Mercurial > audlegacy
diff po/it.po @ 2471:8c1707430191 trunk
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
author | nenolod |
---|---|
date | Fri, 02 Feb 2007 14:21:12 -0800 |
parents | 97badf1de222 |
children | 2e6a15f364b3 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/it.po Fri Feb 02 13:20:15 2007 -0800 +++ b/po/it.po Fri Feb 02 14:21:12 2007 -0800 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-31 11:19-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 03:54+0200\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -90,80 +90,80 @@ msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: src/audacious/main.c:460 +#: src/audacious/main.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Impossibile creare la directory (%s): %s" -#: src/audacious/main.c:826 +#: src/audacious/main.c:828 #, fuzzy msgid "Select which Audacious session ID to use" msgstr "Seleziona sessione Audacious/BMP/XMMS (Default: 0)" -#: src/audacious/main.c:827 +#: src/audacious/main.c:829 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Indietreggia nella playlist" -#: src/audacious/main.c:828 -msgid "Start playing current playlist" -msgstr "Riproduci la playlist corrente" - -#: src/audacious/main.c:829 -msgid "Pause current song" -msgstr "Pausa" - #: src/audacious/main.c:830 +msgid "Start playing current playlist" +msgstr "Riproduci la playlist corrente" + +#: src/audacious/main.c:831 +msgid "Pause current song" +msgstr "Pausa" + +#: src/audacious/main.c:832 msgid "Stop current song" msgstr "Ferma la canzone" -#: src/audacious/main.c:831 +#: src/audacious/main.c:833 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausa se si sta suonando, altrimenti riproduci" -#: src/audacious/main.c:832 +#: src/audacious/main.c:834 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Avanza nella playlist" -#: src/audacious/main.c:833 +#: src/audacious/main.c:835 #, fuzzy msgid "Display Jump to File dialog" msgstr "/Salta al file" -#: src/audacious/main.c:834 +#: src/audacious/main.c:836 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Non cancellare la playlist" -#: src/audacious/main.c:835 +#: src/audacious/main.c:837 #, fuzzy msgid "Add new files to a temporary playlist" msgstr "Non cancellare la playlist" -#: src/audacious/main.c:836 +#: src/audacious/main.c:838 #, fuzzy msgid "Display the main window" msgstr "Mostra la finestra principale" -#: src/audacious/main.c:837 +#: src/audacious/main.c:839 msgid "Display all open Audacious windows" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:838 -msgid "Enable headless operation" -msgstr "" - -#: src/audacious/main.c:839 -msgid "Print all errors and warnings to stdout" -msgstr "" - #: src/audacious/main.c:840 -msgid "Show version and builtin features" +msgid "Enable headless operation" msgstr "" #: src/audacious/main.c:841 +msgid "Print all errors and warnings to stdout" +msgstr "" + +#: src/audacious/main.c:842 +msgid "Show version and builtin features" +msgstr "" + +#: src/audacious/main.c:843 msgid "FILE..." msgstr "" -#: src/audacious/main.c:946 +#: src/audacious/main.c:948 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -176,7 +176,7 @@ "Controllare che la skin '%s' sia usabile e che la skin di default sia " "installata in '%s'\n" -#: src/audacious/main.c:1005 +#: src/audacious/main.c:1007 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -185,7 +185,7 @@ "La tua versione di GTK+ (%d.%d.%d) non è compatibile con Audacious.\n" "Si usi GTK+ %s o superiore.\n" -#: src/audacious/main.c:1016 +#: src/audacious/main.c:1018 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -199,18 +199,18 @@ "di quando\n" "hai installato LinuxThreads devi ricompilareGlib & GTK+.\n" -#: src/audacious/main.c:1032 +#: src/audacious/main.c:1036 msgid "- play multimedia files" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1039 +#: src/audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1048 +#: src/audacious/main.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Impossibile aprire display, terminando.\n" @@ -248,12 +248,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:333 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "Informazioni su Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:378 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 msgid "Credits" msgstr "Crediti" @@ -415,14 +415,18 @@ msgstr "" #: src/audacious/ui_credits.c:231 +msgid "Turkish:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_credits.c:235 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ucraino:" -#: src/audacious/ui_credits.c:234 +#: src/audacious/ui_credits.c:238 msgid "Welsh:" msgstr "Gallese:" -#: src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_credits.c:386 msgid "Translators" msgstr "Traduttori" @@ -854,7 +858,7 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 #: src/audacious/playlist_manager.c:288 -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2530 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -1371,7 +1375,7 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Cancella/Preset caricato automaticamente" -#: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/audacious/glade/prefswin.glade:1399 +#: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" @@ -1384,11 +1388,11 @@ msgid "Connectivity" msgstr "Connettività" -#: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/audacious/glade/prefswin.glade:2898 +#: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizzatore" -#: src/audacious/ui_preferences.c:105 src/audacious/glade/prefswin.glade:1678 +#: src/audacious/ui_preferences.c:105 src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" @@ -1450,11 +1454,11 @@ msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1799 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1783 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2366 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2348 msgid "Preferences Window" msgstr "Preferenze" @@ -1480,38 +1484,38 @@ msgid "Track Length" msgstr "Lunghezza traccia:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 msgid "Open Files" msgstr "Apri Files" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 -msgid "Add Files" -msgstr "Aggiungi Files" - #: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +msgid "Add Files" +msgstr "Aggiungi Files" + +#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Chiudi finestra quando Apri" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Chiudi finestra quando Aggiungi" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:361 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Riproduci file" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Carica/Da file" -#: src/audacious/ui_playlist.c:487 +#: src/audacious/ui_playlist.c:482 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Mostra separatori nella playlist" -#: src/audacious/ui_playlist.c:493 +#: src/audacious/ui_playlist.c:488 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1519,49 +1523,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:500 +#: src/audacious/ui_playlist.c:495 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Nomi tracce:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:506 +#: src/audacious/ui_playlist.c:501 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Modalità album:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:512 +#: src/audacious/ui_playlist.c:507 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artista:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:518 +#: src/audacious/ui_playlist.c:513 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Nome del file:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:525 +#: src/audacious/ui_playlist.c:520 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:528 +#: src/audacious/ui_playlist.c:523 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:531 +#: src/audacious/ui_playlist.c:526 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:750 +#: src/audacious/ui_playlist.c:745 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Errore nello scrivere la playlist \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:771 +#: src/audacious/ui_playlist.c:766 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s esiste già. Continuare?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:785 +#: src/audacious/ui_playlist.c:780 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1572,15 +1576,15 @@ "\n" "Tipo di file sconosciuto per '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:925 +#: src/audacious/ui_playlist.c:920 msgid "Load Playlist" msgstr "Carica playlist" -#: src/audacious/ui_playlist.c:938 +#: src/audacious/ui_playlist.c:933 msgid "Save Playlist" msgstr "Salva playlist" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1658 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Editor di lista di Audacious" @@ -1799,92 +1803,78 @@ msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1355 -msgid "" -"Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " -"as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " -"transparency." -msgstr "" -"Enable la trasparenza della playlist. Non è raccomando per macchine più " -"lente perché richiede utilizzo del processore per creare e tenere in memoria " -"le pixmap utilizzate per la trasparenza." - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1357 -msgid "Enable playlist transparency" -msgstr "Abilita trasparenza della playlist" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1446 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>Rotellina del mouse</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1494 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458 msgid "Changes volume by" msgstr "Varia il volume del" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1522 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486 msgid "percent" msgstr "percento" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1550 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Scorre la playlist di" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1603 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567 msgid "lines" msgstr "linee" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1725 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b>Nome del file</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1765 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Converti underscores in spazi" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1800 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Converti %%20 in spazi" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1835 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1869 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Metadata</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1908 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Carica metadata (ID3) dai file musicali" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Carica metadata dalla playlist e dai file" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1948 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Carica metadata quando vengono aggiunti file alla playlist o vengono aperti" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1950 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914 msgid "On load" msgstr "Durante il caricamento" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1970 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934 #, fuzzy msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" msgstr "" "Carica metadata quando vengono aggiunti file alla playlist o vengono aperti" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1972 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936 msgid "On display" msgstr "Durante la visualizzazione" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2002 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2030 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1892,15 +1882,15 @@ "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2071 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2127 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Finestra File</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1908,27 +1898,27 @@ "Aggiorna sempre la finestra file (questo rallenterà l'apertura della " "finestra su grandi directory, e Gnome VFS dovrebbe gestirlo automaticamente)." -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2168 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132 #, fuzzy msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" "Aggiorna sempre la directory quando si apre la finestra file, dovrebbe non " "essere necessario con Gnome VFS." -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2202 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Song display</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2250 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214 msgid "Title format:" msgstr "Formato titolo:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2278 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242 msgid "Custom string:" msgstr "Stringa personalizzata:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2329 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1946,91 +1936,91 @@ "ALBUM - TITOLO\n" "Personalizzato" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2351 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Mostra informazioni sulla stringa del titolo" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2401 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Configurazione Proxy</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2452 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " "number, track length, and artwork." msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2454 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2481 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2589 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Presets</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2689 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653 msgid "Directory preset file:" msgstr "Directory per i file preset:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2717 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681 msgid "File preset extension:" msgstr "Estensione dei file preset:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2765 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729 msgid "Available _Presets:" msgstr "_Preset Disponibili:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2945 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>Configurazione Proxy</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3003 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Abilita utilizzo del proxy" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3034 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nome del proxy:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3062 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026 msgid "Proxy port:" msgstr "Porta del proxy:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3156 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Usa autenticazione con il proxy" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3187 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151 msgid "Proxy username:" msgstr "Utente proxy:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3215 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179 msgid "Proxy password:" msgstr "Password proxy:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3331 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Artista:</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3509 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Plugin di Output Attuale" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3577 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2039,152 +2029,152 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3607 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Dimensione buffer (kb):" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3731 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Plugin di uscita OSS" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3806 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Configurazione Plugin ESD" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3858 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899 #, fuzzy msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Non rimuovere l'estensione del nome di file" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3969 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Playback</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4044 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" "Una volta terminata la riproduzione della canzone non avanzare alla prossima." -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Non avanzare nella playlist" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045 msgid "Pause between songs" msgstr "Pausa tra le canzoni" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083 msgid "Pause for" msgstr "Pausa per" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4165 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4346 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4310 #, fuzzy msgid "Popup Information Settings" msgstr "<b>Configurazione Proxy</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4370 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4395 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4359 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4450 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4414 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4478 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4442 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4547 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4511 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4585 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4549 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4651 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4615 msgid "Use per-file cover" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4671 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4635 #, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>_Varie</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4709 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4673 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4747 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4711 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4841 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4805 msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4864 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4828 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4960 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4924 msgid "Red" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4988 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4952 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Greco:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5016 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4980 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Blues" @@ -2233,6 +2223,18 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" +#~ msgid "" +#~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower " +#~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps " +#~ "used for the transparency." +#~ msgstr "" +#~ "Enable la trasparenza della playlist. Non è raccomando per macchine più " +#~ "lente perché richiede utilizzo del processore per creare e tenere in " +#~ "memoria le pixmap utilizzate per la trasparenza." + +#~ msgid "Enable playlist transparency" +#~ msgstr "Abilita trasparenza della playlist" + #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"