Mercurial > audlegacy
diff po/zh_CN.po @ 2471:8c1707430191 trunk
[svn] - run make update-po to update what works of tr.po to 1.3 automatically
author | nenolod |
---|---|
date | Fri, 02 Feb 2007 14:21:12 -0800 |
parents | 97badf1de222 |
children | 2e6a15f364b3 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po Fri Feb 02 13:20:15 2007 -0800 +++ b/po/zh_CN.po Fri Feb 02 14:21:12 2007 -0800 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-31 11:19-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 11:20+0700\n" "Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese/Simplified\n" @@ -78,82 +78,82 @@ msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: src/audacious/main.c:460 +#: src/audacious/main.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "" "新建目录 %s 失败\n" "错误:%s" -#: src/audacious/main.c:826 +#: src/audacious/main.c:828 #, fuzzy msgid "Select which Audacious session ID to use" msgstr "选择 Audacious/BMP/XMMS 会话 (默认:0)" -#: src/audacious/main.c:827 +#: src/audacious/main.c:829 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "在播放列表中向后跳" -#: src/audacious/main.c:828 -msgid "Start playing current playlist" -msgstr "开始播放现有列表" - -#: src/audacious/main.c:829 -msgid "Pause current song" -msgstr "暂停当前歌曲" - #: src/audacious/main.c:830 +msgid "Start playing current playlist" +msgstr "开始播放现有列表" + +#: src/audacious/main.c:831 +msgid "Pause current song" +msgstr "暂停当前歌曲" + +#: src/audacious/main.c:832 msgid "Stop current song" msgstr "停止当前歌曲" -#: src/audacious/main.c:831 +#: src/audacious/main.c:833 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "如正播放则暂停,否则播放" -#: src/audacious/main.c:832 +#: src/audacious/main.c:834 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "在播放列表中向前跳" -#: src/audacious/main.c:833 +#: src/audacious/main.c:835 #, fuzzy msgid "Display Jump to File dialog" msgstr "显示 “跳到文件” 对话框" -#: src/audacious/main.c:834 +#: src/audacious/main.c:836 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "不要清除播放列表" -#: src/audacious/main.c:835 +#: src/audacious/main.c:837 #, fuzzy msgid "Add new files to a temporary playlist" msgstr "不要清除播放列表" -#: src/audacious/main.c:836 +#: src/audacious/main.c:838 #, fuzzy msgid "Display the main window" msgstr "显示主窗口" -#: src/audacious/main.c:837 +#: src/audacious/main.c:839 msgid "Display all open Audacious windows" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:838 -msgid "Enable headless operation" -msgstr "" - -#: src/audacious/main.c:839 -msgid "Print all errors and warnings to stdout" -msgstr "" - #: src/audacious/main.c:840 -msgid "Show version and builtin features" +msgid "Enable headless operation" msgstr "" #: src/audacious/main.c:841 +msgid "Print all errors and warnings to stdout" +msgstr "" + +#: src/audacious/main.c:842 +msgid "Show version and builtin features" +msgstr "" + +#: src/audacious/main.c:843 msgid "FILE..." msgstr "" -#: src/audacious/main.c:946 +#: src/audacious/main.c:948 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -165,7 +165,7 @@ "\n" "请检查设在'%s'的皮肤是可用的,并且确保默认皮肤也已正确安装到'%s'。\n" -#: src/audacious/main.c:1005 +#: src/audacious/main.c:1007 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -174,7 +174,7 @@ "抱歉,您的 GTK+ 版本(%d.%d.%d)不能和 Audacious 一起工作。\n" "请使用 GTK+ %s 或以后的版本。\n" -#: src/audacious/main.c:1016 +#: src/audacious/main.c:1018 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -187,18 +187,18 @@ "如果你原本使用 libc5 的 Linux 并且装了 GLIB & GTK+ \n" "之后又安装了 LinuxThreads,请重新编译 GLIB & GTK+。\n" -#: src/audacious/main.c:1032 +#: src/audacious/main.c:1036 msgid "- play multimedia files" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1039 +#: src/audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1048 +#: src/audacious/main.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: 无法打开显示器,即将退出。\n" @@ -235,12 +235,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious 开发小组\n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:333 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "关于 Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:378 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 msgid "Credits" msgstr "致谢" @@ -401,14 +401,18 @@ msgstr "" #: src/audacious/ui_credits.c:231 +msgid "Turkish:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_credits.c:235 msgid "Ukrainian:" msgstr "乌克兰语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:234 +#: src/audacious/ui_credits.c:238 msgid "Welsh:" msgstr "威尔斯语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_credits.c:386 msgid "Translators" msgstr "翻译者" @@ -834,7 +838,7 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 #: src/audacious/playlist_manager.c:288 -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2530 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "播放列表" @@ -1352,7 +1356,7 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/删除/自动读取预设" -#: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/audacious/glade/prefswin.glade:1399 +#: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 msgid "Appearance" msgstr "外观" @@ -1364,11 +1368,11 @@ msgid "Connectivity" msgstr "连接" -#: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/audacious/glade/prefswin.glade:2898 +#: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 msgid "Equalizer" msgstr "均衡器" -#: src/audacious/ui_preferences.c:105 src/audacious/glade/prefswin.glade:1678 +#: src/audacious/ui_preferences.c:105 src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" @@ -1430,11 +1434,11 @@ msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1799 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1783 msgid "Category" msgstr "项目" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2366 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2348 msgid "Preferences Window" msgstr "首选项" @@ -1460,36 +1464,36 @@ msgid "Track Length" msgstr "音轨长度:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 msgid "Open Files" msgstr "打开文件" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 -msgid "Add Files" -msgstr "添加文件" - -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 -msgid "Close dialog on Open" -msgstr "打开后关闭对话" - #: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +msgid "Add Files" +msgstr "添加文件" + +#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +msgid "Close dialog on Open" +msgstr "打开后关闭对话" + +#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 msgid "Close dialog on Add" msgstr "添加后关闭对话" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:361 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 msgid "Play files" msgstr "播放文件" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 msgid "Load files" msgstr "装入文件" -#: src/audacious/ui_playlist.c:487 +#: src/audacious/ui_playlist.c:482 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "在播放列表中显示分隔符" -#: src/audacious/ui_playlist.c:493 +#: src/audacious/ui_playlist.c:488 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1497,48 +1501,48 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:500 +#: src/audacious/ui_playlist.c:495 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "音轨名称" -#: src/audacious/ui_playlist.c:506 +#: src/audacious/ui_playlist.c:501 msgid "Album name: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:512 +#: src/audacious/ui_playlist.c:507 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "艺术家" -#: src/audacious/ui_playlist.c:518 +#: src/audacious/ui_playlist.c:513 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "文件名:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:525 +#: src/audacious/ui_playlist.c:520 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:528 +#: src/audacious/ui_playlist.c:523 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:531 +#: src/audacious/ui_playlist.c:526 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:750 +#: src/audacious/ui_playlist.c:745 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "写入播放列表“%s”:%s 出错" -#: src/audacious/ui_playlist.c:771 +#: src/audacious/ui_playlist.c:766 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s 已经存在。继续吗?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:785 +#: src/audacious/ui_playlist.c:780 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1548,15 +1552,15 @@ "无法保存播放列表!\n" "未知文件类型 %s\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:925 +#: src/audacious/ui_playlist.c:920 msgid "Load Playlist" msgstr "装入播放列表" -#: src/audacious/ui_playlist.c:938 +#: src/audacious/ui_playlist.c:933 msgid "Save Playlist" msgstr "保存播放列表" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1658 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious 播放列表编辑器" @@ -1764,90 +1768,77 @@ msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "使用 XMMS 样式的文件选择器" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1355 -msgid "" -"Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " -"as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " -"transparency." -msgstr "" -"启用播放列表透明。在较慢机器上不推荐,因为这需要一些 CPU 时间来创建并缓存为透" -"明使用的位图。" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1357 -msgid "Enable playlist transparency" -msgstr "启用播放列表透明" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1446 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>鼠标滚轮</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1494 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458 msgid "Changes volume by" msgstr "调节音量" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1522 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486 msgid "percent" msgstr "%" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1550 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "列表滑动" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1603 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567 msgid "lines" msgstr "行" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1725 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b>文件名</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1765 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "将下划线转换成空格" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1800 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "将 %20 转换成空格" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1835 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1869 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>元数据</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1908 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "从文件中获取元素据。" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "使用播放列表中的元数据" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1948 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "打开文件或者把文件加入列表时加载原数据" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1950 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914 msgid "On load" msgstr "装入时" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1970 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934 #, fuzzy msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" msgstr "打开文件或者把文件加入列表时加载原数据" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1972 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936 msgid "On display" msgstr "显示时" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2002 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966 #, fuzzy msgid "Fallback character encodings:" msgstr "缺省字符编码:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2030 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1857,15 +1848,15 @@ "缺省的元数据转换使用的字符编码列表。如果自动编码转换检测器失败或被禁用,这个" "列表中的编码将被作为元数据编码的候选,并将试图由此转换到UTF-8。" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2071 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "使用自动编码检测器:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2127 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>文件对话框</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1873,23 +1864,23 @@ "总是自动刷新文件对话框 (这将使在大目录打开时文件打开对话框变慢,并且 Gnome " "VFS 应该能够自动处理。)。" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2168 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "当打开文件对话框时总是自动刷新目录" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2202 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b> 歌曲显示</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2250 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214 msgid "Title format:" msgstr "标题格式:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2278 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242 msgid "Custom string:" msgstr "自定格式:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2329 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1907,15 +1898,15 @@ "唱片 - 标题\n" "自定" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2351 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "显示标题格式信息" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2401 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>弹出信息</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2452 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -1924,73 +1915,73 @@ "切换播放列表中鼠标指向的项的弹出信息窗口。该窗口显示歌曲标题、专辑名、流派信" "息、发布年份,音轨编号,音轨长度和艺术品(专辑封面)。" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2454 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "为播放列表项显示弹出信息" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2481 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "编辑弹出信息设置" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2589 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>预设</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2689 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653 msgid "Directory preset file:" msgstr "目录预设文件:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2717 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681 msgid "File preset extension:" msgstr "文件预设扩展名:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2765 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729 msgid "Available _Presets:" msgstr "可用预设:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2945 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>代理服务器设置</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3003 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967 msgid "Enable proxy usage" msgstr "启用代理服务器" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3034 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998 msgid "Proxy hostname:" msgstr "主机名:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3062 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026 msgid "Proxy port:" msgstr "端口:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3156 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "使用身份验证" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3187 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151 msgid "Proxy username:" msgstr "用户名:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3215 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179 msgid "Proxy password:" msgstr "密码:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3331 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "<span size=\"small\">这些设置将在重启 Audacious 后生效。</span>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>音频系统</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3509 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473 msgid "Current output plugin:" msgstr "当前输出插件:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3577 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2002,23 +1993,23 @@ "如果您碰到跳音,请增加这个值。\n" "但需要注意的是:增大这个值可能会使 Audacious 表现很糟糕。</span>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3607 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571 msgid "Buffer size:" msgstr "缓冲区大小:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3731 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "输出插件首选项" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3806 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770 msgid "Output Plugin Information" msgstr "输出插件信息" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3858 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>格式检测</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " @@ -2027,11 +2018,11 @@ "当选中时,Audacious 将在需要时才检测文件格式。这会使播放列表有些混乱,但会使" "速度大大提高。" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "在需要时而不是立即检测文件格式" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " @@ -2041,54 +2032,54 @@ "当选中时,Audacious 将在需要时才检测文件格式。这会使播放列表有些混乱,但会使" "速度大大提高。" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3969 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>播放</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "当 Audacious 启动时,自动从上次停止的地方开始播放。" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974 msgid "Continue playback on startup" msgstr "在启动时恢复回放" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4044 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "歌曲播完后,不要自动快进。" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "不允许列表快进" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045 msgid "Pause between songs" msgstr "在歌曲之间暂停" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083 msgid "Pause for" msgstr "暂停" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4165 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4346 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4310 msgid "Popup Information Settings" msgstr "弹出信息设置" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4370 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334 #, fuzzy msgid "<b>Cover image retrieve</b>" msgstr "<b>格式检测</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4395 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4359 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -2097,59 +2088,59 @@ "当搜索专辑封面时,Audacious 搜索文件名中的关键字。您可以在下面列表中指定它" "们,用逗号隔开。" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4450 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4414 msgid "Include:" msgstr "包括:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4478 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4442 msgid "Exclude:" msgstr "排除:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4547 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4511 msgid "Recursively search for cover" msgstr "递归搜索封面" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4585 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4549 msgid "Search depth: " msgstr "搜索深度:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4651 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4615 msgid "Use per-file cover" msgstr "为每个文件使用单独封面" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4671 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4635 #, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>杂项(_M)</b>" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4709 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4673 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4747 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4711 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4841 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4805 msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4864 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4828 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4960 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4924 msgid "Red" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4988 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4952 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "希腊语:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5016 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4980 msgid "Blue" msgstr "" @@ -2197,6 +2188,17 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16KHz" +#~ msgid "" +#~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower " +#~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps " +#~ "used for the transparency." +#~ msgstr "" +#~ "启用播放列表透明。在较慢机器上不推荐,因为这需要一些 CPU 时间来创建并缓存" +#~ "为透明使用的位图。" + +#~ msgid "Enable playlist transparency" +#~ msgstr "启用播放列表透明" + #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s:选项“%s”不明确\n"