Mercurial > audlegacy
diff po/cy.po @ 3378:bc7cebd36c61 trunk
-fixed POTFILES.in
-ran make update-po
-made some stuff untranslatable
-updated German translation
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Sat, 25 Aug 2007 12:41:13 +0200 |
parents | 7ef1d3b56b92 |
children | b040e6b61b55 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/cy.po Thu Aug 23 20:31:48 2007 -0500 +++ b/po/cy.po Sat Aug 25 12:41:13 2007 +0200 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-29 17:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 12:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-15 13:51-0600\n" "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n" "Language-Team: Cynmaeg <nenolod+cy@sacredspiral.co.uk>\n" @@ -35,20 +35,20 @@ "\n" "Methu llytho'r rhestr glade ffiel (%s).\n" -#: src/audacious/input.c:646 +#: src/audacious/input.c:718 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: src/audacious/input.c:662 +#: src/audacious/input.c:734 msgid "Filename:" msgstr "Enw ffeil:" -#: src/audacious/input.c:681 +#: src/audacious/input.c:753 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil" -#: src/audacious/input.c:683 +#: src/audacious/input.c:755 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Ategyn mewnbwn: %s" @@ -58,81 +58,81 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:89 src/audacious/main.c:91 src/audacious/ui_main.c:627 -#: src/audacious/ui_main.c:2836 +#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502 +#: src/audacious/ui_main.c:2514 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: src/audacious/main.c:466 +#: src/audacious/main.c:475 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Methu Creu Cyfrifiadur (%s): %s\n" -#: src/audacious/main.c:878 +#: src/audacious/main.c:887 msgid "Select which Audacious session ID to use" msgstr "Dewis sesiwn Audacious ID defnyddio" -#: src/audacious/main.c:879 +#: src/audacious/main.c:888 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Sgipio nôl yn y rhestr chwarae" -#: src/audacious/main.c:880 +#: src/audacious/main.c:889 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Cychwyn chwarae'r rhestr chwarae" -#: src/audacious/main.c:881 +#: src/audacious/main.c:890 msgid "Pause current song" msgstr "Oedi'r gân" -#: src/audacious/main.c:882 +#: src/audacious/main.c:891 msgid "Stop current song" msgstr "Atal y gân" -#: src/audacious/main.c:883 +#: src/audacious/main.c:892 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Oedi os yn chwarae, chwarae fel arall" -#: src/audacious/main.c:884 +#: src/audacious/main.c:893 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Sgipio mlaen yn y rhestr chwarae" -#: src/audacious/main.c:885 +#: src/audacious/main.c:894 msgid "Display Jump to File dialog" msgstr "Dangos Neidio i Ffeil" -#: src/audacious/main.c:886 +#: src/audacious/main.c:895 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" -#: src/audacious/main.c:887 +#: src/audacious/main.c:896 msgid "Add new files to a temporary playlist" msgstr "Adio y ffeil at ar rhestr chwarae ni parahol" -#: src/audacious/main.c:888 +#: src/audacious/main.c:897 msgid "Display the main window" msgstr "Dangos y prif ffenestr." -#: src/audacious/main.c:889 +#: src/audacious/main.c:898 msgid "Display all open Audacious windows" msgstr "Dangos pob agor Audacious ffenestrau" -#: src/audacious/main.c:890 +#: src/audacious/main.c:899 msgid "Enable headless operation" msgstr "Gallougi gweithrediad headless" -#: src/audacious/main.c:891 +#: src/audacious/main.c:900 msgid "Print all errors and warnings to stdout" msgstr "Argaffu gwallau a rhybudd i stdout" -#: src/audacious/main.c:892 +#: src/audacious/main.c:901 msgid "Show version and builtin features" msgstr "Argaffu rhif y fersiwn a nodwedd ar gael" -#: src/audacious/main.c:893 +#: src/audacious/main.c:902 msgid "FILE..." msgstr "FFEIL..." -#: src/audacious/main.c:1058 +#: src/audacious/main.c:1061 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -144,7 +144,7 @@ "\n" "Gwiriwch croen am '%s' ar gael a croen rhagosodedig at am '%s'\n" -#: src/audacious/main.c:1116 +#: src/audacious/main.c:1119 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -158,11 +158,11 @@ "LinuxThreads\n" "bydd angen i chi ailgrynhoi GLIB a GTK+\n" -#: src/audacious/main.c:1147 +#: src/audacious/main.c:1150 msgid "- play multimedia files" msgstr "- chwarae ffeil amlgyfrwng" -#: src/audacious/main.c:1154 +#: src/audacious/main.c:1157 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -171,7 +171,7 @@ "%s: %s\n" "Ceisio `%s --help' am ychwaneg gwybodaeth.\n" -#: src/audacious/main.c:1164 +#: src/audacious/main.c:1167 #, c-format msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "%s: Methu agor dangosydd, yn gadael.\n" @@ -210,7 +210,7 @@ "Expect unusable crash reports.\n" msgstr "" -#: src/audacious/strings.c:171 +#: src/audacious/strings.c:170 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (UTF-8 annilys)" @@ -226,12 +226,12 @@ "\n" "Hawlfraint (C) 2005-2006 Audacious Development Team" -#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:350 +#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:351 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:387 msgid "About Audacious" msgstr "Ynghylch Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:393 +#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:394 msgid "Credits" msgstr "Diolchiadau" @@ -252,213 +252,213 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious awduron:" -#: src/audacious/ui_credits.c:69 +#: src/audacious/ui_credits.c:70 msgid "Graphics:" msgstr "Diolchiadau graphi:" -#: src/audacious/ui_credits.c:74 +#: src/audacious/ui_credits.c:75 msgid "Default skin:" msgstr "Croen rhagosodedig:" -#: src/audacious/ui_credits.c:79 +#: src/audacious/ui_credits.c:80 msgid "Plugin development:" msgstr "Diolchiadau ategynnau:" -#: src/audacious/ui_credits.c:93 +#: src/audacious/ui_credits.c:94 msgid "Patch authors:" msgstr "Diolchiadau patch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:113 +#: src/audacious/ui_credits.c:114 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Diolchiadau 0.1.x:" -#: src/audacious/ui_credits.c:119 +#: src/audacious/ui_credits.c:120 msgid "BMP Developers:" msgstr "Diolchiadau BMP:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Portiwgaleg Brasilaidd:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Breton:" msgstr "Bretwig:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Bulgarian:" msgstr "Bwlgareg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:160 +#: src/audacious/ui_credits.c:161 msgid "Catalan:" msgstr "Catalaneg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:163 +#: src/audacious/ui_credits.c:164 msgid "Croatian:" msgstr "Croataidd:" -#: src/audacious/ui_credits.c:166 +#: src/audacious/ui_credits.c:167 msgid "Czech:" msgstr "Tsiec:" -#: src/audacious/ui_credits.c:169 +#: src/audacious/ui_credits.c:170 msgid "Dutch:" msgstr "Isalmaeneg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:173 +#: src/audacious/ui_credits.c:174 msgid "Finnish:" msgstr "Ffineg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:176 +#: src/audacious/ui_credits.c:177 msgid "French:" msgstr "Ffrangeg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "German:" msgstr "Almaeneg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:184 +#: src/audacious/ui_credits.c:185 msgid "Georgian:" msgstr "Georgieg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:187 +#: src/audacious/ui_credits.c:188 msgid "Greek:" msgstr "Groeg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Hindi:" msgstr "Hyndig:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Hungarian:" msgstr "Hwngareg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Italian:" msgstr "Eidaleg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:202 +#: src/audacious/ui_credits.c:203 msgid "Japanese:" msgstr "Siapanëeg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:205 +#: src/audacious/ui_credits.c:206 msgid "Korean:" msgstr "Corëeg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:208 +#: src/audacious/ui_credits.c:209 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lithueneg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:211 +#: src/audacious/ui_credits.c:212 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedonieg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:214 +#: src/audacious/ui_credits.c:215 msgid "Polish:" msgstr "Pwyleg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:217 +#: src/audacious/ui_credits.c:218 msgid "Romanian:" msgstr "Romaneg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:220 +#: src/audacious/ui_credits.c:221 msgid "Russian:" msgstr "Rwsieg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:223 +#: src/audacious/ui_credits.c:224 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "Serbeg (Lladin):" -#: src/audacious/ui_credits.c:226 +#: src/audacious/ui_credits.c:227 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Serbeg (Cwyrileg):" -#: src/audacious/ui_credits.c:229 +#: src/audacious/ui_credits.c:230 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "Tsieineaidd Seml:" -#: src/audacious/ui_credits.c:232 +#: src/audacious/ui_credits.c:233 msgid "Slovak:" msgstr "Slofaceg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Spanish:" msgstr "Spaeneg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Swedish:" msgstr "Swedeg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:241 +#: src/audacious/ui_credits.c:242 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Tsieineaidd Traddodiadol:" -#: src/audacious/ui_credits.c:244 +#: src/audacious/ui_credits.c:245 msgid "Turkish:" msgstr "Twrceg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:248 +#: src/audacious/ui_credits.c:249 msgid "Ukrainian:" msgstr "Wcraneg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:251 +#: src/audacious/ui_credits.c:252 msgid "Welsh:" msgstr "Cymraeg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:397 +#: src/audacious/ui_credits.c:398 msgid "Translators" msgstr "Cyfieithwyr" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:635 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:535 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Hafalydd Audacious" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1279 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1169 msgid "Presets" msgstr "Rhagosodau" -#: src/audacious/ui_main.c:625 +#: src/audacious/ui_main.c:500 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/audacious/ui_main.c:840 +#: src/audacious/ui_main.c:755 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:858 src/audacious/ui_main.c:862 +#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776 msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audacious/ui_main.c:858 src/audacious/ui_main.c:862 +#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776 msgid "mono" msgstr "Unsain" -#: src/audacious/ui_main.c:1199 src/audacious/ui_manager.c:419 -#: src/audacious/ui_manager.c:420 +#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:418 +#: src/audacious/ui_manager.c:419 msgid "Jump to Time" msgstr "Neidio i Amser" -#: src/audacious/ui_main.c:1220 +#: src/audacious/ui_main.c:1053 msgid "minutes:seconds" msgstr "munudau:eiliadau" -#: src/audacious/ui_main.c:1230 +#: src/audacious/ui_main.c:1063 msgid "Track length:" msgstr "Hyd trac:" -#: src/audacious/ui_main.c:1394 +#: src/audacious/ui_main.c:1200 msgid "Audacious - visibility warning" msgstr "Audacious - rhybudd gwelededd" -#: src/audacious/ui_main.c:1396 +#: src/audacious/ui_main.c:1202 msgid "Show main player window" msgstr "Dangos y brif ffenestr" -#: src/audacious/ui_main.c:1397 +#: src/audacious/ui_main.c:1203 msgid "Ignore" msgstr "Anwybyddu" -#: src/audacious/ui_main.c:1401 +#: src/audacious/ui_main.c:1207 msgid "" "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" "You may want to show the player window again to control Audacious; " @@ -466,82 +466,72 @@ "(such as the statusicon plugin)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1407 +#: src/audacious/ui_main.c:1213 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1425 +#: src/audacious/ui_main.c:1231 msgid "Enter location to play:" msgstr "Rhowch leoliad i chwarae:" -#: src/audacious/ui_main.c:1659 +#: src/audacious/ui_main.c:1465 #, fuzzy, c-format msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "CHWILIO HYD: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:1691 +#: src/audacious/ui_main.c:1497 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1722 +#: src/audacious/ui_main.c:1528 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1726 +#: src/audacious/ui_main.c:1532 msgid "Balance: center" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1730 +#: src/audacious/ui_main.c:1536 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2118 +#: src/audacious/ui_main.c:1879 msgid "Options Menu" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2122 +#: src/audacious/ui_main.c:1883 #, fuzzy msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Bob Tro ar yr Wyneb" -#: src/audacious/ui_main.c:2124 +#: src/audacious/ui_main.c:1885 #, fuzzy msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Bob Tro ar yr Wyneb" -#: src/audacious/ui_main.c:2127 +#: src/audacious/ui_main.c:1888 msgid "File Info Box" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2131 +#: src/audacious/ui_main.c:1892 #, fuzzy msgid "Disable 'Doublesize'" msgstr "Maint Dwbwl" -#: src/audacious/ui_main.c:2133 +#: src/audacious/ui_main.c:1894 #, fuzzy msgid "Enable 'Doublesize'" msgstr "Maint Dwbwl" -#: src/audacious/ui_main.c:2136 +#: src/audacious/ui_main.c:1897 #, fuzzy msgid "Visualization Menu" msgstr "Modd Delweddu" -#: src/audacious/ui_main.c:2184 -msgid "" -"<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" -"\n" -"No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" -msgstr "" -"<b><big>Dim CD ar gael</big></b>\n" -"\n" -"Dim CD ar gael.\n" - -#: src/audacious/ui_main.c:2201 +#: src/audacious/ui_main.c:1945 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -557,349 +547,341 @@ "2. Nid oes rhaglen arall yn rhwystro'r cerdyn sain\n" "3. Bod eich cerdyn sain wedi ei ffurfweddu'n gywir\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2359 +#: src/audacious/ui_main.c:2025 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "LEFEL SAIN: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2362 +#: src/audacious/ui_main.c:2028 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% CHWITH" -#: src/audacious/ui_main.c:2365 +#: src/audacious/ui_main.c:2031 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "CYDBWYSEDD: CANOL" -#: src/audacious/ui_main.c:2367 +#: src/audacious/ui_main.c:2033 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% DE" -#: src/audacious/ui_main.c:2818 +#: src/audacious/ui_main.c:2496 msgid "Error in Audacious." msgstr "Cyfeiliorn am Audacious" -#: src/audacious/ui_manager.c:45 src/audacious/ui_manager.c:46 +#: src/audacious/ui_manager.c:47 src/audacious/ui_manager.c:48 msgid "Autoscroll Songname" msgstr "Awtosgrolio Enw Cân" -#: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 +#: src/audacious/ui_manager.c:50 src/audacious/ui_manager.c:51 msgid "Stop after Current Song" msgstr "Atal y gân" -#: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52 +#: src/audacious/ui_manager.c:53 src/audacious/ui_manager.c:54 msgid "Peaks" msgstr "Brigau" -#: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55 +#: src/audacious/ui_manager.c:56 src/audacious/ui_manager.c:57 msgid "Repeat" msgstr "Ailadrodd" -#: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58 +#: src/audacious/ui_manager.c:59 src/audacious/ui_manager.c:60 msgid "Shuffle" msgstr "Cymysgu" -#: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61 +#: src/audacious/ui_manager.c:62 src/audacious/ui_manager.c:63 msgid "No Playlist Advance" msgstr "Dim Symud Ymlaen Trwy'r Rhestr Chwarae" -#: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64 +#: src/audacious/ui_manager.c:65 src/audacious/ui_manager.c:66 msgid "Show Player" msgstr "Dangos Y Brif Ffenestr" -#: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67 +#: src/audacious/ui_manager.c:68 src/audacious/ui_manager.c:69 msgid "Show Playlist Editor" msgstr "Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" -#: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70 +#: src/audacious/ui_manager.c:71 src/audacious/ui_manager.c:72 msgid "Show Equalizer" msgstr "Dangos Hafalydd" -#: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73 +#: src/audacious/ui_manager.c:74 src/audacious/ui_manager.c:75 msgid "Always on Top" msgstr "Bob Tro ar yr Wyneb" -#: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76 +#: src/audacious/ui_manager.c:77 src/audacious/ui_manager.c:78 msgid "Put on All Workspaces" msgstr "Dangos ar bob bwrdd gwaith" -#: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79 +#: src/audacious/ui_manager.c:80 src/audacious/ui_manager.c:81 msgid "Roll up Player" msgstr "Ffurfweddiu'r Chwarae" -#: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82 +#: src/audacious/ui_manager.c:83 src/audacious/ui_manager.c:84 msgid "Roll up Playlist Editor" msgstr "Ffurfweddiu'r Golygydd Chwarae " -#: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85 +#: src/audacious/ui_manager.c:86 src/audacious/ui_manager.c:87 msgid "Roll up Equalizer" msgstr "Ffurfweddiu'r Hafalydd" -#: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88 +#: src/audacious/ui_manager.c:89 src/audacious/ui_manager.c:90 msgid "DoubleSize" msgstr "Maint Dwbwl" -#: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91 +#: src/audacious/ui_manager.c:92 src/audacious/ui_manager.c:93 msgid "Easy Move" msgstr "Easy Move" -#: src/audacious/ui_manager.c:99 +#: src/audacious/ui_manager.c:101 msgid "Analyzer" msgstr "Dadansoddwr" -#: src/audacious/ui_manager.c:100 +#: src/audacious/ui_manager.c:102 msgid "Scope" msgstr "Cwmpas" -#: src/audacious/ui_manager.c:101 +#: src/audacious/ui_manager.c:103 msgid "Voiceprint" msgstr "Llaisargraff" -#: src/audacious/ui_manager.c:102 +#: src/audacious/ui_manager.c:104 msgid "Off" msgstr "Diffodd" -#: src/audacious/ui_manager.c:106 src/audacious/ui_manager.c:123 -#: src/audacious/ui_manager.c:129 +#: src/audacious/ui_manager.c:108 src/audacious/ui_manager.c:125 +#: src/audacious/ui_manager.c:131 msgid "Normal" msgstr "Lluman" -#: src/audacious/ui_manager.c:107 src/audacious/ui_manager.c:124 +#: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 msgid "Fire" msgstr "Tân" -#: src/audacious/ui_manager.c:108 +#: src/audacious/ui_manager.c:110 msgid "Vertical Lines" msgstr "Llinellau Fertigol" -#: src/audacious/ui_manager.c:112 +#: src/audacious/ui_manager.c:114 msgid "Lines" msgstr "Llinellau" -#: src/audacious/ui_manager.c:113 +#: src/audacious/ui_manager.c:115 msgid "Bars" msgstr "Barau" -#: src/audacious/ui_manager.c:117 -msgid "Dot Scope" -msgstr "Cwmpas Dot" - -#: src/audacious/ui_manager.c:118 -msgid "Line Scope" -msgstr "Cwmpas Llinell" - #: src/audacious/ui_manager.c:119 +msgid "Dot Scope" +msgstr "Cwmpas Dot" + +#: src/audacious/ui_manager.c:120 +msgid "Line Scope" +msgstr "Cwmpas Llinell" + +#: src/audacious/ui_manager.c:121 msgid "Solid Scope" msgstr "Cwmpas Solet" -#: src/audacious/ui_manager.c:125 +#: src/audacious/ui_manager.c:127 msgid "Ice" msgstr "Iâ" -#: src/audacious/ui_manager.c:130 +#: src/audacious/ui_manager.c:132 msgid "Smooth" msgstr "Llyfnu" -#: src/audacious/ui_manager.c:134 +#: src/audacious/ui_manager.c:136 msgid "Full (~50 fps)" msgstr "Llawn (~50fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:135 +#: src/audacious/ui_manager.c:137 msgid "Half (~25 fps)" msgstr "Hanner (~25 fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:136 +#: src/audacious/ui_manager.c:138 msgid "Quarter (~13 fps)" msgstr "Chwarter (~13 fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:137 +#: src/audacious/ui_manager.c:139 msgid "Eighth (~6 fps)" msgstr "Wythfed (~6 fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:141 src/audacious/ui_manager.c:149 +#: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 msgid "Slowest" msgstr "Arafaf" -#: src/audacious/ui_manager.c:142 src/audacious/ui_manager.c:150 +#: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 msgid "Slow" msgstr "Araf" -#: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 +#: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 msgid "Medium" msgstr "Canolig" -#: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 +#: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 msgid "Fast" msgstr "Cyflym" -#: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 +#: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 msgid "Fastest" msgstr "Cyflymaf" -#: src/audacious/ui_manager.c:157 +#: src/audacious/ui_manager.c:159 msgid "Time Elapsed" msgstr "Amser aeth Heibio" -#: src/audacious/ui_manager.c:158 +#: src/audacious/ui_manager.c:160 msgid "Time Remaining" msgstr "Amser yn Weddill" -#: src/audacious/ui_manager.c:167 +#: src/audacious/ui_manager.c:169 msgid "Playback" msgstr "Chwarae Nôl" -#: src/audacious/ui_manager.c:169 src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:171 src/audacious/ui_manager.c:172 msgid "Play" msgstr "Chwarae" -#: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173 +#: src/audacious/ui_manager.c:174 src/audacious/ui_manager.c:175 msgid "Pause" msgstr "Seibio" -#: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176 +#: src/audacious/ui_manager.c:177 src/audacious/ui_manager.c:178 msgid "Stop" msgstr "Atal" -#: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179 +#: src/audacious/ui_manager.c:180 src/audacious/ui_manager.c:181 msgid "Previous" msgstr "Blaenorol" -#: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182 +#: src/audacious/ui_manager.c:183 src/audacious/ui_manager.c:184 msgid "Next" msgstr "Nesaf" -#: src/audacious/ui_manager.c:187 -msgid "Visualization" -msgstr "Delweddu" - -#: src/audacious/ui_manager.c:188 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Modd Delweddu" - #: src/audacious/ui_manager.c:189 +msgid "Visualization" +msgstr "Delweddu" + +#: src/audacious/ui_manager.c:190 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Modd Delweddu" + +#: src/audacious/ui_manager.c:191 msgid "Analyzer Mode" msgstr "Modd Dadansoddwr" -#: src/audacious/ui_manager.c:190 +#: src/audacious/ui_manager.c:192 msgid "Scope Mode" msgstr "Modd Cwmpas" -#: src/audacious/ui_manager.c:191 +#: src/audacious/ui_manager.c:193 msgid "Voiceprint Mode" msgstr "Llaisargraff" -#: src/audacious/ui_manager.c:192 +#: src/audacious/ui_manager.c:194 msgid "WindowShade VU Mode" msgstr "Modd WindowShade VU" -#: src/audacious/ui_manager.c:193 +#: src/audacious/ui_manager.c:195 msgid "Refresh Rate" msgstr "Graddfa Adnewyddu" -#: src/audacious/ui_manager.c:194 +#: src/audacious/ui_manager.c:196 msgid "Analyzer Falloff" msgstr "Cwymp Dadansoddwr" -#: src/audacious/ui_manager.c:195 +#: src/audacious/ui_manager.c:197 msgid "Peaks Falloff" msgstr "Cwymp Brigau" -#: src/audacious/ui_manager.c:200 src/audacious/ui_preferences.c:108 +#: src/audacious/ui_manager.c:202 src/audacious/ui_preferences.c:115 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Chwarae" -#: src/audacious/ui_manager.c:202 src/audacious/ui_manager.c:203 +#: src/audacious/ui_manager.c:204 src/audacious/ui_manager.c:205 msgid "New Playlist" msgstr "Rhestr Chwarae Newydd" -#: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 +#: src/audacious/ui_manager.c:207 src/audacious/ui_manager.c:208 msgid "Select Next Playlist" msgstr "Rhestr Chwarae Nesaf" -#: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209 +#: src/audacious/ui_manager.c:210 src/audacious/ui_manager.c:211 msgid "Select Previous Playlist" msgstr "Rhestr Chwarae Blaenorol" -#: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212 +#: src/audacious/ui_manager.c:213 src/audacious/ui_manager.c:214 msgid "Delete Playlist" msgstr "Rhestr Chwarae Dilu'r" -#: src/audacious/ui_manager.c:214 +#: src/audacious/ui_manager.c:216 msgid "Load List" msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" -#: src/audacious/ui_manager.c:215 +#: src/audacious/ui_manager.c:217 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae ffeil actif rhestr." -#: src/audacious/ui_manager.c:217 +#: src/audacious/ui_manager.c:219 msgid "Save List" msgstr "Cadw'r Rhestr" -#: src/audacious/ui_manager.c:218 +#: src/audacious/ui_manager.c:220 msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Cadw'r ddewis rhestr chwarae." -#: src/audacious/ui_manager.c:220 +#: src/audacious/ui_manager.c:222 msgid "Save Default List" msgstr "Cadw'r Rhagosodiad Newydd" -#: src/audacious/ui_manager.c:221 +#: src/audacious/ui_manager.c:223 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "Cadw'r ddewis rhestr chwarae y am rhagosodedig lleoliad." -#: src/audacious/ui_manager.c:224 +#: src/audacious/ui_manager.c:226 msgid "Refresh List" msgstr "Graddfa Rhestr" -#: src/audacious/ui_manager.c:225 +#: src/audacious/ui_manager.c:227 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "Adnewyddu metadata cysylltiol rhestr chwarae llyfrifiad." -#: src/audacious/ui_manager.c:228 +#: src/audacious/ui_manager.c:230 msgid "List Manager" msgstr "Rheolwyr Rhestr" -#: src/audacious/ui_manager.c:229 +#: src/audacious/ui_manager.c:231 msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Dangos rheolwyr rhestr." -#: src/audacious/ui_manager.c:235 +#: src/audacious/ui_manager.c:237 msgid "View" msgstr "Edrych" -#: src/audacious/ui_manager.c:239 -msgid "Add CD..." -msgstr "Ychwanegu CD..." - -#: src/audacious/ui_manager.c:240 -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Adio y CD at ar rhestr chwarae." - -#: src/audacious/ui_manager.c:243 +#: src/audacious/ui_manager.c:241 msgid "Add Internet Address..." msgstr "Ychwanegu·URL..." -#: src/audacious/ui_manager.c:244 +#: src/audacious/ui_manager.c:242 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "Adio y diarffordd trac at ar rhestr chwarae." -#: src/audacious/ui_manager.c:247 +#: src/audacious/ui_manager.c:245 msgid "Add Files..." msgstr "Ychwanegu Ffeiliau..." -#: src/audacious/ui_manager.c:248 +#: src/audacious/ui_manager.c:246 msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Adio y ffeil at ar rhestr chwarae." -#: src/audacious/ui_manager.c:253 +#: src/audacious/ui_manager.c:251 msgid "Search and Select" msgstr "Archwilio y Dewis" -#: src/audacious/ui_manager.c:254 +#: src/audacious/ui_manager.c:252 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." @@ -907,170 +889,175 @@ "Archwilio am rhestr chwarae a dewis llyfrifiadau am rhestr chwarae seiliedig " "defnyddwyr mewnbynnu." -#: src/audacious/ui_manager.c:257 +#: src/audacious/ui_manager.c:255 msgid "Invert Selection" msgstr "Dewis Gwrth-droi" -#: src/audacious/ui_manager.c:258 +#: src/audacious/ui_manager.c:256 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "Gwrth-droi ar dewis y dad-dewis llyfrifiadau." -#: src/audacious/ui_manager.c:261 +#: src/audacious/ui_manager.c:259 msgid "Select All" msgstr "Dewis Popeth" -#: src/audacious/ui_manager.c:262 +#: src/audacious/ui_manager.c:260 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "Dewis popeth am yr rhestr chwarae." -#: src/audacious/ui_manager.c:265 +#: src/audacious/ui_manager.c:263 msgid "Select None" msgstr "Dewis Didoli" -#: src/audacious/ui_manager.c:266 +#: src/audacious/ui_manager.c:264 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "Dewis didoli am yr rhestr chwarae." -#: src/audacious/ui_manager.c:271 +#: src/audacious/ui_manager.c:269 msgid "Clear Queue" msgstr "Clirio'r Rhes" -#: src/audacious/ui_manager.c:272 +#: src/audacious/ui_manager.c:270 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "Clirio ar rhes atafaeliau at am rhestr chwarae." -#: src/audacious/ui_manager.c:275 +#: src/audacious/ui_manager.c:273 msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "Gwaredu Ffeiliau Annilys" -#: src/audacious/ui_manager.c:276 +#: src/audacious/ui_manager.c:274 msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "Gwaredu ffeiliau annilys chwarae." -#: src/audacious/ui_manager.c:279 +#: src/audacious/ui_manager.c:277 msgid "Remove Duplicates" msgstr "Tynnu'r Dewis" -#: src/audacious/ui_manager.c:281 src/audacious/ui_manager.c:317 -#: src/audacious/ui_manager.c:347 +#: src/audacious/ui_manager.c:279 src/audacious/ui_manager.c:315 +#: src/audacious/ui_manager.c:345 msgid "By Title" msgstr "Yn ôl Teitl" -#: src/audacious/ui_manager.c:282 +#: src/audacious/ui_manager.c:280 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "Tynnu'r dyblyg llyfrifiadau am yr rhestr chwarae at teitl." -#: src/audacious/ui_manager.c:285 src/audacious/ui_manager.c:325 -#: src/audacious/ui_manager.c:355 +#: src/audacious/ui_manager.c:283 src/audacious/ui_manager.c:323 +#: src/audacious/ui_manager.c:353 msgid "By Filename" msgstr "Yn ôl Enw ffeil" -#: src/audacious/ui_manager.c:286 +#: src/audacious/ui_manager.c:284 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "Tynnu'r dyblyg llyfrifiadau am yr rhestr chwarae at enw ffeil." -#: src/audacious/ui_manager.c:289 src/audacious/ui_manager.c:329 -#: src/audacious/ui_manager.c:359 +#: src/audacious/ui_manager.c:287 src/audacious/ui_manager.c:327 +#: src/audacious/ui_manager.c:357 msgid "By Path + Filename" msgstr "Yn ôl Llwybr + Enw ffeil" -#: src/audacious/ui_manager.c:290 +#: src/audacious/ui_manager.c:288 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" "Tynnu'r dyblyg llyfrifiadau am yr rhestr chwarae at enw ffeil am llwbyr." -#: src/audacious/ui_manager.c:293 +#: src/audacious/ui_manager.c:291 msgid "Remove All" msgstr "Tynnu'r Gyrrwr" -#: src/audacious/ui_manager.c:294 +#: src/audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "Tynnu'r gyrrwr llyfrifiadau am yr rhestr chwarae." -#: src/audacious/ui_manager.c:297 +#: src/audacious/ui_manager.c:295 msgid "Remove Unselected" msgstr "Tynnu'r Dad-dewis" -#: src/audacious/ui_manager.c:298 +#: src/audacious/ui_manager.c:296 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "Tynnu'r dad-dewis llyfrifiadau gan a rhestr chwarae." -#: src/audacious/ui_manager.c:301 +#: src/audacious/ui_manager.c:299 msgid "Remove Selected" msgstr "Tynnu'r Dewis" -#: src/audacious/ui_manager.c:302 +#: src/audacious/ui_manager.c:300 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "Tynnu'r dewis llyfrifiadau gan a rhestr chwarae." -#: src/audacious/ui_manager.c:307 +#: src/audacious/ui_manager.c:305 msgid "Randomize List" msgstr "Hapio'r Rhestr" -#: src/audacious/ui_manager.c:308 +#: src/audacious/ui_manager.c:306 msgid "Randomizes the playlist." msgstr "Hapio'r yr rhestr chwarae." -#: src/audacious/ui_manager.c:311 +#: src/audacious/ui_manager.c:309 msgid "Reverse List" msgstr "Cildroi'r Rhestr" -#: src/audacious/ui_manager.c:312 +#: src/audacious/ui_manager.c:310 msgid "Reverses the playlist." msgstr "Cildroi'r yr rhestr chwarae." -#: src/audacious/ui_manager.c:315 +#: src/audacious/ui_manager.c:313 msgid "Sort List" msgstr "Rhestr Didoli" -#: src/audacious/ui_manager.c:318 src/audacious/ui_manager.c:348 +#: src/audacious/ui_manager.c:316 src/audacious/ui_manager.c:346 msgid "Sorts the list by title." msgstr "Rhestr didoli yn ôl teitl." -#: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351 +#: src/audacious/ui_manager.c:319 src/audacious/ui_manager.c:349 msgid "By Artist" msgstr "Yn ôl Cyflawnwr" -#: src/audacious/ui_manager.c:322 src/audacious/ui_manager.c:352 +#: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 msgid "Sorts the list by artist." msgstr "Rhestr didoli yn ôl cyflawnwr." -#: src/audacious/ui_manager.c:326 src/audacious/ui_manager.c:356 +#: src/audacious/ui_manager.c:324 src/audacious/ui_manager.c:354 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "Rhestr didoli yn ôl enw ffeil." -#: src/audacious/ui_manager.c:330 src/audacious/ui_manager.c:360 +#: src/audacious/ui_manager.c:328 src/audacious/ui_manager.c:358 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "Rhestr didoli yn ôl llwybr + enw ffiel." -#: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363 +#: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361 msgid "By Date" msgstr "Yn ôl Dyddiad" -#: src/audacious/ui_manager.c:334 src/audacious/ui_manager.c:364 +#: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "Rhestr didoli yn ôl dyddiad." -#: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367 +#: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365 msgid "By Track Number" msgstr "Yn ôl Trac" -#: src/audacious/ui_manager.c:338 src/audacious/ui_manager.c:368 +#: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 msgid "Sorts the list by track number." msgstr "Rhestr didoli yn ôl rhif y trac." -#: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371 +#: src/audacious/ui_manager.c:339 src/audacious/ui_manager.c:369 msgid "By Playlist Entry" msgstr "Yn ôl chwarae" -#: src/audacious/ui_manager.c:342 src/audacious/ui_manager.c:372 +#: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "Rhestr didoli yn ôl rhestr dewis." -#: src/audacious/ui_manager.c:345 +#: src/audacious/ui_manager.c:343 msgid "Sort Selected" msgstr "Dewis Didoli" +#: src/audacious/ui_manager.c:378 src/audacious/ui_manager.c:398 +#: src/audacious/ui_preferences.c:116 src/audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Ategynnau" + #: src/audacious/ui_manager.c:380 src/audacious/ui_manager.c:383 msgid "View Track Details" msgstr "Dangos Manylion Trac" @@ -1095,258 +1082,247 @@ msgid "Play media from the selected location" msgstr "Chwarae cyfryngau gan dewis lleoliad" -#: src/audacious/ui_manager.c:395 src/audacious/ui_manager.c:396 -msgid "Play CD" -msgstr "Chwarae CD" - -#: src/audacious/ui_manager.c:398 +#: src/audacious/ui_manager.c:395 msgid "Last.fm radio" msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:399 +#: src/audacious/ui_manager.c:396 #, fuzzy msgid "Play Last.fm radio" msgstr "Chwarae Lleoliad" -#: src/audacious/ui_manager.c:401 +#: src/audacious/ui_manager.c:400 msgid "Preferences" msgstr "Dewisiadau" -#: src/audacious/ui_manager.c:402 +#: src/audacious/ui_manager.c:401 msgid "Open preferences window" msgstr "Dangos ffenestr dewisiadau" -#: src/audacious/ui_manager.c:404 +#: src/audacious/ui_manager.c:403 msgid "_Quit" msgstr "Gadael" -#: src/audacious/ui_manager.c:405 +#: src/audacious/ui_manager.c:404 msgid "Quit Audacious" msgstr "Gadael Audacious" -#: src/audacious/ui_manager.c:407 src/audacious/ui_manager.c:408 +#: src/audacious/ui_manager.c:406 src/audacious/ui_manager.c:407 msgid "Set A-B" msgstr "Cyfleu A-B" -#: src/audacious/ui_manager.c:410 src/audacious/ui_manager.c:411 +#: src/audacious/ui_manager.c:409 src/audacious/ui_manager.c:410 msgid "Clear A-B" msgstr "Clirio A-B" -#: src/audacious/ui_manager.c:413 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_manager.c:412 src/audacious/ui_manager.c:413 msgid "Jump to Playlist Start" msgstr "Neidio i dechrau'r rhestr chwarae" -#: src/audacious/ui_manager.c:416 src/audacious/ui_manager.c:417 +#: src/audacious/ui_manager.c:415 src/audacious/ui_manager.c:416 msgid "Jump to File" msgstr "Neidio i Ffeil" +#: src/audacious/ui_manager.c:421 +msgid "Queue Toggle" +msgstr "Rhesu - Dad-rhesu" + #: src/audacious/ui_manager.c:422 -msgid "Queue Toggle" -msgstr "Rhesu - Dad-rhesu" - -#: src/audacious/ui_manager.c:423 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "Toglo llyfrifiad am rhestr chwarae rhes." +#: src/audacious/ui_manager.c:429 +msgid "Load" +msgstr "Llwytho" + #: src/audacious/ui_manager.c:430 -msgid "Load" -msgstr "Llwytho" - -#: src/audacious/ui_manager.c:431 msgid "Import" msgstr "Mewnforio" -#: src/audacious/ui_manager.c:432 +#: src/audacious/ui_manager.c:431 msgid "Save" msgstr "Cadw" -#: src/audacious/ui_manager.c:433 +#: src/audacious/ui_manager.c:432 msgid "Delete" msgstr "Dileu" -#: src/audacious/ui_manager.c:435 src/audacious/ui_manager.c:456 -#: src/audacious/ui_manager.c:471 +#: src/audacious/ui_manager.c:434 src/audacious/ui_manager.c:455 +#: src/audacious/ui_manager.c:470 msgid "Preset" msgstr "Rhagosodau" -#: src/audacious/ui_manager.c:436 +#: src/audacious/ui_manager.c:435 msgid "Load preset" msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau" -#: src/audacious/ui_manager.c:438 src/audacious/ui_manager.c:459 -#: src/audacious/ui_manager.c:474 +#: src/audacious/ui_manager.c:437 src/audacious/ui_manager.c:458 +#: src/audacious/ui_manager.c:473 msgid "Auto-load preset" msgstr "Awtolwytho rhagosod" -#: src/audacious/ui_manager.c:439 +#: src/audacious/ui_manager.c:438 msgid "Load auto-load preset" msgstr "Llwytho Awtolwytho rhagosod" -#: src/audacious/ui_manager.c:441 src/audacious/ui_manager.c:462 +#: src/audacious/ui_manager.c:440 src/audacious/ui_manager.c:461 msgid "Default" msgstr "Rhagosodedig" -#: src/audacious/ui_manager.c:442 +#: src/audacious/ui_manager.c:441 msgid "Load default preset into equalizer" msgstr "Llwytho rhagosodiad rhagosodau am hafalydd" -#: src/audacious/ui_manager.c:444 +#: src/audacious/ui_manager.c:443 msgid "Zero" msgstr "Amhleidiol" -#: src/audacious/ui_manager.c:445 +#: src/audacious/ui_manager.c:444 msgid "Set equalizer preset levels to zero" msgstr "Cyfleu hafalydd rhagosod y amhleidiol" -#: src/audacious/ui_manager.c:447 +#: src/audacious/ui_manager.c:446 msgid "From file" msgstr "Llwytho'r ffeil" -#: src/audacious/ui_manager.c:448 +#: src/audacious/ui_manager.c:447 msgid "Load preset from file" msgstr "Llwytho'r ffeil rhagosodiadau" -#: src/audacious/ui_manager.c:450 +#: src/audacious/ui_manager.c:449 msgid "From WinAMP EQF file" msgstr "Llwytho'r ffeil WinAMP EQF" -#: src/audacious/ui_manager.c:451 +#: src/audacious/ui_manager.c:450 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" msgstr "Llwytho'r rhagosod ffeil WinAMP EQF" -#: src/audacious/ui_manager.c:453 +#: src/audacious/ui_manager.c:452 msgid "WinAMP Presets" msgstr "Rhagosodiadau WinAMP" -#: src/audacious/ui_manager.c:454 +#: src/audacious/ui_manager.c:453 msgid "Import WinAMP presets" msgstr "Mewnforio'r rhagosodiadau WinAMP" -#: src/audacious/ui_manager.c:457 +#: src/audacious/ui_manager.c:456 msgid "Save preset" msgstr "Cadw'r rhagosodiadau" -#: src/audacious/ui_manager.c:460 +#: src/audacious/ui_manager.c:459 msgid "Save auto-load preset" msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau" -#: src/audacious/ui_manager.c:463 +#: src/audacious/ui_manager.c:462 msgid "Save default preset" msgstr "Cadw'r ragosodiadau" -#: src/audacious/ui_manager.c:465 +#: src/audacious/ui_manager.c:464 msgid "To file" msgstr "Ffieliau" -#: src/audacious/ui_manager.c:466 +#: src/audacious/ui_manager.c:465 msgid "Save preset to file" msgstr "Cadw'r rhagosodiadau" -#: src/audacious/ui_manager.c:468 +#: src/audacious/ui_manager.c:467 msgid "To WinAMP EQF file" msgstr "Cadw'r ffeil WinAMP EQF" -#: src/audacious/ui_manager.c:469 +#: src/audacious/ui_manager.c:468 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" msgstr "Cadw'r ffeil WinAMP EQF" -#: src/audacious/ui_manager.c:472 +#: src/audacious/ui_manager.c:471 msgid "Delete preset" msgstr "Dileu'r rhagosodiadau" -#: src/audacious/ui_manager.c:475 +#: src/audacious/ui_manager.c:474 msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Dileu Awtolwytho Rhagosodiadau" -#: src/audacious/ui_preferences.c:103 src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 +#: src/audacious/ui_preferences.c:110 src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 msgid "Appearance" msgstr "Tremiant" -#: src/audacious/ui_preferences.c:104 +#: src/audacious/ui_preferences.c:111 msgid "Audio" msgstr "Seniau" -#: src/audacious/ui_preferences.c:105 +#: src/audacious/ui_preferences.c:112 msgid "Connectivity" msgstr "Cysylltu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:106 src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 msgid "Equalizer" msgstr "Hafalydd" -#: src/audacious/ui_preferences.c:107 src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 msgid "Mouse" msgstr "Llygod" -#: src/audacious/ui_preferences.c:109 src/audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Ategynnau" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 +#: src/audacious/ui_preferences.c:122 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 msgid "Artist" msgstr "Cyflawnwr" -#: src/audacious/ui_preferences.c:116 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 -#: src/audacious/titlestring.c:380 +#: src/audacious/ui_preferences.c:123 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 msgid "Album" msgstr "Albwm" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:362 +#: src/audacious/ui_preferences.c:124 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364 msgid "Title" msgstr "Teitl" -#: src/audacious/ui_preferences.c:118 +#: src/audacious/ui_preferences.c:125 msgid "Tracknumber" msgstr "Rhif y Trac:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:119 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 -#: src/audacious/titlestring.c:381 +#: src/audacious/ui_preferences.c:126 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 msgid "Genre" msgstr "Math" -#: src/audacious/ui_preferences.c:120 src/audacious/ui_preferences.c:488 -#: src/audacious/ui_preferences.c:576 src/audacious/ui_preferences.c:665 -#: src/audacious/ui_preferences.c:761 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:371 +#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:426 +#: src/audacious/ui_preferences.c:514 src/audacious/ui_preferences.c:603 +#: src/audacious/ui_preferences.c:699 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 msgid "Filename" msgstr "Enw ffeil" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Filepath" msgstr "Llwybr ffeil" -#: src/audacious/ui_preferences.c:122 src/audacious/titlestring.c:387 +#: src/audacious/ui_preferences.c:129 msgid "Date" msgstr "Dyddiad" -#: src/audacious/ui_preferences.c:123 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 -#: src/audacious/titlestring.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 msgid "Year" msgstr "Blwyddyn" -#: src/audacious/ui_preferences.c:124 src/audacious/titlestring.c:389 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:152 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: src/audacious/ui_preferences.c:458 src/audacious/ui_preferences.c:545 -#: src/audacious/ui_preferences.c:634 src/audacious/ui_preferences.c:730 +#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483 +#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668 msgid "Enabled" msgstr " (galluog)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:474 src/audacious/ui_preferences.c:561 -#: src/audacious/ui_preferences.c:650 src/audacious/ui_preferences.c:746 +#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499 +#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684 msgid "Description" msgstr "Disgrifiad:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1878 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1684 msgid "Category" msgstr "Categori" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2425 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2231 msgid "Preferences Window" msgstr "Dewisiadau" @@ -1370,35 +1346,35 @@ msgid "Track Length" msgstr "Hyd trac" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:134 msgid "Open Files" msgstr "Tocio Ffeiliau" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:134 msgid "Add Files" msgstr "Ychwanegu Ffeiliau" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:136 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Closio am Tocio" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:136 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Closio am Ychwanegu" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:358 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 msgid "Play files" msgstr "Ffeiliau chwarae" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:360 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 msgid "Load files" msgstr "Llwytho ffeiliau" -#: src/audacious/ui_playlist.c:497 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Archwilio ar y rhestr chwarae actif" -#: src/audacious/ui_playlist.c:505 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1408,47 +1384,47 @@ "Dethol llyfrifiadau am chwarae at rhagddarbodau amryfal meysydd. Meysyddau " "defnyddiau regular-expressions." -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:492 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "Teitl" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:499 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "Albwm" -#: src/audacious/ui_playlist.c:527 +#: src/audacious/ui_playlist.c:506 msgid "Artist: " msgstr "Enw perfformiwr: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:534 +#: src/audacious/ui_playlist.c:513 msgid "Filename: " msgstr "Enw ffeil: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:542 +#: src/audacious/ui_playlist.c:521 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Clirio blaenorol dewis cyn chwilog" -#: src/audacious/ui_playlist.c:545 +#: src/audacious/ui_playlist.c:524 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Awtotoglo rhesu am qweddu dewis" -#: src/audacious/ui_playlist.c:548 +#: src/audacious/ui_playlist.c:527 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Creu rhestr chwarae am gweddu dewis" -#: src/audacious/ui_playlist.c:805 +#: src/audacious/ui_playlist.c:747 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Gwall ysgrifennu'r rhestr chwarae \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:827 +#: src/audacious/ui_playlist.c:769 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "Mae'r ffeil %s yn bodoli eisioes." -#: src/audacious/ui_playlist.c:842 +#: src/audacious/ui_playlist.c:784 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1459,24 +1435,24 @@ "\n" "Anhysbys ffeil trefniad ceisio am '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:965 +#: src/audacious/ui_playlist.c:907 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae" -#: src/audacious/ui_playlist.c:972 +#: src/audacious/ui_playlist.c:914 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:994 +#: src/audacious/ui_playlist.c:936 msgid "Load Playlist" msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1007 +#: src/audacious/ui_playlist.c:949 msgid "Save Playlist" msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1701 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1500 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Rhestr Chwarae y tr Audacious" @@ -1496,65 +1472,37 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Cyfnewid" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:141 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 msgid "Un_queue" msgstr "_Rhes tynnu" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:143 src/audacious/ui_jumptotrack.c:606 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605 msgid "_Queue" msgstr "_Rhes" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:521 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520 msgid "Jump to Track" msgstr "Neidio i trac" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561 msgid "Filter: " msgstr "Hidl:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:563 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562 msgid "_Filter:" msgstr "_Hidl:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:597 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "Closio am Tocio" -#: src/audacious/playback.c:223 +#: src/audacious/playback.c:274 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "<b><big>Allbwn o ategyn heb ei ddewis</big></b>" -#: src/audacious/titlestring.c:379 -msgid "Performer/Artist" -msgstr "Perfformiwr/Artist" - -#: src/audacious/titlestring.c:382 -msgid "File name" -msgstr "Enw ffeil" - -#: src/audacious/titlestring.c:383 -msgid "File path" -msgstr "Llwybr ffeil" - -#: src/audacious/titlestring.c:384 -msgid "File extension" -msgstr "Estyniad ffeil" - -#: src/audacious/titlestring.c:385 -msgid "Track name" -msgstr "Enw trac" - -#: src/audacious/titlestring.c:386 -msgid "Track number" -msgstr "Rhif y Trac" - -#: src/audacious/titlestring.c:449 -msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" -msgstr "%{n:...%}: Dangos \"...\" uniq os elfen %n ys presennol" - #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:8 msgid "Track Information" msgstr "Cynnydd trac:" @@ -2022,20 +1970,6 @@ msgid "Converter Type:" msgstr "Trefn Dychweliad:" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4392 -msgid "" -"SRC_SINC_BEST_QUALITY\n" -"SRC_SINC_MEDIUM_QUALITY\n" -"SRC_SINC_FASTEST\n" -"SRC_ZERO_ORDER_HOLD\n" -"SRC_LINEAR" -msgstr "" -"SRC_SINC_BEST_QUALITY\n" -"SRC_SINC_MEDIUM_QUALITY\n" -"SRC_SINC_FASTEST\n" -"SRC_ZERO_ORDER_HOLD\n" -"SRC_LINEAR" - #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593 msgid "Reload Plugins" msgstr "Ategynnau Ail-wytho" @@ -2112,6 +2046,58 @@ msgstr "Glas" #~ msgid "" +#~ "SRC_SINC_BEST_QUALITY\n" +#~ "SRC_SINC_MEDIUM_QUALITY\n" +#~ "SRC_SINC_FASTEST\n" +#~ "SRC_ZERO_ORDER_HOLD\n" +#~ "SRC_LINEAR" +#~ msgstr "" +#~ "SRC_SINC_BEST_QUALITY\n" +#~ "SRC_SINC_MEDIUM_QUALITY\n" +#~ "SRC_SINC_FASTEST\n" +#~ "SRC_ZERO_ORDER_HOLD\n" +#~ "SRC_LINEAR" + +#~ msgid "" +#~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" +#~ "\n" +#~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b><big>Dim CD ar gael</big></b>\n" +#~ "\n" +#~ "Dim CD ar gael.\n" + +#~ msgid "Add CD..." +#~ msgstr "Ychwanegu CD..." + +#~ msgid "Adds a CD to the playlist." +#~ msgstr "Adio y CD at ar rhestr chwarae." + +#~ msgid "Play CD" +#~ msgstr "Chwarae CD" + +#~ msgid "Performer/Artist" +#~ msgstr "Perfformiwr/Artist" + +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Enw ffeil" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Llwybr ffeil" + +#~ msgid "File extension" +#~ msgstr "Estyniad ffeil" + +#~ msgid "Track name" +#~ msgstr "Enw trac" + +#~ msgid "Track number" +#~ msgstr "Rhif y Trac" + +#~ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" +#~ msgstr "%{n:...%}: Dangos \"...\" uniq os elfen %n ys presennol" + +#~ msgid "" #~ "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" #~ "Please use GTK+ %s or newer.\n" #~ msgstr ""