Mercurial > audlegacy
diff po/ru.po @ 2471:8c1707430191 trunk
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
author | nenolod |
---|---|
date | Fri, 02 Feb 2007 14:21:12 -0800 |
parents | 97badf1de222 |
children | e07075f0c7f3 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po Fri Feb 02 13:20:15 2007 -0800 +++ b/po/ru.po Fri Feb 02 14:21:12 2007 -0800 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-31 11:19-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-25 17:00+0300\n" "Last-Translator: Alexandr Orlov <alxorlov@pochta.ru>\n" "Language-Team: none\n" @@ -87,80 +87,80 @@ msgid "Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:460 +#: src/audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Невозможно создать каталог (%s): %s\n" -#: src/audacious/main.c:826 +#: src/audacious/main.c:828 #, fuzzy msgid "Select which Audacious session ID to use" msgstr "Указать Audacious/ВМР/XMMS сессию (по умолчанию: 0)" -#: src/audacious/main.c:827 +#: src/audacious/main.c:829 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перейти к предыдущей песне в списке песен" -#: src/audacious/main.c:828 -msgid "Start playing current playlist" -msgstr "Начать проигрывание текущего списка воспроизведения" - -#: src/audacious/main.c:829 -msgid "Pause current song" -msgstr "Приостановить текущую песню" - #: src/audacious/main.c:830 +msgid "Start playing current playlist" +msgstr "Начать проигрывание текущего списка воспроизведения" + +#: src/audacious/main.c:831 +msgid "Pause current song" +msgstr "Приостановить текущую песню" + +#: src/audacious/main.c:832 msgid "Stop current song" msgstr "Остановить текущую песню" -#: src/audacious/main.c:831 +#: src/audacious/main.c:833 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Приостановить, если что-либо проигрывается, иначе воспроизводить" -#: src/audacious/main.c:832 +#: src/audacious/main.c:834 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Перейти к следующей песне в списке" -#: src/audacious/main.c:833 +#: src/audacious/main.c:835 #, fuzzy msgid "Display Jump to File dialog" msgstr "Показать диалог перехода к файлу" -#: src/audacious/main.c:834 +#: src/audacious/main.c:836 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Не очищать список воспроизведения" -#: src/audacious/main.c:835 +#: src/audacious/main.c:837 #, fuzzy msgid "Add new files to a temporary playlist" msgstr "Добавляет файлы в список воспроизведения." -#: src/audacious/main.c:836 +#: src/audacious/main.c:838 #, fuzzy msgid "Display the main window" msgstr "Показать главное окно" -#: src/audacious/main.c:837 +#: src/audacious/main.c:839 msgid "Display all open Audacious windows" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:838 -msgid "Enable headless operation" -msgstr "" - -#: src/audacious/main.c:839 -msgid "Print all errors and warnings to stdout" -msgstr "" - #: src/audacious/main.c:840 -msgid "Show version and builtin features" +msgid "Enable headless operation" msgstr "" #: src/audacious/main.c:841 +msgid "Print all errors and warnings to stdout" +msgstr "" + +#: src/audacious/main.c:842 +msgid "Show version and builtin features" +msgstr "" + +#: src/audacious/main.c:843 msgid "FILE..." msgstr "" -#: src/audacious/main.c:946 +#: src/audacious/main.c:948 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -173,7 +173,7 @@ "Проверьте, пригодна ли к использованию тема '%s' и установлена ли тема по " "умолчанию в '%s'\n" -#: src/audacious/main.c:1005 +#: src/audacious/main.c:1007 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -182,7 +182,7 @@ "Простите, ваша версия GTK+ (%d.%d.%d) не будет работать с Audacious.\n" "Пожалуйста, используйте GTK+ %s или новее.\n" -#: src/audacious/main.c:1016 +#: src/audacious/main.c:1018 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -196,18 +196,18 @@ "Glib и GTK+\n" "до установки LinuxThreads, вам необходимо перекомпилировать Glib и GTK+.\n" -#: src/audacious/main.c:1032 +#: src/audacious/main.c:1036 msgid "- play multimedia files" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1039 +#: src/audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1048 +#: src/audacious/main.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Невозможно открыть экран, выходим.\n" @@ -243,12 +243,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2007 Команда разработчиков Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:333 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "Об Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:378 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 msgid "Credits" msgstr "Авторы" @@ -407,14 +407,18 @@ msgstr "Традиционный Китайский:" #: src/audacious/ui_credits.c:231 +msgid "Turkish:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_credits.c:235 msgid "Ukrainian:" msgstr "Украинский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:234 +#: src/audacious/ui_credits.c:238 msgid "Welsh:" msgstr "Уэльский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_credits.c:386 msgid "Translators" msgstr "Переводчики" @@ -793,7 +797,7 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 #: src/audacious/playlist_manager.c:288 -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2530 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Список воспроизведения" @@ -1230,7 +1234,7 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Удалить автозагружаемую предустановку" -#: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/audacious/glade/prefswin.glade:1399 +#: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" @@ -1242,11 +1246,11 @@ msgid "Connectivity" msgstr "Сеть" -#: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/audacious/glade/prefswin.glade:2898 +#: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзер" -#: src/audacious/ui_preferences.c:105 src/audacious/glade/prefswin.glade:1678 +#: src/audacious/ui_preferences.c:105 src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" @@ -1308,11 +1312,11 @@ msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1799 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1783 msgid "Category" msgstr "Категория" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2366 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2348 msgid "Preferences Window" msgstr "Окно настроек" @@ -1338,35 +1342,35 @@ msgid "Track Length" msgstr "Длительность:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 msgid "Open Files" msgstr "Открыть файлы" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 msgid "Add Files" msgstr "Добавление файлов" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Закрыть окно при Открытии" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Закрыть окно при Добавлении" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:361 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 msgid "Play files" msgstr "Воспроизвести файлы" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 msgid "Load files" msgstr "Загрузить файлы" -#: src/audacious/ui_playlist.c:487 +#: src/audacious/ui_playlist.c:482 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Поиск элементов в текущем списке" -#: src/audacious/ui_playlist.c:493 +#: src/audacious/ui_playlist.c:488 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1378,45 +1382,45 @@ "вы не знаете что такое регулярные выражения, то просто впишите буквенную " "часть того, что вы ищете." -#: src/audacious/ui_playlist.c:500 +#: src/audacious/ui_playlist.c:495 msgid "Track name: " msgstr "Название: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:506 +#: src/audacious/ui_playlist.c:501 msgid "Album name: " msgstr "Альбом: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:512 +#: src/audacious/ui_playlist.c:507 msgid "Artist: " msgstr "Исполнитель: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:518 +#: src/audacious/ui_playlist.c:513 msgid "Filename: " msgstr "Имя файла: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:525 +#: src/audacious/ui_playlist.c:520 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Сбросить предыдущий выбор перед поиском" -#: src/audacious/ui_playlist.c:528 +#: src/audacious/ui_playlist.c:523 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Автоматически поставить в очередь найденные элементы" -#: src/audacious/ui_playlist.c:531 +#: src/audacious/ui_playlist.c:526 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Создать новый список из найденных элементов" -#: src/audacious/ui_playlist.c:750 +#: src/audacious/ui_playlist.c:745 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Ошибка записи списка воспроизведения \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:771 +#: src/audacious/ui_playlist.c:766 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s уже существует. Продолжить?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:785 +#: src/audacious/ui_playlist.c:780 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1427,15 +1431,15 @@ "\n" "Неизвестный формат файла '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:925 +#: src/audacious/ui_playlist.c:920 msgid "Load Playlist" msgstr "Загрузка списка воспроизведения" -#: src/audacious/ui_playlist.c:938 +#: src/audacious/ui_playlist.c:933 msgid "Save Playlist" msgstr "Сохранение списка воспроизведения" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1658 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Список воспроизведения Audacious" @@ -1642,95 +1646,81 @@ msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Использовать окно выбора файлов в стиле XMMS, вместо стандартного" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1355 -msgid "" -"Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " -"as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " -"transparency." -msgstr "" -"Включает прозрачность списка воспроизведения. Не рекомендуется для медленных " -"машин потому что это требует дополнительное процессорное время для создания " -"и кэширования изображений необходимых для прозрачности." - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1357 -msgid "Enable playlist transparency" -msgstr "Прозрачный список воспроизведения" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1446 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>Колесо мыши</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1494 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458 msgid "Changes volume by" msgstr "Изменяет громкость на" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1522 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486 msgid "percent" msgstr "процентов" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1550 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Прокручивает список воспроизведения на" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1603 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567 msgid "lines" msgstr "строк" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1725 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b>Название файла</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1765 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Преобразовывать подчёркивание в пробел" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1800 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Преобразовывать %20 в пробел" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1835 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Преобразовывать обратный слэш '\\' в прямой слэш '/'" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1869 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Информация о песне и исполнителе</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1908 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "" "Загружать информацию о песне и исполнителе (информационный тэг) из " "музыкальных файлов." -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Загружать информацию о песнях из файлов и списков воспроизведения" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1948 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Загружать метаданные при добавлении файла в список воспроизведения или при " "открытии" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1950 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914 msgid "On load" msgstr "При открытии" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1970 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" msgstr "" "Загружать метаданные по необходимости при отображении файла в списке " "воспроизведения" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1972 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936 msgid "On display" msgstr "При отображении" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2002 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Кодировка по умолчанию:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2030 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1742,15 +1732,15 @@ "преобразования метаданных в UTF-8 будут использованы кодировки из этого " "списка." -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2071 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Автоматическое определение кодировки для:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2127 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Окно выбора файла</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1758,23 +1748,23 @@ "Всегда обновлять окно выбора файлов (это замедлит открытие окна для больших " "каталогов; при использовании Gnome VFS обновление происходит автоматически)." -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2168 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Всевгда обновлять каталог при открытии окна выбора файлов" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2202 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Отображение Названий</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2250 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214 msgid "Title format:" msgstr "Формат названия:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2278 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242 msgid "Custom string:" msgstr "Особый:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2329 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1792,15 +1782,15 @@ "Альбом - Название\n" "Особый" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2351 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Показать информацию о формате названия" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2401 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Всплывающее информационное окно</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2452 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -1810,59 +1800,59 @@ "содержит название песни, название альбома, стиль, год, номер дорожки, " "длительность песни и обложку альбома." -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2454 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Показывать всплывающее информационное окно для песен в списке" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2481 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Изменить настройки всплывающего информационного окна" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2589 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Предустановки</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2689 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653 msgid "Directory preset file:" msgstr "Файл каталога предустановок:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2717 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681 msgid "File preset extension:" msgstr "Файл расширений для предустановок:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2765 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729 msgid "Available _Presets:" msgstr "Доступные _предустановки:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2945 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>Настройка Прокси</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3003 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Использовать прокси" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3034 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Прокси сервер:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3062 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026 msgid "Proxy port:" msgstr "Прокси порт:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3156 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Использовать авторизацию на прокси" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3187 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151 msgid "Proxy username:" msgstr "Имя пользователя прокси:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3215 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179 msgid "Proxy password:" msgstr "Пароль прокси:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3331 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" @@ -1870,15 +1860,15 @@ "<span size=\"small\">Изменение этих настроек потребует перезапуск Audacious." "</span>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Звуковая Система</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3509 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473 msgid "Current output plugin:" msgstr "Текущий модуль вывода звука:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3577 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1892,23 +1882,23 @@ "Учтите, что при слишком больших значениях Audacious будет работать медленно." "</span>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3607 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571 msgid "Buffer size:" msgstr "Размер буфера:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3731 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Настройки модуля вывода звука" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3806 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Информация о модуле вывода звука" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3858 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Распознавание файлов</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1917,11 +1907,11 @@ "потребуется. Это ускорит работу проигрывателя, но может внести беспорядок в " "список воспроизведения." -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Определять формат файлов не сразу, а при необходимости." -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " @@ -1931,15 +1921,15 @@ "немного медленнее, чем распознавание при необходимости, но предоставляет " "минимальный уровень распознавания файлов." -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Определять формат файлов по расширению." -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3969 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Воспроизведение</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." @@ -1947,42 +1937,42 @@ "При запуске Audacious, автоматически продолжать проигрывание с момента " "остановки." -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Продолжать проигрывание при запуске" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4044 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" "При завершении проигрывания песни не передвигаться автоматически на " "следующую." -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Не продвигаться по списку воспроизведения" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045 msgid "Pause between songs" msgstr "Пауза между песнями" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083 msgid "Pause for" msgstr "Приостанавливать на" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4165 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4346 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4310 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Настройки всплывающей информации" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4370 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334 #, fuzzy msgid "<b>Cover image retrieve</b>" msgstr "<b>Распознавание файлов</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4395 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4359 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1991,44 +1981,44 @@ "При поиске обложки альбома, Audacious ищет определенные слова в именах " "файлов. Вы можете указать эти слова ниже, разделив их запятыми." -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4450 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4414 msgid "Include:" msgstr "Включая:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4478 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4442 msgid "Exclude:" msgstr "Исключая:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4547 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4511 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Искать обложку во вложенных каталогах" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4585 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4549 msgid "Search depth: " msgstr "Глубина поиска: " -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4651 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4615 msgid "Use per-file cover" msgstr "Искать изображение для каждого файла" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4671 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4635 #, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>_Разное</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4709 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4673 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4747 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4711 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4841 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4805 msgid "Color Adjustment" msgstr "Настройка цвета" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4864 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4828 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." @@ -2036,15 +2026,15 @@ "Audacious позволяет вам изменить цветовой баланс пользовательского " "интерфейса. Ползунки внизу позволят вам сделать это." -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4960 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4924 msgid "Red" msgstr "Красный" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4988 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4952 msgid "Green" msgstr "Зелёный" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5016 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4980 msgid "Blue" msgstr "Синий" @@ -2092,6 +2082,18 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16 кГц" +#~ msgid "" +#~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower " +#~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps " +#~ "used for the transparency." +#~ msgstr "" +#~ "Включает прозрачность списка воспроизведения. Не рекомендуется для " +#~ "медленных машин потому что это требует дополнительное процессорное время " +#~ "для создания и кэширования изображений необходимых для прозрачности." + +#~ msgid "Enable playlist transparency" +#~ msgstr "Прозрачный список воспроизведения" + #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: параметр `%s' неопределён\n"