diff po/uk.po @ 2471:8c1707430191 trunk

[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
author nenolod
date Fri, 02 Feb 2007 14:21:12 -0800
parents 97badf1de222
children 2e6a15f364b3
line wrap: on
line diff
--- a/po/uk.po	Fri Feb 02 13:20:15 2007 -0800
+++ b/po/uk.po	Fri Feb 02 14:21:12 2007 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-31 11:19-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:01+0400\n"
 "Last-Translator: Mykola Lynnyk<pydefiner@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@@ -81,80 +81,80 @@
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:460
+#: src/audacious/main.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Не можу створити директорію (%s): %s"
 
-#: src/audacious/main.c:826
+#: src/audacious/main.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Встановити сесію для audacious/ВМР/XMMS (типова: 0)"
 
-#: src/audacious/main.c:827
+#: src/audacious/main.c:829
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Перейти до попередньої пісні у списку"
 
-#: src/audacious/main.c:828
-msgid "Start playing current playlist"
-msgstr "Почати програвати поточний список"
-
-#: src/audacious/main.c:829
-msgid "Pause current song"
-msgstr "Призупинити поточну пісню"
-
 #: src/audacious/main.c:830
+msgid "Start playing current playlist"
+msgstr "Почати програвати поточний список"
+
+#: src/audacious/main.c:831
+msgid "Pause current song"
+msgstr "Призупинити поточну пісню"
+
+#: src/audacious/main.c:832
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Зупинити поточну пісню"
 
-#: src/audacious/main.c:831
+#: src/audacious/main.c:833
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Призупинити, якщо що-небуть програється, в іншому випадку програвати"
 
-#: src/audacious/main.c:832
+#: src/audacious/main.c:834
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Перейти до наступної пісні у списку пісень"
 
-#: src/audacious/main.c:833
+#: src/audacious/main.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "/Перейти до файлу"
 
-#: src/audacious/main.c:834
+#: src/audacious/main.c:836
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Не очищати список програвання"
 
-#: src/audacious/main.c:835
+#: src/audacious/main.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Не очищати список програвання"
 
-#: src/audacious/main.c:836
+#: src/audacious/main.c:838
 #, fuzzy
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Показати головне вікно."
 
-#: src/audacious/main.c:837
+#: src/audacious/main.c:839
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:838
-msgid "Enable headless operation"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/main.c:839
-msgid "Print all errors and warnings to stdout"
-msgstr ""
-
 #: src/audacious/main.c:840
-msgid "Show version and builtin features"
+msgid "Enable headless operation"
 msgstr ""
 
 #: src/audacious/main.c:841
+msgid "Print all errors and warnings to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/main.c:842
+msgid "Show version and builtin features"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/main.c:843
 msgid "FILE..."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:946
+#: src/audacious/main.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -167,7 +167,7 @@
 "Перевірте,чи придатна до використання тема '%s' і встановлена типова тема в "
 "'%s'\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1005
+#: src/audacious/main.c:1007
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -176,7 +176,7 @@
 "Вибачте, ваша GTK+ версія (%d.%d.%d) не працюватиме з BMP.\n"
 "Будь-ласка, викоритовуйте GTK+ %s або кращу.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1016
+#: src/audacious/main.c:1018
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -190,18 +190,18 @@
 "GTK+ вам\n"
 "перед встановленням LinuxThreads слід перекомпілювати Glib і GTK+.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1032
+#: src/audacious/main.c:1036
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1039
+#: src/audacious/main.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1048
+#: src/audacious/main.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Не можу відкрити екран для показу, вихід.\n"
@@ -239,12 +239,12 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005 Команда розробників Audacious\n"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:333
+#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337
 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Про Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:378
+#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382
 msgid "Credits"
 msgstr "Автори"
 
@@ -410,14 +410,18 @@
 msgstr ""
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:231
+msgid "Turkish:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_credits.c:235
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Український:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:238
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Валлійський:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:382
+#: src/audacious/ui_credits.c:386
 msgid "Translators"
 msgstr "Перекладачі"
 
@@ -851,7 +855,7 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106
 #: src/audacious/playlist_manager.c:288
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2530
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494
 msgid "Playlist"
 msgstr "Список програвання"
 
@@ -1370,7 +1374,7 @@
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Стерти/Автоматичні установки"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/audacious/glade/prefswin.glade:1399
+#: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/audacious/glade/prefswin.glade:1363
 msgid "Appearance"
 msgstr "Зовнішній вигляд"
 
@@ -1383,11 +1387,11 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/audacious/glade/prefswin.glade:2898
+#: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/audacious/glade/prefswin.glade:2862
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Еквалайзер"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:105 src/audacious/glade/prefswin.glade:1678
+#: src/audacious/ui_preferences.c:105 src/audacious/glade/prefswin.glade:1642
 msgid "Mouse"
 msgstr "Миша"
 
@@ -1449,11 +1453,11 @@
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1799
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1783
 msgid "Category"
 msgstr "Категорія"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2366
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2348
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Вікно налаштувань"
 
@@ -1479,38 +1483,38 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Довжина доріжки:"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:131
 msgid "Open Files"
 msgstr "Відкрити файли"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
-msgid "Add Files"
-msgstr "Додати файли"
-
 #: src/audacious/ui_fileopener.c:131
+msgid "Add Files"
+msgstr "Додати файли"
+
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:133
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Закрити вікно після відкриття"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:131
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:133
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Закрити вікно після додавання"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:361
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Програвати файли"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:363
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Завантажити/З файлу"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:487
+#: src/audacious/ui_playlist.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:493
+#: src/audacious/ui_playlist.c:488
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1518,49 +1522,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Назви доріжок:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Альбом"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:512
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Виконавець:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:518
+#: src/audacious/ui_playlist.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Ім'я файлу:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:525
+#: src/audacious/ui_playlist.c:520
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:528
+#: src/audacious/ui_playlist.c:523
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:531
+#: src/audacious/ui_playlist.c:526
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:750
+#: src/audacious/ui_playlist.c:745
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Помилка при записі списку програвання \"%s\": %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:771
+#: src/audacious/ui_playlist.c:766
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s вже існує. Продовжити?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:785
+#: src/audacious/ui_playlist.c:780
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1570,15 +1574,15 @@
 "<b><big>Не можу зберегти список програвання.</big></b>\n"
 "\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:925
+#: src/audacious/ui_playlist.c:920
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Завантажии список програвання"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:938
+#: src/audacious/ui_playlist.c:933
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Зберегти список програвання"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1658
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1653
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Показати редактор списку пісень"
 
@@ -1794,95 +1798,83 @@
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1355
-msgid ""
-"Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines "
-"as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the "
-"transparency."
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1357
-#, fuzzy
-msgid "Enable playlist transparency"
-msgstr "Вмикнути підсилення програвання"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1446
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Колесо миші</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1494
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Змінює гучність на"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1522
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
 msgid "percent"
 msgstr "відсотків"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1550
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Поворот колеса миші прокручує список програвання на"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1603
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
 msgid "lines"
 msgstr "рядків"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1725
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Ім'я файлу</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1765
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Перетворювати підкреслення в пробіл"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1800
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Перетворювати %20 в пробіл"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1835
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1869
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Інформація про пісню та виконавця</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1908
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr ""
 "Завантажувати інформацію про пісню та виконавця (інформаційний тег) з "
 "музичних файлів."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr ""
 "Завантажувати інформацію про пісні з музичних файлів і списків програвання"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "Завантажувати інформацію про пісню та виконавця при додаванні файлу в список "
 "програвання або відкритті"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1950
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
 msgid "On load"
 msgstr "При відкритті"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1970
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
 #, fuzzy
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr ""
 "Завантажувати інформацію про пісню та виконавця при додаванні файлу в список "
 "програвання або відкритті"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
 msgid "On display"
 msgstr "При відображенні"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2002
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2030
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -1890,39 +1882,39 @@
 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2071
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Ім'я файлу</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2168
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2202
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Відображення назви пісни</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2250
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
 msgid "Title format:"
 msgstr "Формат назви:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2278
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Особливий рядок:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2329
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1939,96 +1931,96 @@
 "Альбом - Назва\n"
 "Особливе"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2351
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
 msgid "Show information about titlestring format"
 msgstr "Показати інформацію про рядок назви"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2401
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2452
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
 "number, track length, and artwork."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2454
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2481
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2589
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Попередні установки</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Каталогу попередніх установок:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2717
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Розширення файлу попередніх установок:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2765
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Доступні _попередні установки:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2945
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3003
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3034
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3062
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Проксі:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3156
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Використовувати автентикацію"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3187
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Ім'я користувача:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3331
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Попередні установки</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3509
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "_Поточний модуль виводу звуку:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3577
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -2037,152 +2029,152 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3607
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Розмір буфера (кбайт):"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3731
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Модуль виводу звуку OSS"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3806
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Конфіґурація модуля виводу ESD"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3858
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
 #, fuzzy
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Не позбавляти файли розширення"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3969
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Відтворення</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4044
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr ""
 "По завершенню програвання пісні, не пересуватись автоматично до наступної."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Не просуватись в списку програвання"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Пауза між піснями"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
 msgid "Pause for"
 msgstr "Призупиняти на"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4165
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4346
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4310
 #, fuzzy
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4370
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4395
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4359
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4450
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4414
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Незалежні"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4478
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4442
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4547
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4511
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4585
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4549
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4651
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4615
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4671
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4635
 #, fuzzy
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Різне</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4709
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4673
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4747
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4711
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4841
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4805
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4864
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4828
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4960
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4924
 msgid "Red"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4988
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4952
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Грецький:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5016
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4980
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "Блюз"
@@ -2231,6 +2223,10 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16 кГц"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable playlist transparency"
+#~ msgstr "Вмикнути підсилення програвання"
+
 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: параметр `%s' - неоднозначний\n"