Mercurial > audlegacy
diff po/sk.po @ 2471:8c1707430191 trunk
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
author | nenolod |
---|---|
date | Fri, 02 Feb 2007 14:21:12 -0800 |
parents | 97badf1de222 |
children | 2e6a15f364b3 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sk.po Fri Feb 02 13:20:15 2007 -0800 +++ b/po/sk.po Fri Feb 02 14:21:12 2007 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-31 11:19-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 09:32+0800\n" "Last-Translator: Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kanzels@zmail.sk>\n" @@ -80,80 +80,80 @@ msgid "Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:460 +#: src/audacious/main.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár (%s): %s" -#: src/audacious/main.c:826 +#: src/audacious/main.c:828 #, fuzzy msgid "Select which Audacious session ID to use" msgstr "Vybrať BMP/XMMS sedenie (Štandardne: 0)" -#: src/audacious/main.c:827 +#: src/audacious/main.c:829 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Vrátiť sa späť v playliste" -#: src/audacious/main.c:828 -msgid "Start playing current playlist" -msgstr "Začať hrať aktuálny playlist" - -#: src/audacious/main.c:829 -msgid "Pause current song" -msgstr "Zapauzovať aktuálnu skladbu" - #: src/audacious/main.c:830 +msgid "Start playing current playlist" +msgstr "Začať hrať aktuálny playlist" + +#: src/audacious/main.c:831 +msgid "Pause current song" +msgstr "Zapauzovať aktuálnu skladbu" + +#: src/audacious/main.c:832 msgid "Stop current song" msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu" -#: src/audacious/main.c:831 +#: src/audacious/main.c:833 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pauza ak hrá, inak prehrať" -#: src/audacious/main.c:832 +#: src/audacious/main.c:834 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Posunúť vpred v playliste" -#: src/audacious/main.c:833 +#: src/audacious/main.c:835 #, fuzzy msgid "Display Jump to File dialog" msgstr "/Preskočiť na súbor" -#: src/audacious/main.c:834 +#: src/audacious/main.c:836 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nevyčistiť playlist" -#: src/audacious/main.c:835 +#: src/audacious/main.c:837 #, fuzzy msgid "Add new files to a temporary playlist" msgstr "Nevyčistiť playlist" -#: src/audacious/main.c:836 +#: src/audacious/main.c:838 #, fuzzy msgid "Display the main window" msgstr "Zobraziť hlavné okno" -#: src/audacious/main.c:837 +#: src/audacious/main.c:839 msgid "Display all open Audacious windows" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:838 -msgid "Enable headless operation" -msgstr "" - -#: src/audacious/main.c:839 -msgid "Print all errors and warnings to stdout" -msgstr "" - #: src/audacious/main.c:840 -msgid "Show version and builtin features" +msgid "Enable headless operation" msgstr "" #: src/audacious/main.c:841 +msgid "Print all errors and warnings to stdout" +msgstr "" + +#: src/audacious/main.c:842 +msgid "Show version and builtin features" +msgstr "" + +#: src/audacious/main.c:843 msgid "FILE..." msgstr "" -#: src/audacious/main.c:946 +#: src/audacious/main.c:948 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -166,7 +166,7 @@ "Skontrolujte či je skin '%s' používateľný a či je štandardný skin " "nainštalovaný v '%s'\n" -#: src/audacious/main.c:1005 +#: src/audacious/main.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -175,7 +175,7 @@ "Prepáčte, verzia GTK+ (%d.%d.%d), ktorú máte nepracuje s BMP.\n" "Prosím použite GTK+ verzie %s alebo novšie.\n" -#: src/audacious/main.c:1016 +#: src/audacious/main.c:1018 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -188,18 +188,18 @@ "Ak máte Linux s podporou libc5 a nainštalovali ste Glib & GTK+ predtým ako\n" "ste inštalovali LinuxThreads budete musiet rekompilovať Glib & GTK+.\n" -#: src/audacious/main.c:1032 +#: src/audacious/main.c:1036 msgid "- play multimedia files" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1039 +#: src/audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1048 +#: src/audacious/main.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Nepodarilo sa otvoriť display, koniec." @@ -237,13 +237,13 @@ "\n" "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:333 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "O MPEG Audio plugine" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:378 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 msgid "Credits" msgstr "Credits" @@ -411,15 +411,19 @@ msgstr "With Additional Help:" #: src/audacious/ui_credits.c:231 +msgid "Turkish:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_credits.c:235 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Rumunsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:234 +#: src/audacious/ui_credits.c:238 msgid "Welsh:" msgstr "Welshsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_credits.c:386 msgid "Translators" msgstr "Prekladatelia" @@ -854,7 +858,7 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 #: src/audacious/playlist_manager.c:288 -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2530 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -1369,7 +1373,7 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Vymazať/Auto otvárací preset" -#: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/audacious/glade/prefswin.glade:1399 +#: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" @@ -1382,11 +1386,11 @@ msgid "Connectivity" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/audacious/glade/prefswin.glade:2898 +#: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: src/audacious/ui_preferences.c:105 src/audacious/glade/prefswin.glade:1678 +#: src/audacious/ui_preferences.c:105 src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 msgid "Mouse" msgstr "Myš" @@ -1448,11 +1452,11 @@ msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1799 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1783 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2366 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2348 msgid "Preferences Window" msgstr "Okno Nastavení" @@ -1478,39 +1482,39 @@ msgid "Track Length" msgstr "Dĺžka skladby:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/Vystrihnúť súbory" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 msgid "Add Files" msgstr "Pridať súbory" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:361 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Prehrávať súbory" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" -#: src/audacious/ui_playlist.c:487 +#: src/audacious/ui_playlist.c:482 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Zobrazovať čísla skladieb v playliste" -#: src/audacious/ui_playlist.c:493 +#: src/audacious/ui_playlist.c:488 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1518,49 +1522,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:500 +#: src/audacious/ui_playlist.c:495 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Názvy skladieb:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:506 +#: src/audacious/ui_playlist.c:501 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_playlist.c:512 +#: src/audacious/ui_playlist.c:507 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Interpret:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:518 +#: src/audacious/ui_playlist.c:513 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Názov súboru:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:525 +#: src/audacious/ui_playlist.c:520 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:528 +#: src/audacious/ui_playlist.c:523 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:531 +#: src/audacious/ui_playlist.c:526 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:750 +#: src/audacious/ui_playlist.c:745 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist do \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:771 +#: src/audacious/ui_playlist.c:766 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s už existuje. Pokračovať?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:785 +#: src/audacious/ui_playlist.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1568,17 +1572,17 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist! Neznámy typ súboru %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:925 +#: src/audacious/ui_playlist.c:920 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Načítať playlist" -#: src/audacious/ui_playlist.c:938 +#: src/audacious/ui_playlist.c:933 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Uložiť playlist" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1658 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Zobraziť editor playlistu" @@ -1797,90 +1801,78 @@ msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1355 -msgid "" -"Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " -"as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " -"transparency." -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1357 -#, fuzzy -msgid "Enable playlist transparency" -msgstr "Povoliť ReplayGain" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1446 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>Koliesko myši</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1494 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "Koliesko myši mení hlasitosť o" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1522 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486 msgid "percent" msgstr "percent" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1550 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Myš posúva playlist o" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1603 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567 msgid "lines" msgstr "riadkov" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1725 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b><Názov súboru/b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1765 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Konvertovať podtržníky na medzery" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1800 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Konvertovať %20 na medzery" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1835 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1869 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Metadáta</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1908 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Načítať metadáta (tag informácie) zo zvukových súborov." -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Načítať metadáta z playlistov a súborov" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1948 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "Načítať metadáta pri pridávaní súboru do playlistu alebo pri otváraní" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1950 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914 msgid "On load" msgstr "Pri otváraní" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1970 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934 #, fuzzy msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" msgstr "Načítať metadáta pri pridávaní súboru do playlistu alebo pri otváraní" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1972 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936 msgid "On display" msgstr "Pri zobrazení" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2002 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2030 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1888,39 +1880,39 @@ "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2071 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2127 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b><Názov súboru/b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2168 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2202 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Zobrazenie skladby</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2250 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214 msgid "Title format:" msgstr "Formát titulku:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2278 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242 msgid "Custom string:" msgstr "Vlastný text:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2329 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1937,96 +1929,96 @@ "ALBUM - NÁZOV\n" "Vlastné" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2351 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Zobraziť informácie o formáte názvu" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2401 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "Konfigurácia MPEG Audio pluginu" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2452 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " "number, track length, and artwork." msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2454 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2481 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2589 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Presety</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2689 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653 msgid "Directory preset file:" msgstr "Názov preset súboru:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2717 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681 msgid "File preset extension:" msgstr "Prípona preset súboru:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2765 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729 msgid "Available _Presets:" msgstr "Dostupné _Presety" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2945 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "Konfigurácia MPEG Audio pluginu" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3003 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3034 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3062 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3156 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Používať autentifikáciu" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3187 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Používateľ:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3215 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Heslo:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3331 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Presety</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3509 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Aktuálny výstupný plugin:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3577 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2035,152 +2027,152 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3607 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Veľkosť zásobníka (kb):" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3731 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS Výstupný Plugin" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3806 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Konfigurácia výstupného ESD Pluginu" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3858 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "Automatická detekcia" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3969 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Prehrávanie</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4044 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "Keď skončí prehrávanie skladby, automaticky nepokračovať ďaľšou." -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Nepokračovať v playliste" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauza medzi skladbami" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083 msgid "Pause for" msgstr "Pauza na" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4165 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4346 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4310 #, fuzzy msgid "Popup Information Settings" msgstr "Konfigurácia MPEG Audio pluginu" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4370 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334 #, fuzzy msgid "<b>Cover image retrieve</b>" msgstr "Automatická detekcia" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4395 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4359 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4450 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4414 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4478 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4442 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4547 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4511 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4585 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4549 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4651 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4615 msgid "Use per-file cover" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4671 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4635 #, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>_Rôzne</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4709 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4673 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4747 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4711 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4841 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4805 msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4864 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4828 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4960 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4924 msgid "Red" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4988 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4952 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Grécky:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5016 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4980 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Blues" @@ -2229,6 +2221,10 @@ msgid "16KHZ" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable playlist transparency" +#~ msgstr "Povoliť ReplayGain" + #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: voľba `%s' je neprístupná\n"