diff po/sk.po @ 4172:ac50e470b5ba

update German translation
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Thu, 10 Jan 2008 16:09:59 +0100
parents 6737f5e019a9
children 70f379ff23ad
line wrap: on
line diff
--- a/po/sk.po	Thu Jan 10 08:27:26 2008 -0600
+++ b/po/sk.po	Thu Jan 10 16:09:59 2008 +0100
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-07 03:21+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>\n"
 "Language-Team: Default (i18n-default@i18n.atheme.org)\n"
@@ -256,11 +256,11 @@
 msgstr "  (neplatné UTF-8)"
 
 #: src/audacious/ui_about.c:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team"
+"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team"
 msgstr ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
 "\n"
@@ -281,7 +281,7 @@
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
 "A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
+"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
 "Budúcnosť multimédií v UNIXe\n"
@@ -462,99 +462,735 @@
 msgid "Presets"
 msgstr "Predvoľby"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Blues"
+msgstr "Modrá"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101
+msgid "Classic Rock"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Dance"
+msgstr "Dátum"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102
+msgid "Disco"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102
+msgid "Funk"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102
+msgid "Grunge"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103
+msgid "Metal"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103
+msgid "New Age"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Oldies"
+msgstr "riadkov"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104
+msgid "Pop"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104
+msgid "R&B"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104
+msgid "Rap"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Reggae"
+msgstr "_Premenovať"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105
+msgid "Rock"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105
+msgid "Techno"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106
+msgid "Ska"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106
+msgid "Death Metal"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "Vrcholy"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106
+msgid "Soundtrack"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107
+msgid "Vocal"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Fusion"
+msgstr "Ruština:"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "Vzhľad"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108
+msgid "Classical"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109
+msgid "Acid"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "Myš"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110
+msgid "Sound Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Noise"
+msgstr "Myš"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110
+msgid "AlternRock"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Bass"
+msgstr "Obdĺžniky"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111
+msgid "Soul"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111
+msgid "Punk"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Uložiť"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113
+msgid "Ethnic"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114
+msgid "Electronic"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115
+msgid "Dream"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116
+msgid "Southern Rock"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komentár"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Cult"
+msgstr "Vlastný reťazec:"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117
+msgid "Gangsta Rap"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117
+msgid "Christian Rap"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118
+msgid "Native American"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119
+msgid "New Wave"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Rave"
+msgstr "Uložiť"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Najpomalšie"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "Názov"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120
+msgid "Tribal"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121
+msgid "Acid Punk"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Polka"
+msgstr "Prehrať"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Retro"
+msgstr "Vynulovať"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122
+msgid "Musical"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122
+msgid "Hard Rock"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122
+msgid "Folk"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123
+msgid "Folk/Rock"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123
+msgid "National Folk"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123
+msgid "Swing"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124
+msgid "Fast-Fusion"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124
+msgid "Bebob"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "Taliančina:"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124
+msgid "Revival"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "Modrá"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125
+msgid "Avantgarde"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "Pomaly"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128
+msgid "Big Band"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128
+msgid "Chorus"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128
+msgid "Easy Listening"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129
+msgid "Acoustic"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129
+msgid "Humour"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129
+msgid "Speech"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129
+msgid "Chanson"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130
+msgid "Opera"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130
+msgid "Chamber Music"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130
+msgid "Sonata"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130
+msgid "Symphony"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131
+msgid "Booty Bass"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Primus"
+msgstr "Predchádzajúca"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131
+msgid "Porn Groove"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Satire"
+msgstr "Oheň"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Slow Jam"
+msgstr "Pomaly"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134
+msgid "Club"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134
+msgid "Tango"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135
+msgid "Samba"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135
+msgid "Folklore"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135
+msgid "Ballad"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136
+msgid "Freestyle"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Duet"
+msgstr "Holandčina:"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137
+msgid "Punk Rock"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137
+msgid "Drum Solo"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137
+msgid "A Cappella"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138
+msgid "Euro-House"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138
+msgid "Dance Hall"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138
+msgid "Goa"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Club-House"
+msgstr "Myš"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139
+msgid "Hardcore"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Terror"
+msgstr "Vynulovať"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Indie"
+msgstr "Zahrnúť:"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140
+msgid "BritPop"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140
+msgid "Negerpunk"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Beat"
+msgstr "Opakovať"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142
+msgid "Black Metal"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143
+msgid "Christian Rock"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144
+msgid "Merengue"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144
+msgid "Salsa"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145
+msgid "Anime"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145
+msgid "JPop"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Synthpop"
+msgstr "Zastaviť"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Rok</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334
 msgid "Metadata updated successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340
 msgid "Metadata updating failed"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491
 msgid "Track Information"
 msgstr "Informácie o stope"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">General</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Žáner</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Komentár</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Názov</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Komentár</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584
 msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Názov</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596
 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Umelec</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608
 msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Album</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620
 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Komentár</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632
 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Žáner</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663
 msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Rok</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676
 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Číslo stopy</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689
 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Umiestnenie</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"small\">Raw Metadata</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Rok</b></span>"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Modrá"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367
-#: src/audacious/ui_preferences.c:140
+#: src/audacious/ui_preferences.c:142
 msgid "Title"
 msgstr "Názov"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140
 msgid "Artist"
 msgstr "Umelec"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144
 msgid "Genre"
 msgstr "Žáner"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
@@ -566,8 +1202,8 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Dĺžka stopy"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143
-#: src/audacious/ui_preferences.c:434
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145
+#: src/audacious/ui_preferences.c:439
 msgid "Filename"
 msgstr "Názov súboru"
 
@@ -599,28 +1235,28 @@
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Odo_brať z fronty"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Fronta"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Presun na stopu"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Filter: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Zatvoriť okno po otvorení"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659
 msgid "Remember Entry"
 msgstr ""
 
@@ -948,7 +1584,7 @@
 msgid "Time Remaining"
 msgstr "Zostávajúci čas"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:170
+#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Playback"
 msgstr "Prehrávanie"
 
@@ -1009,7 +1645,7 @@
 msgstr "Klesanie vrcholov"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
 msgid "Playlist"
 msgstr "Zoznam skladieb"
 
@@ -1455,11 +2091,11 @@
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "Vymazať súborovú predvoľbu"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:438
+#: src/audacious/ui_playlist.c:439
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Vyhľadať skladby v aktívnom zozname skladieb"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:446
+#: src/audacious/ui_playlist.c:447
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1471,47 +2107,47 @@
 "regulárnym výrazom nerozumiete, jednoducho zadajte časť textu, ktorý chcete "
 "vyhľadať."
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:454
+#: src/audacious/ui_playlist.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "Názov"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:461
+#: src/audacious/ui_playlist.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:468
+#: src/audacious/ui_playlist.c:469
 msgid "Artist: "
 msgstr "Umelec:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:475
+#: src/audacious/ui_playlist.c:476
 msgid "Filename: "
 msgstr "Názov súboru:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:483
+#: src/audacious/ui_playlist.c:484
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Pred hľadaným vymazať predchádzajúci výber"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:486
+#: src/audacious/ui_playlist.c:487
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Zhodujúce sa položky pridať/odstrániť do fronty"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:489
+#: src/audacious/ui_playlist.c:490
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Zo zhodujúcich sa položiek vytvoriť nový zoznam skladieb"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:716
+#: src/audacious/ui_playlist.c:717
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist \"%s\": %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:738
+#: src/audacious/ui_playlist.c:739
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s už existuje. Pokračovať?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:753
+#: src/audacious/ui_playlist.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1522,24 +2158,24 @@
 "\n"
 "Neznámy typ súboru '%s'.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:879
+#: src/audacious/ui_playlist.c:880
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Uložiť zoznam skladieb"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:886
+#: src/audacious/ui_playlist.c:887
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:908
+#: src/audacious/ui_playlist.c:909
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Načítať zoznam skladieb"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:921
+#: src/audacious/ui_playlist.c:922
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložiť zoznam skladieb"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1479
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1480
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Editor zoznamu skladieb"
 
@@ -1555,77 +2191,77 @@
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Premenovať"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226
+#: src/audacious/ui_preferences.c:128
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhľad"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
-msgid "Audio"
-msgstr "Zvuk"
-
 #: src/audacious/ui_preferences.c:129
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Pripojenie"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237
+#: src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myš"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:141
+#: src/audacious/ui_preferences.c:143
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Číslo stopy"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:144
+#: src/audacious/ui_preferences.c:146
 msgid "Filepath"
 msgstr "Cesta k súboru"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:145
+#: src/audacious/ui_preferences.c:147
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:147
+#: src/audacious/ui_preferences.c:149
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentár"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:148
+#: src/audacious/ui_preferences.c:150
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:149
+#: src/audacious/ui_preferences.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
 msgstr "_Koniec"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:191
+#: src/audacious/ui_preferences.c:193
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Fonty</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:192
+#: src/audacious/ui_preferences.c:194
 msgid "_Player:"
 msgstr "V okne _prehrávača:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:192
+#: src/audacious/ui_preferences.c:194
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Vyberte font použitý v hlavnom okne:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:193
+#: src/audacious/ui_preferences.c:195
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "V zozname _skladieb:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:193
+#: src/audacious/ui_preferences.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Vyberte font použitý v hlavnom okne:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:194
+#: src/audacious/ui_preferences.c:196
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Ak sú dostupné, použiť bitmapové fonty."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:194
+#: src/audacious/ui_preferences.c:196
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
@@ -1633,35 +2269,35 @@
 "Ak sú dostupné, použiť bitmapové fonty. Bitmapové fonty nepodporujú Unicode "
 "reťazce."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:195
+#: src/audacious/ui_preferences.c:197
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Rôzne</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:196
+#: src/audacious/ui_preferences.c:198
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Zobrazovať čísla skladieb v playliste"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:198
+#: src/audacious/ui_preferences.c:200
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Zobrazovať oddeľovač v zozname skladieb"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:200
+#: src/audacious/ui_preferences.c:202
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Používať vlastné kurzory"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:201
+#: src/audacious/ui_preferences.c:203
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Zobrazovať dekoráciu okien"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:202
+#: src/audacious/ui_preferences.c:204
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr "Touto voľbou povolíte zobrazovanie dekorácie okien."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:203
+#: src/audacious/ui_preferences.c:205
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Používať dialóg výberu súboru ako je v XMMS namiesto štandardného"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:204
+#: src/audacious/ui_preferences.c:206
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
@@ -1671,31 +2307,31 @@
 "poskytovaný priamo Audacious a je rýchlejší ako štandardný GTK2 (ale nie je "
 "tak pohodlný)."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:205
+#: src/audacious/ui_preferences.c:207
 msgid "Use two-way text scroller"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:206
+#: src/audacious/ui_preferences.c:208
 msgid ""
 "If selected, the file information text in the main window will scroll back "
 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:207
+#: src/audacious/ui_preferences.c:209
 msgid "Disable inline gtk theme"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:211
+#: src/audacious/ui_preferences.c:213
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Rozpoznávanie formátu</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:212
+#: src/audacious/ui_preferences.c:214
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 "Namiesto rozoznávania formátu súboru okamžite, rozoznávať formát až keď je "
 "to nutné."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:213
+#: src/audacious/ui_preferences.c:215
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
@@ -1704,11 +2340,11 @@
 "nutné. Môže to viesť k škaredšiemu zoznamu skladieb, ale výrazne to "
 "urýchľuje jeho spracovávanie."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:214
+#: src/audacious/ui_preferences.c:216
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Rozoznávať formát súboru podľa prípony."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:215
+#: src/audacious/ui_preferences.c:217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only "
@@ -1718,97 +2354,97 @@
 "spôsob je pomalší ako rozoznávanie až keď je to nutné, ale poskytuje aspoň "
 "minimálnu úroveň rozoznania formátu."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:216
+#: src/audacious/ui_preferences.c:221
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Prehrávanie</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:217
+#: src/audacious/ui_preferences.c:222
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Po spustení pokračovať v prehrávaní"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:218
+#: src/audacious/ui_preferences.c:223
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr "Po spustení začne Audacious hrať tam, kde pred tým skončil."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:219
+#: src/audacious/ui_preferences.c:224
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Nepokračovať v playliste"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:220
+#: src/audacious/ui_preferences.c:225
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr "Keď skončí prehrávanie skladby, automaticky nepokračovať ďalšou."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:221
+#: src/audacious/ui_preferences.c:226
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pauza medzi skladbami"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:222
+#: src/audacious/ui_preferences.c:227
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pozastaviť na"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:222
+#: src/audacious/ui_preferences.c:227
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúnd"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:226
+#: src/audacious/ui_preferences.c:231
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Meno súboru</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:227
+#: src/audacious/ui_preferences.c:232
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Zmeniť podčiarknutia na medzery"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:228
+#: src/audacious/ui_preferences.c:233
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Zmeniť %20 na medzery"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:229
+#: src/audacious/ui_preferences.c:234
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Zmeniť spätné lomítka '\\' na lomítka dopredné '/'"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:230
+#: src/audacious/ui_preferences.c:235
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadáta</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:236
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Načítať metadáta zo zoznamov skladieb a súborov"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:236
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Načítať metadáta (tagy) zo zvukových súborov."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:232
+#: src/audacious/ui_preferences.c:237
 msgid "On load"
 msgstr "Pri načítaní"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:232
+#: src/audacious/ui_preferences.c:237
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "Načítať metadáta pri pridávaní súboru do zoznamu skladieb alebo pri otváraní"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:233
+#: src/audacious/ui_preferences.c:238
 msgid "On display"
 msgstr "Pri zobrazení"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:233
+#: src/audacious/ui_preferences.c:238
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may "
 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit."
 msgstr "Načítať metadáta na vyžiadanie pri zobrazení súboru v zozname skladieb"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:235
+#: src/audacious/ui_preferences.c:240
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Dialóg O súbore</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:236
+#: src/audacious/ui_preferences.c:241
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Skontrolovať adresár pri každom otvorení dialógu o súbore"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:236
+#: src/audacious/ui_preferences.c:241
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -1816,43 +2452,43 @@
 "Obnoviť dialóg o súbore vždy (toto môže spomaliť načítanie veľkých "
 "adresárov; Gnome VFS by mal obnovovať automaticky)."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:240
+#: src/audacious/ui_preferences.c:245
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Koliesko myši</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:241
+#: src/audacious/ui_preferences.c:246
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Zmení hlasitosť o"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:241
+#: src/audacious/ui_preferences.c:246
 msgid "percent"
 msgstr "percent"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:242
+#: src/audacious/ui_preferences.c:247
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Posunie zoznam skladieb o"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:242
+#: src/audacious/ui_preferences.c:247
 msgid "lines"
 msgstr "riadkov"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:404
+#: src/audacious/ui_preferences.c:409
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povolené"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:420
+#: src/audacious/ui_preferences.c:425
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:958
+#: src/audacious/ui_preferences.c:965
 msgid "Category"
 msgstr "Kategória"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1326
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1337
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Prispôsobenie farby"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1333
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1344
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
@@ -1860,27 +2496,27 @@
 "Pomocou posuvníkov umožňuje Audacious upraviť zafarbenie skinu užívateľského "
 "rozhrania. "
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1343
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1354
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1350
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1361
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1357
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1368
 msgid "Red"
 msgstr "Červená"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1440
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1451
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Nastavenie vyskakovacieho okna s informáciami"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1449
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1460
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Získanie obrázku obalu</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1454
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1465
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1889,43 +2525,43 @@
 "Pri hľadaní obalu albumu hľadá Audacious určité slová v názve súboru. Tieto "
 "slová môžete zadať, oddelené čiarkou, do nižšie uvedených zoznamov."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1471
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1482
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Vylúčiť:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1478
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1489
 msgid "Include:"
 msgstr "Zahrnúť:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1495
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1506
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Rekurzívne hľadanie obalu"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1505
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1516
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Hĺbka hľadania:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1518
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1529
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Obrázok obalu pre každý súbor zvlášť"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1521
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1532
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Rôzne</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1530
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1541
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr "Zobraziť pruh priebehu pre pozíciu v prehrávanej skladbe"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1540
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1551
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr "Oneskorenie zobrazenia vyskakovacieho okna: "
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1585
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1596
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Automatické rozoznávanie kódovania znakov:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1604
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1615
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -1936,108 +2572,72 @@
 "rozpoznávanie zakázané alebo neuspeje. Kódovania z tohoto zoznamu budu "
 "použité na konverziu metadát do UTF-8."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1606
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1617
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "Záložné kódovanie znakov:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1964
-msgid "Audacious Preferences"
-msgstr "Nastavenia programu"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2006
-msgid "_Decoder list:"
-msgstr "Zoznam _dekódovacích modulov:"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2036
-msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>Dekódery</b></span>"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2049
-msgid "_General plugin list:"
-msgstr "_Zoznam všeobecných modulov:"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2079
-msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>Všeobecné</b></span>"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2091
-msgid "_Visualization plugin list:"
-msgstr "_Zoznam vizualizačných modulov:"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2121
-msgid "<b>Visualization</b>"
-msgstr "<b>Vizualizácia</b>"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2133
-msgid "_Effect plugin list:"
-msgstr "_Zoznam efektových modulov:"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2163
-msgid "<b>Effects</b>"
-msgstr "<b>Efekty</b>"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2189
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1854
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Skiny</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2203
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1868
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Obnovoviť zoznam skinov"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2252
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1978
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Zobrazenie skladby</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2271
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1997
 msgid "Show information about titlestring format"
 msgstr "Zobraziť informácie o formáte názvu"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2282
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2008
 msgid "TITLE"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2283
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2009
 msgid "ARTIST - TITLE"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2284
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2010
 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2285
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2011
 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2286
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2012
 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2287
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2013
 msgid "ALBUM - TITLE"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2288
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastný reťazec:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2295
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2021
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Vlastný reťazec:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2302
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2028
 msgid "Title format:"
 msgstr "Formát názvu:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2313
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2039
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Vyskakovacie okno s podrobnosťami</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2328
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2054
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Zobrazovať okno s informáciami pre položky v zozname skladieb"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2330
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2056
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -2047,55 +2647,19 @@
 "zozname skladieb. V okne sa zobrazí názov skladby, názov albumu, žáner, rok "
 "vydania, číslo stopy, dĺžka stopy a obal."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2335
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2061
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Upraviť nastavenia pre vyskakovacie okno s informáciami"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2354
-msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
-msgstr "<b>Nastavenie proxy</b>"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2370
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr "Používať proxy"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2388
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2394
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Meno počítača:"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2404
-msgid "Use authentication with proxy"
-msgstr "Používať autentifikáciu"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2423
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2429
-msgid "Proxy username:"
-msgstr "Používateľ:"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2446
-msgid ""
-"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
-"Audacious.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\">Zmena týchto nastavení sa prejaví až po reštarte "
-"Audacious.</span>"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2477
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2162
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Zvukový systém</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2500
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2185
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2506
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
@@ -2110,77 +2674,149 @@
 "Prosím vezmite na vedomie, že vysoké hodnoty môžu negatívne ovplyvniť výkon "
 "Audacious.</span>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2525
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2210
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Aktuálny výstupný modul:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2554
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2239
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Nastavenia výstupného modulu"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2571
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2256
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Podrobnosti o výstupnom module"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2580
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2265
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2589
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2274
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2609
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2294
 msgid "Best Sinc Interpolation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2610
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2295
 msgid "Medium Sinc Interpolation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2611
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2296
 msgid "Fastest Sinc Interpolation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2612
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2297
 msgid "ZOH Interpolation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2613
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2298
 msgid "Linear Interpolation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2615
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2300
 msgid "Interpolation Engine:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2621
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2306
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2641
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2326
 msgid "Sampling Rate [Hz]:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2651
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2336
 #, fuzzy
 msgid "<b>Volume Control</b>"
 msgstr "<b>Koliesko myši</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2660
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2345
 msgid "Use software volume control"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2662
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2347
 msgid ""
 "Use software volume control. This may be useful for situations where your "
 "audio system does not support controlling the playback volume."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2695
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2440
+msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
+msgstr "<b>Nastavenie proxy</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2456
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "Používať proxy"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2474
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2480
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Meno počítača:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2490
+msgid "Use authentication with proxy"
+msgstr "Používať autentifikáciu"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2509
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2515
+msgid "Proxy username:"
+msgstr "Používateľ:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2532
+msgid ""
+"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
+"Audacious.</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\">Zmena týchto nastavení sa prejaví až po reštarte "
+"Audacious.</span>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2632
+msgid "_Decoder list:"
+msgstr "Zoznam _dekódovacích modulov:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2662
+msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>Dekódery</b></span>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2675
+msgid "_General plugin list:"
+msgstr "_Zoznam všeobecných modulov:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2705
+msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>Všeobecné</b></span>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2717
+msgid "_Visualization plugin list:"
+msgstr "_Zoznam vizualizačných modulov:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2747
+msgid "<b>Visualization</b>"
+msgstr "<b>Vizualizácia</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2759
+msgid "_Effect plugin list:"
+msgstr "_Zoznam efektových modulov:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2789
+msgid "<b>Effects</b>"
+msgstr "<b>Efekty</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2926
+msgid "Audacious Preferences"
+msgstr "Nastavenia programu"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Moduly"
@@ -2292,10 +2928,6 @@
 #~ msgid "Preferences Window"
 #~ msgstr "Okno nastavení"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Myš"
-
 #~ msgid "Show window manager decorations"
 #~ msgstr "Zobrazovať dekorácie okien"
 
@@ -2316,10 +2948,6 @@
 #~ msgstr "Editor zoznamu skladieb"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Station:"
-#~ msgstr "Taliančina:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Artist:</b>"
 #~ msgstr "<b>Predvoľby</b>"