Mercurial > audlegacy
diff po/cy.po @ 0:cb178e5ad177 trunk
[svn] Import audacious source.
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 24 Oct 2005 03:06:47 -0700 |
parents | |
children | 62cdb2fdfac3 |
line wrap: on
line diff
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/cy.po Mon Oct 24 03:06:47 2005 -0700 @@ -0,0 +1,3926 @@ +# Welsh translation of BMP. +# Copyright (C) 2004 Edward Brocklesby <ejb@goth.net> +# This file is distributed under the same license as the BMP package. +# ejb <ejb@goth.net>, 2004. +# +# Based on XMMS from Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-22 14:40+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-03 23:28+0000\n" +"Last-Translator: Edward Brocklesby <ejb@goth.net>\n" +"Language-Team: Welsh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Input/cdaudio/cdaudio.c:180 +msgid "CD Audio Plugin" +msgstr "Ategyn sain CD" + +#: Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 +#, c-format +msgid "CD Audio Track %02u" +msgstr "Trac CD Sain %02u" + +#: Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Input/cdaudio/cdinfo.c:158 +#: Input/cdaudio/cdinfo.c:159 +msgid "(unknown)" +msgstr "(anhysbys)" + +#: Input/cdaudio/configure.c:199 Input/cdaudio/configure.c:213 +#: Input/cdaudio/configure.c:541 +#, c-format +msgid "Drive %d" +msgstr "Gyrrwr %d" + +#: Input/cdaudio/configure.c:259 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open device %s\n" +"Error: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Meth agor dyfais %s\n" +"Gwall: %s\n" +"\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:266 +msgid "" +"Failed to read \"Table of Contents\"\n" +"Maybe no disc in the drive?\n" +"\n" +msgstr "" +"Methu darllen \"Tabl Cynnwys\"\n" +"Efallai bod dim disg yn y gyrrwr?\n" +"\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:270 +#, c-format +msgid "" +"Device %s OK.\n" +"Disc has %d tracks" +msgstr "" +"Dyfais %s Iawn.\n" +"%d trac ar y ddisg" + +#: Input/cdaudio/configure.c:279 +#, c-format +msgid " (%d data tracks)" +msgstr " (%d trac data)" + +#: Input/cdaudio/configure.c:280 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Total length: %d:%d\n" +msgstr "" +"\n" +"Cyfanswm hyd: %d:%d\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:285 +msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" +msgstr "" + +#: Input/cdaudio/configure.c:302 +msgid "" +"Digital audio extraction test: OK\n" +"\n" +msgstr "" +"Prawf o'r echdyniad sain digidol: Iawn.\n" +"\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:306 +#, c-format +msgid "" +"Digital audio extraction test failed: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Methwyd y prawf o'r echdyniad sain digidol: %s\n" +"\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:316 +#, c-format +msgid "" +"Failed to check directory %s\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Methu gwirio'r cyfeiradur %s\n" +"Gwall: %s" + +#: Input/cdaudio/configure.c:322 +#, c-format +msgid "Error: %s exist, but is not a directory" +msgstr "Gwall: %s yn bodoli ond nid yw'n gyfeiradur" + +#: Input/cdaudio/configure.c:325 +#, c-format +msgid "Directory %s OK." +msgstr "Cyfeiriadur %s Iawn" + +#: Input/cdaudio/configure.c:369 +msgid "Device:" +msgstr "Dyfais:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:377 +msgid "_Device:" +msgstr "_Dyfais:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:387 +msgid "Dir_ectory:" +msgstr "Cyfeiriadur:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:399 +msgid "Play mode:" +msgstr "Modd Chwarae:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:405 +msgid "Analog" +msgstr "Analog" + +#: Input/cdaudio/configure.c:413 +msgid "Digital audio extraction" +msgstr "Echdyniad sain digidol" + +#: Input/cdaudio/configure.c:423 +msgid "Volume control:" +msgstr "Rheolydd Lefel Sain:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:429 +msgid "No mixer" +msgstr "Dim cymysgwr" + +#: Input/cdaudio/configure.c:435 +msgid "CDROM drive" +msgstr "Gyrrwr CDROM" + +#: Input/cdaudio/configure.c:441 +msgid "OSS mixer" +msgstr "Cymysgwr OSS" + +#: Input/cdaudio/configure.c:464 +msgid "Check drive..." +msgstr "Gwirio'r gyrrwr..." + +#: Input/cdaudio/configure.c:470 +msgid "Remove drive" +msgstr "Tynnu gyrrwr" + +#: Input/cdaudio/configure.c:515 +msgid "CD Audio Player Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad Chwareydd CD Sain" + +#: Input/cdaudio/configure.c:553 +msgid "Add drive" +msgstr "Ychwaneg gyrrwr" + +#: Input/cdaudio/configure.c:561 +msgid "Device" +msgstr "Dyfais" + +#: Input/cdaudio/configure.c:571 +msgid "CDDB:" +msgstr "CDDB:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:582 +msgid "Use CDDB" +msgstr "Defnyddiwch CDDB" + +#: Input/cdaudio/configure.c:586 +msgid "Get server list" +msgstr "Estyn rhestr gwasanaethwr" + +#: Input/cdaudio/configure.c:589 +msgid "Show network window" +msgstr "Dangos ffenestr rhwydwaith" + +#: Input/cdaudio/configure.c:599 +msgid "CDDB server:" +msgstr "Gweinydd CDDB:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:614 +msgid "CD Index:" +msgstr "Mynegai CD:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:621 +msgid "Use CD Index" +msgstr "Defnyddiwch Fynegai'r CD" + +#: Input/cdaudio/configure.c:630 +msgid "CD Index server:" +msgstr "Gwasanaethwr Mynegai CD:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:645 +msgid "Track names:" +msgstr "Enwau'r Traciau:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:652 Input/mpg123/configure.c:799 +#: Input/vorbis/configure.c:472 +msgid "Override generic titles" +msgstr "Diystyru'r teitlau cyffredinol" + +#: Input/cdaudio/configure.c:668 +msgid "Name format:" +msgstr "Fformat enw:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:680 +msgid "CD Info" +msgstr "Gwybodaeth am yr CD" + +#: Input/mpg123/configure.c:260 +msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" +msgstr "Dewis y cyfeiriadur lle rydych am gadw llif MPEG:" + +#: Input/mpg123/configure.c:344 +#, fuzzy +msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" +msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" + +#: Input/mpg123/configure.c:361 +msgid "Resolution:" +msgstr "Cydraniad:" + +#: Input/mpg123/configure.c:369 +msgid "16 bit" +msgstr "16 did" + +#: Input/mpg123/configure.c:378 +msgid "8 bit" +msgstr "8 did" + +#: Input/mpg123/configure.c:385 Input/vorbis/fileinfo.c:862 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:918 +msgid "Channels:" +msgstr "Sianeli:" + +#: Input/mpg123/configure.c:393 +msgid "Stereo (if available)" +msgstr "Stereo (os ar gael)" + +#: Input/mpg123/configure.c:404 +msgid "Mono" +msgstr "Unsain" + +#: Input/mpg123/configure.c:411 +msgid "Down sample:" +msgstr "Sampl i lawr:" + +#: Input/mpg123/configure.c:420 +msgid "1:1 (44 kHz)" +msgstr "1:1·(44·kHz)" + +#: Input/mpg123/configure.c:431 +msgid "1:2 (22 kHz)" +msgstr "1:2·(22·kHz)" + +#: Input/mpg123/configure.c:442 +msgid "1:4 (11 kHz)" +msgstr "1:4·(11·kHz)" + +#: Input/mpg123/configure.c:455 +msgid "Decoder:" +msgstr "Dadgodiwr:" + +#: Input/mpg123/configure.c:464 +msgid "Automatic detection" +msgstr "Canfod Awtomatig" + +#: Input/mpg123/configure.c:472 +msgid "3DNow! optimized decoder" +msgstr "Dadgodiwr optimeiddiedig 3DNow!" + +#: Input/mpg123/configure.c:480 +msgid "MMX optimized decoder" +msgstr "Dadgodiwr optimeiddiedig-MMX" + +#: Input/mpg123/configure.c:487 +msgid "FPU decoder" +msgstr "Dadgodiwr FPU" + +#: Input/mpg123/configure.c:513 +msgid "Options" +msgstr "Dewisiadau" + +#: Input/mpg123/configure.c:520 +msgid "Content" +msgstr "Cynnwys" + +#: Input/mpg123/configure.c:526 +msgid "Extension" +msgstr "Estyniad" + +#: Input/mpg123/configure.c:532 +msgid "Extension and content" +msgstr "Estyniad a chynnwys" + +#: Input/mpg123/configure.c:556 +msgid "Decoder" +msgstr "Dadgodiwr" + +#: Input/mpg123/configure.c:560 Input/vorbis/configure.c:287 +#: Output/OSS/configure.c:302 Output/esd/configure.c:171 +msgid "Buffering:" +msgstr "Byfferio:" + +#: Input/mpg123/configure.c:573 Input/vorbis/configure.c:299 +msgid "Buffer size (kb):" +msgstr "Maint y byffer (kb):" + +#: Input/mpg123/configure.c:588 Input/vorbis/configure.c:313 +#: Output/OSS/configure.c:329 Output/esd/configure.c:198 +msgid "Pre-buffer (percent):" +msgstr "Cyn fyffer (y cant):" + +#: Input/mpg123/configure.c:602 Input/vorbis/configure.c:327 +msgid "Proxy:" +msgstr "Dirprwy:" + +#: Input/mpg123/configure.c:612 Input/vorbis/configure.c:337 +msgid "Use proxy" +msgstr "Defnyddiwch ddirprwy" + +#: Input/mpg123/configure.c:625 Input/vorbis/configure.c:350 +#: Output/esd/configure.c:114 Output/esd/configure.c:144 +msgid "Host:" +msgstr "Gwesteiwr:" + +#: Input/mpg123/configure.c:635 Input/vorbis/configure.c:360 +#: Output/esd/configure.c:153 +msgid "Port:" +msgstr "Porth:" + +#: Input/mpg123/configure.c:648 Input/vorbis/configure.c:373 +msgid "Use authentication" +msgstr "Defnyddiwch ddilysu" + +#: Input/mpg123/configure.c:665 Input/vorbis/configure.c:390 +msgid "Username:" +msgstr "Enw defnyddiwr:" + +#: Input/mpg123/configure.c:676 Input/vorbis/configure.c:401 +msgid "Password:" +msgstr "Cyfinair:" + +#: Input/mpg123/configure.c:693 Input/vorbis/configure.c:418 +msgid "Save stream to disk:" +msgstr "Cadw'r llif i ddisg:" + +#: Input/mpg123/configure.c:704 Input/vorbis/configure.c:429 +msgid "Save stream to disk" +msgstr "Cadw'r llif i ddisg" + +#: Input/mpg123/configure.c:718 Input/vorbis/configure.c:443 +msgid "Path:" +msgstr "Llwybr:" + +#: Input/mpg123/configure.c:728 Input/vorbis/configure.c:453 +msgid "Browse" +msgstr "Pori" + +#: Input/mpg123/configure.c:734 +msgid "SHOUT/Icecast:" +msgstr "SHOUT/Icecast:" + +#: Input/mpg123/configure.c:748 +msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" +msgstr "Galluogi Sianel Icecast Metadata UDP" + +#: Input/mpg123/configure.c:755 Input/vorbis/configure.c:460 +msgid "Streaming" +msgstr "Llifol" + +#: Input/mpg123/configure.c:757 +msgid "ID3 Tags:" +msgstr "Tagiau ID3:" + +#: Input/mpg123/configure.c:765 +msgid "Disable ID3V2 tags" +msgstr "Analluogi tagiau ID3V2" + +#: Input/mpg123/configure.c:774 +msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" +msgstr "" + +#: Input/mpg123/configure.c:787 +msgid "ID3 encoding:" +msgstr "" + +#: Input/mpg123/configure.c:812 +msgid "ID3 format:" +msgstr "Fformat ID3:" + +#: Input/mpg123/configure.c:826 Input/vorbis/configure.c:499 +#: audacious/prefswin.c:95 +msgid "Title" +msgstr "Teitl" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:471 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to write to file: %s" +msgstr "%sMethu ysgrifennu i ffeil: %s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:472 Input/mpg123/fileinfo.c:477 +msgid "Couldn't write tag!" +msgstr "Methu ysgrifennu'r tag!" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:476 Input/mpg123/fileinfo.c:567 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to open file: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"Methu agor ffeil '%s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 +msgid "File Info" +msgstr "Gwybodaeth Ffeil" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 +#: Input/mpg123/http.c:220 Input/mpg123/mpg123.c:1184 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:212 Input/vorbis/http.c:218 +#: Input/vorbis/vorbis.c:802 Output/OSS/about.c:54 Output/esd/about.c:49 +#: Output/alsa/about.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Iawn" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:556 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to truncate file: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"Meu tocio ffeil: %s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:558 Input/mpg123/fileinfo.c:568 +msgid "Couldn't remove tag!" +msgstr "Methu tynnu'r tag!" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:562 +msgid "No tag to remove!" +msgstr "Dim tagiau i'w tynnu!" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:602 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:602 +msgid "Joint stereo" +msgstr "Stereo ar y cyd" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:603 +msgid "Dual channel" +msgstr "Sianel deuol" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:603 +msgid "Single channel" +msgstr "Sianel sengl" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:618 Input/mpg123/fileinfo.c:1258 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1379 +#, c-format +msgid "%d KBit/s" +msgstr "%d·KBit/s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:619 Input/mpg123/fileinfo.c:1262 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1383 +#, c-format +msgid "%ld Hz" +msgstr "%ld·Hz" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:639 +msgid "None" +msgstr "Dim" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:640 +msgid "50/15 ms" +msgstr "50/15·ms" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:642 +msgid "CCIT J.17" +msgstr "CCIT·J.17" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:643 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:644 +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:691 Input/vorbis/fileinfo.c:557 +msgid "Name:" +msgstr "Enw:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:707 +msgid " MPEG Info " +msgstr " Gwybodaeth MPEG:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:722 Input/mpg123/fileinfo.c:1122 +msgid "MPEG Level:" +msgstr "Math MPEG" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:735 Input/mpg123/fileinfo.c:1125 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:836 Input/vorbis/fileinfo.c:912 +#, fuzzy +msgid "Bit rate:" +msgstr "Bitrate:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:748 Input/mpg123/fileinfo.c:1128 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:849 Input/vorbis/fileinfo.c:915 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Gradd samplo:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:762 Input/mpg123/fileinfo.c:1143 +msgid "Frames:" +msgstr "Fframiau:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:775 Input/mpg123/fileinfo.c:1146 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:888 Input/vorbis/fileinfo.c:924 +msgid "File size:" +msgstr "Maint Ffeil:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:798 Input/mpg123/fileinfo.c:1131 +msgid "Error Protection:" +msgstr "Amddiffyniad gwall:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:811 Input/mpg123/fileinfo.c:1134 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:718 +msgid "Copyright:" +msgstr "Hawlfraint:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:824 Input/mpg123/fileinfo.c:1137 +msgid "Original:" +msgstr "Gwreiddiol:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:837 Input/mpg123/fileinfo.c:1140 +msgid "Emphasis:" +msgstr "Pwyslais:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:851 +#, fuzzy +msgid " ID3 Tag " +msgstr " Tag ID3" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:859 Input/vorbis/fileinfo.c:580 +msgid "Title:" +msgstr "Teitl:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:874 Input/vorbis/fileinfo.c:591 +msgid "Artist:" +msgstr "Artist:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:889 Input/vorbis/fileinfo.c:602 +msgid "Album:" +msgstr "Albwm:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:904 Input/vorbis/fileinfo.c:613 +msgid "Comment:" +msgstr "Sylw:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:926 +msgid "Year:" +msgstr "Blwyddyn:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:938 Input/vorbis/fileinfo.c:636 +msgid "Track number:" +msgstr "Rhif y Trac:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:970 Input/vorbis/fileinfo.c:648 +msgid "Genre:" +msgstr "Math:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1007 +msgid "Copy album tags" +msgstr "" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1008 +msgid "Paste album tags" +msgstr "" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1101 Input/vorbis/fileinfo.c:1014 +#: audacious/mainwin.c:780 +#, c-format +msgid "%s - BMP" +msgstr "" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Input/mpg123/fileinfo.c:1126 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Input/mpg123/fileinfo.c:1132 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Input/mpg123/fileinfo.c:1138 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Input/mpg123/fileinfo.c:1144 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Input/vorbis/fileinfo.c:913 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:916 Input/vorbis/fileinfo.c:919 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:922 Input/vorbis/fileinfo.c:925 +msgid "N/A" +msgstr "Amherthnasol" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Input/mpg123/fileinfo.c:1371 +#, c-format +msgid "" +"Variable,\n" +"avg. bitrate: %d KBit/s" +msgstr "" +"Anrywiad,\n" +"avg. bitrate: %d Kbit/s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Input/mpg123/fileinfo.c:1266 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Input/mpg123/fileinfo.c:1268 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Input/mpg123/fileinfo.c:1387 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Input/mpg123/fileinfo.c:1389 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Input/mpg123/fileinfo.c:1390 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:957 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Input/mpg123/fileinfo.c:1391 +#, c-format +msgid "%lu Bytes" +msgstr "%lu beit" + +#: Input/mpg123/http.c:220 Input/vorbis/http.c:218 +msgid "Error" +msgstr "Gwall" + +#: Input/mpg123/http.c:374 Input/vorbis/http.c:326 +#, c-format +msgid "LOOKING UP %s" +msgstr "CHWILIO %s" + +#: Input/mpg123/http.c:379 Input/vorbis/http.c:331 +#, c-format +msgid "Couldn't look up host %s" +msgstr "Methu chwilio am westeiwr %s" + +#: Input/mpg123/http.c:392 Input/vorbis/http.c:344 +#, c-format +msgid "CONNECTING TO %s:%d" +msgstr "CYSYLLTU A %s:%d" + +#: Input/mpg123/http.c:400 Input/mpg123/http.c:420 Input/vorbis/http.c:352 +#: Input/vorbis/http.c:372 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to host %s" +msgstr "Methu cysylltu â gwesteiwr %s" + +#: Input/mpg123/http.c:483 Input/vorbis/http.c:420 +msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" +msgstr "WEDI CYSYLLTU: AROS AM ATEB" + +#: Input/mpg123/http.c:520 Input/vorbis/http.c:457 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't connect to host %s\n" +"Server reported: %s" +msgstr "" +"Methu cysylltu â'r gwesteiwr %s\n" +"Adroddod y gwasanaethwr: %s" + +#: Input/mpg123/http.c:638 Input/vorbis/http.c:556 +#, c-format +msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" +msgstr "RHAG-BYFFYRIO: %dKB/%dKB" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Blues" +msgstr "Y Felan" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Roc Clasurol" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Dance" +msgstr "Dawns" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Disco" +msgstr "Disgo" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Funk" +msgstr "Ffync" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "Grynj" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "New Age" +msgstr "Oes Newydd" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "Oldies" +msgstr "Rhai Hen" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "Other" +msgstr "Arall" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 +msgid "Rock" +msgstr "Roc" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 +msgid "Techno" +msgstr "Tecno" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternative" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranciau" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Trac Sain" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 +msgid "Vocal" +msgstr "Lleisiol" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Classical" +msgstr "Clasurol" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 +msgid "Instrumental" +msgstr "Offerynnol" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 +msgid "Acid" +msgstr "Asid" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 +msgid "Game" +msgstr "Gêm" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Clip Sain" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 +msgid "Gospel" +msgstr "Efengyl" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 +msgid "Noise" +msgstr "Swn" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 +msgid "AlternRock" +msgstr "AlternRock" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 +msgid "Bass" +msgstr "Bas" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 +msgid "Punk" +msgstr "Pync" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 +msgid "Space" +msgstr "Gofod" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 +msgid "Meditative" +msgstr "Synfyfyriol" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Pop Offerynnol" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Roc Offerynnol" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 +msgid "Ethnic" +msgstr "Ethnig" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 +msgid "Gothic" +msgstr "Gothig" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Tecno-Diwylliannol" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 +msgid "Electronic" +msgstr "Electronig" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop Gwerin" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 +msgid "Dream" +msgstr "Breuddwyd" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Roc y De" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 +msgid "Comedy" +msgstr "Comedi" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 +msgid "Cult" +msgstr "Cwlt" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 +msgid "Top 40" +msgstr "40 Uchaf" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Rap Cristnogol" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Ffync" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 +msgid "Jungle" +msgstr "Jyngl" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 +msgid "Native American" +msgstr "Native American" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychedelic" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Pync Asid" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Jazz Asid" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Musical" +msgstr "Cerddorol" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Roc a Rol" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Roc Caled" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Folk" +msgstr "Gwerin" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Gwerin/Roc" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 +msgid "National Folk" +msgstr "Gwerin Cenedlaethol" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Bebob" +msgstr "Bebob" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Latin" +msgstr "Lladin" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtaidd" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgarde" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Roc Gothig" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Progressive Rock" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psychedelic Rock" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Symphonic Rock" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Roc Araf" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 +msgid "Chorus" +msgstr "Chorus" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Easy Listening" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Acoustic" +msgstr "Acoustig" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Humour" +msgstr "Hiwmor" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Speech" +msgstr "Llafar" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Chanson" +msgstr "Chanson" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Cerdd cerddorfa fechan" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 +msgid "Symphony" +msgstr "Simffoni" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Bas Bwti" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 +msgid "Primus" +msgstr "Primws" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Grwf Porn" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 +msgid "Satire" +msgstr "Gwatwar" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Jam Araf" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 +msgid "Club" +msgstr "Clwb" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 +msgid "Folklore" +msgstr "Llen werin" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 +msgid "Ballad" +msgstr "Balad" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Balad Pwer" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Sôl â rhythm" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 +msgid "Freestyle" +msgstr "Agored" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 +msgid "Duet" +msgstr "Deuawd" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Pync" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Unawd drymiau" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 +msgid "Euro-House" +msgstr "Ewro-Hows" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Neuadd Ddawns" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drwm a Bas" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 +msgid "Club-House" +msgstr "Clwb-Hows" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "Indie" +msgstr "Annibyn" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpync" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Pync" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 +msgid "Beat" +msgstr "Bît" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap Cristnogol" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Hefi Metal" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 +msgid "Black Metal" +msgstr "Metal ddu" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Cristnogol Diweddar" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Roc cristnogol" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Cweir metal" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:1181 +msgid "About MPEG Audio Plugin" +msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:1182 +msgid "" +"mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" +"Plugin by The XMMS team" +msgstr "" +"injan dadgodio mpg123 gan Michael Hipp \n" +"Atodyn gan The XMMS team" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:1218 +msgid "MPEG Audio Plugin" +msgstr "Ategyn sain MPEG" + +#: Input/vorbis/configure.c:192 +msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" +msgstr "Dewiswch y cyfeiriadur lle rydych am gadw'r llif Ogg Vorbid:" + +#: Input/vorbis/configure.c:275 +#, fuzzy +msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" +msgstr "bmp: Ffurfwedd Ategyn sain Ogg Vorbis" + +#: Input/vorbis/configure.c:464 +msgid "Ogg Vorbis Tags:" +msgstr "Tagiau Ogg Vorbis:" + +#: Input/vorbis/configure.c:485 audacious/glade/prefswin.glade:2261 +msgid "Title format:" +msgstr "Fformat y teitl:" + +#: Input/vorbis/configure.c:503 +msgid "ReplayGain Settings:" +msgstr "Gosodiadau'r ReplayGain:" + +#: Input/vorbis/configure.c:511 +msgid "Enable Clipping Prevention" +msgstr "Galluogi Atal Clipio" + +#: Input/vorbis/configure.c:516 +msgid "Enable ReplayGain" +msgstr "Galluogi ReplayGain" + +#: Input/vorbis/configure.c:521 +msgid "ReplayGain Type:" +msgstr "Math ReplayGain:" + +#: Input/vorbis/configure.c:532 +msgid "use Track Gain/Peak" +msgstr "defnyddiwch Cynnydd/Brig Trac" + +#: Input/vorbis/configure.c:542 +msgid "use Album Gain/Peak" +msgstr "defnddio Cynnydd/Brig Albwm" + +#: Input/vorbis/configure.c:554 +msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" +msgstr "Galluogi Chwydd 6dB a Hard Limiting" + +#: Input/vorbis/configure.c:560 +msgid "ReplayGain" +msgstr "ReplayGain" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:210 +#, c-format +msgid "" +"An error occured:\n" +"%s" +msgstr "" +"Digwyddodd gwall:\n" +"%s" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:212 +msgid "Error!" +msgstr "Gwall!" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:242 +#, fuzzy +msgid "Failed to modify tag (open)" +msgstr "Methu newid tag" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:295 +#, fuzzy +msgid "Failed to modify tag (close)" +msgstr "Methu newid tag" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:320 Input/vorbis/fileinfo.c:329 +msgid "Failed to modify tag" +msgstr "Methu newid tag" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:572 +msgid " Ogg Vorbis Tag " +msgstr " Tag Ogg Vorbis " + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:624 +msgid "Date:" +msgstr "Dyddiad:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:666 +msgid "Description:" +msgstr "Disgrifiad:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:676 +msgid "Location:" +msgstr "Lleoliad:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:686 +msgid "Version:" +msgstr "Fersiwn:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:697 +msgid "ISRC number:" +msgstr "Rhif ISRC:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:708 +msgid "Organization:" +msgstr "Sefydliad:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:755 +msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " +msgstr " ReplayGain Ogg Vorbis" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:761 +msgid "Track gain:" +msgstr "Cynnydd trac:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:771 +msgid "Track peak:" +msgstr "Brig trac:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:782 +msgid "Album gain:" +msgstr "Cynydd albwm:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:792 +msgid "Album peak:" +msgstr "Brig albwm:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:821 +msgid " Ogg Vorbis Info " +msgstr " Gwybodaeth am Ogg Vorbis " + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:875 Input/vorbis/fileinfo.c:921 +msgid "Length:" +msgstr "Hyd:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:955 +#, c-format +msgid "%d KBit/s (nominal)" +msgstr "%d Kbit/s (enwol)" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:956 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d·Hz" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:959 +#, c-format +msgid "%d:%.2d" +msgstr "%d:%.2d" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:961 +#, c-format +msgid "%d Bytes" +msgstr "%d Beit" + +#: Input/vorbis/vorbis.c:134 +msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" +msgstr "Ategyn sain Ogg Vorbis" + +#: Input/vorbis/vorbis.c:784 +msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" +msgstr "Ynghylch ategyn sain Ogg Vorbis" + +#: Input/vorbis/vorbis.c:790 +msgid "" +"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" +"\n" +"Original code by\n" +"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" +"Contributions from\n" +"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" +"Peter Alm <peter@xmms.org>\n" +"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" +"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" +"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" +"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" +"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" +"\n" +"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" +msgstr "" +"Ogg Vorbis Plugin gan y Xiph.org Foundation\n" +"\n" +"Cod gwreiddiol gan\n" +"Tony·Arcieri·<bascule@inferno.tusculum.edu>\n" +"Contributions·from\n" +"Chris·Montgomery·<monty@xiph.org>\n" +"Peter·Alm·<peter@xmms.org>\n" +"Michael·Smith·<msmith@labyrinth.edu.au>\n" +"Jack·Moffitt·<jack@icecast.org>\n" +"Jorn·Baayen·<jorn@nl.linux.org>\n" +"Haavard·Kvaalen·<havardk@xmms.org>\n" +"Gian-Carlo·Pascutto·<gcp@sjeng.org>\n" +"\n" +"Ewch i Xiph.org Founfation yn http://www.xiph.org/\n" + +#: Input/wav/wav.c:67 +msgid "WAV Audio Plugin" +msgstr "Ategyn sain WAV" + +#: Output/OSS/OSS.c:50 +msgid "OSS Output Plugin" +msgstr "Ategyn Allbwn OSS" + +#: Output/OSS/about.c:39 +msgid "About OSS Driver" +msgstr "Ynghylch Gyrrwr OSS" + +#: Output/OSS/about.c:40 +msgid "" +"XMMS OSS Driver\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +"USA." +msgstr "" +"Gyrrwr OSS XMMS\n" +"\n" +"Mae'r rhaglen hwn yn feddalwedd rhydd; cewch ei ailddosbarthu a/neu\n" +"ei newid o dan amodau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y'i\n" +"cyhoeddwyd gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 o'r\n" +"drwydded neu yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn arall.\n" +"\n" +"Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y byddwch yn ei gael\n" +"yn ddefnyddiol, on HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym\n" +"o warant MASNACHOL neu ADDASRWYDD AR GYFER UNRHYW\n" +"BWRPAS. Gw. y drwydded Gyhoeddus Gyffredin am ragor o wybodaeth.\n" +"\n" +"Dylech fod wedi derbyn copi o'r Drwydded gyda'r rhaglen; os nad cysylltwch\n" +"â 'r Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" +"MA 02111-1307,\n" +"USA." + +#: Output/OSS/configure.c:149 +#, c-format +msgid "Default (%s)" +msgstr "Rhagosodedig (%s)" + +#: Output/OSS/configure.c:167 +msgid "Default" +msgstr "Rhagosodedig" + +#: Output/OSS/configure.c:199 +msgid "OSS Driver configuration" +msgstr " Ffurfweddu'r Gyrrwr OSS" + +#: Output/OSS/configure.c:215 Output/alsa/configure.c:295 +msgid "Audio device:" +msgstr "Dyfais sain:" + +#: Output/OSS/configure.c:237 Output/OSS/configure.c:278 +msgid "Use alternate device:" +msgstr "Defnyddiwr ddyfais arall:" + +#: Output/OSS/configure.c:258 Output/alsa/configure.c:339 +msgid "Mixer device:" +msgstr "Dyfais cymysgu:" + +#: Output/OSS/configure.c:300 +msgid "Devices" +msgstr "Dyfeisiau" + +#: Output/OSS/configure.c:315 Output/esd/configure.c:184 +msgid "Buffer size (ms):" +msgstr "Maint y byffer (ms):" + +#: Output/OSS/configure.c:340 Output/esd/configure.c:209 +msgid "Buffering" +msgstr "Byfferio" + +#: Output/OSS/configure.c:341 +msgid "Mixer Settings:" +msgstr "Gosodiadau Cymysgu:" + +#: Output/OSS/configure.c:347 +msgid "Volume controls Master not PCM" +msgstr "Nid yw'r Prif rheolwr sain yn PCM" + +#: Output/OSS/configure.c:353 +msgid "Mixer" +msgstr "Cymysgydd" + +#: Output/esd/about.c:34 +msgid "About ESounD Plugin" +msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD" + +#: Output/esd/about.c:35 +msgid "" +"XMMS ESounD Plugin\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +"USA." +msgstr "" +"Ategyn ESounD XMMS\n" +"Mae'r·rhaglen·hwn·yn·feddalwedd·rhydd;·cewch·ei·ailddosbarthu·a/neu\n" +"ei·newid·o·dan·amodau'r·Drwydded·Gyhoeddus·Gyffredinol·GNU·fel·y'i\n" +"cyhoeddwyd·gan·y·Free·Software·Foundation;·un·ai·fersiwn·2·o'r\n" +"drwydded·neu·yn·ôl·eich·dewis)·unrhyw·fersiwn·arall.\n" +"\n" +"Mae'r·rhaglen·yn·cael·ei·ddosbarthu·yn·y·gobaith·y·byddwch·yn·ei·gael\n" +"yn·ddefnyddiol,·on·HEB·UNRHYW·WARANT;·heb·hyd·yn·oed·awgrym\n" +"o·warant·MASNACHOL·neu·ADDASRWYDD·AR·GYFER·UNRHYW\n" +"BWRPAS.·Gw.·y·drwydded·Gyhoeddus·Gyffredin·am·ragor·o·wybodaeth.\n" +"\n" +"Dylech·fod·wedi·derbyn·copi·o'r·Drwydded·gyda'r·rhaglen;·os·nad·cysylltwch\n" +"â·'r·Free·Software·Foundation,·Inc.,·59·Temple·Place·-·Suite·330,·Boston,\n" +"MA·02111-1307,\n" +"USA." + +#: Output/esd/configure.c:102 +msgid "ESD Output Plugin configuration" +msgstr "Ffurfwedd Ategyn Allbwn ESD" + +#: Output/esd/configure.c:125 +msgid "Use remote host" +msgstr "Defnyddio gwesteiwr pell" + +#: Output/esd/configure.c:132 +msgid "Volume controls OSS mixer" +msgstr "Rheolwr sain cymysgydd OSS" + +#: Output/esd/configure.c:169 +msgid "Server" +msgstr "Gweinydd" + +#: Output/esd/esd.c:47 +msgid "eSound Output Plugin" +msgstr "Ategyn Allbwn eSound" + +#: Output/alsa/about.c:36 +msgid "About ALSA Driver" +msgstr "Ynghylch Gyrrydd ALSA" + +#: Output/alsa/about.c:37 +msgid "" +"XMMS ALSA Driver\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +"USA.\n" +"Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" +msgstr "" +"Ategyn ALSA XMMS\n" +"\n" +"Mae'r rhaglen hon yn feddalwedd rhydd; medrwch ei ailddosbarthu\n" +"a/neu ei newid o dan amodau Trwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU\n" +"fel sydd wedi ei gyhoeddi gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn\n" +"2 neu (yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn diweddarach.\n" +"\n" +"Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y bydd yn ddefnyddiol,\n" +"ond HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym o warant o\n" +"FASNACHEIDDRWYDD nag ADDASRWYDD AR GYFER PWRPAS\n" +"PENODOL. Gweler Trwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU am fwy o\n" +"wybodaeth.\n" +"\n" +"Dylech fod wedi derbyn copi o Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU\n" +"gyda'r rhaglen; os nad, ysgrifennwch at:\n" +"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" +"MA 02111-1307, USA\n" +"Awdur: Matthieu·Sozeau·(mattam@altern.org)" + +#: Output/alsa/alsa.c:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "ALSA %s output plugin" +msgstr "Ategyn Allbwm ALSA %s" + +#: Output/alsa/configure.c:164 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "" + +#: Output/alsa/configure.c:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default PCM device (%s)" +msgstr "Rhagosodedig (%s)" + +#: Output/alsa/configure.c:280 +msgid "ALSA Driver configuration" +msgstr "Ffurfwedd Ategyn ALSA" + +#: Output/alsa/configure.c:308 +#, fuzzy +msgid "Mixer:" +msgstr "Cymysgydd" + +#: Output/alsa/configure.c:316 +#, fuzzy +msgid "Use software volume control" +msgstr "Rheolydd Lefel Sain:" + +#: Output/alsa/configure.c:326 +msgid "Mixer card:" +msgstr "Dyfais cymysgu:" + +#: Output/alsa/configure.c:359 +msgid "Device settings" +msgstr "Gosodiadau Dyfais" + +#: Output/alsa/configure.c:361 +msgid "Advanced settings:" +msgstr "Gosodiadau Uwch:" + +#: Output/alsa/configure.c:374 +msgid "Buffer time (ms):" +msgstr "Amser byffer (ms):" + +#: Output/alsa/configure.c:388 +msgid "Period time (ms):" +msgstr "Cyfnod Amser (ms):" + +#: Output/alsa/configure.c:402 +#, fuzzy +msgid "Thread buffer time (ms):" +msgstr "Amser byffer (ms):" + +#: Output/alsa/configure.c:416 +msgid "Multi-thread mode" +msgstr "" + +#: Output/alsa/configure.c:421 +msgid "Mmap mode" +msgstr "Modd Mmap" + +#: Output/alsa/configure.c:427 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Gosodiadau Uwch" + +#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 +msgid "/Toggle Decorations" +msgstr "/Newid Addurniadau Ffenestr" + +#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 +msgid "/-" +msgstr "/-" + +#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 +msgid "/Close" +msgstr "/Cau" + +#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 +msgid "Blur scope" +msgstr "Blur scope" + +#: Visualization/blur_scope/config.c:73 +msgid "Blur Scope: Color selection" +msgstr "Blur Scope: Dewis lliw" + +#: Visualization/blur_scope/config.c:83 +msgid "Options:" +msgstr "Dewisiadau:" + +#: libaudacious/titlestring.c:324 +msgid "Performer/Artist" +msgstr "Perfformiwr/Artist" + +#: libaudacious/titlestring.c:325 audacious/prefswin.c:94 +msgid "Album" +msgstr "Albwm" + +#: libaudacious/titlestring.c:326 audacious/prefswin.c:97 +msgid "Genre" +msgstr "Math" + +#: libaudacious/titlestring.c:327 +msgid "File name" +msgstr "Enw ffeil" + +#: libaudacious/titlestring.c:328 +msgid "File path" +msgstr "Llwybr ffeil" + +#: libaudacious/titlestring.c:329 +msgid "File extension" +msgstr "Estyniad ffeil" + +#: libaudacious/titlestring.c:330 +msgid "Track name" +msgstr "Enw trac" + +#: libaudacious/titlestring.c:331 +msgid "Track number" +msgstr "Rhif y Trac" + +#: libaudacious/titlestring.c:332 audacious/prefswin.c:100 +msgid "Date" +msgstr "Dyddiad" + +#: libaudacious/titlestring.c:333 audacious/prefswin.c:101 +msgid "Year" +msgstr "Blwyddyn" + +#: libaudacious/titlestring.c:334 audacious/prefswin.c:102 +msgid "Comment" +msgstr "Sylwad" + +#: libaudacious/titlestring.c:385 +msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:42 +#, c-format +msgid "" +"<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" +"A media player based on XMMS\n" +"\n" +"Copyright (C) 2003-2005 BMP Development Team\n" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:48 +#, fuzzy +msgid "Developers:" +msgstr "Dadgodiwr:" + +#: audacious/about.c:49 +msgid "Artem Baguinski" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:50 audacious/about.c:85 audacious/about.c:169 +msgid "Edward Brocklesby" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:51 audacious/about.c:99 +msgid "Chong Kai Xiong" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:52 audacious/about.c:84 +msgid "Milosz Derezynski" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:53 +msgid "David Lau" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:54 +msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:55 +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:58 +msgid "With Additional Help:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:59 +msgid "Andrei Badea" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:60 +msgid "Peter Behroozi" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:61 +msgid "Bernard Blackham" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:62 +msgid "Oliver Blin" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:63 +msgid "Tomas Bzatek" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:64 audacious/about.c:149 +msgid "Liviu Danicel" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:65 +msgid "Jon Dowland" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:66 +msgid "Artur Frysiak" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:67 +msgid "Sebastian Kapfer" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:68 +msgid "Lukas Koberstein" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:69 audacious/about.c:153 +msgid "Dan Korostelev" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:70 +msgid "Jolan Luff" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:71 +msgid "Michael Marineau" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:72 +msgid "Tim-Philipp Muller" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:73 +msgid "Julien Portalier" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:74 +msgid "Andrew Ruder" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:75 +msgid "Olivier Samyn" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:76 +msgid "Martijn Vernooij" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:79 +msgid "ClearSky skin:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:80 +msgid "Will Reinhart" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:83 +msgid "Homepage and Graphics:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:92 +msgid "Brazilian Portuguese:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:93 +msgid "Philipi Pinto" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:95 +msgid "Breton:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:96 +msgid "Thierry Vignaud" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:98 +#, fuzzy +msgid "Chinese:" +msgstr "Sianeli:" + +#: audacious/about.c:100 +msgid "Chao-Hsiung Liao" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:102 +msgid "Czech:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:103 +msgid "Jan Narovec" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:105 +#, fuzzy +msgid "Dutch:" +msgstr "Deuawd" + +#: audacious/about.c:106 +msgid "Laurens Buhler" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:108 +msgid "Finnish:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:109 +msgid "Pauli Virtanen" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:111 +msgid "French:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:112 +msgid "David Le Brun" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:114 +#, fuzzy +msgid "German:" +msgstr "Math:" + +#: audacious/about.c:115 +msgid "Matthias Debus" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:117 +#, fuzzy +msgid "Georgian: " +msgstr "Math:" + +#: audacious/about.c:118 +msgid "George Machitidze" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:120 +#, fuzzy +msgid "Greek:" +msgstr "Math:" + +#: audacious/about.c:121 +msgid "Kouzinopoulos Haris" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:122 +msgid "Stavros Giannouris" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:124 +msgid "Hindi:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:125 +msgid "Dhananjaya Sharma" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:127 +msgid "Hungarian:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:128 +msgid "Laszlo Dvornik" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:130 +msgid "Italian:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:131 +msgid "Alessio D'Ascanio" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:133 +msgid "Japanese:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:134 +msgid "Takeshi Aihana" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:136 +msgid "Korean:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:137 +msgid "DongCheon Park" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:139 +msgid "Lithuanian:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:140 +msgid "Rimas Kudelis" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:142 +msgid "Macedonian:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:143 +msgid "Arangel Angov" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:145 +msgid "Polish:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:146 +msgid "Jacek Wolszczak" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:148 +msgid "Romanian:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:151 +msgid "Russian:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:152 +msgid "Pavlo Bohmat" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:154 +msgid "Vitaly Lipatov" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:156 +msgid "Slovak:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:157 +msgid "Pavel Kanzelsberger" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:159 +msgid "Spanish:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:160 +msgid "Francisco Javier F. Serrador" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:162 +msgid "Swedish:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:163 +msgid "Martin Persenius" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:165 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian:" +msgstr "Sefydliad:" + +#: audacious/about.c:166 +msgid "Mykola Lynnyk" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:168 +msgid "Welsh:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:266 +msgid "About BMP" +msgstr "Ynghylch BMP" + +#: audacious/about.c:311 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:315 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: audacious/eq_slider.c:93 +msgid "PREAMP" +msgstr "CYNAMP" + +#: audacious/eq_slider.c:93 +msgid "60HZ" +msgstr "60HZ" + +#: audacious/eq_slider.c:93 +msgid "170HZ" +msgstr "170HZ" + +#: audacious/eq_slider.c:94 +msgid "310HZ" +msgstr "310HZ" + +#: audacious/eq_slider.c:94 +msgid "600HZ" +msgstr "600HZ" + +#: audacious/eq_slider.c:94 +msgid "1KHZ" +msgstr "1KHZ" + +#: audacious/eq_slider.c:95 +msgid "3KHZ" +msgstr "3KHZ" + +#: audacious/eq_slider.c:95 +msgid "6KHZ" +msgstr "6KHZ" + +#: audacious/eq_slider.c:95 +msgid "12KHZ" +msgstr "12KHZ" + +#: audacious/eq_slider.c:96 +msgid "14KHZ" +msgstr "14KHZ" + +#: audacious/eq_slider.c:96 +msgid "16KHZ" +msgstr "16KHZ" + +#: audacious/equalizer.c:127 +msgid "/Load" +msgstr "/Llwytho" + +#: audacious/equalizer.c:128 +msgid "/Load/Preset" +msgstr "/Llwytho/Rhagosod" + +#: audacious/equalizer.c:130 +msgid "/Load/Auto-load preset" +msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod" + +#: audacious/equalizer.c:132 +msgid "/Load/Default" +msgstr "/Llwytho/Rhagosodedig" + +#: audacious/equalizer.c:135 +msgid "/Load/Zero" +msgstr "/Llwytho/Sero" + +#: audacious/equalizer.c:138 +msgid "/Load/From file" +msgstr "/Llwytho/O'r ffeil" + +#: audacious/equalizer.c:140 +msgid "/Load/From WinAMP EQF file" +msgstr "/Llwytho/O'r ffeil WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:142 +msgid "/Import" +msgstr "Mewnforio" + +#: audacious/equalizer.c:143 +msgid "/Import/WinAMP Presets" +msgstr "/Mewnforio/Rhagosodiadau WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:145 +msgid "/Save" +msgstr "/Cadw" + +#: audacious/equalizer.c:146 +msgid "/Save/Preset" +msgstr "/Cadw/Rhagosodiadau" + +#: audacious/equalizer.c:148 +msgid "/Save/Auto-load preset" +msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod" + +#: audacious/equalizer.c:150 +msgid "/Save/Default" +msgstr "Cadw/Rhagosodedig" + +#: audacious/equalizer.c:153 +msgid "/Save/To file" +msgstr "/Cadw/I ffeil" + +#: audacious/equalizer.c:155 +msgid "/Save/To WinAMP EQF file" +msgstr "/Cadw/I ffeil WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:157 +msgid "/Delete" +msgstr "/Dileu" + +#: audacious/equalizer.c:158 +msgid "/Delete/Preset" +msgstr "/Dileu/Rhagosodiadau" + +#: audacious/equalizer.c:160 +msgid "/Delete/Auto-load preset" +msgstr "/Dileu/Awtolwytho Rhagosodiadau" + +#: audacious/equalizer.c:741 +#, fuzzy +msgid "BMP Equalizer" +msgstr "bmp: Hafalydd" + +#: audacious/equalizer.c:1366 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr "Rhagosodau" + +#: audacious/equalizer.c:1409 +msgid "Presets" +msgstr "Rhagosodau" + +#: audacious/equalizer.c:1468 +msgid "Load preset" +msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau" + +#: audacious/equalizer.c:1482 +msgid "Load auto-preset" +msgstr "Llwytho'r awto-rhagosodiadau" + +#: audacious/equalizer.c:1507 audacious/equalizer.c:1513 audacious/equalizer.c:1520 +msgid "Load equalizer preset" +msgstr "Llwytho rhagosodiadau'r hafalydd" + +#: audacious/equalizer.c:1529 +msgid "Save preset" +msgstr "Cadw'r rhagosodiadau" + +#: audacious/equalizer.c:1548 +msgid "Save auto-preset" +msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau" + +#: audacious/equalizer.c:1581 audacious/equalizer.c:1600 +msgid "Save equalizer preset" +msgstr "Cadw rhagosodiadau'r hafalydd" + +#: audacious/equalizer.c:1609 +msgid "Delete preset" +msgstr "Dileu'r rhagosodiadau" + +#: audacious/equalizer.c:1625 +msgid "Delete auto-preset" +msgstr "Dileu'r awto-ragosodiadau" + +#: audacious/getopt.c:616 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: dewis `%s' yn aneglur\n" + +#: audacious/getopt.c:638 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: dewis `- nid yw -%s' yn caniatáu ymresymiad\n" + +#: audacious/getopt.c:644 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: dewis `- nid yw -%c%s' yn caniatáu ymresymiad\n" + +#: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: dewis `%s' angen ymresymiad\n" + +#: audacious/getopt.c:687 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: dewis heb ei adnabod `--%s'\n" + +#: audacious/getopt.c:691 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: dewis heb ei adnabod `%c%s'\n" + +#: audacious/getopt.c:715 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: dewis anghyfreithlon -- %c\n" + +#: audacious/getopt.c:718 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: dewis annilys-- %c\n" + +#: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: dewis angen ymresymiad -- %c\n" + +#: audacious/getopt.c:790 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: dewis `-W %s' yn aneglur\n" + +#: audacious/getopt.c:805 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: dewis `- nid yw -W %s' yn caniatáu ymresymiad\n" + +#: audacious/input.c:299 +msgid "" +"<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" +"\n" +"The following files could not be played. Please check that:\n" +"1. they are accessible.\n" +"2. you have enabled the media plugins required." +msgstr "" + +#: audacious/input.c:324 +msgid "Don't show this warning anymore" +msgstr "Peidio â dangos y r rhybydd yma eto." + +#: audacious/input.c:326 +msgid "Show more _details" +msgstr "" + +#: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 audacious/prefswin.c:535 +#: audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 +msgid "Filename" +msgstr "Enw ffeil" + +#: audacious/input.c:489 +#, c-format +msgid "bmp: %s" +msgstr "bmp: %s" + +#: audacious/input.c:505 +msgid "Filename:" +msgstr "Enw ffeil:" + +#: audacious/input.c:523 +msgid "No input plugin recognized this file" +msgstr "Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil" + +#: audacious/input.c:525 +#, c-format +msgid "Input plugin: %s" +msgstr "Ategyn mewnbwn: %s" + +#: audacious/logger.c:120 +#, c-format +msgid "Unable to create log file (%s)!\n" +msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n" + +#: audacious/main.c:77 audacious/main.c:79 +msgid "Beep Media Player" +msgstr "Chwaraewr Cyfryngau Beep" + +#: audacious/main.c:371 +#, c-format +msgid "Could not create directory (%s): %s" +msgstr "Methu Creu Cyfrifiadur (%s): %s" + +#: audacious/main.c:625 +msgid "" +"Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n" +"\n" +"Options:\n" +"--------\n" +msgstr "" +"Defnydd: beep-media-player [dewisiadau] [ffeiliau]...\n" +"\n" +"Dewisiadau:\n" +"--------\n" + +#: audacious/main.c:630 +#, fuzzy +msgid "Display this text and exit" +msgstr "Dangos y testun hwn a gadael." + +#: audacious/main.c:633 +#, fuzzy +msgid "Select BMP/XMMS session (Default: 0)" +msgstr "Dewis sesiwn XMMS (Rhagosodedig: 0)" + +#: audacious/main.c:636 +msgid "Skip backwards in playlist" +msgstr "Sgipio nôl yn y rhestr chwarae" + +#: audacious/main.c:639 +msgid "Start playing current playlist" +msgstr "Cychwyn chwarae'r rhestr chwarae" + +#: audacious/main.c:642 +msgid "Pause current song" +msgstr "Oedi'r gân" + +#: audacious/main.c:645 +msgid "Stop current song" +msgstr "Atal y gân" + +#: audacious/main.c:648 +msgid "Pause if playing, play otherwise" +msgstr "Oedi os yn chwarae, chwarae fel arall" + +#: audacious/main.c:651 +msgid "Skip forward in playlist" +msgstr "Sgipio mlaen yn y rhestr chwarae" + +#: audacious/main.c:654 +msgid "Don't clear the playlist" +msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" + +#: audacious/main.c:657 +#, fuzzy +msgid "Show the main window" +msgstr "Dangos y brif ffenestr." + +#: audacious/main.c:660 +msgid "Activate BMP" +msgstr "" + +#: audacious/main.c:663 +msgid "Previous session ID" +msgstr "Dynodwr sesiwn blaenorol" + +#: audacious/main.c:666 +#, fuzzy +msgid "Print version number and exit\n" +msgstr "Argraffu rhif y fersiwn a gadael." + +#: audacious/main.c:841 +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in BMP. If you don't know why this happened, send a mail " +"to us at beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" +"\n" +msgstr "" + +#: audacious/main.c:864 +#, c-format +msgid "" +"<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" +"\n" +"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: audacious/main.c:899 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with BMP.\n" +"Please use GTK+ %s or newer.\n" +msgstr "" +"Yn anffodus ni fydd eich fersiwn o GTK+ (%d.%d.%d) yn gweithio gyda BMP\n" +"Defnyddiwch GTK+ %s neu ddiweddarach.\n" + +#: audacious/main.c:910 +#, fuzzy +msgid "" +"Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" +"\n" +"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " +"you\n" +"installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" +msgstr "" +"Ymddiheuriad, nid yw'r trywydd yn cael ei gynnal ar eich platfform\n" +"\n" +"Os ydych ar system linux libc5 ac wedi gosod GLIB a GTK cyn gosod " +"LinuxThreads\n" +"bydd angen i chi ailgrynhoi GLIB a GTK+\n" + +#: audacious/main.c:923 +msgid "BMP: Unable to open display, exiting." +msgstr "BPM: Methu agor dangosydd, yn gadael." + +#: audacious/mainwin.c:235 audacious/mainwin.c:361 audacious/playlistwin.c:125 +msgid "/View Track Details" +msgstr "/Dangos Manylion Trac" + +#: audacious/mainwin.c:238 +msgid "/Autoscroll Songname" +msgstr "/Awtosgrolio Enw Cân" + +#: audacious/mainwin.c:248 +msgid "/Visualization Mode" +msgstr "/Modd Delweddu" + +#: audacious/mainwin.c:249 +msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +msgstr "/Modd Delweddu/Dadansoddwr" + +#: audacious/mainwin.c:251 +msgid "/Visualization Mode/Scope" +msgstr "/Modd Delweddu/Cwmpas" + +#: audacious/mainwin.c:253 +msgid "/Visualization Mode/Off" +msgstr "/Modd Delweddu/Diffodd" + +#: audacious/mainwin.c:255 +msgid "/Analyzer Mode" +msgstr "/Modd Dadansoddwr" + +#: audacious/mainwin.c:256 +msgid "/Analyzer Mode/Normal" +msgstr "/Modd Dadansoddwr/Normal" + +#: audacious/mainwin.c:258 +msgid "/Analyzer Mode/Fire" +msgstr "/Modd Dadansoddwr/Tân" + +#: audacious/mainwin.c:260 +msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" +msgstr "/Modd Dadansoddwr/Llinellau Fertigol" + +#: audacious/mainwin.c:263 +msgid "/Analyzer Mode/Lines" +msgstr "/Modd Dadansoddwr/Llinellau" + +#: audacious/mainwin.c:265 +msgid "/Analyzer Mode/Bars" +msgstr "/Modd Dadansoddwr/Barau" + +#: audacious/mainwin.c:268 +msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +msgstr "/Modd Dadansoddwr/Brigau" + +#: audacious/mainwin.c:270 +msgid "/Scope Mode" +msgstr "/Modd Cwmpas" + +#: audacious/mainwin.c:271 +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Dot" + +#: audacious/mainwin.c:273 +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Llinell" + +#: audacious/mainwin.c:275 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Solet" + +#: audacious/mainwin.c:277 +msgid "/WindowShade VU Mode" +msgstr "/Modd WindowShade VU" + +#: audacious/mainwin.c:278 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "/Modd WindowShade VU/Normal" + +#: audacious/mainwin.c:280 +msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgstr "/Modd WindowShade VU/Llyfn" + +#: audacious/mainwin.c:282 +msgid "/Refresh Rate" +msgstr "/Graddfa Adnewyddu" + +#: audacious/mainwin.c:283 +msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" +msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Llawn (~50fps)" + +#: audacious/mainwin.c:285 +msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" +msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Hanner (~25 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:287 +msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Chwarter (~13 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:289 +msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Wythfed (~6 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:291 +msgid "/Analyzer Falloff" +msgstr "/Cwymp Dadansoddwr" + +#: audacious/mainwin.c:292 +msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Arafaf" + +#: audacious/mainwin.c:294 +msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Araf" + +#: audacious/mainwin.c:296 +msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Canolig" + +#: audacious/mainwin.c:298 +msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Cyflym" + +#: audacious/mainwin.c:300 +msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Cyflymaf" + +#: audacious/mainwin.c:302 +msgid "/Peaks Falloff" +msgstr "/Cwymp Brigau" + +#: audacious/mainwin.c:303 +msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +msgstr "/Cwymp Brigau/Arafaf" + +#: audacious/mainwin.c:305 +msgid "/Peaks Falloff/Slow" +msgstr "/Cwymp Brigau/Araf" + +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Peaks Falloff/Medium" +msgstr "/Cwymp Brigau/Canolig" + +#: audacious/mainwin.c:309 +msgid "/Peaks Falloff/Fast" +msgstr "/Cwymp Brigau/Cyflym" + +#: audacious/mainwin.c:311 +msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +msgstr "/Cwymp Brigau /Cyflymaf" + +#: audacious/mainwin.c:326 +msgid "/Repeat" +msgstr "/Ailadrodd" + +#: audacious/mainwin.c:328 +msgid "/Shuffle" +msgstr "/Cymysgu" + +#: audacious/mainwin.c:335 +msgid "/Play" +msgstr "/Chwarae" + +#: audacious/mainwin.c:337 +msgid "/Pause" +msgstr "/Seibio" + +#: audacious/mainwin.c:339 +msgid "/Stop" +msgstr "/Atal" + +#: audacious/mainwin.c:341 +msgid "/Previous" +msgstr "/Blaenorol" + +#: audacious/mainwin.c:343 +msgid "/Next" +msgstr "/Nesaf" + +#: audacious/mainwin.c:346 +msgid "/Jump to Playlist Start" +msgstr "/Neidio i dechrau'r rhestr chwarae" + +#: audacious/mainwin.c:349 +msgid "/Jump to File" +msgstr "/Neidio i Ffeil" + +#: audacious/mainwin.c:351 +msgid "/Jump to Time" +msgstr "/Neidio i Amser" + +#: audacious/mainwin.c:364 +msgid "/Preferences" +msgstr "/Dewisiadau" + +#: audacious/mainwin.c:366 +msgid "/_View" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:368 +msgid "/About BMP" +msgstr "/Ynghylch BMP" + +#: audacious/mainwin.c:370 +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Gadael" + +#: audacious/mainwin.c:380 +#, fuzzy +msgid "/Files..." +msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." + +#: audacious/mainwin.c:387 +#, fuzzy +msgid "/Internet location..." +msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." + +#: audacious/mainwin.c:401 +msgid "/Show Playlist Editor" +msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" + +#: audacious/mainwin.c:403 +#, fuzzy +msgid "/Show Equalizer" +msgstr "bmp: Hafalydd" + +#: audacious/mainwin.c:406 +msgid "/Time Elapsed" +msgstr "/Amser aeth Heibio" + +#: audacious/mainwin.c:408 +msgid "/Time Remaining" +msgstr "/Amser yn Weddill" + +#: audacious/mainwin.c:411 +msgid "/Always On Top" +msgstr "/Bob Tro ar yr Wyneb" + +#: audacious/mainwin.c:413 +msgid "/Put on All Workspaces" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:416 +msgid "/Roll up Player" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:418 +#, fuzzy +msgid "/Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" + +#: audacious/mainwin.c:420 +#, fuzzy +msgid "/Roll up Equalizer" +msgstr "/Ffurfweddiu'r Hafalydd" + +#: audacious/mainwin.c:782 audacious/mainwin.c:3098 +msgid "BMP" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:820 +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: audacious/mainwin.c:1246 +#, fuzzy +msgid "Jump to Time" +msgstr "/Neidio i Amser" + +#: audacious/mainwin.c:1267 +msgid "minutes:seconds" +msgstr "munudau:eiliadau" + +#: audacious/mainwin.c:1277 +msgid "Track length:" +msgstr "Hyd trac:" + +#: audacious/mainwin.c:1364 +#, fuzzy +msgid "Un_queue" +msgstr "/_Ychwanegu" + +#: audacious/mainwin.c:1366 audacious/mainwin.c:1688 +#, fuzzy +msgid "_Queue" +msgstr "/_Ychwanegu" + +#: audacious/mainwin.c:1618 +#, fuzzy +msgid "Jump to Track" +msgstr "bmp: Neidio i drac" + +#: audacious/mainwin.c:1657 +msgid "Filter: " +msgstr "Hidl:" + +#: audacious/mainwin.c:1884 +#, fuzzy +msgid "Add Folders" +msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." + +#: audacious/mainwin.c:1935 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address" +msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." + +#: audacious/mainwin.c:2063 +#, c-format +msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" +msgstr "CHWILIO HYD: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" + +#: audacious/mainwin.c:2095 audacious/mainwin.c:2769 +#, c-format +msgid "VOLUME: %d%%" +msgstr "LEFEL SAIN: %d%%" + +#: audacious/mainwin.c:2126 audacious/mainwin.c:2772 +#, c-format +msgid "BALANCE: %d%% LEFT" +msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% CHWITH" + +#: audacious/mainwin.c:2130 audacious/mainwin.c:2775 +msgid "BALANCE: CENTER" +msgstr "CYDBWYSEDD: CANOL" + +#: audacious/mainwin.c:2134 audacious/mainwin.c:2777 +#, c-format +msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" +msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% DE" + +#: audacious/mainwin.c:2544 +msgid "OPTIONS MENU" +msgstr "DEWISLEN DEWIS" + +#: audacious/mainwin.c:2549 +msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" +msgstr "ANALLUOGI AR YR WYNEB BOB TRO" + +#: audacious/mainwin.c:2551 +msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" +msgstr "GALLUOGI AR YR WYNEB BOB TRO" + +#: audacious/mainwin.c:2554 +msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" +msgstr "ANALLUOGI AR YR WYNEB" + +#: audacious/mainwin.c:2556 +msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" +msgstr "GALLUOGI AR YR WYNEB" + +#: audacious/mainwin.c:2559 +msgid "FILE INFO BOX" +msgstr "BLWCH GWYBODAETH FFEIL" + +#: audacious/mainwin.c:2562 +msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:2565 +msgid "VISUALIZATION MENU" +msgstr "DEWISLEN DELWEDDU" + +#: audacious/mainwin.c:2610 +msgid "" +"<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" +"\n" +"No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:2627 +#, fuzzy +msgid "" +"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" +"\n" +"Please check that:\n" +"1. You have the correct output plugin selected.\n" +"2. No other programs is blocking the soundcard.\n" +"3. Your soundcard is configured properly.\n" +msgstr "" +"Methu agor y sain\n" +"Gwiriwch:\n" +"\n" +"1. Eich bod wedi dewis yr ategyn allbwn cywir\n" +"2. Nid oes rhaglen arall yn rhwystro'r cerdyn sain\n" +"3. Bod eich cerdyn sain wedi ei ffurfweddu'n gywir" + +#: audacious/playlistwin.c:131 audacious/playlistwin.c:192 +msgid "/Remove Selected" +msgstr "/Tynnu'r Dewis" + +#: audacious/playlistwin.c:135 audacious/playlistwin.c:188 +#, fuzzy +msgid "/Remove Unselected" +msgstr "/Tynnu'r Dewis" + +#: audacious/playlistwin.c:139 audacious/playlistwin.c:184 +#, fuzzy +msgid "/Remove All" +msgstr "Tynnu gyrrwr" + +#: audacious/playlistwin.c:145 +msgid "/Queue Toggle" +msgstr "/Ychwanegu neu Dynnu i/o'r Ciw" + +#: audacious/playlistwin.c:151 +#, fuzzy +msgid "/Add CD..." +msgstr "/Ychwanegu·URL..." + +#: audacious/playlistwin.c:155 +#, fuzzy +msgid "/Add Internet Address..." +msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." + +#: audacious/playlistwin.c:161 +#, fuzzy +msgid "/Add Folders..." +msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." + +#: audacious/playlistwin.c:166 +#, fuzzy +msgid "/Add Files..." +msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." + +#: audacious/playlistwin.c:172 +msgid "/Clear Queue" +msgstr "/Clirio'r Rhes" + +#: audacious/playlistwin.c:178 +msgid "/Remove Unavailable Files" +msgstr "/Gwaredu Ffeiliau Annilys" + +#: audacious/playlistwin.c:198 +msgid "/New List" +msgstr "/Rhestr Newydd" + +#: audacious/playlistwin.c:204 +#, fuzzy +msgid "/Load List" +msgstr "/Rhestr Didoli" + +#: audacious/playlistwin.c:208 +#, fuzzy +msgid "/Save List" +msgstr "/Rhestr Newydd" + +#: audacious/playlistwin.c:214 +msgid "/Update View" +msgstr "/Diweddaru Gweld" + +#: audacious/playlistwin.c:220 +#, fuzzy +msgid "/Invert Selection" +msgstr "/Dewis Didoli" + +#: audacious/playlistwin.c:226 +#, fuzzy +msgid "/Select None" +msgstr "/Dewis Didoli" + +#: audacious/playlistwin.c:230 +msgid "/Select All" +msgstr "" + +#: audacious/playlistwin.c:236 +msgid "/Randomize List" +msgstr "/Hapio'r Rhestr" + +#: audacious/playlistwin.c:238 +msgid "/Reverse List" +msgstr "/Cildroi'r Rhestr" + +#: audacious/playlistwin.c:241 +msgid "/Sort List" +msgstr "/Rhestr Didoli" + +#: audacious/playlistwin.c:242 +msgid "/Sort List/By Title" +msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Teitl" + +#: audacious/playlistwin.c:244 +msgid "/Sort List/By Filename" +msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Enw Ffeil" + +#: audacious/playlistwin.c:246 +msgid "/Sort List/By Path + Filename" +msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Llwybr + Enw ffeil" + +#: audacious/playlistwin.c:248 +msgid "/Sort List/By Date" +msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Dyddiad" + +#: audacious/playlistwin.c:250 +msgid "/Sort Selection" +msgstr "/Dewis Didoli" + +#: audacious/playlistwin.c:251 +msgid "/Sort Selection/By Title" +msgstr "/Dewis Didoli/Yn ôl Teitl" + +#: audacious/playlistwin.c:253 +msgid "/Sort Selection/By Filename" +msgstr "/Dewis Didoli/Yn ôl Enw Ffeil" + +#: audacious/playlistwin.c:255 +msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" +msgstr "/Dewis Didoli/Yn ôl LLwybr + Enw Ffeil" + +#: audacious/playlistwin.c:257 +msgid "/Sort Selection/By Date" +msgstr "/Dewis Didoli/Yn ôl Dyddiad" + +#: audacious/playlistwin.c:783 +#, c-format +msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" +msgstr "Gwall ysgrifennu'r rhestr chwarae \"%s\": %s" + +#: audacious/playlistwin.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exist. Continue?" +msgstr "Mae'r ffeil %s yn bodoli eisioes." + +#: audacious/playlistwin.c:818 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" +"\n" +"Unknown file type for '%s'.\n" +msgstr "Methu cadw'r rhestr chwarae" + +#: audacious/playlistwin.c:928 +#, fuzzy +msgid "Load Playlist" +msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" + +#: audacious/playlistwin.c:940 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist" +msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae" + +#: audacious/playlistwin.c:1675 +#, fuzzy +msgid "BMP Playlist Editor" +msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" + +#: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1379 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "Trance" + +#: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2783 +#, fuzzy +msgid "Equalizer" +msgstr "bmp: Hafalydd" + +#: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1669 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "House" + +#: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2403 +#, fuzzy +msgid "Playlist" +msgstr "/Rhestr Chwarae" + +#: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:869 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Ategynnau Mewnbwn" + +#: audacious/prefswin.c:93 +#, fuzzy +msgid "Artist" +msgstr "Artist:" + +#: audacious/prefswin.c:96 +#, fuzzy +msgid "Tracknumber" +msgstr "Rhif y Trac" + +#: audacious/prefswin.c:99 +#, fuzzy +msgid "Filepath" +msgstr "Llwybr ffeil" + +#: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593 +#: audacious/prefswin.c:689 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr " (galluog)" + +#: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609 +#: audacious/prefswin.c:705 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad:" + +#: audacious/prefswin.c:1462 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: audacious/prefswin.c:1630 +#, fuzzy +msgid "Preferences Window" +msgstr "/Dewisiadau" + +#: audacious/util.c:882 +#, fuzzy +msgid "Add/Open Files dialog" +msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." + +#: audacious/util.c:940 +#, fuzzy +msgid "Open Files" +msgstr "/Tocio Ffeil" + +#: audacious/util.c:944 +msgid "Close dialog on Open" +msgstr "" + +#: audacious/util.c:956 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#, fuzzy +msgid "Add Files" +msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." + +#: audacious/util.c:960 +msgid "Close dialog on Add" +msgstr "" + +#: audacious/util.c:1176 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (UTF-8 annilys)" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:8 +#, fuzzy +msgid "BMP Preferences" +msgstr "/Dewisiadau" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:85 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:147 +#, fuzzy +msgid "_Media plugin list:" +msgstr "Swing" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:244 +msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:282 +#, fuzzy +msgid "_General plugin list:" +msgstr "Ategynnau cyffredinol" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:379 +msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:417 +#, fuzzy +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "Ategynnau delweddu" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:514 +#, fuzzy +msgid "<b>Visualization</b>" +msgstr "/Modd Delweddu" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:552 +#, fuzzy +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "Ategynnau effeithiau" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:649 +#, fuzzy +msgid "<b>Effects</b>" +msgstr "Rhagosodau" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:693 +#, fuzzy +msgid "_Current output plugin:" +msgstr "Ategyn Allbwn eSound" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:753 +msgid "" +"The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take " +"effect for playback until the next song!\n" +"\n" +"Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:835 +msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:894 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:951 +#, fuzzy +msgid "<b>_Skin</b>" +msgstr "_Hidl:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1039 +#, fuzzy +msgid "<b>_Fonts</b>" +msgstr "_Hidl:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1092 +#, fuzzy +msgid "_Player:" +msgstr "/Chwarae" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1131 +#, fuzzy +msgid "_Playlist:" +msgstr "/Rhestr Chwarae" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1159 +#, fuzzy +msgid "Select main player window font:" +msgstr "Dewis ffont y prif ffenestr" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1181 +msgid "Select playlist font:" +msgstr "Dewis ffont y rhestr chwarae:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1233 +#, fuzzy +msgid "<b>_Miscellaneous</b>" +msgstr "_Hidl:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1285 +#, fuzzy +msgid "Show track numbers in playlist" +msgstr "Dangos rhifau ar y rhestr chwarae" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1335 +msgid "Use custom cursors" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1404 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1455 +#, fuzzy +msgid "<b>Mouse wheel</b>" +msgstr "_Hidl:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1499 +#, fuzzy +msgid "Changes volume by" +msgstr "Olwyn y llygoden yn newid Sain yn ôl (%)" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +msgid "percent" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1547 +#, fuzzy +msgid "Scrolls playlist by" +msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1596 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "Rhai Hen" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1694 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1751 +#, fuzzy +msgid "<b>Filename</b>" +msgstr "_Hidl:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1789 +#, fuzzy +msgid "Convert underscores to blanks" +msgstr "Trosi tan linell yn ofod" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1824 +#, fuzzy +msgid "Convert %20 to blanks" +msgstr "Trosi %20 yn ofod" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1864 +#, fuzzy +msgid "<b>Metadata</b>" +msgstr "_Hidl:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1901 +#, fuzzy +msgid "Load metadata (tag information) from music files." +msgstr "Darllen gwybodaeth tag o ffeil ar:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1903 +#, fuzzy +msgid "Load metadata from playlists and files" +msgstr "Defnyddio meta data mewn rhestrau chwarae" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1941 +msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1943 +msgid "On load" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1963 +#, fuzzy +msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" +msgstr "Darllen teitl a hyd cân pan yw'r gân i'w gweld ar y rhestr chwarae" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1965 +msgid "On display" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2013 +#, fuzzy +msgid "<b>Playback</b>" +msgstr "/Chwarae Nôl" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2050 +msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2052 +#, fuzzy +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2087 +#, fuzzy +msgid "Pause between songs" +msgstr "Oedi rhwng caneuon am" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2125 +#, fuzzy +msgid "Pause for" +msgstr "/Seibio" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2167 +msgid "seconds" +msgstr "eiliad" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2215 +#, fuzzy +msgid "<b>Song display</b>" +msgstr "_Hidl:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2285 +msgid "Custom string:" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2315 audacious/glade/prefswin.glade:2547 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2570 +msgid "*" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2332 +msgid "" +"TITLE\n" +"ARTIST - TITLE\n" +"ARTIST - ALBUM - TITLE\n" +"ALBUM - TITLE\n" +"Custom" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2350 +msgid "Show information about titlestring format" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2428 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2479 +#, fuzzy +msgid "<b>Presets</b>" +msgstr "Rhagosodau" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2587 +msgid "Directory preset file:" +msgstr "Ffeil rhagosodiadau'r cyfeiriadur:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2611 +msgid "File preset extension:" +msgstr "Estyniad rhagosodiadau'r ffeil:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +msgid "Available _Presets:" +msgstr "" + +#: audacious/glade/addfiles.glade:77 +msgid "Close Dialog on Add" +msgstr "" + +#: audacious/glade/addfiles.glade:105 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: audacious/glade/addfiles.glade:116 +msgid "Deselect All" +msgstr "" + +#~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" +#~ msgstr "Galluogi llifo teitl SSHOUT/Icecast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default skin:" +#~ msgstr "Rhagosodedig (%s)" + +#~ msgid "/Visualization plugins" +#~ msgstr "/Ategynnau Delweddu" + +#~ msgid "/Play CD" +#~ msgstr "/Chwarae CD" + +#~ msgid "/5 seconds REW" +#~ msgstr "/Nôl 5 eiliad" + +#~ msgid "/5 seconds FFWD" +#~ msgstr "/Ymlaen 5 Eiliad" + +#~ msgid "/Playback" +#~ msgstr "/Chwarae Nôl" + +#~ msgid "/_Options" +#~ msgstr "/_Dewisiadau" + +#~ msgid "/Show Graphical EQ" +#~ msgstr "/Dangos EQ Graffigol" + +#~ msgid "/Reload skin" +#~ msgstr "/Ail-lwytho'r croen" + +#~ msgid "/No Playlist Advance" +#~ msgstr "/Dim Symud Ymlaen Trwy'r Rhestr Chwarae" + +#~ msgid "/Show on all desktops" +#~ msgstr "/Dangos-ar bob penbwrdd" + +#~ msgid "/WindowShade Mode" +#~ msgstr "/Modd WindowShade" + +#~ msgid "/Playlist WindowShade Mode" +#~ msgstr "/Rhestr Chwarae Modd WindowShade" + +#~ msgid "/Equalizer WindowShade Mode" +#~ msgstr "/Modd WindowShade yr Hafalydd" + +#~ msgid "/DoubleSize" +#~ msgstr "/Maint Dwbwl" + +#~ msgid "/Easy Move" +#~ msgstr "/Easy Move" + +#~ msgid "Jump to:" +#~ msgstr "Neidio i:" + +#~ msgid "Jump" +#~ msgstr "Neidio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add URL" +#~ msgstr "Ychwanegu URL..." + +#~ msgid "DISABLE DOUBLESIZE" +#~ msgstr "ANALLUOGI DOUBLESIZE" + +#~ msgid "ENABLE DOUBLESIZE" +#~ msgstr "GALLUOGI DWBL MAINT" + +#~ msgid "/By extension" +#~ msgstr "/Yn ôl estyniad" + +#~ msgid "/Playlist" +#~ msgstr "/Rhestr Chwarae" + +#~ msgid "/Close Window" +#~ msgstr "/Cau'r Ffenest" + +#~ msgid "/Sort by Title" +#~ msgstr "/Didoli yn ôl Teitl" + +#~ msgid "/Sort by Filename" +#~ msgstr "Didoli yn ôl enw ffeil" + +#~ msgid "/Sort by Date" +#~ msgstr "/Didoli yn ôl dyddiad" + +#~ msgid "Failed to delete \"%s\": %s." +#~ msgstr "Methu dileu \"%s\": %s." + +#~ msgid "%d of %d files successfully deleted." +#~ msgstr "%d o %d fefiliau wedi eu dileu'n llwyddiannus" + +#~ msgid "XMMS: Files deleted" +#~ msgstr "XMMS: Ffeiliau wedi eu dileu" + +#~ msgid "Really delete %d files?" +#~ msgstr "Dileu ffeiliau %d go iawn?" + +#~ msgid "Really delete: \"%s\"?" +#~ msgstr "Dileu \"%s\"?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Play Files" +#~ msgstr "bmp: Ffeiliau chwarae" + +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Llwytho" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto-load preset" +#~ msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zero" +#~ msgstr "Retro" + +#, fuzzy +#~ msgid "From file" +#~ msgstr "/Llwytho/O'r ffeil" + +#, fuzzy +#~ msgid "From WinAMP EQF file" +#~ msgstr "/Llwytho/O'r ffeil WinAMP EQF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Mewnforio" + +#, fuzzy +#~ msgid "WinAMP presets" +#~ msgstr "/Mewnforio/Rhagosodiadau WinAMP" + +#, fuzzy +#~ msgid "To file" +#~ msgstr "/Cadw/I ffeil" + +#, fuzzy +#~ msgid "To WinAMP EQF file" +#~ msgstr "/Cadw/I ffeil WinAMP EQF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Equalizer" +#~ msgstr "/Ffurfweddiu'r Hafalydd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smooth title scrolling in main window" +#~ msgstr "Scrolio teitl yn llyfn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Cyfeiriadur:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory browser" +#~ msgstr "Ffeil rhagosodiadau'r cyfeiriadur:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unplayable files - BMP" +#~ msgstr "bmp: Ffeiliau sydd dim yn gallu gael eu chwarae" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add/Directories..." +#~ msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Directories... " +#~ msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Look into sub_folders" +#~ msgstr "Cynnwys is-gyfeiriaduron" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>_Filter:</b>" +#~ msgstr "_Hidl:" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Other options</b>" +#~ msgstr "_Hidl:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update playlist" +#~ msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Dileu" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Cau" + +#, fuzzy +#~ msgid "BMP Equalizer Preferences" +#~ msgstr "bmp: Hafalydd" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Jump to Track" +#~ msgstr "bmp: Neidio i drac" + +#~ msgid "/Save as..." +#~ msgstr "/Cadw Fel..." + +#, fuzzy +#~ msgid "A_dd all" +#~ msgstr "Ychwanegu Popeth" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Chwarae" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>_Playlist font:</b>" +#~ msgstr "Ffont Rhestr Chwarae:" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>_Main window font:</b>" +#~ msgstr "Ffont Prif Ffenestr" + +#~ msgid "User defined:" +#~ msgstr "Diffiniwyd gan y Defnyddiwr:" + +#~ msgid "Mixer device" +#~ msgstr "Dyfais cymysgu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Cymysgu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "BMP: Add Directories... " +#~ msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." + +#~ msgid "Import equalizer presets" +#~ msgstr "Mewnforio rhagosodiadau'r hafalydd" + +#~ msgid "Version: %s" +#~ msgstr "Fersiwn: %s" + +#~ msgid "/Skin Browser" +#~ msgstr "/Porwr Croen" + +#~ msgid "Plugin Name" +#~ msgstr "Enw Ategyn" + +#~ msgid "Enable plugin" +#~ msgstr "Galluogu atodyn" + +#~ msgid "Output Plugin" +#~ msgstr "Ategyn Allbwn" + +#~ msgid "Effects Plugins" +#~ msgstr "Ategynnau Effeithiau" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Ffurfweddu" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Ynghylch" + +#~ msgid "General Plugins" +#~ msgstr "Ategynnau Cyffredinol" + +#~ msgid "Visualization Plugins" +#~ msgstr "Ategynnau Delweddu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read song information only when starting to play" +#~ msgstr "Darllen teitl a hyd cân wrth gychwyn canu yn unig" + +#~ msgid "Demand" +#~ msgstr "Gofyn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read song information as soon as the song is loaded to the playlist" +#~ msgstr "" +#~ "Darllen teitl a hyd câ gynted a'i bod yn cael ei llwytho i'r rhestr " +#~ "chwarae" + +#~ msgid "Sort \"Jump to file\" alphabetically" +#~ msgstr "Trefnu \"Neidio i ffeil\" yn ôl trefn yr wyddor" + +#~ msgid "Allow multiple instances" +#~ msgstr "Caniatáu engrheifftiau aml" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show window decorations" +#~ msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr" + +#~ msgid "Always show clutterbar" +#~ msgstr "Dangos y bar deunydd" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The \"clutterbar\" is the row of buttons at the left side of the main " +#~ "window" +#~ msgstr "" +#~ "Y \"bar clwstwr\" yw'r rhes o ftotymau ar ochr chwith y brif ffenestr" + +#~ msgid "Save window positions" +#~ msgstr "Cadw safleoedd ffenestri" + +#~ msgid "Dim titlebar when inactive" +#~ msgstr "Tywyllu'r bar teitl pan yn segur" + +#~ msgid "Equalizer doublesize linked" +#~ msgstr "Cysylltwyd cydrannydd maintdwbl" + +#~ msgid "Use '\\' as a directory delimiter" +#~ msgstr "Defnyddiwch '\\' fel amffinydd cyfeiriadur" + +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "picseli" + +#, fuzzy +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgid "Audio I/O Plugins" +#~ msgstr "Ategynnau Allbwn/Mewnbwn Sain" + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Wynebfathau" + +#, fuzzy +#~ msgid "BMP Skin Browser" +#~ msgstr "/Porwr Croen" + +#~ msgid "Select random skin on play" +#~ msgstr "Dewis croen ar hap wrth chwarae" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Collapse" +#~ msgstr "/Cau" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Rename" +#~ msgstr "Enw ffeil" + +#~ msgid "/New Playlist" +#~ msgstr "/Rhestr Chwarae Newydd" + +#~ msgid "Searching folders..." +#~ msgstr "Chwilio ffolderi..." + +#~ msgid "bmp: Jump to time" +#~ msgstr "bmp: Neidio i'r Amser" + +#~ msgid "Cannot play CD" +#~ msgstr "Methu chwarae CD" + +#~ msgid "bmp: Add Files..." +#~ msgstr "bmp: Ychwanegu·Ffeiliau..." + +#~ msgid "bmp: Configure Equalizer" +#~ msgstr "bmp: Ffurfweddu'r Cyfartalydd" + +#~ msgid "bmp" +#~ msgstr "bmp" + +#~ msgid "Unable to write playlist!" +#~ msgstr "Methu ysgrifennu i'r rhestr chwarae!" + +#~ msgid "bmp: Error: File exists!" +#~ msgstr "bmp: Gwall: Ffeil yn bod!" + +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Trosysgrifo" + +#~ msgid "Unknown filetype for %s" +#~ msgstr "Math anhysbys o ffeil ar gyfer %s" + +#~ msgid "Save options" +#~ msgstr "Dewisiadau cadw" + +#~ msgid "Determine file type:" +#~ msgstr "Penderfynnu'r math o ffeil:" + +#~ msgid "bmp: Error: Delete files?" +#~ msgstr "bmp: Gwall: Dileu ffeiliau?" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Rhybudd" + +#~ msgid "" +#~ "Realtime priority is a way for BMP to get a higher\n" +#~ "priority for CPU time. This might give less \"skips\".\n" +#~ "\n" +#~ "This requires that BMP is run with root privileges and\n" +#~ "may, although it's very unusal, lock up your computer.\n" +#~ "Running BMP with root privilegies might also have\n" +#~ "security implications.\n" +#~ "\n" +#~ "Using this feature is not encouraged.\n" +#~ "To activate this you need to restart BMP." +#~ msgstr "" +#~ "Mae blaenoriaeth Realtime yn ffordd i BMP gael\n" +#~ "blaenoriaeth uwch o amser y CPU. Efallai bydd hyn yn\n" +#~ " rhoi llai o \"sgipio\"\n" +#~ "\n" +#~ "Mae hyn yn gofyn i BMP gael ei redeg heb freintiau gwraidd\n" +#~ "a gall gloi eich cyfrifiadur, er bod hynny'n anarferol.\n" +#~ "Mae i redeg BMP gyda breintiau gwraidd yn codi peryglon\n" +#~ "diogelwch\n" +#~ "\n" +#~ "Nid ydym yn argymell hyn\n" +#~ "I'w gychwyn rhaid ail gychwyn BMP." + +#~ msgid "Transparent playlist window" +#~ msgstr "Ffenestr rhestr chwara tryloyw" + +#~ msgid "Use realtime priority when available" +#~ msgstr "Defnyddio blaenoriaeth realtime pan yw ar gael" + +#~ msgid "Run BMP with higher priority (not recomended)" +#~ msgstr "Rhedeg BMP gyda blaenoriaeth uwch (anghymeradwy)" + +#~ msgid "Snap windows at" +#~ msgstr "Taro ffenestr yn" + +#~ msgid "bmp: Preferences and Settings" +#~ msgstr "bmp: Dewisiadau a Gosodiadau" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(dim)" + +#~ msgid "bmp: Add Url..." +#~ msgstr "bmp: Ychwanegu·URL..." + +#~ msgid "bmp: Load files" +#~ msgstr "bmp: Llwytho ffeiliau" + +#~ msgid "Bitrate:" +#~ msgstr "Bitrate:" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "amh." + +#~ msgid "Samplerate:" +#~ msgstr "Graddfa samplio" + +#~ msgid "Filesize:" +#~ msgstr "Maint Ffeil" + +#~ msgid "Files: %d" +#~ msgstr "Ffeiliau: %d" + +#~ msgid "/View Track details" +#~ msgstr "/Dangos Manylion Trac" + +#~ msgid "bmp: Playlist editor" +#~ msgstr "bmp: Golygydd Rhestr Chwarae" + +#~ msgid "bmp: Skin browser" +#~ msgstr "bmp: Porwr Croen" + +#~ msgid "bmp: Skin Browser" +#~ msgstr "bmp: Porwr Croen"