Mercurial > audlegacy
diff po/hi.po @ 4327:8ad9d6135a3f
a healthy translation a day keeps the cruft away
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Thu, 13 Mar 2008 18:20:59 +0100 |
parents | a09e7d494a88 |
children | 8ac61d6e6cc1 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/hi.po Thu Mar 13 16:41:48 2008 +0100 +++ b/po/hi.po Thu Mar 13 18:20:59 2008 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-22 17:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-13 17:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -16,20 +16,20 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: src/audacious/input.c:578 +#: src/audacious/input.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "सीडी आडियो प्लग-इन" -#: src/audacious/input.c:594 +#: src/audacious/input.c:601 msgid "Filename:" msgstr "संचिकानाम:" -#: src/audacious/input.c:613 +#: src/audacious/input.c:620 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "कोई आउटपुट प्लग-इन इस संचिका की पहचान नहीं कर पाया" -#: src/audacious/input.c:615 +#: src/audacious/input.c:622 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s" @@ -39,135 +39,135 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:94 src/audacious/main.c:96 src/audacious/ui_main.c:477 -#: src/audacious/ui_main.c:2499 +#: src/audacious/main.c:96 src/audacious/main.c:98 src/audacious/ui_main.c:469 +#: src/audacious/ui_main.c:2484 msgid "Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:284 +#: src/audacious/main.c:286 msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" -#: src/audacious/main.c:285 +#: src/audacious/main.c:287 #, fuzzy msgid "Japanese" msgstr "जापानी:" -#: src/audacious/main.c:286 +#: src/audacious/main.c:288 #, fuzzy msgid "Taiwanese" msgstr "जापानी:" -#: src/audacious/main.c:287 +#: src/audacious/main.c:289 #, fuzzy msgid "Chinese" msgstr "चीनी:" -#: src/audacious/main.c:288 +#: src/audacious/main.c:290 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "कोरियन:" -#: src/audacious/main.c:289 +#: src/audacious/main.c:291 #, fuzzy msgid "Russian" msgstr "रूसी:" -#: src/audacious/main.c:290 +#: src/audacious/main.c:292 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "ग्रीक:" -#: src/audacious/main.c:291 +#: src/audacious/main.c:293 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:292 +#: src/audacious/main.c:294 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:293 -msgid "Arabic" -msgstr "" - #: src/audacious/main.c:295 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/audacious/main.c:297 #, fuzzy msgid "Universal" msgstr "प्रकार" -#: src/audacious/main.c:517 +#: src/audacious/main.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" -#: src/audacious/main.c:1068 +#: src/audacious/main.c:1070 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" -#: src/audacious/main.c:1069 -msgid "Start playing current playlist" -msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" - -#: src/audacious/main.c:1070 -msgid "Pause current song" -msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" - #: src/audacious/main.c:1071 +msgid "Start playing current playlist" +msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" + +#: src/audacious/main.c:1072 +msgid "Pause current song" +msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" + +#: src/audacious/main.c:1073 msgid "Stop current song" msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" -#: src/audacious/main.c:1072 +#: src/audacious/main.c:1074 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" -#: src/audacious/main.c:1073 +#: src/audacious/main.c:1075 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" -#: src/audacious/main.c:1074 +#: src/audacious/main.c:1076 #, fuzzy msgid "Display Jump to File dialog" msgstr "/संचिका पर जाएँ" -#: src/audacious/main.c:1075 +#: src/audacious/main.c:1077 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" -#: src/audacious/main.c:1076 +#: src/audacious/main.c:1078 #, fuzzy msgid "Add new files to a temporary playlist" msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" -#: src/audacious/main.c:1077 +#: src/audacious/main.c:1079 #, fuzzy msgid "Display the main window" msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" -#: src/audacious/main.c:1078 +#: src/audacious/main.c:1080 msgid "Display all open Audacious windows" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1079 -msgid "Enable headless operation" -msgstr "" - -#: src/audacious/main.c:1080 -msgid "Print all errors and warnings to stdout" -msgstr "" - #: src/audacious/main.c:1081 -msgid "Show version and builtin features" +msgid "Enable headless operation" +msgstr "" + +#: src/audacious/main.c:1082 +msgid "Print all errors and warnings to stdout" msgstr "" #: src/audacious/main.c:1083 -msgid "Used in macpacking" +msgid "Show version and builtin features" msgstr "" #: src/audacious/main.c:1085 +msgid "Used in macpacking" +msgstr "" + +#: src/audacious/main.c:1087 msgid "FILE..." msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1318 +#: src/audacious/main.c:1320 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -180,7 +180,7 @@ "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " "संसाधित है\n" -#: src/audacious/main.c:1399 +#: src/audacious/main.c:1379 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -195,18 +195,18 @@ "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " "आवश्यकता है।\n" -#: src/audacious/main.c:1430 +#: src/audacious/main.c:1410 msgid "- play multimedia files" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1442 +#: src/audacious/main.c:1423 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1454 +#: src/audacious/main.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" @@ -217,7 +217,11 @@ "You have not selected an output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/signals.c:45 +#: src/audacious/pluginenum.c:819 +msgid "Module loading not supported! Plugins will not be loaded.\n" +msgstr "" + +#: src/audacious/signals.c:46 msgid "" "\n" "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" @@ -236,14 +240,14 @@ "\n" msgstr "" -#: src/audacious/signals.c:76 +#: src/audacious/signals.c:77 msgid "" "\n" "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " "product.\n" msgstr "" -#: src/audacious/signals.c:262 +#: src/audacious/signals.c:290 msgid "" "Your signaling implementation is broken.\n" "Expect unusable crash reports.\n" @@ -463,12 +467,17 @@ msgid "Translators" msgstr "सभी अनुवादक" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:515 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:518 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1160 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:817 +#, c-format +msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1183 msgid "Presets" msgstr "सभी प्रीसेट" @@ -1201,7 +1210,7 @@ msgstr "ट्रैक की लंबाई:" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:150 -#: src/audacious/ui_preferences.c:474 +#: src/audacious/ui_preferences.c:473 msgid "Filename" msgstr "संचिकानाम" @@ -1263,25 +1272,29 @@ msgid "Close on Jump" msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" -#: src/audacious/ui_main.c:475 +#: src/audacious/ui_main.c:467 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:726 +#: src/audacious/ui_main.c:718 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:744 src/audacious/ui_main.c:748 +#: src/audacious/ui_main.c:736 src/audacious/ui_main.c:740 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "स्टीरियो" -#: src/audacious/ui_main.c:744 src/audacious/ui_main.c:748 +#: src/audacious/ui_main.c:736 src/audacious/ui_main.c:740 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "मोनो" +#: src/audacious/ui_main.c:1032 +msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n" +msgstr "" + #: src/audacious/ui_main.c:1047 src/audacious/ui_manager.c:420 #: src/audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" @@ -1353,60 +1366,60 @@ msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:1601 +#: src/audacious/ui_main.c:1599 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1631 +#: src/audacious/ui_main.c:1627 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1635 +#: src/audacious/ui_main.c:1631 msgid "Balance: center" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1639 +#: src/audacious/ui_main.c:1635 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1953 +#: src/audacious/ui_main.c:1946 #, fuzzy msgid "Options Menu" msgstr "विकल्प" -#: src/audacious/ui_main.c:1957 +#: src/audacious/ui_main.c:1950 #, fuzzy msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "/हमेशा ऊपर" -#: src/audacious/ui_main.c:1959 +#: src/audacious/ui_main.c:1952 #, fuzzy msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "/हमेशा ऊपर" -#: src/audacious/ui_main.c:1962 +#: src/audacious/ui_main.c:1955 #, fuzzy msgid "File Info Box" msgstr "संचिका सूचना" -#: src/audacious/ui_main.c:1966 +#: src/audacious/ui_main.c:1959 #, fuzzy msgid "Disable 'GUI Scaling'" msgstr "आईडी-३वी-२ के टैगों को असमर्थन" -#: src/audacious/ui_main.c:1968 +#: src/audacious/ui_main.c:1961 msgid "Enable 'GUI Scaling'" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1971 +#: src/audacious/ui_main.c:1964 #, fuzzy msgid "Visualization Menu" msgstr "/कल्पना विधा" -#: src/audacious/ui_main.c:2017 +#: src/audacious/ui_main.c:2010 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -1423,11 +1436,6 @@ "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n" "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2479 -#, fuzzy -msgid "Error in Audacious." -msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" - #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 #, fuzzy msgid "Autoscroll Songname" @@ -2248,12 +2256,12 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट" -#: src/audacious/ui_playlist.c:439 +#: src/audacious/ui_playlist.c:446 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" -#: src/audacious/ui_playlist.c:447 +#: src/audacious/ui_playlist.c:454 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -2261,49 +2269,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:455 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "शीर्षक:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:462 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "एलबम:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:469 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "कलाकार:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:476 +#: src/audacious/ui_playlist.c:483 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "संचिकानाम:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:484 +#: src/audacious/ui_playlist.c:491 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:487 +#: src/audacious/ui_playlist.c:494 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:490 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:717 +#: src/audacious/ui_playlist.c:726 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:739 +#: src/audacious/ui_playlist.c:748 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:754 +#: src/audacious/ui_playlist.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -2311,26 +2319,26 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार" -#: src/audacious/ui_playlist.c:880 +#: src/audacious/ui_playlist.c:889 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" -#: src/audacious/ui_playlist.c:887 +#: src/audacious/ui_playlist.c:896 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:909 +#: src/audacious/ui_playlist.c:918 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "प्लेसूची को लाना" -#: src/audacious/ui_playlist.c:922 +#: src/audacious/ui_playlist.c:931 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1487 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1501 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" @@ -2525,19 +2533,19 @@ #: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " -"audio system does not supportcontrolling the playback volume." +"audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:234 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 #, fuzzy msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "उन्नत समायोजनायें" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Bypass all of signal processing if possible" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "" "Try to pass input plugin's output directly to output plugin, if the latter " "supports format produced by input plugin. If it's true, all signal " @@ -2545,130 +2553,130 @@ "Gain and software volume control)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 #, fuzzy msgid "<b>Replay Gain configuration</b>" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 #, fuzzy msgid "Enable Replay Gain" msgstr "रीप्लेगेन सक्रिय" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 #, fuzzy msgid "<b>Replay Gain mode</b>" msgstr "<b>संचिकानाम</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:245 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 #, fuzzy msgid "Track gain/peak" msgstr "ट्रैक पीक:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:246 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 #, fuzzy msgid "Album gain/peak" msgstr "एलबम गेन:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:247 src/audacious/ui_preferences.c:1543 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 src/audacious/ui_preferences.c:1540 #, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>विविध (_M)</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:248 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 #, fuzzy msgid "Enable peak info clipping prevention" msgstr "क्लीपिंग रोकथाम सक्रिय" +#: src/audacious/ui_preferences.c:248 +msgid "Use peak value from Replay Gain info for clipping prevention" +msgstr "" + #: src/audacious/ui_preferences.c:249 -msgid "Use peak value from Replay Gain info for clipping prevention" +msgid "Dynamically adjust scale factor to prevent clipping" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:250 -msgid "Dynamically adjust scale factor to prevent clipping" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:251 msgid "Decrease scale factor (gain) if clipping nevertheless occurred" msgstr "" +#: src/audacious/ui_preferences.c:255 +msgid "<b>Playback</b>" +msgstr "<b>प्लेबैक</b>" + #: src/audacious/ui_preferences.c:256 -msgid "<b>Playback</b>" -msgstr "<b>प्लेबैक</b>" +msgid "Continue playback on startup" +msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:257 -msgid "Continue playback on startup" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:258 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:259 +#: src/audacious/ui_preferences.c:258 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें" +#: src/audacious/ui_preferences.c:259 +msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." +msgstr "जब एक गीत का चलना समाप्त हो जायें, तो अपने-आप अगले की ओर ना बढ़ें।" + #: src/audacious/ui_preferences.c:260 -msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." -msgstr "जब एक गीत का चलना समाप्त हो जायें, तो अपने-आप अगले की ओर ना बढ़ें।" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:261 msgid "Pause between songs" msgstr "गीतों के मध्य ठहरें" -#: src/audacious/ui_preferences.c:262 +#: src/audacious/ui_preferences.c:261 msgid "Pause for" msgstr "के लिए ठहरें" -#: src/audacious/ui_preferences.c:262 +#: src/audacious/ui_preferences.c:261 msgid "seconds" msgstr "सेकेन्डस" -#: src/audacious/ui_preferences.c:266 +#: src/audacious/ui_preferences.c:265 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b>संचिकानाम</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:267 +#: src/audacious/ui_preferences.c:266 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "अण्डरस्कोरों को रिक्त स्थान में बदलना" -#: src/audacious/ui_preferences.c:268 +#: src/audacious/ui_preferences.c:267 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20 को रिक्त स्थान में बदलना" +#: src/audacious/ui_preferences.c:268 +msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" +msgstr "" + #: src/audacious/ui_preferences.c:269 -msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" -msgstr "" +msgid "<b>Metadata</b>" +msgstr "<b>मेटाडाटा</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:270 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>मेटाडाटा</b>" +msgid "Load metadata from playlists and files" +msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:270 +msgid "Load metadata (tag information) from music files." +msgstr "संगीत संचिकाओं से मेटाडाटा (टैग सूचना) लाएँ।" #: src/audacious/ui_preferences.c:271 -msgid "Load metadata from playlists and files" -msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ" +msgid "On load" +msgstr "लाने पर" #: src/audacious/ui_preferences.c:271 -msgid "Load metadata (tag information) from music files." -msgstr "संगीत संचिकाओं से मेटाडाटा (टैग सूचना) लाएँ।" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:272 -msgid "On load" -msgstr "लाने पर" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:272 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड " "करें" -#: src/audacious/ui_preferences.c:273 +#: src/audacious/ui_preferences.c:272 msgid "On display" msgstr "डिस्प्ले करने पर" -#: src/audacious/ui_preferences.c:273 +#: src/audacious/ui_preferences.c:272 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " @@ -2677,130 +2685,130 @@ "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड " "करें" -#: src/audacious/ui_preferences.c:275 +#: src/audacious/ui_preferences.c:274 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>संचिकानाम</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:275 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:275 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:280 +#: src/audacious/ui_preferences.c:279 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>माउस व्हील</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:281 +#: src/audacious/ui_preferences.c:280 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "वाल्यूम को माउस व्हील तक परिवर्तित करती है" -#: src/audacious/ui_preferences.c:281 +#: src/audacious/ui_preferences.c:280 msgid "percent" msgstr "प्रतिशत" -#: src/audacious/ui_preferences.c:282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:281 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "माउस प्लेसूची को इतने दर से स्क्रोल करता है" -#: src/audacious/ui_preferences.c:282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:281 msgid "lines" msgstr "पंक्तियां" -#: src/audacious/ui_preferences.c:444 +#: src/audacious/ui_preferences.c:443 msgid "Enabled" msgstr "सक्रिय किया गया" -#: src/audacious/ui_preferences.c:460 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Description" msgstr "विवरण" -#: src/audacious/ui_preferences.c:976 +#: src/audacious/ui_preferences.c:973 msgid "Category" msgstr "वर्ग" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1348 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1345 msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1355 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1352 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1365 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1362 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "ब्लू" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1372 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1369 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "ग्रीक:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1379 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1376 msgid "Red" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1462 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1459 #, fuzzy msgid "Popup Information Settings" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1468 #, fuzzy msgid "<b>Cover image retrieve</b>" msgstr "स्वचालित पहचान" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1476 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1473 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1493 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1490 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1497 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "ईन्डी" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1517 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1514 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1527 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1524 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1537 msgid "Use per-file cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1552 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1549 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1562 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1559 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1607 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1626 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1623 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -2808,131 +2816,131 @@ "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1628 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1625 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1656 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1653 msgid "Output bit depth:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1670 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1667 msgid "" "All streams will be converted to this bit depth.\n" "This should be the max supported bit depth of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1691 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1688 #, fuzzy msgid "Preamp:" msgstr "ड्रीम" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1704 src/audacious/ui_preferences.c:1724 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1701 src/audacious/ui_preferences.c:1721 msgid "dB" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1710 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1707 #, fuzzy msgid "Default gain:" msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1722 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1719 msgid "This gain will be used if file doesn't contain Replay Gain metadata." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1738 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1735 msgid "" "<span size=\"small\">Please remember that the most efficient way to prevent " "signal clipping is not to use positive values above.</span>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1971 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1968 msgid "<b>_Skin</b>" msgstr "<b>स्किन (_S)</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1985 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1982 #, fuzzy msgid "Refresh skin list" msgstr "/ताजा करने की दर" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2109 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2106 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>गीत को दिखाना</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2128 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2125 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ" +#: src/audacious/ui_preferences.c:2136 +msgid "TITLE" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2137 +msgid "ARTIST - TITLE" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2138 +msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" +msgstr "" + #: src/audacious/ui_preferences.c:2139 -msgid "TITLE" +msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:2140 -msgid "ARTIST - TITLE" +msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:2141 -msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" +msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:2142 -msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2143 -msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2144 -msgid "ALBUM - TITLE" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2145 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "कस्टम स्ट्रींग:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2152 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2149 msgid "Custom string:" msgstr "कस्टम स्ट्रींग:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2159 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2156 msgid "Title format:" msgstr "शीर्षक का प्रारूप:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2170 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2167 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2182 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2187 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2184 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " "number, track length, and artwork." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2289 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2312 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2309 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "बफ़र का आकार (केबी):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2318 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2315 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2941,194 +2949,194 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2337 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2334 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2366 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2363 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2383 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2380 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2392 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2389 #, fuzzy msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" msgstr "सैम्पल की दर:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2401 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2398 #, fuzzy msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "सैम्पल की दर:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2421 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2418 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2422 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2419 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2420 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2424 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2421 #, fuzzy msgid "ZOH Interpolation" msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2425 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2422 #, fuzzy msgid "Linear Interpolation" msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2427 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2424 #, fuzzy msgid "Interpolation Engine:" msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2433 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2430 msgid "" "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin.</span>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2453 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2450 #, fuzzy msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "सैम्पल की दर:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2549 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2546 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2565 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2562 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2583 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "प्रोक्सी" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2586 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2599 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2596 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2618 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "कूटशब्द:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2624 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2638 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2741 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2738 #, fuzzy msgid "_Decoder list:" msgstr "कूटवाचक" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2771 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2768 #, fuzzy msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2784 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2781 msgid "_General plugin list:" msgstr "सामान्य प्लग-इनों की सूची (_G):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2814 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2811 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2826 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2823 msgid "_Visualization plugin list:" msgstr "काल्पनिक प्लग-इनों की सूची (_V):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2856 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2853 msgid "<b>Visualization</b>" msgstr "<b>कल्पना</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2868 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2865 msgid "_Effect plugin list:" msgstr "प्रभावों के प्लग-इन की सूची (_E):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2898 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2895 msgid "<b>Effects</b>" msgstr "<b>सभी प्रभाव</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3035 +#: src/audacious/ui_preferences.c:3032 #, fuzzy msgid "Audacious Preferences" msgstr "BMP की वरीयतायें" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3105 +#: src/audacious/ui_preferences.c:3102 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "प्लग-इन्स" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:371 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:378 msgid "PREAMP" msgstr "प्रीऐम्प" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:371 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:378 msgid "60HZ" msgstr "६० हर्टज" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:371 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:378 msgid "170HZ" msgstr "१७० हर्टज" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:372 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:379 msgid "310HZ" msgstr "३१० हर्टज" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:372 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:379 msgid "600HZ" msgstr "६०० हर्टज" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:372 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:379 msgid "1KHZ" msgstr "१ किलोहर्टज" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:373 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:380 msgid "3KHZ" msgstr "३ किलोहर्टज" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:373 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:380 msgid "6KHZ" msgstr "६ किलोहर्टज" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:373 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:380 msgid "12KHZ" msgstr "१२ किलोहर्टज" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:374 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:381 msgid "14KHZ" msgstr "१४ किलोहर्टज" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:374 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:381 msgid "16KHZ" msgstr "१६ किलोहर्टज" @@ -3145,6 +3153,69 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद" +#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:139 +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "%s: ना पहचाना गया विकल्प `--%s'\n" + +#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "इटैलियन:" + +#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1004 +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "%s: ना पहचाना गया विकल्प `--%s'\n" + +#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1274 +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1293 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:183 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:186 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:186 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:189 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:189 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Session Management Options" +msgstr "" + +#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:226 +msgid "Show Session Management options" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error in Audacious." +#~ msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" + #, fuzzy #~ msgid "Enable 6 dB hard limiter" #~ msgstr "६-डीबी बूस्ट + हार्ड लिमटिंग सक्रिय" @@ -3212,10 +3283,6 @@ #~ msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" #, fuzzy -#~ msgid "Station:" -#~ msgstr "इटैलियन:" - -#, fuzzy #~ msgid "<b>Artist:</b>" #~ msgstr "कलाकार" @@ -3364,9 +3431,6 @@ #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: विकल्प `%s' को एक आर्गूमेन्ट की आवश्यकता है\n" -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: ना पहचाना गया विकल्प `--%s'\n" - #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" #~ msgstr "%s: ना पहचाना गया विकल्प `%c%s'\n"