fps)" msgstr "Chwarter (~13 fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:135 +#: src/audacious/ui_manager.c:137 msgid "Eighth (~6 fps)" msgstr "Wythfed (~6 fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:139 -#: src/audacious/ui_manager.c:147 +#: src/audacious/ui_manager.c:141 src/audacious/ui_manager.c:149 msgid "Slowest" msgstr "Arafaf" -#: src/audacious/ui_manager.c:140 -#: src/audacious/ui_manager.c:148 +#: src/audacious/ui_manager.c:142 src/audacious/ui_manager.c:150 msgid "Slow" msgstr "Araf" -#: src/audacious/ui_manager.c:141 -#: src/audacious/ui_manager.c:149 +#: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 msgid "Medium" msgstr "Canolig" -#: src/audacious/ui_manager.c:142 -#: src/audacious/ui_manager.c:150 +#: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 msgid "Fast" msgstr "Cyflym" -#: src/audacious/ui_manager.c:143 -#: src/audacious/ui_manager.c:151 +#: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 msgid "Fastest" msgstr "Cyflymaf" -#: src/audacious/ui_manager.c:155 +#: src/audacious/ui_manager.c:157 msgid "Time Elapsed" msgstr "Amser aeth Heibio" -#: src/audacious/ui_manager.c:156 +#: src/audacious/ui_manager.c:158 msgid "Time Remaining" msgstr "Amser yn Weddill" -#: src/audacious/ui_manager.c:165 -msgid "Playback" -msgstr "Chwarae Nôl" - #: src/audacious/ui_manager.c:167 -#: src/audacious/ui_manager.c:168 -msgid "Play CD" -msgstr "Chwarae CD" - -#: src/audacious/ui_manager.c:170 -#: src/audacious/ui_manager.c:171 +msgid "Playback" +msgstr "Chwarae Nôl" + +#: src/audacious/ui_manager.c:169 src/audacious/ui_manager.c:170 msgid "Play" msgstr "Chwarae" -#: src/audacious/ui_manager.c:173 -#: src/audacious/ui_manager.c:174 +#: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173 msgid "Pause" msgstr "Seibio" -#: src/audacious/ui_manager.c:176 -#: src/audacious/ui_manager.c:177 +#: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176 msgid "Stop" msgstr "Atal" -#: src/audacious/ui_manager.c:179 -#: src/audacious/ui_manager.c:180 +#: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179 msgid "Previous" msgstr "Blaenorol" -#: src/audacious/ui_manager.c:182 -#: src/audacious/ui_manager.c:183 +#: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182 msgid "Next" msgstr "Nesaf" -#: src/audacious/ui_manager.c:188 +#: src/audacious/ui_manager.c:187 msgid "Visualization" msgstr "Delweddu" +#: src/audacious/ui_manager.c:188 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Modd Delweddu" + #: src/audacious/ui_manager.c:189 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Modd Delweddu" - -#: src/audacious/ui_manager.c:190 msgid "Analyzer Mode" msgstr "Modd Dadansoddwr" -#: src/audacious/ui_manager.c:191 +#: src/audacious/ui_manager.c:190 msgid "Scope Mode" msgstr "Modd Cwmpas" -#: src/audacious/ui_manager.c:192 +#: src/audacious/ui_manager.c:191 msgid "Voiceprint Mode" msgstr "Llaisargraff" +#: src/audacious/ui_manager.c:192 +msgid "WindowShade VU Mode" +msgstr "Modd WindowShade VU" + #: src/audacious/ui_manager.c:193 -msgid "WindowShade VU Mode" -msgstr "Modd WindowShade VU" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Graddfa Adnewyddu" #: src/audacious/ui_manager.c:194 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Graddfa Adnewyddu" +msgid "Analyzer Falloff" +msgstr "Cwymp Dadansoddwr" #: src/audacious/ui_manager.c:195 -msgid "Analyzer Falloff" -msgstr "Cwymp Dadansoddwr" - -#: src/audacious/ui_manager.c:196 msgid "Peaks Falloff" msgstr "Cwymp Brigau" -#: src/audacious/ui_manager.c:201 -#: src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_manager.c:200 src/audacious/ui_preferences.c:108 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Chwarae" -#: src/audacious/ui_manager.c:203 -#: src/audacious/ui_manager.c:204 +#: src/audacious/ui_manager.c:202 src/audacious/ui_manager.c:203 msgid "New Playlist" msgstr "Rhestr Chwarae Newydd" -#: src/audacious/ui_manager.c:206 -#: src/audacious/ui_manager.c:207 +#: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 msgid "Select Next Playlist" msgstr "Rhestr Chwarae Nesaf" -#: src/audacious/ui_manager.c:209 -#: src/audacious/ui_manager.c:210 +#: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209 msgid "Select Previous Playlist" msgstr "Rhestr Chwarae Blaenorol" -#: src/audacious/ui_manager.c:212 -#: src/audacious/ui_manager.c:213 +#: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212 msgid "Delete Playlist" msgstr "Rhestr Chwarae Dilu'r" +#: src/audacious/ui_manager.c:214 +msgid "Load List" +msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" + #: src/audacious/ui_manager.c:215 -msgid "Load List" -msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" - -#: src/audacious/ui_manager.c:216 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae ffeil actif rhestr." +#: src/audacious/ui_manager.c:217 +msgid "Save List" +msgstr "Cadw'r Rhestr" + #: src/audacious/ui_manager.c:218 -msgid "Save List" -msgstr "Cadw'r Rhestr" - -#: src/audacious/ui_manager.c:219 msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Cadw'r ddewis rhestr chwarae." -#: src/audacious/ui_manager.c:221 +#: src/audacious/ui_manager.c:220 msgid "Save Default List" msgstr "Cadw'r Rhagosodiad Newydd" -#: src/audacious/ui_manager.c:222 +#: src/audacious/ui_manager.c:221 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "Cadw'r ddewis rhestr chwarae y am rhagosodedig lleoliad." -#: src/audacious/ui_manager.c:225 +#: src/audacious/ui_manager.c:224 msgid "Refresh List" msgstr "Graddfa Rhestr" -#: src/audacious/ui_manager.c:226 +#: src/audacious/ui_manager.c:225 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "Adnewyddu metadata cysylltiol rhestr chwarae llyfrifiad." -#: src/audacious/ui_manager.c:229 +#: src/audacious/ui_manager.c:228 msgid "List Manager" msgstr "Rheolwyr Rhestr" -#: src/audacious/ui_manager.c:230 +#: src/audacious/ui_manager.c:229 msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Dangos rheolwyr rhestr." -#: src/audacious/ui_manager.c:236 +#: src/audacious/ui_manager.c:235 msgid "View" msgstr "Edrych" +#: src/audacious/ui_manager.c:239 +msgid "Add CD..." +msgstr "Ychwanegu CD..." + #: src/audacious/ui_manager.c:240 -msgid "Add CD..." -msgstr "Ychwanegu CD..." - -#: src/audacious/ui_manager.c:241 msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Adio y CD at ar rhestr chwarae." +#: src/audacious/ui_manager.c:243 +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "Ychwanegu·URL..." + #: src/audacious/ui_manager.c:244 -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "Ychwanegu·URL..." - -#: src/audacious/ui_manager.c:245 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "Adio y diarffordd trac at ar rhestr chwarae." -#: src/audacious/ui_manager.c:248 +#: src/audacious/ui_manager.c:247 msgid "Add Files..." msgstr "Ychwanegu Ffeiliau..." -#: src/audacious/ui_manager.c:249 +#: src/audacious/ui_manager.c:248 msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Adio y ffeil at ar rhestr chwarae." +#: src/audacious/ui_manager.c:253 +msgid "Search and Select" +msgstr "Archwilio y Dewis" + #: src/audacious/ui_manager.c:254 -msgid "Search and Select" -msgstr "Archwilio y Dewis" - -#: src/audacious/ui_manager.c:255 -msgid "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific criteria." -msgstr "Archwilio am rhestr chwarae a dewis llyfrifiadau am rhestr chwarae seiliedig defnyddwyr mewnbynnu." +msgid "" +"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " +"criteria." +msgstr "" +"Archwilio am rhestr chwarae a dewis llyfrifiadau am rhestr chwarae seiliedig " +"defnyddwyr mewnbynnu." + +#: src/audacious/ui_manager.c:257 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Dewis Gwrth-droi" #: src/audacious/ui_manager.c:258 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Dewis Gwrth-droi" - -#: src/audacious/ui_manager.c:259 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "Gwrth-droi ar dewis y dad-dewis llyfrifiadau." -#: src/audacious/ui_manager.c:262 +#: src/audacious/ui_manager.c:261 msgid "Select All" msgstr "Dewis Popeth" -#: src/audacious/ui_manager.c:263 +#: src/audacious/ui_manager.c:262 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "Dewis popeth am yr rhestr chwarae." -#: src/audacious/ui_manager.c:266 +#: src/audacious/ui_manager.c:265 msgid "Select None" msgstr "Dewis Didoli" -#: src/audacious/ui_manager.c:267 +#: src/audacious/ui_manager.c:266 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "Dewis didoli am yr rhestr chwarae." +#: src/audacious/ui_manager.c:271 +msgid "Clear Queue" +msgstr "Clirio'r Rhes" + #: src/audacious/ui_manager.c:272 -msgid "Clear Queue" -msgstr "Clirio'r Rhes" - -#: src/audacious/ui_manager.c:273 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "Clirio ar rhes atafaeliau at am rhestr chwarae." -#: src/audacious/ui_manager.c:276 +#: src/audacious/ui_manager.c:275 msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "Gwaredu Ffeiliau Annilys" -#: src/audacious/ui_manager.c:277 +#: src/audacious/ui_manager.c:276 msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "Gwaredu ffeiliau annilys chwarae." -#: src/audacious/ui_manager.c:280 +#: src/audacious/ui_manager.c:279 msgid "Remove Duplicates" msgstr "Tynnu'r Dewis" -#: src/audacious/ui_manager.c:282 -#: src/audacious/ui_manager.c:318 -#: src/audacious/ui_manager.c:348 +#: src/audacious/ui_manager.c:281 src/audacious/ui_manager.c:317 +#: src/audacious/ui_manager.c:347 msgid "By Title" msgstr "Yn ôl Teitl" -#: src/audacious/ui_manager.c:283 +#: src/audacious/ui_manager.c:282 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "Tynnu'r dyblyg llyfrifiadau am yr rhestr chwarae at teitl." -#: src/audacious/ui_manager.c:286 -#: src/audacious/ui_manager.c:326 -#: src/audacious/ui_manager.c:356 +#: src/audacious/ui_manager.c:285 src/audacious/ui_manager.c:325 +#: src/audacious/ui_manager.c:355 msgid "By Filename" msgstr "Yn ôl Enw ffeil" -#: src/audacious/ui_manager.c:287 +#: src/audacious/ui_manager.c:286 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "Tynnu'r dyblyg llyfrifiadau am yr rhestr chwarae at enw ffeil." -#: src/audacious/ui_manager.c:290 -#: src/audacious/ui_manager.c:330 -#: src/audacious/ui_manager.c:360 +#: src/audacious/ui_manager.c:289 src/audacious/ui_manager.c:329 +#: src/audacious/ui_manager.c:359 msgid "By Path + Filename" msgstr "Yn ôl Llwybr + Enw ffeil" -#: src/audacious/ui_manager.c:291 +#: src/audacious/ui_manager.c:290 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." -msgstr "Tynnu'r dyblyg llyfrifiadau am yr rhestr chwarae at enw ffeil am llwbyr." - -#: src/audacious/ui_manager.c:294 +msgstr "" +"Tynnu'r dyblyg llyfrifiadau am yr rhestr chwarae at enw ffeil am llwbyr." + +#: src/audacious/ui_manager.c:293 msgid "Remove All" msgstr "Tynnu'r Gyrrwr" -#: src/audacious/ui_manager.c:295 +#: src/audacious/ui_manager.c:294 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "Tynnu'r gyrrwr llyfrifiadau am yr rhestr chwarae." -#: src/audacious/ui_manager.c:298 +#: src/audacious/ui_manager.c:297 msgid "Remove Unselected" msgstr "Tynnu'r Dad-dewis" -#: src/audacious/ui_manager.c:299 +#: src/audacious/ui_manager.c:298 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "Tynnu'r dad-dewis llyfrifiadau gan a rhestr chwarae." +#: src/audacious/ui_manager.c:301 +msgid "Remove Selected" +msgstr "Tynnu'r Dewis" + #: src/audacious/ui_manager.c:302 -msgid "Remove Selected" -msgstr "Tynnu'r Dewis" - -#: src/audacious/ui_manager.c:303 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "Tynnu'r dewis llyfrifiadau gan a rhestr chwarae." +#: src/audacious/ui_manager.c:307 +msgid "Randomize List" +msgstr "Hapio'r Rhestr" + #: src/audacious/ui_manager.c:308 -msgid "Randomize List" -msgstr "Hapio'r Rhestr" - -#: src/audacious/ui_manager.c:309 msgid "Randomizes the playlist." msgstr "Hapio'r yr rhestr chwarae." -#: src/audacious/ui_manager.c:312 +#: src/audacious/ui_manager.c:311 msgid "Reverse List" msgstr "Cildroi'r Rhestr" -#: src/audacious/ui_manager.c:313 +#: src/audacious/ui_manager.c:312 msgid "Reverses the playlist." msgstr "Cildroi'r yr rhestr chwarae." -#: src/audacious/ui_manager.c:316 +#: src/audacious/ui_manager.c:315 msgid "Sort List" msgstr "Rhestr Didoli" -#: src/audacious/ui_manager.c:319 -#: src/audacious/ui_manager.c:349 +#: src/audacious/ui_manager.c:318 src/audacious/ui_manager.c:348 msgid "Sorts the list by title." msgstr "Rhestr didoli yn ôl teitl." -#: src/audacious/ui_manager.c:322 -#: src/audacious/ui_manager.c:352 +#: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351 msgid "By Artist" msgstr "Yn ôl Cyflawnwr" -#: src/audacious/ui_manager.c:323 -#: src/audacious/ui_manager.c:353 +#: src/audacious/ui_manager.c:322 src/audacious/ui_manager.c:352 msgid "Sorts the list by artist." msgstr "Rhestr didoli yn ôl cyflawnwr." -#: src/audacious/ui_manager.c:327 -#: src/audacious/ui_manager.c:357 +#: src/audacious/ui_manager.c:326 src/audacious/ui_manager.c:356 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "Rhestr didoli yn ôl enw ffeil." -#: src/audacious/ui_manager.c:331 -#: src/audacious/ui_manager.c:361 +#: src/audacious/ui_manager.c:330 src/audacious/ui_manager.c:360 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "Rhestr didoli yn ôl llwybr + enw ffiel." -#: src/audacious/ui_manager.c:334 -#: src/audacious/ui_manager.c:364 +#: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363 msgid "By Date" msgstr "Yn ôl Dyddiad" -#: src/audacious/ui_manager.c:335 -#: src/audacious/ui_manager.c:365 +#: src/audacious/ui_manager.c:334 src/audacious/ui_manager.c:364 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "Rhestr didoli yn ôl dyddiad." -#: src/audacious/ui_manager.c:338 -#: src/audacious/ui_manager.c:368 +#: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367 msgid "By Track Number" msgstr "Yn ôl Trac" -#: src/audacious/ui_manager.c:339 -#: src/audacious/ui_manager.c:369 +#: src/audacious/ui_manager.c:338 src/audacious/ui_manager.c:368 msgid "Sorts the list by track number." msgstr "Rhestr didoli yn ôl rhif y trac." -#: src/audacious/ui_manager.c:342 -#: src/audacious/ui_manager.c:372 +#: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371 msgid "By Playlist Entry" msgstr "Yn ôl chwarae" -#: src/audacious/ui_manager.c:343 -#: src/audacious/ui_manager.c:373 +#: src/audacious/ui_manager.c:342 src/audacious/ui_manager.c:372 msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "Rhestr didoli yn ôl rhestr dewis." -#: src/audacious/ui_manager.c:346 +#: src/audacious/ui_manager.c:345 msgid "Sort Selected" msgstr "Dewis Didoli" -#: src/audacious/ui_manager.c:381 -#: src/audacious/ui_manager.c:384 +#: src/audacious/ui_manager.c:380 src/audacious/ui_manager.c:383 msgid "View Track Details" msgstr "Dangos Manylion Trac" -#: src/audacious/ui_manager.c:382 -#: src/audacious/ui_manager.c:385 +#: src/audacious/ui_manager.c:381 src/audacious/ui_manager.c:384 msgid "View track details" msgstr "Dangos Manylion Trac" -#: src/audacious/ui_manager.c:390 +#: src/audacious/ui_manager.c:389 msgid "Play File" msgstr "Chwarae Ffeil" -#: src/audacious/ui_manager.c:391 +#: src/audacious/ui_manager.c:390 msgid "Load and play a file" msgstr "Llwytho am chwarae y ffiel" -#: src/audacious/ui_manager.c:393 +#: src/audacious/ui_manager.c:392 msgid "Play Location" msgstr "Chwarae Lleoliad" -#: src/audacious/ui_manager.c:394 +#: src/audacious/ui_manager.c:393 msgid "Play media from the selected location" msgstr "Chwarae cyfryngau gan dewis lleoliad" -#: src/audacious/ui_manager.c:396 +#: src/audacious/ui_manager.c:395 src/audacious/ui_manager.c:396 +msgid "Play CD" +msgstr "Chwarae CD" + +#: src/audacious/ui_manager.c:398 +msgid "Last.fm radio" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Last.fm radio" +msgstr "Chwarae Lleoliad" + +#: src/audacious/ui_manager.c:401 msgid "Preferences" msgstr "Dewisiadau" -#: src/audacious/ui_manager.c:397 +#: src/audacious/ui_manager.c:402 msgid "Open preferences window" msgstr "Dangos ffenestr dewisiadau" -#: src/audacious/ui_manager.c:399 +#: src/audacious/ui_manager.c:404 msgid "_Quit" msgstr "Gadael" -#: src/audacious/ui_manager.c:400 +#: src/audacious/ui_manager.c:405 msgid "Quit Audacious" msgstr "Gadael Audacious" -#: src/audacious/ui_manager.c:402 -#: src/audacious/ui_manager.c:403 +#: src/audacious/ui_manager.c:407 src/audacious/ui_manager.c:408 msgid "Set A-B" msgstr "Cyfleu A-B" -#: src/audacious/ui_manager.c:405 -#: src/audacious/ui_manager.c:406 +#: src/audacious/ui_manager.c:410 src/audacious/ui_manager.c:411 msgid "Clear A-B" msgstr "Clirio A-B" -#: src/audacious/ui_manager.c:408 -#: src/audacious/ui_manager.c:409 +#: src/audacious/ui_manager.c:413 src/audacious/ui_manager.c:414 msgid "Jump to Playlist Start" msgstr "Neidio i dechrau'r rhestr chwarae" -#: src/audacious/ui_manager.c:411 -#: src/audacious/ui_manager.c:412 +#: src/audacious/ui_manager.c:416 src/audacious/ui_manager.c:417 msgid "Jump to File" msgstr "Neidio i Ffeil" -#: src/audacious/ui_manager.c:417 +#: src/audacious/ui_manager.c:422 msgid "Queue Toggle" msgstr "Rhesu - Dad-rhesu" -#: src/audacious/ui_manager.c:418 +#: src/audacious/ui_manager.c:423 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "Toglo llyfrifiad am rhestr chwarae rhes." -#: src/audacious/ui_manager.c:425 +#: src/audacious/ui_manager.c:430 msgid "Load" msgstr "Llwytho" -#: src/audacious/ui_manager.c:426 +#: src/audacious/ui_manager.c:431 msgid "Import" msgstr "Mewnforio" -#: src/audacious/ui_manager.c:427 +#: src/audacious/ui_manager.c:432 msgid "Save" msgstr "Cadw" -#: src/audacious/ui_manager.c:428 +#: src/audacious/ui_manager.c:433 msgid "Delete" msgstr "Dileu" -#: src/audacious/ui_manager.c:430 -#: src/audacious/ui_manager.c:451 -#: src/audacious/ui_manager.c:466 +#: src/audacious/ui_manager.c:435 src/audacious/ui_manager.c:456 +#: src/audacious/ui_manager.c:471 msgid "Preset" msgstr "Rhagosodau" -#: src/audacious/ui_manager.c:431 +#: src/audacious/ui_manager.c:436 msgid "Load preset" msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau" -#: src/audacious/ui_manager.c:433 -#: src/audacious/ui_manager.c:454 -#: src/audacious/ui_manager.c:469 +#: src/audacious/ui_manager.c:438 src/audacious/ui_manager.c:459 +#: src/audacious/ui_manager.c:474 msgid "Auto-load preset" msgstr "Awtolwytho rhagosod" -#: src/audacious/ui_manager.c:434 +#: src/audacious/ui_manager.c:439 msgid "Load auto-load preset" msgstr "Llwytho Awtolwytho rhagosod" -#: src/audacious/ui_manager.c:436 -#: src/audacious/ui_manager.c:457 +#: src/audacious/ui_manager.c:441 src/audacious/ui_manager.c:462 msgid "Default" msgstr "Rhagosodedig" -#: src/audacious/ui_manager.c:437 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "Llwytho rhagosodiad rhagosodau am hafalydd" - -#: src/audacious/ui_manager.c:439 -msgid "Zero" -msgstr "Amhleidiol" - -#: src/audacious/ui_manager.c:440 -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Cyfleu hafalydd rhagosod y amhleidiol" - #: src/audacious/ui_manager.c:442 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "Llwytho rhagosodiad rhagosodau am hafalydd" + +#: src/audacious/ui_manager.c:444 +msgid "Zero" +msgstr "Amhleidiol" + +#: src/audacious/ui_manager.c:445 +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Cyfleu hafalydd rhagosod y amhleidiol" + +#: src/audacious/ui_manager.c:447 msgid "From file" msgstr "Llwytho'r ffeil" -#: src/audacious/ui_manager.c:443 +#: src/audacious/ui_manager.c:448 msgid "Load preset from file" msgstr "Llwytho'r ffeil rhagosodiadau" -#: src/audacious/ui_manager.c:445 +#: src/audacious/ui_manager.c:450 msgid "From WinAMP EQF file" msgstr "Llwytho'r ffeil WinAMP EQF" -#: src/audacious/ui_manager.c:446 +#: src/audacious/ui_manager.c:451 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" msgstr "Llwytho'r rhagosod ffeil WinAMP EQF" -#: src/audacious/ui_manager.c:448 +#: src/audacious/ui_manager.c:453 msgid "WinAMP Presets" msgstr "Rhagosodiadau WinAMP" -#: src/audacious/ui_manager.c:449 +#: src/audacious/ui_manager.c:454 msgid "Import WinAMP presets" msgstr "Mewnforio'r rhagosodiadau WinAMP" -#: src/audacious/ui_manager.c:452 +#: src/audacious/ui_manager.c:457 msgid "Save preset" msgstr "Cadw'r rhagosodiadau" -#: src/audacious/ui_manager.c:455 +#: src/audacious/ui_manager.c:460 msgid "Save auto-load preset" msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau" -#: src/audacious/ui_manager.c:458 +#: src/audacious/ui_manager.c:463 msgid "Save default preset" msgstr "Cadw'r ragosodiadau" -#: src/audacious/ui_manager.c:460 +#: src/audacious/ui_manager.c:465 msgid "To file" msgstr "Ffieliau" -#: src/audacious/ui_manager.c:461 +#: src/audacious/ui_manager.c:466 msgid "Save preset to file" msgstr "Cadw'r rhagosodiadau" -#: src/audacious/ui_manager.c:463 +#: src/audacious/ui_manager.c:468 msgid "To WinAMP EQF file" msgstr "Cadw'r ffeil WinAMP EQF" -#: src/audacious/ui_manager.c:464 +#: src/audacious/ui_manager.c:469 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" msgstr "Cadw'r ffeil WinAMP EQF" -#: src/audacious/ui_manager.c:467 +#: src/audacious/ui_manager.c:472 msgid "Delete preset" msgstr "Dileu'r rhagosodiadau" -#: src/audacious/ui_manager.c:470 +#: src/audacious/ui_manager.c:475 msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Dileu Awtolwytho Rhagosodiadau" -#: src/audacious/ui_preferences.c:101 -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 +#: src/audacious/ui_preferences.c:103 src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 msgid "Appearance" msgstr "Tremiant" -#: src/audacious/ui_preferences.c:102 +#: src/audacious/ui_preferences.c:104 msgid "Audio" msgstr "Seniau" -#: src/audacious/ui_preferences.c:103 -msgid "Connectivity" -msgstr "Cysylltu" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:104 -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 -msgid "Equalizer" -msgstr "Hafalydd" - #: src/audacious/ui_preferences.c:105 -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 +msgid "Connectivity" +msgstr "Cysylltu" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:106 src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 +msgid "Equalizer" +msgstr "Hafalydd" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:107 src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 msgid "Mouse" msgstr "Llygod" -#: src/audacious/ui_preferences.c:107 -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: src/audacious/ui_preferences.c:109 src/audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Ategynnau" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 msgid "Artist" msgstr "Cyflawnwr" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 +#: src/audacious/ui_preferences.c:116 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Album" msgstr "Albwm" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:251 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:361 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:362 msgid "Title" msgstr "Teitl" -#: src/audacious/ui_preferences.c:116 +#: src/audacious/ui_preferences.c:118 msgid "Tracknumber" msgstr "Rhif y Trac:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 +#: src/audacious/ui_preferences.c:119 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 #: src/audacious/titlestring.c:381 msgid "Genre" msgstr "Math" -#: src/audacious/ui_preferences.c:118 -#: src/audacious/ui_preferences.c:486 -#: src/audacious/ui_preferences.c:574 -#: src/audacious/ui_preferences.c:663 -#: src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:370 +#: src/audacious/ui_preferences.c:120 src/audacious/ui_preferences.c:488 +#: src/audacious/ui_preferences.c:576 src/audacious/ui_preferences.c:665 +#: src/audacious/ui_preferences.c:761 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:371 msgid "Filename" msgstr "Enw ffeil" -#: src/audacious/ui_preferences.c:119 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 msgid "Filepath" msgstr "Llwybr ffeil" -#: src/audacious/ui_preferences.c:120 -#: src/audacious/titlestring.c:387 +#: src/audacious/ui_preferences.c:122 src/audacious/titlestring.c:387 msgid "Date" msgstr "Dyddiad" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 +#: src/audacious/ui_preferences.c:123 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 #: src/audacious/titlestring.c:388 msgid "Year" msgstr "Blwyddyn" -#: src/audacious/ui_preferences.c:122 -#: src/audacious/titlestring.c:389 +#: src/audacious/ui_preferences.c:124 src/audacious/titlestring.c:389 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" -#: src/audacious/ui_preferences.c:143 +#: src/audacious/ui_preferences.c:145 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: src/audacious/ui_preferences.c:456 -#: src/audacious/ui_preferences.c:543 -#: src/audacious/ui_preferences.c:632 -#: src/audacious/ui_preferences.c:728 +#: src/audacious/ui_preferences.c:458 src/audacious/ui_preferences.c:545 +#: src/audacious/ui_preferences.c:634 src/audacious/ui_preferences.c:730 msgid "Enabled" msgstr " (galluog)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:472 -#: src/audacious/ui_preferences.c:559 -#: src/audacious/ui_preferences.c:648 -#: src/audacious/ui_preferences.c:744 +#: src/audacious/ui_preferences.c:474 src/audacious/ui_preferences.c:561 +#: src/audacious/ui_preferences.c:650 src/audacious/ui_preferences.c:746 msgid "Description" msgstr "Disgrifiad:" @@ -1394,101 +1346,109 @@ msgid "Category" msgstr "Categori" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2462 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2425 msgid "Preferences Window" msgstr "Dewisiadau" -#: src/audacious/ui_skinselector.c:176 +#: src/audacious/ui_skinselector.c:178 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Croen Winamp 2.x" -#: src/audacious/ui_skinselector.c:181 +#: src/audacious/ui_skinselector.c:183 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Croen Winamp 2.x" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:160 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:158 msgid "Track Information Window" msgstr "Gwybodaeth Trac" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 msgid "Track Number" msgstr "Rhif y Trac" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:270 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 msgid "Track Length" msgstr "Hyd trac" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 msgid "Open Files" msgstr "Tocio Ffeiliau" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 msgid "Add Files" msgstr "Ychwanegu Ffeiliau" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Closio am Tocio" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Closio am Ychwanegu" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:358 msgid "Play files" msgstr "Ffeiliau chwarae" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:358 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:360 msgid "Load files" msgstr "Llwytho ffeiliau" -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Archwilio ar y rhestr chwarae actif" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 -msgid "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching for." -msgstr "Dethol llyfrifiadau am chwarae at rhagddarbodau amryfal meysydd. Meysyddau defnyddiau regular-expressions." - -#: src/audacious/ui_playlist.c:496 -msgid "Track name: " -msgstr "Enwau'r Traciau: " - -#: src/audacious/ui_playlist.c:502 -msgid "Album name: " -msgstr "Enwau'r Albwm:" - -#: src/audacious/ui_playlist.c:508 +#: src/audacious/ui_playlist.c:505 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" +"Dethol llyfrifiadau am chwarae at rhagddarbodau amryfal meysydd. Meysyddau " +"defnyddiau regular-expressions." + +#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#, fuzzy +msgid "Title: " +msgstr "Teitl" + +#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#, fuzzy +msgid "Album: " +msgstr "Albwm" + +#: src/audacious/ui_playlist.c:527 msgid "Artist: " msgstr "Enw perfformiwr: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:514 +#: src/audacious/ui_playlist.c:534 msgid "Filename: " msgstr "Enw ffeil: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:521 +#: src/audacious/ui_playlist.c:542 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Clirio blaenorol dewis cyn chwilog" -#: src/audacious/ui_playlist.c:524 +#: src/audacious/ui_playlist.c:545 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Awtotoglo rhesu am qweddu dewis" -#: src/audacious/ui_playlist.c:527 +#: src/audacious/ui_playlist.c:548 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Creu rhestr chwarae am gweddu dewis" -#: src/audacious/ui_playlist.c:777 +#: src/audacious/ui_playlist.c:805 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Gwall ysgrifennu'r rhestr chwarae \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:799 +#: src/audacious/ui_playlist.c:827 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "Mae'r ffeil %s yn bodoli eisioes." -#: src/audacious/ui_playlist.c:814 +#: src/audacious/ui_playlist.c:842 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1499,27 +1459,36 @@ "\n" "Anhysbys ffeil trefniad ceisio am '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:966 +#: src/audacious/ui_playlist.c:965 +#, fuzzy +msgid "Save as Static Playlist" +msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae" + +#: src/audacious/ui_playlist.c:972 +msgid "Use Relative Path" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist.c:994 msgid "Load Playlist" msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" -#: src/audacious/ui_playlist.c:979 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1007 msgid "Save Playlist" msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1690 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1701 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Rhestr Chwarae y tr Audacious" -#: src/audacious/ui_urlopener.c:90 +#: src/audacious/ui_urlopener.c:88 msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Ffenestr am y Adio/Llwytho URL" -#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255 msgid "Playlist Manager" msgstr "Rheolwyr am y Rhestr Chwarae" -#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294 msgid "Entries" msgstr "Llyfrifiadau" @@ -1527,28 +1496,32 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Cyfnewid" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:141 msgid "Un_queue" msgstr "_Rhes tynnu" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:573 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:143 src/audacious/ui_jumptotrack.c:606 msgid "_Queue" msgstr "_Rhes" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:498 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:521 msgid "Jump to Track" msgstr "Neidio i trac" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:539 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562 msgid "Filter: " msgstr "Hidl:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:540 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:563 msgid "_Filter:" msgstr "_Hidl:" -#: src/audacious/playback.c:171 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:597 +#, fuzzy +msgid "Close on Jump" +msgstr "Closio am Tocio" + +#: src/audacious/playback.c:223 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1678,8 +1651,15 @@ msgid "Select main player window font:" msgstr "Dewis chwarae ffenestr ffont:" +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045 +#, fuzzy +msgid "Select playlist font:" +msgstr "Dewis chwarae ffenestr ffont:" + #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091 -msgid "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode strings." +msgid "" +"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " +"strings." msgstr "Defnyddio blaenoriaeth bitmap fonts pan yw ar gael." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093 @@ -1716,7 +1696,10 @@ msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319 -msgid "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector (but sadly not as user-friendly)." +msgid "" +"This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " +"provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " +"(but sadly not as user-friendly)." msgstr "Defnyddio ffiel dewiswr XMMS/GTK1." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321 @@ -1773,7 +1756,8 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" -msgstr "Llwytho'r metadata pryd ychwanegu ffeil am ar rhestr chwarae ai agor ffeil" +msgstr "" +"Llwytho'r metadata pryd ychwanegu ffeil am ar rhestr chwarae ai agor ffeil" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914 msgid "On load" @@ -1792,8 +1776,14 @@ msgstr "Arallddewisiol cymeriad mathau:" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994 -msgid "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." -msgstr "Rhestr am arallddewisiol cymeriad cynefino am mathau trawsnewidiau am metadata. Os awtoganfod cymeriad ffaelu ai ys anablu, yr rhestr ys defnyddio." +msgid "" +"List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " +"automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " +"in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " +"fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." +msgstr "" +"Rhestr am arallddewisiol cymeriad cynefino am mathau trawsnewidiau am " +"metadata. Os awtoganfod cymeriad ffaelu ai ys anablu, yr rhestr ys defnyddio." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035 msgid "Auto character encoding detector for:" @@ -1804,7 +1794,9 @@ msgstr "<b>Ceridwyn deialog</b>" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130 -msgid "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large directories, and Gnome VFS should handle automatically)." +msgid "" +"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " +"directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "Bob amser adnewyddu yr ffeil ffenestr" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132 @@ -1850,7 +1842,10 @@ msgstr "<b>Gwybodaeth Popup</b>" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416 -msgid "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track number, track length, and artwork." +msgid "" +"Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " +"window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " +"number, track length, and artwork." msgstr "Toglo ffenestr celfyddydau." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418 @@ -1906,8 +1901,12 @@ msgstr "Cyfrinair dirprwy:" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295 -msgid "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of Audacious.</span>" -msgstr "<span size=\"small\">Cyfnewidau machludiad angen ailddechrau Audacious.</span>" +msgid "" +"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " +"Audacious.</span>" +msgstr "" +"<span size=\"small\">Cyfnewidau machludiad angen ailddechrau Audacious.</" +"span>" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419 msgid "<b>Audio System</b>" @@ -1918,10 +1917,13 @@ msgstr "Ategyn allbwn:" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541 +#, fuzzy msgid "" -"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams by, in milliseconds.\n" -"Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" -"Please note however, that high values will result in Audacious performing poorly.</span>" +"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " +"by, in milliseconds.\n" +"Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" +"Please note however, that high values will result in Audacious performing " +"poorly.</span>" msgstr "<span size=\"small\">Cyn fyffer amser (ms).</span>" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571 @@ -1941,16 +1943,23 @@ msgstr "<b>Awtoganfod trefniad</b>" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861 -msgid "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." -msgstr "Os dewisedig, Audacious ewyllys awtoganfod ffiel trefniad at ymestyniad." +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " +"in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." +msgstr "" +"Os dewisedig, Audacious ewyllys awtoganfod ffiel trefniad at ymestyniad." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Awtoganfod ffiel trefniad am gofyn." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897 -msgid "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level of format detection." -msgstr "Os dewisedig, Audacious ewyllys awtoganfod ffiel trefniad at ymestyniad." +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" +"Os dewisedig, Audacious ewyllys awtoganfod ffiel trefniad at ymestyniad." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899 msgid "Detect file formats by extension." @@ -1961,7 +1970,9 @@ msgstr "<b>Chwarae</b>" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972 -msgid "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we stopped before." +msgid "" +"When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " +"stopped before." msgstr "Ar cychwyn am Audacious, awtomatig cychwyn chwarae." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974 @@ -2002,7 +2013,7 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334 msgid "" -"<span size=\"small\">All stream will be converted to this sampling rate.\n" +"<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin.</span>" msgstr "" @@ -2038,7 +2049,10 @@ msgstr "<b>Albwm celf adennill</b>" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703 -msgid "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in the filename. You can specify those words in the lists below, separated using commas." +msgid "" +"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " +"the filename. You can specify those words in the lists below, separated " +"using commas." msgstr "Chi enwi y allweddair yng chwilio am tannod." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758 @@ -2078,8 +2092,12 @@ msgstr "Addasiad Eiliwiau" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172 -msgid "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The sliders below will allow you to do this." -msgstr "Audacious caniatáu altradau am y eiliwiau tafol ym y UI. Y opsiwnau caniatáu am taw." +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" +"Audacious caniatáu altradau am y eiliwiau tafol ym y UI. Y opsiwnau caniatáu " +"am taw." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268 msgid "Red" @@ -2093,49 +2111,73 @@ msgid "Blue" msgstr "Glas" -#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93 -msgid "PREAMP" -msgstr "CYNAMP" - -#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93 -msgid "60HZ" -msgstr "60HZ" - -#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93 -msgid "170HZ" -msgstr "170HZ" - -#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94 -msgid "310HZ" -msgstr "310HZ" - -#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94 -msgid "600HZ" -msgstr "600HZ" - -#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:94 -msgid "1KHZ" -msgstr "1KHZ" - -#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95 -msgid "3KHZ" -msgstr "3KHZ" - -#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95 -msgid "6KHZ" -msgstr "6KHZ" - -#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:95 -msgid "12KHZ" -msgstr "12KHZ" - -#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:96 -msgid "14KHZ" -msgstr "14KHZ" - -#: src/audacious/widgets/eq_slider.c:96 -msgid "16KHZ" -msgstr "16KHZ" +#~ msgid "" +#~ "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" +#~ "Please use GTK+ %s or newer.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Yn anffodus ni fydd eich fersiwn o GTK+ (%d.%d.%d) yn gweithio gyda " +#~ "Audacious\n" +#~ "Defnyddiwch GTK+ %s neu ddiweddarach.\n" + +#~ msgid "OPTIONS MENU" +#~ msgstr "DEWISLEN DEWIS" + +#~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" +#~ msgstr "ANALLUOGI AR YR WYNEB" + +#~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" +#~ msgstr "GALLUOGI AR YR WYNEB" + +#~ msgid "FILE INFO BOX" +#~ msgstr "BLWCH GWYBODAETH FFEIL" + +#~ msgid "DISABLE DOUBLESIZE" +#~ msgstr "ANALLUOGI DOUBLESIZE" + +#~ msgid "ENABLE DOUBLESIZE" +#~ msgstr "GALLUOGI DWBL MAINT" + +#~ msgid "VISUALIZATION MENU" +#~ msgstr "DEWISLEN DELWEDDU" + +#~ msgid "Track name: " +#~ msgstr "Enwau'r Traciau: " + +#~ msgid "Album name: " +#~ msgstr "Enwau'r Albwm:" + +#~ msgid "PREAMP" +#~ msgstr "CYNAMP" + +#~ msgid "60HZ" +#~ msgstr "60HZ" + +#~ msgid "170HZ" +#~ msgstr "170HZ" + +#~ msgid "310HZ" +#~ msgstr "310HZ" + +#~ msgid "600HZ" +#~ msgstr "600HZ" + +#~ msgid "1KHZ" +#~ msgstr "1KHZ" + +#~ msgid "3KHZ" +#~ msgstr "3KHZ" + +#~ msgid "6KHZ" +#~ msgstr "6KHZ" + +#~ msgid "12KHZ" +#~ msgstr "12KHZ" + +#~ msgid "14KHZ" +#~ msgstr "14KHZ" + +#~ msgid "16KHZ" +#~ msgstr "16KHZ" #~ msgid "" #~ "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" @@ -2144,10 +2186,13 @@ #~ "1. they are accessible.\n" #~ "2. you have enabled the media plugins required." #~ msgstr "<b><big>Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil</big></b>" + #~ msgid "Don't show this warning anymore" #~ msgstr "Peidio â dangos y r rhybydd yma eto." + #~ msgid "Show more _details" #~ msgstr "Dangos _manylion" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Received SIGSEGV\n" @@ -2161,35 +2206,49 @@ #~ "\n" #~ "Sydd byg y Audacious. Ymweliad URL: http://bugs-meta.atheme.org/\n" #~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower " #~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps " #~ "used for the transparency." #~ msgstr "Toglo rhestr chwarae tryloyw." + #~ msgid "Enable playlist transparency" #~ msgstr "Galluogi chwarae tryloywder" + #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: dewis `%s' yn aneglur\n" + #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: dewis `- nid yw -%s' yn caniatáu ymresymiad\n" + #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: dewis `- nid yw -%c%s' yn caniatáu ymresymiad\n" + #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: dewis `%s' angen ymresymiad\n" + #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" #~ msgstr "%s: dewis heb ei adnabod `--%s'\n" + #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" #~ msgstr "%s: dewis heb ei adnabod `%c%s'\n" + #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: dewis anghyfreithlon -- %c\n" + #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" #~ msgstr "%s: dewis annilys-- %c\n" + #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" #~ msgstr "%s: dewis angen ymresymiad -- %c\n" + #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: dewis `-W %s' yn aneglur\n" + #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: dewis `- nid yw -W %s' yn caniatáu ymresymiad\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: audacious [options] [files] ...\n" #~ "\n" @@ -2200,22 +2259,30 @@ #~ "\n" #~ "Dewisiadau:\n" #~ "--------\n" + #~ msgid "Display this text and exit" #~ msgstr "Dangos y testun hwn a gadael." + #~ msgid "Activate Audacious" #~ msgstr "Actifadu Audacious" + #~ msgid "Previous session ID" #~ msgstr "Dynodwr sesiwn blaenorol" + #~ msgid "Headless operation [experimental]" #~ msgstr "Ni wn cysylltu at X11 [arbrofol]" + #~ msgid "Disable error/warning interception (logging)" #~ msgstr "Analluogi loglyfr" + #~ msgid "Print version number and exit\n" #~ msgstr "Argraffu rhif y fersiwn a gadael.\n" + #~ msgid "Add/Open Files dialog" #~ msgstr "Ychwanegu/Tocio Ffeiliau" + #~ msgid "Close Dialog on Add" #~ msgstr "Closio am Ychwanegu" + #~ msgid "Deselect All" #~ msgstr "Dad-ddewis Popeth" -