Mercurial > audlegacy
diff po/sk.po @ 4172:ac50e470b5ba
update German translation
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Thu, 10 Jan 2008 16:09:59 +0100 |
parents | 6737f5e019a9 |
children | 70f379ff23ad |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sk.po Thu Jan 10 08:27:26 2008 -0600 +++ b/po/sk.po Thu Jan 10 16:09:59 2008 +0100 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 03:21+0100\n" "Last-Translator: Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>\n" "Language-Team: Default (i18n-default@i18n.atheme.org)\n" @@ -256,11 +256,11 @@ msgstr " (neplatné UTF-8)" #: src/audacious/ui_about.c:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "\n" @@ -281,7 +281,7 @@ "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "Budúcnosť multimédií v UNIXe\n" @@ -462,99 +462,735 @@ msgid "Presets" msgstr "Predvoľby" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Modrá" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Dátum" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +#, fuzzy +msgid "Oldies" +msgstr "riadkov" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +#, fuzzy +msgid "Reggae" +msgstr "_Premenovať" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Vrcholy" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "Ruština:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Vzhľad" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Myš" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Myš" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Obdĺžniky" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Uložiť" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Komentár" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "Vlastný reťazec:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Uložiť" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Najpomalšie" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Názov" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Prehrať" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Vynulovať" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Taliančina:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +#, fuzzy +msgid "Bluegrass" +msgstr "Modrá" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +#, fuzzy +msgid "Slow Rock" +msgstr "Pomaly" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +#, fuzzy +msgid "Primus" +msgstr "Predchádzajúca" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Oheň" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "Pomaly" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#, fuzzy +msgid "Duet" +msgstr "Holandčina:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +#, fuzzy +msgid "Club-House" +msgstr "Myš" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Terror" +msgstr "Vynulovať" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Indie" +msgstr "Zahrnúť:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +#, fuzzy +msgid "Beat" +msgstr "Opakovať" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Synthpop" +msgstr "Zastaviť" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" msgstr "<span size=\"small\"><b>Rok</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Informácie o stope" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">General</span>" msgstr "<span size=\"small\"><b>Žáner</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" msgstr "<span size=\"small\"><b>Komentár</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" msgstr "<span size=\"small\"><b>Názov</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>" msgstr "<span size=\"small\"><b>Komentár</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" msgstr "<span size=\"small\"><b>Názov</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" msgstr "<span size=\"small\"><b>Umelec</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" msgstr "<span size=\"small\"><b>Album</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" msgstr "<span size=\"small\"><b>Komentár</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" msgstr "<span size=\"small\"><b>Žáner</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" msgstr "<span size=\"small\"><b>Rok</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" msgstr "<span size=\"small\"><b>Číslo stopy</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" msgstr "<span size=\"small\"><b>Umiestnenie</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "<span size=\"small\">Raw Metadata</span>" +msgstr "<span size=\"small\"><b>Rok</b></span>" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Modrá" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Umelec" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Žáner" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Rok" @@ -566,8 +1202,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Dĺžka stopy" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" @@ -599,28 +1235,28 @@ msgid "Un_queue" msgstr "Odo_brať z fronty" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "_Fronta" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Presun na stopu" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "Zatvoriť okno po otvorení" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -948,7 +1584,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "Zostávajúci čas" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "Prehrávanie" @@ -1009,7 +1645,7 @@ msgstr "Klesanie vrcholov" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Zoznam skladieb" @@ -1455,11 +2091,11 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Vymazať súborovú predvoľbu" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Vyhľadať skladby v aktívnom zozname skladieb" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1471,47 +2107,47 @@ "regulárnym výrazom nerozumiete, jednoducho zadajte časť textu, ktorý chcete " "vyhľadať." -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "Názov" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "Umelec:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "Názov súboru:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Pred hľadaným vymazať predchádzajúci výber" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Zhodujúce sa položky pridať/odstrániť do fronty" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Zo zhodujúcich sa položiek vytvoriť nový zoznam skladieb" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s už existuje. Pokračovať?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1522,24 +2158,24 @@ "\n" "Neznámy typ súboru '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Uložiť zoznam skladieb" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Načítať zoznam skladieb" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Uložiť zoznam skladieb" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Editor zoznamu skladieb" @@ -1555,77 +2191,77 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Premenovať" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 -msgid "Audio" -msgstr "Zvuk" - #: src/audacious/ui_preferences.c:129 +msgid "Audio" +msgstr "Zvuk" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Pripojenie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Moduly" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Číslo stopy" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Cesta k súboru" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "_Koniec" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "<b>_Fonts</b>" msgstr "<b>_Fonty</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "V okne _prehrávača:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Vyberte font použitý v hlavnom okne:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "V zozname _skladieb:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "Vyberte font použitý v hlavnom okne:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Ak sú dostupné, použiť bitmapové fonty." -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." @@ -1633,35 +2269,35 @@ "Ak sú dostupné, použiť bitmapové fonty. Bitmapové fonty nepodporujú Unicode " "reťazce." -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" msgstr "<b>_Rôzne</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Zobrazovať čísla skladieb v playliste" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Zobrazovať oddeľovač v zozname skladieb" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Používať vlastné kurzory" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Zobrazovať dekoráciu okien" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "Touto voľbou povolíte zobrazovanie dekorácie okien." -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Používať dialóg výberu súboru ako je v XMMS namiesto štandardného" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1671,31 +2307,31 @@ "poskytovaný priamo Audacious a je rýchlejší ako štandardný GTK2 (ale nie je " "tak pohodlný)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Rozpoznávanie formátu</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" "Namiesto rozoznávania formátu súboru okamžite, rozoznávať formát až keď je " "to nutné." -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1704,11 +2340,11 @@ "nutné. Môže to viesť k škaredšiemu zoznamu skladieb, ale výrazne to " "urýchľuje jeho spracovávanie." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Rozoznávať formát súboru podľa prípony." -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " @@ -1718,97 +2354,97 @@ "spôsob je pomalší ako rozoznávanie až keď je to nutné, ale poskytuje aspoň " "minimálnu úroveň rozoznania formátu." -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Prehrávanie</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Po spustení pokračovať v prehrávaní" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "Po spustení začne Audacious hrať tam, kde pred tým skončil." -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Nepokračovať v playliste" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "Keď skončí prehrávanie skladby, automaticky nepokračovať ďalšou." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauza medzi skladbami" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Pozastaviť na" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b>Meno súboru</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Zmeniť podčiarknutia na medzery" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Zmeniť %20 na medzery" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Zmeniť spätné lomítka '\\' na lomítka dopredné '/'" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Metadáta</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Načítať metadáta zo zoznamov skladieb a súborov" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Načítať metadáta (tagy) zo zvukových súborov." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "Pri načítaní" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Načítať metadáta pri pridávaní súboru do zoznamu skladieb alebo pri otváraní" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "Pri zobrazení" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "Načítať metadáta na vyžiadanie pri zobrazení súboru v zozname skladieb" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Dialóg O súbore</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Skontrolovať adresár pri každom otvorení dialógu o súbore" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1816,43 +2452,43 @@ "Obnoviť dialóg o súbore vždy (toto môže spomaliť načítanie veľkých " "adresárov; Gnome VFS by mal obnovovať automaticky)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>Koliesko myši</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Zmení hlasitosť o" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "percent" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Posunie zoznam skladieb o" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "riadkov" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "Prispôsobenie farby" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." @@ -1860,27 +2496,27 @@ "Pomocou posuvníkov umožňuje Audacious upraviť zafarbenie skinu užívateľského " "rozhrania. " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "Červená" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Nastavenie vyskakovacieho okna s informáciami" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" msgstr "<b>Získanie obrázku obalu</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1889,43 +2525,43 @@ "Pri hľadaní obalu albumu hľadá Audacious určité slová v názve súboru. Tieto " "slová môžete zadať, oddelené čiarkou, do nižšie uvedených zoznamov." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Vylúčiť:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Zahrnúť:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Rekurzívne hľadanie obalu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Hĺbka hľadania:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "Obrázok obalu pre každý súbor zvlášť" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Rôzne</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "Zobraziť pruh priebehu pre pozíciu v prehrávanej skladbe" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "Oneskorenie zobrazenia vyskakovacieho okna: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Automatické rozoznávanie kódovania znakov:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1936,108 +2572,72 @@ "rozpoznávanie zakázané alebo neuspeje. Kódovania z tohoto zoznamu budu " "použité na konverziu metadát do UTF-8." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Záložné kódovanie znakov:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Nastavenia programu" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "Zoznam _dekódovacích modulov:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>Dekódery</b></span>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "_Zoznam všeobecných modulov:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>Všeobecné</b></span>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "_Zoznam vizualizačných modulov:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "<b>Visualization</b>" -msgstr "<b>Vizualizácia</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "_Zoznam efektových modulov:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "<b>Effects</b>" -msgstr "<b>Efekty</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "<b>_Skin</b>" msgstr "<b>_Skiny</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "Obnovoviť zoznam skinov" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Zobrazenie skladby</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Zobraziť informácie o formáte názvu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Vlastný reťazec:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Vlastný reťazec:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Formát názvu:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Vyskakovacie okno s podrobnosťami</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Zobrazovať okno s informáciami pre položky v zozname skladieb" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2047,55 +2647,19 @@ "zozname skladieb. V okne sa zobrazí názov skladby, názov albumu, žáner, rok " "vydania, číslo stopy, dĺžka stopy a obal." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Upraviť nastavenia pre vyskakovacie okno s informáciami" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "<b>Proxy Configuration</b>" -msgstr "<b>Nastavenie proxy</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Používať proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Port:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Meno počítača:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Používať autentifikáciu" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Heslo:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Používateľ:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " -"Audacious.</span>" -msgstr "" -"<span size=\"small\">Zmena týchto nastavení sa prejaví až po reštarte " -"Audacious.</span>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Zvukový systém</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 #, fuzzy msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " @@ -2110,77 +2674,149 @@ "Prosím vezmite na vedomie, že vysoké hodnoty môžu negatívne ovplyvniť výkon " "Audacious.</span>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Aktuálny výstupný modul:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Nastavenia výstupného modulu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Podrobnosti o výstupnom module" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin.</span>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "<b>Volume Control</b>" msgstr "<b>Koliesko myši</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "<b>Proxy Configuration</b>" +msgstr "<b>Nastavenie proxy</b>" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Používať proxy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Port:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Meno počítača:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Používať autentifikáciu" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Heslo:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Používateľ:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " +"Audacious.</span>" +msgstr "" +"<span size=\"small\">Zmena týchto nastavení sa prejaví až po reštarte " +"Audacious.</span>" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "Zoznam _dekódovacích modulov:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Dekódery</b></span>" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "_Zoznam všeobecných modulov:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Všeobecné</b></span>" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "_Zoznam vizualizačných modulov:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "<b>Visualization</b>" +msgstr "<b>Vizualizácia</b>" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "_Zoznam efektových modulov:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "<b>Effects</b>" +msgstr "<b>Efekty</b>" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Nastavenia programu" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "Moduly" @@ -2292,10 +2928,6 @@ #~ msgid "Preferences Window" #~ msgstr "Okno nastavení" -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Myš" - #~ msgid "Show window manager decorations" #~ msgstr "Zobrazovať dekorácie okien" @@ -2316,10 +2948,6 @@ #~ msgstr "Editor zoznamu skladieb" #, fuzzy -#~ msgid "Station:" -#~ msgstr "Taliančina:" - -#, fuzzy #~ msgid "<b>Artist:</b>" #~ msgstr "<b>Predvoľby</b>"