Mercurial > audlegacy
diff po/ja.po @ 4289:af88976df6a8
- Corrected tooltip
- Updated Russian translation
author | Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com> |
---|---|
date | Mon, 18 Feb 2008 22:51:06 +0300 |
parents | 263b2d27346f |
children | 99f275855616 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ja.po Sun Feb 17 21:17:26 2008 +0900 +++ b/po/ja.po Mon Feb 18 22:51:06 2008 +0300 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-10 20:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-18 22:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-12 15:41+0900\n" "Last-Translator: dai <d+po@vdr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -49,120 +49,120 @@ msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: src/audacious/main.c:283 +#: src/audacious/main.c:284 msgid "None" msgstr "なし" -#: src/audacious/main.c:284 +#: src/audacious/main.c:285 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: src/audacious/main.c:285 +#: src/audacious/main.c:286 msgid "Taiwanese" msgstr "繁体中国語" -#: src/audacious/main.c:286 +#: src/audacious/main.c:287 msgid "Chinese" msgstr "簡体中国語" -#: src/audacious/main.c:287 +#: src/audacious/main.c:288 msgid "Korean" msgstr "朝鮮語" -#: src/audacious/main.c:288 +#: src/audacious/main.c:289 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" -#: src/audacious/main.c:289 +#: src/audacious/main.c:290 msgid "Greek" msgstr "ギリシア語" -#: src/audacious/main.c:290 +#: src/audacious/main.c:291 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" -#: src/audacious/main.c:291 +#: src/audacious/main.c:292 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" -#: src/audacious/main.c:292 +#: src/audacious/main.c:293 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" -#: src/audacious/main.c:294 +#: src/audacious/main.c:295 msgid "Universal" msgstr "汎用" -#: src/audacious/main.c:515 +#: src/audacious/main.c:517 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "ディレクトリ (%s) を作成できませんでした: %s\n" -#: src/audacious/main.c:1066 +#: src/audacious/main.c:1068 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "プレイリストの一つ前の曲にジャンプする" -#: src/audacious/main.c:1067 +#: src/audacious/main.c:1069 msgid "Start playing current playlist" msgstr "現在のプレイリストで演奏を開始する" -#: src/audacious/main.c:1068 +#: src/audacious/main.c:1070 msgid "Pause current song" msgstr "現在の曲を一時停止する" -#: src/audacious/main.c:1069 +#: src/audacious/main.c:1071 msgid "Stop current song" msgstr "現在の曲を停止する" -#: src/audacious/main.c:1070 +#: src/audacious/main.c:1072 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "演奏していたら一時停止し, それ以外は演奏する" -#: src/audacious/main.c:1071 +#: src/audacious/main.c:1073 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "プレイリストの一つ次の曲にジャンプする" -#: src/audacious/main.c:1072 -msgid "Display Jump to File dialog" -msgstr "ファイルダイアログへのジャンプを表示" - -#: src/audacious/main.c:1073 -msgid "Don't clear the playlist" -msgstr "プレイリストをクリアしない" - #: src/audacious/main.c:1074 +msgid "Display Jump to File dialog" +msgstr "ファイルダイアログへのジャンプを表示" + +#: src/audacious/main.c:1075 +msgid "Don't clear the playlist" +msgstr "プレイリストをクリアしない" + +#: src/audacious/main.c:1076 msgid "Add new files to a temporary playlist" msgstr "新しいファイルを一時プレイリストに追加する" -#: src/audacious/main.c:1075 +#: src/audacious/main.c:1077 msgid "Display the main window" msgstr "メインウィンドウを表示する" -#: src/audacious/main.c:1076 -msgid "Display all open Audacious windows" -msgstr "開かれた Audacious ウィンドウを全て表示する" - -#: src/audacious/main.c:1077 -msgid "Enable headless operation" -msgstr "ヘッドレス操作を有効にする" - #: src/audacious/main.c:1078 +msgid "Display all open Audacious windows" +msgstr "開かれた Audacious ウィンドウを全て表示する" + +#: src/audacious/main.c:1079 +msgid "Enable headless operation" +msgstr "ヘッドレス操作を有効にする" + +#: src/audacious/main.c:1080 msgid "Print all errors and warnings to stdout" msgstr "標準出力に全てのエラーと警告を表示する" -#: src/audacious/main.c:1079 -msgid "Show version and builtin features" -msgstr "ヴァージョンと組み込み機能を表示する" - #: src/audacious/main.c:1081 -msgid "Used in macpacking" -msgstr "macpack で使用する" +msgid "Show version and builtin features" +msgstr "ヴァージョンと組み込み機能を表示する" #: src/audacious/main.c:1083 +msgid "Used in macpacking" +msgstr "macpack で使用する" + +#: src/audacious/main.c:1085 msgid "FILE..." msgstr "ファイル..." -#: src/audacious/main.c:1316 +#: src/audacious/main.c:1318 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -175,7 +175,7 @@ "'%s' にあるスキンが利用可能であるか確認して下さい.\n" "デフォルトのスキンはおそらく '%s' にインストールされています.\n" -#: src/audacious/main.c:1397 +#: src/audacious/main.c:1399 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -189,11 +189,11 @@ "GTK+ をインストールした場合は, Glib と GTK+ を再コンパイルして再インストール" "する必要があります.\n" -#: src/audacious/main.c:1428 +#: src/audacious/main.c:1430 msgid "- play multimedia files" msgstr "- マルチメディアファイルを再生する" -#: src/audacious/main.c:1440 +#: src/audacious/main.c:1442 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -202,7 +202,7 @@ "%s: %s\n" "詳しくは `%s --help' を実行して下さい.\n" -#: src/audacious/main.c:1452 +#: src/audacious/main.c:1454 #, c-format msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "%s: ディスプレイを開けません. 終了します.\n" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "トラックの長さ:" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:150 -#: src/audacious/ui_preferences.c:462 +#: src/audacious/ui_preferences.c:474 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" @@ -2334,123 +2334,159 @@ msgstr "<b>ビット深度</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:230 -msgid "<b>Replay Gain configuration</b>" -msgstr "<b>リプレイゲイン設定</b>" +msgid "<b>Volume Control</b>" +msgstr "<b>ボリュームコントロール</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:231 -msgid "Enable Replay Gain" -msgstr "リプレイゲイン有効にする" +msgid "Use software volume control" +msgstr "ソフトウェアボリュームコントロールを使う" #: src/audacious/ui_preferences.c:232 -msgid "<b>Replay Gain mode</b>" -msgstr "<b>リプレイゲインモード</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 -msgid "Track gain/peak" -msgstr "トラックゲイン/ピーク" +#, fuzzy +msgid "" +"Use software volume control. This may be useful for situations where your " +"audio system does not supportcontrolling the playback volume." +msgstr "" +"ソフトウェアボリュームコントロールを使います.オーディオシステムが再生音量の" +"コントロールをサポートしていない状況で有用でしょう." #: src/audacious/ui_preferences.c:234 -msgid "Album gain/peak" -msgstr "アルバムゲイン/ピーク" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 src/audacious/ui_preferences.c:1543 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>その他</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Advanced</b>" +msgstr "<b>再生</b>" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +msgid "Bypass all of signal processing if possible" +msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:236 +msgid "" +"Try to pass input plugin's output directly to output plugin, if the latter " +"supports format produced by input plugin. If it's true, all signal " +"processing will be disabled (i.e. DSP plugins, equalizer, resampling, Replay " +"Gain and software volume control)." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +msgid "<b>Replay Gain configuration</b>" +msgstr "<b>リプレイゲイン設定</b>" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +msgid "Enable Replay Gain" +msgstr "リプレイゲイン有効にする" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +msgid "<b>Replay Gain mode</b>" +msgstr "<b>リプレイゲインモード</b>" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 +msgid "Track gain/peak" +msgstr "トラックゲイン/ピーク" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 +msgid "Album gain/peak" +msgstr "アルバムゲイン/ピーク" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 src/audacious/ui_preferences.c:1543 +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>その他</b>" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:248 msgid "Enable peak info clipping prevention" msgstr "クリッピング防止のためにピーク情報を有効にする" -#: src/audacious/ui_preferences.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:249 msgid "Use peak value from Replay Gain info for clipping prevention" msgstr "リプレイゲイン情報のピーク値を用います." -#: src/audacious/ui_preferences.c:238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:250 msgid "Dynamically adjust scale factor to prevent clipping" msgstr "クリッピング防止のために縮尺係数を動的に調整する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:251 msgid "Decrease scale factor (gain) if clipping nevertheless occurred" -msgstr "それにもかかわらずクリッピングが発生するなら,縮尺係数(ゲイン)を減らしてください." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +msgstr "" +"それにもかかわらずクリッピングが発生するなら,縮尺係数(ゲイン)を減らしてくだ" +"さい." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:256 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>再生</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:245 +#: src/audacious/ui_preferences.c:257 msgid "Continue playback on startup" msgstr "起動時に再生を続ける" -#: src/audacious/ui_preferences.c:246 +#: src/audacious/ui_preferences.c:258 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "" "Audacious が開始したとき, 以前停止した位置から自動的に演奏を開始します." -#: src/audacious/ui_preferences.c:247 +#: src/audacious/ui_preferences.c:259 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "プレイリストの次の曲へ進めない" -#: src/audacious/ui_preferences.c:248 +#: src/audacious/ui_preferences.c:260 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "曲の演奏が終了したら, 次の曲を自動的に演奏しません." -#: src/audacious/ui_preferences.c:249 +#: src/audacious/ui_preferences.c:261 msgid "Pause between songs" msgstr "曲の間に一時停止する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:250 +#: src/audacious/ui_preferences.c:262 msgid "Pause for" msgstr "一時停止の時間: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:250 +#: src/audacious/ui_preferences.c:262 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: src/audacious/ui_preferences.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:266 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b>ファイル名</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:255 +#: src/audacious/ui_preferences.c:267 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "アンダースコア (__) をスペースに変換する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:256 +#: src/audacious/ui_preferences.c:268 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "'%20' をスペースに変換する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:257 +#: src/audacious/ui_preferences.c:269 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "バックスラッシュ '\\' をスラッシュ '/' に変換する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:258 +#: src/audacious/ui_preferences.c:270 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>メタデータ</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:259 +#: src/audacious/ui_preferences.c:271 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "プレイリストとファイルからメタデータを読み込む" -#: src/audacious/ui_preferences.c:259 +#: src/audacious/ui_preferences.c:271 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "曲ファイルからタグ情報を読み込みます." -#: src/audacious/ui_preferences.c:260 +#: src/audacious/ui_preferences.c:272 msgid "On load" msgstr "読み込み時" -#: src/audacious/ui_preferences.c:260 +#: src/audacious/ui_preferences.c:272 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "プレイリストへファイルを追加するか, プレイリストを開いたらタグ情報を読み込み" "ます." -#: src/audacious/ui_preferences.c:261 +#: src/audacious/ui_preferences.c:273 msgid "On display" msgstr "表示時" -#: src/audacious/ui_preferences.c:261 +#: src/audacious/ui_preferences.c:273 msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." @@ -2459,15 +2495,15 @@ "はオーディオ設定にて\"ファイルフォーマットを要求に応じて検出する\" を有効にす" "る必要があります." -#: src/audacious/ui_preferences.c:263 +#: src/audacious/ui_preferences.c:275 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>ファイルダイアログ</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:264 +#: src/audacious/ui_preferences.c:276 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "ファイルダイアログを開くときにディレクトリを常に更新する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:264 +#: src/audacious/ui_preferences.c:276 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -2475,31 +2511,31 @@ "ファイルダイアログを常に更新します(大きなディレクトリがあるとダイアログを開く" "のが遅くなりますが, Gnome VFS は自動的に扱ってくれます)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:268 +#: src/audacious/ui_preferences.c:280 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>マウスのホィール</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:269 +#: src/audacious/ui_preferences.c:281 msgid "Changes volume by" msgstr "音量を変更する割合: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:269 +#: src/audacious/ui_preferences.c:281 msgid "percent" msgstr "%" -#: src/audacious/ui_preferences.c:270 +#: src/audacious/ui_preferences.c:282 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "プレイリストで移動する量: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:270 +#: src/audacious/ui_preferences.c:282 msgid "lines" msgstr "行" -#: src/audacious/ui_preferences.c:432 +#: src/audacious/ui_preferences.c:444 msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: src/audacious/ui_preferences.c:448 +#: src/audacious/ui_preferences.c:460 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -2605,8 +2641,8 @@ "the sound card or output plugin." msgstr "" "<span size=\"small\">すべてのストリームはこのビット深度に変換されます.\n" -"これはサウンドカードか出力プラグインでサポートされたビット深度の最大" -"値となるはずです.</span>" +"これはサウンドカードか出力プラグインでサポートされたビット深度の最大値となる" +"はずです.</span>" #: src/audacious/ui_preferences.c:1691 msgid "Preamp:" @@ -2622,15 +2658,16 @@ #: src/audacious/ui_preferences.c:1722 msgid "This gain will be used if file doesn't contain Replay Gain metadata." -msgstr "ファイルがリプレイゲインメタデータを含んでいなければ,この値が用いられます." +msgstr "" +"ファイルがリプレイゲインメタデータを含んでいなければ,この値が用いられます." #: src/audacious/ui_preferences.c:1738 msgid "" "<span size=\"small\">Please remember that the most efficient way to prevent " "signal clipping is not to use positive values above.</span>" msgstr "" -"<span size=\"small\">シグナルクリッピングを防ぐ最も有効な方法は," -"正数値を用いないということに注意しください.</span>" +"<span size=\"small\">シグナルクリッピングを防ぐ最も有効な方法は,正数値を用い" +"ないということに注意しください.</span>" #: src/audacious/ui_preferences.c:1971 msgid "<b>_Skin</b>" @@ -2706,15 +2743,15 @@ msgid "Edit settings for popup information" msgstr "ポップアップ情報の設定を編集する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2293 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2289 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>オーディオシステム:</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2316 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2312 msgid "Buffer size:" msgstr "バッファのサイズ:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2322 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2318 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2728,51 +2765,51 @@ "しかし, 高い値は Audacious のパフォーマンスを悪くすることに注意してください." "</span>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2337 msgid "Current output plugin:" msgstr "現在の出力プラグイン:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2366 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "出力プラグイン設定" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2387 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2383 msgid "Output Plugin Information" msgstr "出力プラグイン情報" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2396 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2392 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" msgstr "<b>サンプリングレートコンバータ</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2405 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2401 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "サンプリングレートコンバータを有効にする" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2425 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2421 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "最適 Sinc 補間" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2426 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2422 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "中間 Sinc 補間" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2427 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "最速 Sinc 補間" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2428 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2424 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "ZOH 補間" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2425 msgid "Linear Interpolation" msgstr "線形補間" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2431 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2427 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "補間エンジン:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2437 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2433 msgid "" "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" @@ -2783,55 +2820,39 @@ "これはサウンドカードか出力プラグインでサポートされたサンプリングレートの最大" "値となるはずです.</span>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2453 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "サンプリングレート [Hz]:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2467 -msgid "<b>Volume Control</b>" -msgstr "<b>ボリュームコントロール</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2476 -msgid "Use software volume control" -msgstr "ソフトウェアボリュームコントロールを使う" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2478 -msgid "" -"Use software volume control. This may be useful for situations where your " -"audio system does not support controlling the playback volume." -msgstr "" -"ソフトウェアボリュームコントロールを使います.オーディオシステムが再生音量の" -"コントロールをサポートしていない状況で有用でしょう." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2549 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>プロキシ設定</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2587 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2565 msgid "Enable proxy usage" msgstr "プロキシの使用を有効にする" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2605 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2583 msgid "Proxy port:" msgstr "プロキシのポート:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 msgid "Proxy hostname:" msgstr "プロキシのホスト名:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2599 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "プロキシの認証を行う" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2640 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2618 msgid "Proxy password:" msgstr "プロキシのパスワード:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2646 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2624 msgid "Proxy username:" msgstr "プロキシのユーザ名:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2663 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" @@ -2839,43 +2860,43 @@ "<span size=\"small\">変更した設定を有効にするには Audacious の再起動が必要で" "す.</span>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2763 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2741 msgid "_Decoder list:" msgstr "デコーダ一覧(_D):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2793 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2771 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>デコーダ</b></span>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2806 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2784 msgid "_General plugin list:" msgstr "全般プラグインの一覧(_G):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2836 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2814 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>全般</b></span>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2848 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2826 msgid "_Visualization plugin list:" msgstr "視覚化プラグインの一覧(_V):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2878 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2856 msgid "<b>Visualization</b>" msgstr "<b>視覚化</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2890 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2868 msgid "_Effect plugin list:" msgstr "エフェクトプラグインの一覧(_E):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2920 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2898 msgid "<b>Effects</b>" msgstr "<b>エフェクト</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3057 +#: src/audacious/ui_preferences.c:3035 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Audacious の設定" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3127 +#: src/audacious/ui_preferences.c:3105 msgid "Reload Plugins" msgstr "プラグインを再読み込みする"