Mercurial > audlegacy
diff po/zh_CN.po @ 3379:b040e6b61b55 trunk
ran a script to regenerate POTFILES.in from scratch
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Sat, 25 Aug 2007 15:42:10 +0200 |
parents | bc7cebd36c61 |
children | e31fc799f507 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po Sat Aug 25 12:41:13 2007 +0200 +++ b/po/zh_CN.po Sat Aug 25 15:42:10 2007 +0200 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-25 12:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 20:00+0700\n" "Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese/Simplified\n" @@ -21,6 +21,581 @@ "\n" "无法打开 glade 文件 (%s),请检查您的安装。\n" +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:8 +msgid "Track Information" +msgstr "音轨信息" + +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:81 +msgid "<span size=\"small\">Title</span>" +msgstr "<span size=\"small\">标题</span>" + +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:139 +msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" +msgstr "<span size=\"small\">艺术家</span>" + +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:197 +msgid "<span size=\"small\">Album</span>" +msgstr "<span size=\"small\">唱片</span>" + +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:255 +msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" +msgstr "<span size=\"small\">注释</span>" + +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:313 +msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" +msgstr "<span size=\"small\">流派</span>" + +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:392 +msgid "<span size=\"small\">Year</span>" +msgstr "<span size=\"small\">年份</span>" + +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:441 +msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" +msgstr "<span size=\"small\">音轨序号</span>" + +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:499 +msgid "<span size=\"small\">Location</span>" +msgstr "<span size=\"small\">位置</span>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:8 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Audacious 首选项" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:115 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "解码器列表 (_D) :" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:219 +msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>解码器</b></span>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:261 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "通用插件列表(_G):" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:365 +msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>常规</b></span>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:407 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "可视效果插件列表(_V):" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:511 +msgid "<b>Visualization</b>" +msgstr "<b>可视化效果</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:553 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "效果插件列表(_E):" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 +msgid "<b>Effects</b>" +msgstr "<b>效果</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:378 +#: src/audacious/ui_manager.c:398 src/audacious/ui_preferences.c:116 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 +msgid "<b>_Skin</b>" +msgstr "<b>皮肤(_S)</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799 +msgid "Refresh skin list" +msgstr "刷新皮肤列表" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893 +msgid "<b>_Fonts</b>" +msgstr "<b>字体(_F)</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948 +msgid "_Player:" +msgstr "播放器(_P):" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991 +msgid "_Playlist:" +msgstr "播放列表(_P):" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023 +msgid "Select main player window font:" +msgstr "选择主窗口字体:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045 +#, fuzzy +msgid "Select playlist font:" +msgstr "选择主窗口字体:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091 +msgid "" +"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " +"strings." +msgstr "如果可能,则使用点阵字体。点阵字体不支持 Unicode 字符串。" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093 +msgid "Use Bitmap fonts if available" +msgstr "如果可能则使用点阵字体" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127 +msgid "<b>_Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>杂项(_M)</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175 +msgid "Show track numbers in playlist" +msgstr "在播放列表中显示编号" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210 +msgid "Show separators in playlist" +msgstr "在播放列表中显示分隔符" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245 +msgid "Use custom cursors" +msgstr "使用自定光标" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290 +msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." +msgstr "这个选项启用窗口管理器显示窗口装饰。" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281 +msgid "Show window manager decoration" +msgstr "显示窗口管理器装饰" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289 +msgid "Show window manager decorations" +msgstr "显示窗口管理器装饰" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319 +msgid "" +"This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " +"provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " +"(but sadly not as user-friendly)." +msgstr "" +"这将启用 XMMS/GTK-1 样式的文件选择对话框。该选择是 Audadious 自身提供的,比默" +"认的 GTK2 选择器快(但可惜不如它对用户友好)。" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321 +msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" +msgstr "使用 XMMS 样式的文件选择器" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110 +msgid "Appearance" +msgstr "外观" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410 +msgid "<b>Mouse wheel</b>" +msgstr "<b>鼠标滚轮</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458 +msgid "Changes volume by" +msgstr "调节音量" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486 +msgid "percent" +msgstr "%" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514 +msgid "Scrolls playlist by" +msgstr "列表滑动" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567 +msgid "lines" +msgstr "行" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Mouse" +msgstr "鼠标" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689 +msgid "<b>Filename</b>" +msgstr "<b>文件名</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729 +msgid "Convert underscores to blanks" +msgstr "将下划线转换成空格" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764 +msgid "Convert %20 to blanks" +msgstr "将 %20 转换成空格" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799 +msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" +msgstr "转换反斜杠“\\”为正斜杠“/”" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833 +msgid "<b>Metadata</b>" +msgstr "<b>元数据</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872 +msgid "Load metadata (tag information) from music files." +msgstr "从文件中获取元数据(标签信息)。" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874 +msgid "Load metadata from playlists and files" +msgstr "使用播放列表中的元数据" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912 +msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" +msgstr "打开文件或者把文件加入列表时加载原数据" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914 +msgid "On load" +msgstr "装入时" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934 +msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" +msgstr "当文件在列表中显示时根据需要加载原数据" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936 +msgid "On display" +msgstr "显示时" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966 +msgid "Fallback character encodings:" +msgstr "缺省字符编码:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994 +msgid "" +"List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " +"automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " +"in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " +"fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." +msgstr "" +"缺省的元数据转换使用的字符编码列表。如果自动编码转换检测器失败或被禁用,这个" +"列表中的编码将被作为元数据编码的候选,并将试图由此转换到UTF-8。" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035 +msgid "Auto character encoding detector for:" +msgstr "使用自动编码检测器:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091 +msgid "<b>File Dialog</b>" +msgstr "<b>文件对话框</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130 +msgid "" +"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " +"directories, and Gnome VFS should handle automatically)." +msgstr "" +"总是自动刷新文件对话框 (这将使在大目录打开时文件打开对话框变慢,并且 Gnome " +"VFS 应该能够自动处理。)。" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132 +msgid "Always refresh directory when opening file dialog" +msgstr "当打开文件对话框时总是自动刷新目录" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 +msgid "<b>Song Display</b>" +msgstr "<b> 歌曲显示</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214 +msgid "Title format:" +msgstr "标题格式:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242 +msgid "Custom string:" +msgstr "自定格式:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293 +msgid "" +"TITLE\n" +"ARTIST - TITLE\n" +"ARTIST - ALBUM - TITLE\n" +"ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" +"ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n" +"ALBUM - TITLE\n" +"Custom" +msgstr "" +"标题\n" +"艺术家 - 标题\n" +"艺术家 - 唱片 - 标题\n" +"艺术家 - 唱片 - 音轨. 标题\n" +"艺术家 [唱片] - 音轨. 标题\n" +"唱片 - 标题\n" +"自定" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315 +msgid "Show information about titlestring format" +msgstr "显示标题格式信息" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365 +msgid "<b>Popup Information</b>" +msgstr "<b>弹出信息</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416 +msgid "" +"Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " +"window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " +"number, track length, and artwork." +msgstr "" +"切换播放列表中鼠标指向的项的弹出信息窗口。该窗口显示歌曲标题、专辑名、流派信" +"息、发布年份,音轨编号,音轨长度和艺术品(专辑封面)。" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418 +msgid "Show popup information for playlist entries" +msgstr "为播放列表项显示弹出信息" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 +msgid "Edit settings for popup information" +msgstr "编辑弹出信息设置" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:202 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115 +msgid "Playlist" +msgstr "播放列表" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 +msgid "<b>Presets</b>" +msgstr "<b>预设</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653 +msgid "Directory preset file:" +msgstr "目录预设文件:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681 +msgid "File preset extension:" +msgstr "文件预设扩展名:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729 +msgid "Available _Presets:" +msgstr "可用预设:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Equalizer" +msgstr "均衡器" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909 +msgid "<b>Proxy Configuration</b>" +msgstr "<b>代理服务器设置</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "启用代理服务器" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "主机名:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026 +msgid "Proxy port:" +msgstr "端口:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "使用身份验证" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151 +msgid "Proxy username:" +msgstr "用户名:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179 +msgid "Proxy password:" +msgstr "密码:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295 +msgid "" +"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " +"Audacious.</span>" +msgstr "<span size=\"small\">这些设置将在重启 Audacious 后生效。</span>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419 +msgid "<b>Audio System</b>" +msgstr "<b>音频系统</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473 +msgid "Current output plugin:" +msgstr "当前输出插件:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541 +#, fuzzy +msgid "" +"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " +"by, in milliseconds.\n" +"Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" +"Please note however, that high values will result in Audacious performing " +"poorly.</span>" +msgstr "" +"<span size=\"small\">这是预先缓冲的音频流的时间,以毫秒为单位。\n" +"如果您碰到跳音,请增加这个值。\n" +"但需要注意的是:增大这个值可能会使 Audacious 表现很糟糕。</span>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571 +msgid "Buffer size:" +msgstr "缓冲区大小:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695 +msgid "Output Plugin Preferences" +msgstr "输出插件首选项" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770 +msgid "Output Plugin Information" +msgstr "输出插件信息" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822 +msgid "<b>Format Detection</b>" +msgstr "<b>格式检测</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " +"in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." +msgstr "" +"当选中时,Audacious 将在需要时才检测文件格式。这会使播放列表有些混乱,但会使" +"速度大大提高。" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863 +msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." +msgstr "在需要时而不是立即检测文件格式" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" +"当选中时,Audacious 将会根据扩展名来检测文件格式。这样会轻微的慢于根据需要检" +"测格式。但是却能提供一个最简单的文件格式检测。" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899 +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "根据扩展名检测文件格式" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933 +msgid "<b>Playback</b>" +msgstr "<b>播放</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972 +msgid "" +"When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " +"stopped before." +msgstr "当 Audacious 启动时,自动从上次停止的地方开始播放。" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974 +msgid "Continue playback on startup" +msgstr "在启动时恢复回放" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008 +msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." +msgstr "歌曲播完后,不要自动快进到下一曲。" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "不允许列表快进" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045 +msgid "Pause between songs" +msgstr "在歌曲之间暂停" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083 +msgid "Pause for" +msgstr "暂停" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129 +msgid "seconds" +msgstr "秒" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175 +msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" +msgstr "<b>采样率转换器</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215 +msgid "Enable Sampling Rate Converter" +msgstr "启用采样率转换器" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264 +msgid "Sampling Rate [Hz]:" +msgstr "采样率 [Hz]:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334 +#, fuzzy +msgid "" +"<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" +"This should be the max supported sampling rate of\n" +"the sound card or output plugin.</span>" +msgstr "" +"<span size=\"small\">所有音频流将被转换到此采样率。\n" +"这应当是您的声卡或输出插件支持的最大采样率。</span>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364 +msgid "Converter Type:" +msgstr "转换器类型:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593 +msgid "Reload Plugins" +msgstr "重新加载插件" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654 +msgid "Popup Information Settings" +msgstr "弹出信息设置" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678 +msgid "<b>Cover image retrieve</b>" +msgstr "<b>专辑封面检索</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703 +msgid "" +"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " +"the filename. You can specify those words in the lists below, separated " +"using commas." +msgstr "" +"当搜索专辑封面时,Audacious 搜索文件名中的关键字。您可以在下面列表中指定它" +"们,用逗号隔开。" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758 +msgid "Include:" +msgstr "包括:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786 +msgid "Exclude:" +msgstr "排除:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855 +msgid "Recursively search for cover" +msgstr "递归搜索封面" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893 +msgid "Search depth: " +msgstr "搜索深度:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959 +msgid "Use per-file cover" +msgstr "为每个文件使用单独封面" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979 +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>杂项</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017 +msgid "Show Progress bar for the current track" +msgstr "为当前音轨显示进度条" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055 +msgid "Delay until filepopup comes up: " +msgstr "延迟直到文件弹出信息显示:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "颜色调节" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "Audacious 允许你修改使用皮肤的界面色调。下面的滑动条允许你作这个调整。" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268 +msgid "Red" +msgstr "红" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296 +msgid "Green" +msgstr "绿" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324 +msgid "Blue" +msgstr "蓝" + #: src/audacious/input.c:718 #, c-format msgid "audacious: %s" @@ -161,6 +736,14 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "%s: 无法打开显示,即将退出。\n" +#: src/audacious/playback.c:274 +msgid "" +"<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" +"You have not selected an output plugin." +msgstr "" +"<b><big>没有选择输出插件</big></b>\n" +"您还没有选择输出插件。" + #: src/audacious/signals.c:49 msgid "" "\n" @@ -413,6 +996,142 @@ msgid "Presets" msgstr "预设" +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:158 +msgid "Track Information Window" +msgstr "音轨信息窗口" + +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364 +#: src/audacious/ui_preferences.c:124 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122 +msgid "Artist" +msgstr "艺术家" + +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123 +msgid "Album" +msgstr "专辑" + +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126 +msgid "Genre" +msgstr "风格" + +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130 +msgid "Year" +msgstr "年份" + +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 +msgid "Track Number" +msgstr "音轨编号" + +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +msgid "Track Length" +msgstr "音轨长度" + +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127 +#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514 +#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699 +msgid "Filename" +msgstr "文件名" + +#: src/audacious/ui_fileopener.c:134 +msgid "Open Files" +msgstr "打开文件" + +#: src/audacious/ui_fileopener.c:134 +msgid "Add Files" +msgstr "添加文件" + +#: src/audacious/ui_fileopener.c:136 +msgid "Close dialog on Open" +msgstr "打开后关闭对话框" + +#: src/audacious/ui_fileopener.c:136 +msgid "Close dialog on Add" +msgstr "添加后关闭对话框" + +#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +msgid "Play files" +msgstr "播放文件" + +#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +msgid "Load files" +msgstr "装入文件" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 +msgid "Un_queue" +msgstr "不排队(_q)" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605 +msgid "_Queue" +msgstr "排队(_Q)" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520 +msgid "Jump to Track" +msgstr "跳到音轨" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561 +msgid "Filter: " +msgstr "过滤: " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562 +msgid "_Filter:" +msgstr "过滤(_F): " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596 +#, fuzzy +msgid "Close on Jump" +msgstr "打开后关闭对话框" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:117 +msgid "" +"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n" +"\n" +"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:238 +#, fuzzy +msgid "Audacious last.fm radio tuner" +msgstr "Audacious 播放列表编辑器" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:239 +#, fuzzy +msgid "Station:" +msgstr "意大利语:" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:257 +msgid "Love" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:258 +msgid "Ban" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:259 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:260 +msgid "Tune in" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:262 +msgid "Neighbours' radio" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:263 +msgid "Personal radio" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:337 +msgid "" +"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n" +"\n" +"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n" +msgstr "" + #: src/audacious/ui_main.c:500 #, c-format msgid "%s - Audacious" @@ -794,12 +1513,6 @@ msgid "Peaks Falloff" msgstr "顶点消散" -#: src/audacious/ui_manager.c:202 src/audacious/ui_preferences.c:115 -#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 -msgid "Playlist" -msgstr "播放列表" - #: src/audacious/ui_manager.c:204 src/audacious/ui_manager.c:205 msgid "New Playlist" msgstr "新播放列表" @@ -1049,11 +1762,6 @@ msgid "Sort Selected" msgstr "排序选择" -#: src/audacious/ui_manager.c:378 src/audacious/ui_manager.c:398 -#: src/audacious/ui_preferences.c:116 src/audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - #: src/audacious/ui_manager.c:380 src/audacious/ui_manager.c:383 msgid "View Track Details" msgstr "查看音轨信息" @@ -1079,8 +1787,9 @@ msgstr "从选定的位置播放媒体文件" #: src/audacious/ui_manager.c:395 +#, fuzzy msgid "Last.fm radio" -msgstr "" +msgstr "播放位置" #: src/audacious/ui_manager.c:396 #, fuzzy @@ -1237,135 +1946,6 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "删除自动读取均衡设置" -#: src/audacious/ui_preferences.c:110 src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 -msgid "Appearance" -msgstr "外观" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:111 -msgid "Audio" -msgstr "音频" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:112 -msgid "Connectivity" -msgstr "连接" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 -msgid "Equalizer" -msgstr "均衡器" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 -msgid "Mouse" -msgstr "鼠标" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:122 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 -msgid "Artist" -msgstr "艺术家" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:123 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 -msgid "Album" -msgstr "专辑" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:124 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364 -msgid "Title" -msgstr "标题" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:125 -msgid "Tracknumber" -msgstr "音轨编号" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:126 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 -msgid "Genre" -msgstr "风格" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:426 -#: src/audacious/ui_preferences.c:514 src/audacious/ui_preferences.c:603 -#: src/audacious/ui_preferences.c:699 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 -msgid "Filename" -msgstr "文件名" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 -msgid "Filepath" -msgstr "文件路径" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 -msgid "Year" -msgstr "年份" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 -msgid "Comment" -msgstr "备注" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:152 -msgid "localhost" -msgstr "本地 (localhost)" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483 -#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668 -msgid "Enabled" -msgstr "启用" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499 -#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1684 -msgid "Category" -msgstr "项目" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2231 -msgid "Preferences Window" -msgstr "首选项窗口" - -#: src/audacious/ui_skinselector.c:178 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "打包的 Winamp 2.x 皮肤" - -#: src/audacious/ui_skinselector.c:183 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "未打包的 Winamp 2.x 皮肤" - -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:158 -msgid "Track Information Window" -msgstr "音轨信息窗口" - -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 -msgid "Track Number" -msgstr "音轨编号" - -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 -msgid "Track Length" -msgstr "音轨长度" - -#: src/audacious/ui_fileopener.c:134 -msgid "Open Files" -msgstr "打开文件" - -#: src/audacious/ui_fileopener.c:134 -msgid "Add Files" -msgstr "添加文件" - -#: src/audacious/ui_fileopener.c:136 -msgid "Close dialog on Open" -msgstr "打开后关闭对话框" - -#: src/audacious/ui_fileopener.c:136 -msgid "Close dialog on Add" -msgstr "添加后关闭对话框" - -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 -msgid "Play files" -msgstr "播放文件" - -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 -msgid "Load files" -msgstr "装入文件" - #: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "在当前列表中搜索条目" @@ -1451,10 +2031,6 @@ msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious 播放列表编辑器" -#: src/audacious/ui_urlopener.c:88 -msgid "Add/Open URL Dialog" -msgstr "打开/添加 URL 对话框" - #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255 msgid "Playlist Manager" msgstr "列表管理器" @@ -1467,591 +2043,107 @@ msgid "_Rename" msgstr "文件名(_R)" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 -msgid "Un_queue" -msgstr "不排队(_q)" - -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605 -msgid "_Queue" -msgstr "排队(_Q)" - -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520 -msgid "Jump to Track" -msgstr "跳到音轨" - -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561 -msgid "Filter: " -msgstr "过滤: " - -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562 -msgid "_Filter:" -msgstr "过滤(_F): " - -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596 -#, fuzzy -msgid "Close on Jump" -msgstr "打开后关闭对话框" - -#: src/audacious/playback.c:274 -msgid "" -"<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" -"You have not selected an output plugin." -msgstr "" -"<b><big>没有选择输出插件</big></b>\n" -"您还没有选择输出插件。" - -#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:8 -msgid "Track Information" -msgstr "音轨信息" - -#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:81 -msgid "<span size=\"small\">Title</span>" -msgstr "<span size=\"small\">标题</span>" - -#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:139 -msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" -msgstr "<span size=\"small\">艺术家</span>" - -#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:197 -msgid "<span size=\"small\">Album</span>" -msgstr "<span size=\"small\">唱片</span>" - -#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:255 -msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" -msgstr "<span size=\"small\">注释</span>" - -#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:313 -msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" -msgstr "<span size=\"small\">流派</span>" - -#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:392 -msgid "<span size=\"small\">Year</span>" -msgstr "<span size=\"small\">年份</span>" - -#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:441 -msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" -msgstr "<span size=\"small\">音轨序号</span>" - -#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:499 -msgid "<span size=\"small\">Location</span>" -msgstr "<span size=\"small\">位置</span>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:8 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Audacious 首选项" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:115 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "解码器列表 (_D) :" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:219 -msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>解码器</b></span>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:261 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "通用插件列表(_G):" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:365 -msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>常规</b></span>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:407 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "可视效果插件列表(_V):" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:511 -msgid "<b>Visualization</b>" -msgstr "<b>可视化效果</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:553 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "效果插件列表(_E):" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 -msgid "<b>Effects</b>" -msgstr "<b>效果</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 -msgid "<b>_Skin</b>" -msgstr "<b>皮肤(_S)</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799 -msgid "Refresh skin list" -msgstr "刷新皮肤列表" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893 -msgid "<b>_Fonts</b>" -msgstr "<b>字体(_F)</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948 -msgid "_Player:" -msgstr "播放器(_P):" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991 -msgid "_Playlist:" -msgstr "播放列表(_P):" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023 -msgid "Select main player window font:" -msgstr "选择主窗口字体:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045 -#, fuzzy -msgid "Select playlist font:" -msgstr "选择主窗口字体:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091 -msgid "" -"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " -"strings." -msgstr "如果可能,则使用点阵字体。点阵字体不支持 Unicode 字符串。" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093 -msgid "Use Bitmap fonts if available" -msgstr "如果可能则使用点阵字体" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127 -msgid "<b>_Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>杂项(_M)</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175 -msgid "Show track numbers in playlist" -msgstr "在播放列表中显示编号" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210 -msgid "Show separators in playlist" -msgstr "在播放列表中显示分隔符" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245 -msgid "Use custom cursors" -msgstr "使用自定光标" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279 -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290 -msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." -msgstr "这个选项启用窗口管理器显示窗口装饰。" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281 -msgid "Show window manager decoration" -msgstr "显示窗口管理器装饰" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289 -msgid "Show window manager decorations" -msgstr "显示窗口管理器装饰" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319 -msgid "" -"This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " -"provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " -"(but sadly not as user-friendly)." -msgstr "" -"这将启用 XMMS/GTK-1 样式的文件选择对话框。该选择是 Audadious 自身提供的,比默" -"认的 GTK2 选择器快(但可惜不如它对用户友好)。" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321 -msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" -msgstr "使用 XMMS 样式的文件选择器" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410 -msgid "<b>Mouse wheel</b>" -msgstr "<b>鼠标滚轮</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458 -msgid "Changes volume by" -msgstr "调节音量" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486 -msgid "percent" -msgstr "%" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514 -msgid "Scrolls playlist by" -msgstr "列表滑动" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567 -msgid "lines" -msgstr "行" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689 -msgid "<b>Filename</b>" -msgstr "<b>文件名</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729 -msgid "Convert underscores to blanks" -msgstr "将下划线转换成空格" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764 -msgid "Convert %20 to blanks" -msgstr "将 %20 转换成空格" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799 -msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" -msgstr "转换反斜杠“\\”为正斜杠“/”" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>元数据</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872 -msgid "Load metadata (tag information) from music files." -msgstr "从文件中获取元数据(标签信息)。" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874 -msgid "Load metadata from playlists and files" -msgstr "使用播放列表中的元数据" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912 -msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" -msgstr "打开文件或者把文件加入列表时加载原数据" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914 -msgid "On load" -msgstr "装入时" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934 -msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" -msgstr "当文件在列表中显示时根据需要加载原数据" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936 -msgid "On display" -msgstr "显示时" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966 -msgid "Fallback character encodings:" -msgstr "缺省字符编码:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994 -msgid "" -"List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " -"automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " -"in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " -"fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." -msgstr "" -"缺省的元数据转换使用的字符编码列表。如果自动编码转换检测器失败或被禁用,这个" -"列表中的编码将被作为元数据编码的候选,并将试图由此转换到UTF-8。" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035 -msgid "Auto character encoding detector for:" -msgstr "使用自动编码检测器:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091 -msgid "<b>File Dialog</b>" -msgstr "<b>文件对话框</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130 -msgid "" -"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " -"directories, and Gnome VFS should handle automatically)." -msgstr "" -"总是自动刷新文件对话框 (这将使在大目录打开时文件打开对话框变慢,并且 Gnome " -"VFS 应该能够自动处理。)。" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132 -msgid "Always refresh directory when opening file dialog" -msgstr "当打开文件对话框时总是自动刷新目录" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 -msgid "<b>Song Display</b>" -msgstr "<b> 歌曲显示</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214 -msgid "Title format:" -msgstr "标题格式:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242 -msgid "Custom string:" -msgstr "自定格式:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293 -msgid "" -"TITLE\n" -"ARTIST - TITLE\n" -"ARTIST - ALBUM - TITLE\n" -"ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" -"ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n" -"ALBUM - TITLE\n" -"Custom" -msgstr "" -"标题\n" -"艺术家 - 标题\n" -"艺术家 - 唱片 - 标题\n" -"艺术家 - 唱片 - 音轨. 标题\n" -"艺术家 [唱片] - 音轨. 标题\n" -"唱片 - 标题\n" -"自定" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315 -msgid "Show information about titlestring format" -msgstr "显示标题格式信息" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365 -msgid "<b>Popup Information</b>" -msgstr "<b>弹出信息</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416 -msgid "" -"Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " -"window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " -"number, track length, and artwork." -msgstr "" -"切换播放列表中鼠标指向的项的弹出信息窗口。该窗口显示歌曲标题、专辑名、流派信" -"息、发布年份,音轨编号,音轨长度和艺术品(专辑封面)。" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418 -msgid "Show popup information for playlist entries" -msgstr "为播放列表项显示弹出信息" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 -msgid "Edit settings for popup information" -msgstr "编辑弹出信息设置" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 -msgid "<b>Presets</b>" -msgstr "<b>预设</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653 -msgid "Directory preset file:" -msgstr "目录预设文件:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681 -msgid "File preset extension:" -msgstr "文件预设扩展名:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729 -msgid "Available _Presets:" -msgstr "可用预设:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909 -msgid "<b>Proxy Configuration</b>" -msgstr "<b>代理服务器设置</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "启用代理服务器" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "主机名:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026 -msgid "Proxy port:" -msgstr "端口:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "使用身份验证" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151 -msgid "Proxy username:" -msgstr "用户名:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179 -msgid "Proxy password:" -msgstr "密码:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295 -msgid "" -"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " -"Audacious.</span>" -msgstr "<span size=\"small\">这些设置将在重启 Audacious 后生效。</span>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419 -msgid "<b>Audio System</b>" -msgstr "<b>音频系统</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473 -msgid "Current output plugin:" -msgstr "当前输出插件:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541 -#, fuzzy -msgid "" -"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " -"by, in milliseconds.\n" -"Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" -"Please note however, that high values will result in Audacious performing " -"poorly.</span>" -msgstr "" -"<span size=\"small\">这是预先缓冲的音频流的时间,以毫秒为单位。\n" -"如果您碰到跳音,请增加这个值。\n" -"但需要注意的是:增大这个值可能会使 Audacious 表现很糟糕。</span>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571 -msgid "Buffer size:" -msgstr "缓冲区大小:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695 -msgid "Output Plugin Preferences" -msgstr "输出插件首选项" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770 -msgid "Output Plugin Information" -msgstr "输出插件信息" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822 -msgid "<b>Format Detection</b>" -msgstr "<b>格式检测</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861 -msgid "" -"When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " -"in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." -msgstr "" -"当选中时,Audacious 将在需要时才检测文件格式。这会使播放列表有些混乱,但会使" -"速度大大提高。" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863 -msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." -msgstr "在需要时而不是立即检测文件格式" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897 -msgid "" -"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " -"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " -"of format detection." -msgstr "" -"当选中时,Audacious 将会根据扩展名来检测文件格式。这样会轻微的慢于根据需要检" -"测格式。但是却能提供一个最简单的文件格式检测。" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899 -msgid "Detect file formats by extension." -msgstr "根据扩展名检测文件格式" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933 -msgid "<b>Playback</b>" -msgstr "<b>播放</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972 -msgid "" -"When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " -"stopped before." -msgstr "当 Audacious 启动时,自动从上次停止的地方开始播放。" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974 -msgid "Continue playback on startup" -msgstr "在启动时恢复回放" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008 -msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." -msgstr "歌曲播完后,不要自动快进到下一曲。" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "不允许列表快进" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045 -msgid "Pause between songs" -msgstr "在歌曲之间暂停" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083 -msgid "Pause for" -msgstr "暂停" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129 -msgid "seconds" -msgstr "秒" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175 -msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" -msgstr "<b>采样率转换器</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215 -msgid "Enable Sampling Rate Converter" -msgstr "启用采样率转换器" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264 -msgid "Sampling Rate [Hz]:" -msgstr "采样率 [Hz]:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334 -#, fuzzy -msgid "" -"<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" -"This should be the max supported sampling rate of\n" -"the sound card or output plugin.</span>" -msgstr "" -"<span size=\"small\">所有音频流将被转换到此采样率。\n" -"这应当是您的声卡或输出插件支持的最大采样率。</span>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364 -msgid "Converter Type:" -msgstr "转换器类型:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593 -msgid "Reload Plugins" -msgstr "重新加载插件" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654 -msgid "Popup Information Settings" -msgstr "弹出信息设置" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678 -msgid "<b>Cover image retrieve</b>" -msgstr "<b>专辑封面检索</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703 -msgid "" -"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " -"the filename. You can specify those words in the lists below, separated " -"using commas." -msgstr "" -"当搜索专辑封面时,Audacious 搜索文件名中的关键字。您可以在下面列表中指定它" -"们,用逗号隔开。" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758 -msgid "Include:" -msgstr "包括:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786 -msgid "Exclude:" -msgstr "排除:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855 -msgid "Recursively search for cover" -msgstr "递归搜索封面" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893 -msgid "Search depth: " -msgstr "搜索深度:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959 -msgid "Use per-file cover" -msgstr "为每个文件使用单独封面" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>杂项</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017 -msgid "Show Progress bar for the current track" -msgstr "为当前音轨显示进度条" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055 -msgid "Delay until filepopup comes up: " -msgstr "延迟直到文件弹出信息显示:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149 -msgid "Color Adjustment" -msgstr "颜色调节" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172 -msgid "" -"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " -"sliders below will allow you to do this." -msgstr "Audacious 允许你修改使用皮肤的界面色调。下面的滑动条允许你作这个调整。" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268 -msgid "Red" -msgstr "红" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296 -msgid "Green" -msgstr "绿" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324 -msgid "Blue" -msgstr "蓝" +#: src/audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Audio" +msgstr "音频" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:112 +msgid "Connectivity" +msgstr "连接" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:125 +msgid "Tracknumber" +msgstr "音轨编号" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 +msgid "Filepath" +msgstr "文件路径" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:129 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 +msgid "Comment" +msgstr "备注" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:152 +msgid "localhost" +msgstr "本地 (localhost)" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483 +#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668 +msgid "Enabled" +msgstr "启用" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499 +#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:1684 +msgid "Category" +msgstr "项目" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2231 +msgid "Preferences Window" +msgstr "首选项窗口" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 +msgid "PREAMP" +msgstr "前期处理" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 +msgid "60HZ" +msgstr "60Hz" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 +msgid "170HZ" +msgstr "170Hz" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 +msgid "310HZ" +msgstr "310Hz" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 +msgid "600HZ" +msgstr "600Hz" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 +msgid "1KHZ" +msgstr "1KHz" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388 +msgid "3KHZ" +msgstr "3KHz" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388 +msgid "6KHZ" +msgstr "6KHz" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388 +msgid "12KHZ" +msgstr "12KHz" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:389 +msgid "14KHZ" +msgstr "14KHz" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:389 +msgid "16KHZ" +msgstr "16KHz" + +#: src/audacious/ui_skinselector.c:178 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "打包的 Winamp 2.x 皮肤" + +#: src/audacious/ui_skinselector.c:183 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "未打包的 Winamp 2.x 皮肤" + +#: src/audacious/ui_urlopener.c:88 +msgid "Add/Open URL Dialog" +msgstr "打开/添加 URL 对话框" #~ msgid "" #~ "SRC_SINC_BEST_QUALITY\n" @@ -2139,39 +2231,6 @@ #~ msgid "Album name: " #~ msgstr "专辑名称:" -#~ msgid "PREAMP" -#~ msgstr "前期处理" - -#~ msgid "60HZ" -#~ msgstr "60Hz" - -#~ msgid "170HZ" -#~ msgstr "170Hz" - -#~ msgid "310HZ" -#~ msgstr "310Hz" - -#~ msgid "600HZ" -#~ msgstr "600Hz" - -#~ msgid "1KHZ" -#~ msgstr "1KHz" - -#~ msgid "3KHZ" -#~ msgstr "3KHz" - -#~ msgid "6KHZ" -#~ msgstr "6KHz" - -#~ msgid "12KHZ" -#~ msgstr "12KHz" - -#~ msgid "14KHZ" -#~ msgstr "14KHz" - -#~ msgid "16KHZ" -#~ msgstr "16KHz" - #~ msgid "" #~ "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" #~ "\n"