Mercurial > audlegacy
diff po/ko.po @ 0:cb178e5ad177 trunk
[svn] Import audacious source.
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 24 Oct 2005 03:06:47 -0700 |
parents | |
children | 62cdb2fdfac3 |
line wrap: on
line diff
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/ko.po Mon Oct 24 03:06:47 2005 -0700 @@ -0,0 +1,3639 @@ +# Korean translation for the BMP(Beep Media Player) +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bmp package. +# DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>, 2003-2004. +# Merged with the previous XMMS Korean translation by +# Sang-Jin Hwang <accel@accellinux.org>, 1999. +# Man-Yong Lee <yong@linuxkorea.co.kr>, 2000. +# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-22 14:40+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n" +"Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n" +"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Input/cdaudio/cdaudio.c:180 +msgid "CD Audio Plugin" +msgstr "CD 오디오 플러그인" + +#: Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 +#, c-format +msgid "CD Audio Track %02u" +msgstr "CD 오디오 트랙 %02u" + +#: Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Input/cdaudio/cdinfo.c:158 +#: Input/cdaudio/cdinfo.c:159 +msgid "(unknown)" +msgstr "(알 수 없음)" + +#: Input/cdaudio/configure.c:199 Input/cdaudio/configure.c:213 +#: Input/cdaudio/configure.c:541 +#, c-format +msgid "Drive %d" +msgstr "드라이브 %d" + +#: Input/cdaudio/configure.c:259 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open device %s\n" +"Error: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 장치 열기 실패\n" +"오류: %s\n" +"\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:266 +msgid "" +"Failed to read \"Table of Contents\"\n" +"Maybe no disc in the drive?\n" +"\n" +msgstr "" +"\"목록\" 읽기 실패\n" +"드라이브에 디스크가 없을지도?\n" +"\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:270 +#, c-format +msgid "" +"Device %s OK.\n" +"Disc has %d tracks" +msgstr "" +"%s 장치 정상.\n" +"디스크에 %d개 트랙 존재" + +#: Input/cdaudio/configure.c:279 +#, c-format +msgid " (%d data tracks)" +msgstr " (%d 데이터 트랙)" + +#: Input/cdaudio/configure.c:280 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Total length: %d:%d\n" +msgstr "" +"\n" +"전체 길이: %d:%d\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:285 +msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" +msgstr "" +"디스크에 오디오 트랙이 없으므로 디지털 오디오 추출 시험을 못했습니다.\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:302 +msgid "" +"Digital audio extraction test: OK\n" +"\n" +msgstr "" +"디지털 오디오 추출 시험: 정상\n" +"\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:306 +#, c-format +msgid "" +"Digital audio extraction test failed: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"디지털 오디오 추출 시험 실패: %s\n" +"\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:316 +#, c-format +msgid "" +"Failed to check directory %s\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"%s 디렉토리 검사 실패\n" +"오류: %s" + +#: Input/cdaudio/configure.c:322 +#, c-format +msgid "Error: %s exist, but is not a directory" +msgstr "오류: %s가 존재하나, 디렉토리가 아닙니다." + +#: Input/cdaudio/configure.c:325 +#, c-format +msgid "Directory %s OK." +msgstr "%s 디렉토리 정상." + +#: Input/cdaudio/configure.c:369 +msgid "Device:" +msgstr "장치:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:377 +msgid "_Device:" +msgstr "장치(_D):" + +#: Input/cdaudio/configure.c:387 +msgid "Dir_ectory:" +msgstr "디렉토리(_e):" + +#: Input/cdaudio/configure.c:399 +msgid "Play mode:" +msgstr "재생 모드:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:405 +msgid "Analog" +msgstr "아날로그" + +#: Input/cdaudio/configure.c:413 +msgid "Digital audio extraction" +msgstr "디지털 오디오 추출" + +#: Input/cdaudio/configure.c:423 +msgid "Volume control:" +msgstr "음량 조절:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:429 +msgid "No mixer" +msgstr "믹서 없음" + +#: Input/cdaudio/configure.c:435 +msgid "CDROM drive" +msgstr "CDROM 드라이브" + +#: Input/cdaudio/configure.c:441 +msgid "OSS mixer" +msgstr "OSS 믹서" + +#: Input/cdaudio/configure.c:464 +msgid "Check drive..." +msgstr "드라이브 검사..." + +#: Input/cdaudio/configure.c:470 +msgid "Remove drive" +msgstr "드라이브 제거" + +#: Input/cdaudio/configure.c:515 +msgid "CD Audio Player Configuration" +msgstr "CD 오디오 재생기 설정" + +#: Input/cdaudio/configure.c:553 +msgid "Add drive" +msgstr "드라이브 추가" + +#: Input/cdaudio/configure.c:561 +msgid "Device" +msgstr "장치" + +#: Input/cdaudio/configure.c:571 +msgid "CDDB:" +msgstr "CDDB:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:582 +msgid "Use CDDB" +msgstr "CDDB 사용" + +#: Input/cdaudio/configure.c:586 +msgid "Get server list" +msgstr "서버 목록 얻기" + +#: Input/cdaudio/configure.c:589 +msgid "Show network window" +msgstr "네트워크 창 보기" + +#: Input/cdaudio/configure.c:599 +msgid "CDDB server:" +msgstr "CDDB 서버:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:614 +msgid "CD Index:" +msgstr "CD 인덱스:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:621 +msgid "Use CD Index" +msgstr "CD 인덱스 사용" + +#: Input/cdaudio/configure.c:630 +msgid "CD Index server:" +msgstr "CD 인덱스 서버:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:645 +msgid "Track names:" +msgstr "트랙 이름:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:652 Input/mpg123/configure.c:799 +#: Input/vorbis/configure.c:472 +msgid "Override generic titles" +msgstr "일반 제목 덮어쓰기" + +#: Input/cdaudio/configure.c:668 +msgid "Name format:" +msgstr "이름 형식:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:680 +msgid "CD Info" +msgstr "CD 정보" + +#: Input/mpg123/configure.c:260 +msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" +msgstr "MPEG 스트림을 저장할 디렉토리 선택:" + +#: Input/mpg123/configure.c:344 +#, fuzzy +msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" +msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" + +#: Input/mpg123/configure.c:361 +msgid "Resolution:" +msgstr "해상도:" + +#: Input/mpg123/configure.c:369 +msgid "16 bit" +msgstr "16 비트" + +#: Input/mpg123/configure.c:378 +msgid "8 bit" +msgstr "8 비트" + +#: Input/mpg123/configure.c:385 Input/vorbis/fileinfo.c:862 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:918 +msgid "Channels:" +msgstr "채널:" + +#: Input/mpg123/configure.c:393 +msgid "Stereo (if available)" +msgstr "스테레오 (가능한 경우)" + +#: Input/mpg123/configure.c:404 +msgid "Mono" +msgstr "모노" + +#: Input/mpg123/configure.c:411 +msgid "Down sample:" +msgstr "샘플 다운:" + +#: Input/mpg123/configure.c:420 +msgid "1:1 (44 kHz)" +msgstr "1:1 (44 kHz)" + +#: Input/mpg123/configure.c:431 +msgid "1:2 (22 kHz)" +msgstr "1:2 (22 kHz)" + +#: Input/mpg123/configure.c:442 +msgid "1:4 (11 kHz)" +msgstr "1:4 (11 kHz)" + +#: Input/mpg123/configure.c:455 +msgid "Decoder:" +msgstr "디코더:" + +#: Input/mpg123/configure.c:464 +msgid "Automatic detection" +msgstr "자동 감지" + +#: Input/mpg123/configure.c:472 +msgid "3DNow! optimized decoder" +msgstr "3DNow! 최적화 디코더" + +#: Input/mpg123/configure.c:480 +msgid "MMX optimized decoder" +msgstr "MMX 최적화 디코더" + +#: Input/mpg123/configure.c:487 +msgid "FPU decoder" +msgstr "FPU 디코더" + +#: Input/mpg123/configure.c:513 +msgid "Options" +msgstr "선택사항" + +#: Input/mpg123/configure.c:520 +msgid "Content" +msgstr "내용" + +#: Input/mpg123/configure.c:526 +msgid "Extension" +msgstr "확장자" + +#: Input/mpg123/configure.c:532 +msgid "Extension and content" +msgstr "확장자 및 내용" + +#: Input/mpg123/configure.c:556 +msgid "Decoder" +msgstr "디코더" + +#: Input/mpg123/configure.c:560 Input/vorbis/configure.c:287 +#: Output/OSS/configure.c:302 Output/esd/configure.c:171 +msgid "Buffering:" +msgstr "버퍼링:" + +#: Input/mpg123/configure.c:573 Input/vorbis/configure.c:299 +msgid "Buffer size (kb):" +msgstr "버퍼 크기 (kb):" + +#: Input/mpg123/configure.c:588 Input/vorbis/configure.c:313 +#: Output/OSS/configure.c:329 Output/esd/configure.c:198 +msgid "Pre-buffer (percent):" +msgstr "사전 버퍼 (퍼센트):" + +#: Input/mpg123/configure.c:602 Input/vorbis/configure.c:327 +msgid "Proxy:" +msgstr "프록시:" + +#: Input/mpg123/configure.c:612 Input/vorbis/configure.c:337 +msgid "Use proxy" +msgstr "프록시 사용" + +#: Input/mpg123/configure.c:625 Input/vorbis/configure.c:350 +#: Output/esd/configure.c:114 Output/esd/configure.c:144 +msgid "Host:" +msgstr "호스트:" + +#: Input/mpg123/configure.c:635 Input/vorbis/configure.c:360 +#: Output/esd/configure.c:153 +msgid "Port:" +msgstr "포트:" + +#: Input/mpg123/configure.c:648 Input/vorbis/configure.c:373 +msgid "Use authentication" +msgstr "인증 사용" + +#: Input/mpg123/configure.c:665 Input/vorbis/configure.c:390 +msgid "Username:" +msgstr "사용자명:" + +#: Input/mpg123/configure.c:676 Input/vorbis/configure.c:401 +msgid "Password:" +msgstr "비밀번호:" + +#: Input/mpg123/configure.c:693 Input/vorbis/configure.c:418 +msgid "Save stream to disk:" +msgstr "스트림을 저장할 디스크:" + +#: Input/mpg123/configure.c:704 Input/vorbis/configure.c:429 +msgid "Save stream to disk" +msgstr "디스크에 스트림 저장" + +#: Input/mpg123/configure.c:718 Input/vorbis/configure.c:443 +msgid "Path:" +msgstr "경로:" + +#: Input/mpg123/configure.c:728 Input/vorbis/configure.c:453 +msgid "Browse" +msgstr "탐색" + +#: Input/mpg123/configure.c:734 +msgid "SHOUT/Icecast:" +msgstr "샤우트/아이스캐스트:" + +#: Input/mpg123/configure.c:748 +msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" +msgstr "아이스캐스트 메타정보 UDP 채널 사용" + +#: Input/mpg123/configure.c:755 Input/vorbis/configure.c:460 +msgid "Streaming" +msgstr "스트리밍" + +#: Input/mpg123/configure.c:757 +msgid "ID3 Tags:" +msgstr "ID3 태그:" + +#: Input/mpg123/configure.c:765 +msgid "Disable ID3V2 tags" +msgstr "ID3V2 태그 사용 안함" + +#: Input/mpg123/configure.c:774 +msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" +msgstr "" + +#: Input/mpg123/configure.c:787 +msgid "ID3 encoding:" +msgstr "" + +#: Input/mpg123/configure.c:812 +msgid "ID3 format:" +msgstr "ID3 형식:" + +#: Input/mpg123/configure.c:826 Input/vorbis/configure.c:499 +#: audacious/prefswin.c:95 +msgid "Title" +msgstr "제목" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:471 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to write to file: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"파일로 기록할 수 없습니다.: %s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:472 Input/mpg123/fileinfo.c:477 +msgid "Couldn't write tag!" +msgstr "태그를 쓸 수 없습니다!" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:476 Input/mpg123/fileinfo.c:567 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to open file: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"파일을 열 수 없습니다.: %s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 +msgid "File Info" +msgstr "파일 정보" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 +#: Input/mpg123/http.c:220 Input/mpg123/mpg123.c:1184 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:212 Input/vorbis/http.c:218 +#: Input/vorbis/vorbis.c:802 Output/OSS/about.c:54 Output/esd/about.c:49 +#: Output/alsa/about.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "확인" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:556 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to truncate file: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"파일을 자를 수 없습니다.: %s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:558 Input/mpg123/fileinfo.c:568 +msgid "Couldn't remove tag!" +msgstr "태그를 제거할 수 없습니다!" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:562 +msgid "No tag to remove!" +msgstr "제거할 태그가 없습니다!" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:602 +msgid "Stereo" +msgstr "스테레오" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:602 +msgid "Joint stereo" +msgstr "조인트 스테레오" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:603 +msgid "Dual channel" +msgstr "이중 채널" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:603 +msgid "Single channel" +msgstr "단일 채널" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:618 Input/mpg123/fileinfo.c:1258 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1379 +#, c-format +msgid "%d KBit/s" +msgstr "%d KBit/s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:619 Input/mpg123/fileinfo.c:1262 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1383 +#, c-format +msgid "%ld Hz" +msgstr "%ld Hz" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:639 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:640 +msgid "50/15 ms" +msgstr "50/15 ms" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:642 +msgid "CCIT J.17" +msgstr "CCIT J.17" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:643 +msgid "No" +msgstr "아니오" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:644 +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:691 Input/vorbis/fileinfo.c:557 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:707 +msgid " MPEG Info " +msgstr " MPEG 정보 " + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:722 Input/mpg123/fileinfo.c:1122 +msgid "MPEG Level:" +msgstr "MPEG 수준:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:735 Input/mpg123/fileinfo.c:1125 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:836 Input/vorbis/fileinfo.c:912 +msgid "Bit rate:" +msgstr "비트율:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:748 Input/mpg123/fileinfo.c:1128 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:849 Input/vorbis/fileinfo.c:915 +msgid "Sample rate:" +msgstr "샘플링율:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:762 Input/mpg123/fileinfo.c:1143 +msgid "Frames:" +msgstr "프레임수:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:775 Input/mpg123/fileinfo.c:1146 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:888 Input/vorbis/fileinfo.c:924 +msgid "File size:" +msgstr "파일크기:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:798 Input/mpg123/fileinfo.c:1131 +msgid "Error Protection:" +msgstr "오류 방지:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:811 Input/mpg123/fileinfo.c:1134 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:718 +msgid "Copyright:" +msgstr "사용권:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:824 Input/mpg123/fileinfo.c:1137 +msgid "Original:" +msgstr "원본:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:837 Input/mpg123/fileinfo.c:1140 +msgid "Emphasis:" +msgstr "강조:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:851 +msgid " ID3 Tag " +msgstr "ID3 태그" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:859 Input/vorbis/fileinfo.c:580 +msgid "Title:" +msgstr "제목:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:874 Input/vorbis/fileinfo.c:591 +msgid "Artist:" +msgstr "가수:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:889 Input/vorbis/fileinfo.c:602 +msgid "Album:" +msgstr "앨범:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:904 Input/vorbis/fileinfo.c:613 +msgid "Comment:" +msgstr "설명:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:926 +msgid "Year:" +msgstr "연도:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:938 Input/vorbis/fileinfo.c:636 +msgid "Track number:" +msgstr "트랙 번호:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:970 Input/vorbis/fileinfo.c:648 +msgid "Genre:" +msgstr "장르:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1007 +msgid "Copy album tags" +msgstr "" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1008 +msgid "Paste album tags" +msgstr "" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1101 Input/vorbis/fileinfo.c:1014 +#: audacious/mainwin.c:780 +#, c-format +msgid "%s - BMP" +msgstr "%s - BMP" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Input/mpg123/fileinfo.c:1126 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Input/mpg123/fileinfo.c:1132 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Input/mpg123/fileinfo.c:1138 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Input/mpg123/fileinfo.c:1144 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Input/vorbis/fileinfo.c:913 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:916 Input/vorbis/fileinfo.c:919 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:922 Input/vorbis/fileinfo.c:925 +msgid "N/A" +msgstr "불가" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Input/mpg123/fileinfo.c:1371 +#, c-format +msgid "" +"Variable,\n" +"avg. bitrate: %d KBit/s" +msgstr "" +"가변,\n" +"평균 비트율: %d KBit/s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Input/mpg123/fileinfo.c:1266 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Input/mpg123/fileinfo.c:1268 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Input/mpg123/fileinfo.c:1387 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Input/mpg123/fileinfo.c:1389 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Input/mpg123/fileinfo.c:1390 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:957 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Input/mpg123/fileinfo.c:1391 +#, c-format +msgid "%lu Bytes" +msgstr "%lu 바이트" + +#: Input/mpg123/http.c:220 Input/vorbis/http.c:218 +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: Input/mpg123/http.c:374 Input/vorbis/http.c:326 +#, c-format +msgid "LOOKING UP %s" +msgstr "%s 찾는 중" + +#: Input/mpg123/http.c:379 Input/vorbis/http.c:331 +#, c-format +msgid "Couldn't look up host %s" +msgstr "%s 호스트를 찾을 수 없습니다." + +#: Input/mpg123/http.c:392 Input/vorbis/http.c:344 +#, c-format +msgid "CONNECTING TO %s:%d" +msgstr "%s에 연결중:%d" + +#: Input/mpg123/http.c:400 Input/mpg123/http.c:420 Input/vorbis/http.c:352 +#: Input/vorbis/http.c:372 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to host %s" +msgstr "%s 호스트에 연결할 수 없습니다." + +#: Input/mpg123/http.c:483 Input/vorbis/http.c:420 +msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" +msgstr "연결됨: 응답을 기다리는 중" + +#: Input/mpg123/http.c:520 Input/vorbis/http.c:457 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't connect to host %s\n" +"Server reported: %s" +msgstr "" +"%s 호스트에 연결할 수 없습니다.\n" +"서버 응답: %s" + +#: Input/mpg123/http.c:638 Input/vorbis/http.c:556 +#, c-format +msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" +msgstr "사전 버퍼링: %dKB/%dKB" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Blues" +msgstr "블루스" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Classic Rock" +msgstr "고전 락" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Country" +msgstr "컨트리" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Dance" +msgstr "댄스" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Disco" +msgstr "디스코" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Funk" +msgstr "펑크" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "그런지" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "힙합" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "Jazz" +msgstr "재즈" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "Metal" +msgstr "메탈" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "New Age" +msgstr "뉴에이지" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "Oldies" +msgstr "올드팝" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "Other" +msgstr "기타" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "Pop" +msgstr "팝" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "Rap" +msgstr "랩" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "Reggae" +msgstr "레게" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 +msgid "Rock" +msgstr "락" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 +msgid "Techno" +msgstr "테크노" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 +msgid "Industrial" +msgstr "인터스트리얼" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 +msgid "Alternative" +msgstr "얼터너티브" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 +msgid "Ska" +msgstr "스카" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 +msgid "Death Metal" +msgstr "데스 메탈" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 +msgid "Pranks" +msgstr "프랭크스" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 +msgid "Soundtrack" +msgstr "사운드트랙" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "유로-테크노" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 +msgid "Ambient" +msgstr "엠비엔트" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "트립 합" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 +msgid "Vocal" +msgstr "보컬" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "재즈+펑크" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Fusion" +msgstr "퓨젼" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Trance" +msgstr "트랜스" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Classical" +msgstr "클래식" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 +msgid "Instrumental" +msgstr "기악" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 +msgid "Acid" +msgstr "에시드" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 +msgid "House" +msgstr "하우스" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 +msgid "Game" +msgstr "게임" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 +msgid "Sound Clip" +msgstr "소리 클립" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 +msgid "Gospel" +msgstr "성가" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 +msgid "Noise" +msgstr "잡음" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 +msgid "AlternRock" +msgstr "알턴 락" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 +msgid "Bass" +msgstr "베이스" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 +msgid "Soul" +msgstr "소울" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 +msgid "Punk" +msgstr "펑크" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 +msgid "Space" +msgstr "우주" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 +msgid "Meditative" +msgstr "명상" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "인스트루멘탈 팝" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "인스트루멘탈 록" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 +msgid "Ethnic" +msgstr "민족" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 +msgid "Gothic" +msgstr "고딕" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 +msgid "Darkwave" +msgstr "다크웨이브" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "인터스트리얼 테크노" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 +msgid "Electronic" +msgstr "전자음악" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "팝-포크" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 +msgid "Eurodance" +msgstr "유로댄스" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 +msgid "Dream" +msgstr "드림" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 +msgid "Southern Rock" +msgstr "남부 락" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 +msgid "Comedy" +msgstr "코메디" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 +msgid "Cult" +msgstr "컬트" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "갱스터 랩" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 +msgid "Top 40" +msgstr "톱 40" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 +msgid "Christian Rap" +msgstr "기독교 랩" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "팝/펑크" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 +msgid "Jungle" +msgstr "정글" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 +msgid "Native American" +msgstr "북미 토속" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 +msgid "Cabaret" +msgstr "카바레" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 +msgid "New Wave" +msgstr "뉴 웨이브" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 +msgid "Psychedelic" +msgstr "환각풍" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 +msgid "Rave" +msgstr "레이브" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 +msgid "Showtunes" +msgstr "쇼 음악" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 +msgid "Trailer" +msgstr "예고음악" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "로-파이" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 +msgid "Tribal" +msgstr "트라이벌" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 +msgid "Acid Punk" +msgstr "에시드 펑크" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "에시드 재즈" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 +msgid "Polka" +msgstr "폴카" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 +msgid "Retro" +msgstr "레트로" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Musical" +msgstr "뮤지컬" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "락 & 롤" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Hard Rock" +msgstr "하드 락" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Folk" +msgstr "포크" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "포크/록" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 +msgid "National Folk" +msgstr "내쇼날 포크" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 +msgid "Swing" +msgstr "스윙" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "빠른-퓨전" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Bebob" +msgstr "비밥" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Latin" +msgstr "라틴" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Revival" +msgstr "리바이벌" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 +msgid "Celtic" +msgstr "켈트" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 +msgid "Bluegrass" +msgstr "블루그래스" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 +msgid "Avantgarde" +msgstr "전위" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "고딕 락" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "프로그래시브 락" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "환각풍 락" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "교향악단풍 락" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 +msgid "Slow Rock" +msgstr "느린 락" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 +msgid "Big Band" +msgstr "큰 밴드" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 +msgid "Chorus" +msgstr "합창" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 +msgid "Easy Listening" +msgstr "이지 리스닝" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Acoustic" +msgstr "어쿠스틱" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Humour" +msgstr "유머" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Speech" +msgstr "연설" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Chanson" +msgstr "샹숑" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 +msgid "Opera" +msgstr "오페라" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 +msgid "Chamber Music" +msgstr "실내악" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 +msgid "Sonata" +msgstr "소나타" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 +msgid "Symphony" +msgstr "교향악" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 +msgid "Booty Bass" +msgstr "부티 배이스" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 +msgid "Primus" +msgstr "프라이머스" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 +msgid "Porn Groove" +msgstr "포르노풍" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 +msgid "Satire" +msgstr "풍자" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 +msgid "Slow Jam" +msgstr "슬로우 잼" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 +msgid "Club" +msgstr "클럽" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 +msgid "Tango" +msgstr "탱고" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 +msgid "Samba" +msgstr "삼바" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 +msgid "Folklore" +msgstr "민속악" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 +msgid "Ballad" +msgstr "발라드" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 +msgid "Power Ballad" +msgstr "파워 발라드" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "리드믹 소울" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 +msgid "Freestyle" +msgstr "프리스타일" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 +msgid "Duet" +msgstr "듀엣" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 +msgid "Punk Rock" +msgstr "펑크 락" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 +msgid "Drum Solo" +msgstr "드럼 독주" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 +msgid "A Cappella" +msgstr "아 카펠라" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 +msgid "Euro-House" +msgstr "유로-하우스" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 +msgid "Dance Hall" +msgstr "댄스홀" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 +msgid "Goa" +msgstr "인도풍" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "드럼 & 베이스" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 +msgid "Club-House" +msgstr "클럽-하우스" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 +msgid "Hardcore" +msgstr "하드코어" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "Terror" +msgstr "콩포" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "Indie" +msgstr "인디" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "BritPop" +msgstr "영국팝" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "Negerpunk" +msgstr "흑인펑크" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk 펑크" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 +msgid "Beat" +msgstr "비트" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "기독교 갱스터 랩" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "헤비 메탈" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 +msgid "Black Metal" +msgstr "흑인 메탈" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 +msgid "Crossover" +msgstr "크로스 오버" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "현재 기독교" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 +msgid "Christian Rock" +msgstr "기독교 락" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 +msgid "Merengue" +msgstr "메렝계" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 +msgid "Salsa" +msgstr "살사" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "트래시 메탈" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 +msgid "Anime" +msgstr "만화" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 +msgid "JPop" +msgstr "일본 팝" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 +msgid "Synthpop" +msgstr "신스팝" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:1181 +msgid "About MPEG Audio Plugin" +msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:1182 +msgid "" +"mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" +"Plugin by The XMMS team" +msgstr "" +"mpg123 디코딩 엔진 제작 Michael Hipp <mh@mpg123.de> \n" +"플러그인 제작 XMMS 팀" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:1218 +msgid "MPEG Audio Plugin" +msgstr "MPEG 오디오 플러그인" + +#: Input/vorbis/configure.c:192 +msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" +msgstr "Ogg Vorbis 스트림을 저장할 디렉토리 선택:" + +#: Input/vorbis/configure.c:275 +#, fuzzy +msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" +msgstr "bmp: Ogg Vorbis 오디오 플러그인 설정" + +#: Input/vorbis/configure.c:464 +msgid "Ogg Vorbis Tags:" +msgstr "Ogg Vorbis 태그:" + +#: Input/vorbis/configure.c:485 audacious/glade/prefswin.glade:2261 +msgid "Title format:" +msgstr "제목 형식:" + +#: Input/vorbis/configure.c:503 +msgid "ReplayGain Settings:" +msgstr "재생 음량조정 설정:" + +#: Input/vorbis/configure.c:511 +msgid "Enable Clipping Prevention" +msgstr "클립핑 방지 사용" + +#: Input/vorbis/configure.c:516 +msgid "Enable ReplayGain" +msgstr "재생 음량조정 사용" + +#: Input/vorbis/configure.c:521 +msgid "ReplayGain Type:" +msgstr "재생 음량조정 형식:" + +#: Input/vorbis/configure.c:532 +msgid "use Track Gain/Peak" +msgstr "트랙 음량조정/최고점 사용" + +#: Input/vorbis/configure.c:542 +msgid "use Album Gain/Peak" +msgstr "앨범 음량조정/최고점 사용" + +#: Input/vorbis/configure.c:554 +msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" +msgstr "6dB 부스트 + 강제 제한 사용" + +#: Input/vorbis/configure.c:560 +msgid "ReplayGain" +msgstr "재생 음량조정" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:210 +#, c-format +msgid "" +"An error occured:\n" +"%s" +msgstr "" +"오류 발생:\n" +"%s" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:212 +msgid "Error!" +msgstr "오류!" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:242 +msgid "Failed to modify tag (open)" +msgstr "태그 수정 실패 (열기)" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:295 +msgid "Failed to modify tag (close)" +msgstr "태그 수정 실패 (닫기)" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:320 Input/vorbis/fileinfo.c:329 +msgid "Failed to modify tag" +msgstr "태그 수정 실패" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:572 +msgid " Ogg Vorbis Tag " +msgstr "Ogg Vorbis 태그" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:624 +msgid "Date:" +msgstr "날짜:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:666 +msgid "Description:" +msgstr "설명:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:676 +msgid "Location:" +msgstr "위치:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:686 +msgid "Version:" +msgstr "버전:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:697 +msgid "ISRC number:" +msgstr "ISRC 번호:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:708 +msgid "Organization:" +msgstr "조직:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:755 +msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " +msgstr "Ogg Vorbis 재생 음량조정 " + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:761 +msgid "Track gain:" +msgstr "트랙 음량조정:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:771 +msgid "Track peak:" +msgstr "트랙 최고점:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:782 +msgid "Album gain:" +msgstr "앨범 음량조정:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:792 +msgid "Album peak:" +msgstr "앨범 최고점:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:821 +msgid " Ogg Vorbis Info " +msgstr "Ogg Vorbis 정보 " + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:875 Input/vorbis/fileinfo.c:921 +msgid "Length:" +msgstr "길이:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:955 +#, c-format +msgid "%d KBit/s (nominal)" +msgstr "%d KBit/s (보통)" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:956 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:959 +#, c-format +msgid "%d:%.2d" +msgstr "%d:%.2d" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:961 +#, c-format +msgid "%d Bytes" +msgstr "%d Bytes" + +#: Input/vorbis/vorbis.c:134 +msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" +msgstr "Ogg Vorbis 오디오 플러그인" + +#: Input/vorbis/vorbis.c:784 +msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" +msgstr "Ogg Vorbis 오디오 플러그인 정보" + +#: Input/vorbis/vorbis.c:790 +msgid "" +"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" +"\n" +"Original code by\n" +"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" +"Contributions from\n" +"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" +"Peter Alm <peter@xmms.org>\n" +"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" +"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" +"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" +"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" +"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" +"\n" +"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" +msgstr "" +"Ogg Vorbis 플러그인, Xiph.org 재단\n" +"\n" +"원래 코드:\n" +"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" +"기여한 사람:\n" +"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" +"Peter Alm <peter@xmms.org>\n" +"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" +"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" +"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" +"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" +"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" +"\n" +"Xiph.org 재단 주소 - http://www.xiph.org/\n" + +#: Input/wav/wav.c:67 +msgid "WAV Audio Plugin" +msgstr "WAV 오디오 플러그인" + +#: Output/OSS/OSS.c:50 +msgid "OSS Output Plugin" +msgstr "OSS 출력 플러그인" + +#: Output/OSS/about.c:39 +msgid "About OSS Driver" +msgstr "OSS 드라이버 정보" + +#: Output/OSS/about.c:40 +msgid "" +"XMMS OSS Driver\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +"USA." +msgstr "" +"XMMS OSS 드라이버\n" +"\n" +"본 프로그램은 공개 소프트웨어입니다; 자유 소프트웨어 재단(Free Software\n" +"Foundation)의 GNU General Public License에 따라 본 프로그램을 수정하거나\n" +"GPL의 두번째 버전, 혹은 (선택에 따라) 그 이후의 임의의 버전으로 재배포할\n" +"수도 있습니다.\n" +"\n" +"본 프로그램이 유용하게 배포되길 바랍니다. 하지만 본 프로그램은\n" +"상품성 또는 특정 목적에의 사용 가능성에 대한 보증이나 기타\n" +"어떤한 보증도 하지 않습니다. 보다 자세한 사항은 GNU General\n" +"Public License를 참고하시기 바랍니다.\n" +"\n" +"여러분께서는 GNU General Public License를 본 프로그램과 함께\n" +"받으셨습니다; 만약 그렇지 않다면, Free Software\n" +"Foundation, Inc,, 59 Template Place - Suite 330, Boston, NA 02111-1307,\n" +"USA로 연락하시기 바랍니다." + +#: Output/OSS/configure.c:149 +#, c-format +msgid "Default (%s)" +msgstr "기본값 (%s)" + +#: Output/OSS/configure.c:167 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: Output/OSS/configure.c:199 +msgid "OSS Driver configuration" +msgstr "OSS 드라이버 설정" + +#: Output/OSS/configure.c:215 Output/alsa/configure.c:295 +msgid "Audio device:" +msgstr "오디오 장치:" + +#: Output/OSS/configure.c:237 Output/OSS/configure.c:278 +msgid "Use alternate device:" +msgstr "다른 장치 사용하기:" + +#: Output/OSS/configure.c:258 Output/alsa/configure.c:339 +msgid "Mixer device:" +msgstr "믹서 장치:" + +#: Output/OSS/configure.c:300 +msgid "Devices" +msgstr "장치" + +#: Output/OSS/configure.c:315 Output/esd/configure.c:184 +msgid "Buffer size (ms):" +msgstr "버퍼 크기 (ms):" + +#: Output/OSS/configure.c:340 Output/esd/configure.c:209 +msgid "Buffering" +msgstr "버퍼링" + +#: Output/OSS/configure.c:341 +msgid "Mixer Settings:" +msgstr "믹서 설정:" + +#: Output/OSS/configure.c:347 +msgid "Volume controls Master not PCM" +msgstr "음량 제어를 PCM으로 하지 않음" + +#: Output/OSS/configure.c:353 +msgid "Mixer" +msgstr "믹서" + +#: Output/esd/about.c:34 +msgid "About ESounD Plugin" +msgstr "ESounD 오디오 플러그인 정보" + +#: Output/esd/about.c:35 +msgid "" +"XMMS ESounD Plugin\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +"USA." +msgstr "" +"XMMS ESounD 플러그인\n" +"\n" +"본 프로그램은 공개 소프트웨어입니다; 자유 소프트웨어 재단(Free Software\n" +"Foundation)의 GNU General Public License에 따라 본 프로그램을 수정하거나\n" +"GPL의 두번째 버전, 혹은 (선택에 따라) 그 이후의 임의의 버전으로 재배포할\n" +"수도 있습니다.\n" +"\n" +"본 프로그램이 유용하게 배포되길 바랍니다. 하지만 본 프로그램은\n" +"상품성 또는 특정 목적에의 사용 가능성에 대한 보증이나 기타\n" +"어떤한 보증도 하지 않습니다. 보다 자세한 사항은 GNU General\n" +"Public License를 참고하시기 바랍니다.\n" +"\n" +"여러분께서는 GNU General Public License를 본 프로그램과 함께\n" +"받으셨습니다; 만약 그렇지 않다면, Free Software\n" +"Foundation, Inc,, 59 Template Place - Suite 330, Boston, NA 02111-1307,\n" +"USA로 연락하시기 바랍니다." + +#: Output/esd/configure.c:102 +msgid "ESD Output Plugin configuration" +msgstr "ESD 출력 플러그인 설정" + +#: Output/esd/configure.c:125 +msgid "Use remote host" +msgstr "원격 호스트 사용" + +#: Output/esd/configure.c:132 +msgid "Volume controls OSS mixer" +msgstr "음량 제어 OSS 믹서" + +#: Output/esd/configure.c:169 +msgid "Server" +msgstr "서버" + +#: Output/esd/esd.c:47 +msgid "eSound Output Plugin" +msgstr "eSound 출력 플러그인" + +#: Output/alsa/about.c:36 +msgid "About ALSA Driver" +msgstr "ALSA 드라이버 정보" + +#: Output/alsa/about.c:37 +msgid "" +"XMMS ALSA Driver\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +"USA.\n" +"Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" +msgstr "" +"XMMS ALSA 드라이버\n" +"\n" +"본 프로그램은 공개 소프트웨어입니다; 자유 소프트웨어 재단(Free Software\n" +"Foundation)의 GNU General Public License에 따라 본 프로그램을 수정하거나\n" +"GPL의 두번째 버전, 혹은 (선택에 따라) 그 이후의 임의의 버전으로 재배포할\n" +"수도 있습니다.\n" +"\n" +"본 프로그램이 유용하게 배포되길 바랍니다. 하지만 본 프로그램은\n" +"상품성 또는 특정 목적에의 사용 가능성에 대한 보증이나 기타\n" +"어떤한 보증도 하지 않습니다. 보다 자세한 사항은 GNU General\n" +"Public License를 참고하시기 바랍니다.\n" +"\n" +"여러분께서는 GNU General Public License를 본 프로그램과 함께\n" +"받으셨습니다; 만약 그렇지 않다면, Free Software\n" +"Foundation, Inc,, 59 Template Place - Suite 330, Boston, NA 02111-1307,\n" +"USA로 연락하시기 바랍니다.\n" +"제작자: Matthleu Sozeau (mattam@altern.org)" + +#: Output/alsa/alsa.c:46 +#, c-format +msgid "ALSA %s output plugin" +msgstr "ALSA %s 출력 플러그인" + +#: Output/alsa/configure.c:164 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "알 수 없는 사운드카드" + +#: Output/alsa/configure.c:217 +#, c-format +msgid "Default PCM device (%s)" +msgstr "기본 PCM 장치 (%s)" + +#: Output/alsa/configure.c:280 +msgid "ALSA Driver configuration" +msgstr "ALSA 드라이버 설정" + +#: Output/alsa/configure.c:308 +msgid "Mixer:" +msgstr "믹서:" + +#: Output/alsa/configure.c:316 +msgid "Use software volume control" +msgstr "소프트웨어 음량 조절 사용" + +#: Output/alsa/configure.c:326 +msgid "Mixer card:" +msgstr "믹서 카드:" + +#: Output/alsa/configure.c:359 +msgid "Device settings" +msgstr "장치 설정" + +#: Output/alsa/configure.c:361 +msgid "Advanced settings:" +msgstr "고급 설정:" + +#: Output/alsa/configure.c:374 +msgid "Buffer time (ms):" +msgstr "버퍼 시간 (ms):" + +#: Output/alsa/configure.c:388 +msgid "Period time (ms):" +msgstr "주기 시간 (ms):" + +#: Output/alsa/configure.c:402 +#, fuzzy +msgid "Thread buffer time (ms):" +msgstr "버퍼 시간 (ms):" + +#: Output/alsa/configure.c:416 +msgid "Multi-thread mode" +msgstr "" + +#: Output/alsa/configure.c:421 +msgid "Mmap mode" +msgstr "Mmap 모드" + +#: Output/alsa/configure.c:427 +msgid "Advanced settings" +msgstr "고급 설정" + +#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 +msgid "/Toggle Decorations" +msgstr "/데코레이션 보이기" + +#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 +msgid "/-" +msgstr "/-" + +#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 +msgid "/Close" +msgstr "/닫기" + +#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 +msgid "Blur scope" +msgstr "흐림 영역" + +#: Visualization/blur_scope/config.c:73 +msgid "Blur Scope: Color selection" +msgstr "흐림 영역: 색상 선택" + +#: Visualization/blur_scope/config.c:83 +msgid "Options:" +msgstr "선택사항:" + +#: libaudacious/titlestring.c:324 +msgid "Performer/Artist" +msgstr "연주자/가수" + +#: libaudacious/titlestring.c:325 audacious/prefswin.c:94 +msgid "Album" +msgstr "앨범" + +#: libaudacious/titlestring.c:326 audacious/prefswin.c:97 +msgid "Genre" +msgstr "장르" + +#: libaudacious/titlestring.c:327 +msgid "File name" +msgstr "파일 이름" + +#: libaudacious/titlestring.c:328 +msgid "File path" +msgstr "파일 경로" + +#: libaudacious/titlestring.c:329 +msgid "File extension" +msgstr "파일 확장자" + +#: libaudacious/titlestring.c:330 +msgid "Track name" +msgstr "트랙 이름" + +#: libaudacious/titlestring.c:331 +msgid "Track number" +msgstr "트랙 번호" + +#: libaudacious/titlestring.c:332 audacious/prefswin.c:100 +msgid "Date" +msgstr "날짜" + +#: libaudacious/titlestring.c:333 audacious/prefswin.c:101 +msgid "Year" +msgstr "연도" + +#: libaudacious/titlestring.c:334 audacious/prefswin.c:102 +msgid "Comment" +msgstr "설명" + +#: libaudacious/titlestring.c:385 +msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" +msgstr "%{n:...%}: 표시 \"...\" %n 항목이 있는 경우만" + +#: audacious/about.c:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" +"A media player based on XMMS\n" +"\n" +"Copyright (C) 2003-2005 BMP Development Team\n" +msgstr "" +"<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" +"XMMS 기반의 미디어 플레이어\n" +"\n" +"Copyright (C) 2003-2004 BMP 개발 팀\n" +"한글번역: 동쪽하늘 (dcpark@kaist.ac.kr)\n" + +#: audacious/about.c:48 +msgid "Developers:" +msgstr "개발자:" + +#: audacious/about.c:49 +msgid "Artem Baguinski" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:50 audacious/about.c:85 audacious/about.c:169 +msgid "Edward Brocklesby" +msgstr "Edward Brocklesby" + +#: audacious/about.c:51 audacious/about.c:99 +msgid "Chong Kai Xiong" +msgstr "Chong Kai Xiong" + +#: audacious/about.c:52 audacious/about.c:84 +msgid "Milosz Derezynski" +msgstr "Milosz Derezynski" + +#: audacious/about.c:53 +msgid "David Lau" +msgstr "David Lau" + +#: audacious/about.c:54 +msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" +msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" + +#: audacious/about.c:55 +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: audacious/about.c:58 +msgid "With Additional Help:" +msgstr "도움 주신 분들:" + +#: audacious/about.c:59 +msgid "Andrei Badea" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:60 +msgid "Peter Behroozi" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:61 +msgid "Bernard Blackham" +msgstr "Bernard Blackham" + +#: audacious/about.c:62 +msgid "Oliver Blin" +msgstr "Oliver Blin" + +#: audacious/about.c:63 +msgid "Tomas Bzatek" +msgstr "Tomas Bzatek" + +#: audacious/about.c:64 audacious/about.c:149 +msgid "Liviu Danicel" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:65 +msgid "Jon Dowland" +msgstr "Jon Dowland" + +#: audacious/about.c:66 +msgid "Artur Frysiak" +msgstr "Artur Frysiak" + +#: audacious/about.c:67 +msgid "Sebastian Kapfer" +msgstr "Sebastian Kapfer" + +#: audacious/about.c:68 +msgid "Lukas Koberstein" +msgstr "Lukas Koberstein" + +#: audacious/about.c:69 audacious/about.c:153 +msgid "Dan Korostelev" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:70 +msgid "Jolan Luff" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:71 +#, fuzzy +msgid "Michael Marineau" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: audacious/about.c:72 +msgid "Tim-Philipp Muller" +msgstr "Tim-Philipp Muller" + +#: audacious/about.c:73 +msgid "Julien Portalier" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:74 +msgid "Andrew Ruder" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:75 +msgid "Olivier Samyn" +msgstr "Olivier Samyn" + +#: audacious/about.c:76 +msgid "Martijn Vernooij" +msgstr "Martijn Vernooij" + +#: audacious/about.c:79 +msgid "ClearSky skin:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:80 +msgid "Will Reinhart" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:83 +msgid "Homepage and Graphics:" +msgstr "홈페이지 및 그래픽:" + +#: audacious/about.c:92 +msgid "Brazilian Portuguese:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:93 +msgid "Philipi Pinto" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:95 +msgid "Breton:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:96 +msgid "Thierry Vignaud" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:98 +msgid "Chinese:" +msgstr "중국어:" + +#: audacious/about.c:100 +msgid "Chao-Hsiung Liao" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:102 +#, fuzzy +msgid "Czech:" +msgstr "프랑스어:" + +#: audacious/about.c:103 +msgid "Jan Narovec" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:105 +#, fuzzy +msgid "Dutch:" +msgstr "듀엣" + +#: audacious/about.c:106 +msgid "Laurens Buhler" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:108 +#, fuzzy +msgid "Finnish:" +msgstr "스페인어:" + +#: audacious/about.c:109 +msgid "Pauli Virtanen" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:111 +msgid "French:" +msgstr "프랑스어:" + +#: audacious/about.c:112 +msgid "David Le Brun" +msgstr "David Le Brun" + +#: audacious/about.c:114 +msgid "German:" +msgstr "독일어:" + +#: audacious/about.c:115 +msgid "Matthias Debus" +msgstr "Matthias Debus" + +#: audacious/about.c:117 +#, fuzzy +msgid "Georgian: " +msgstr "독일어:" + +#: audacious/about.c:118 +msgid "George Machitidze" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:120 +#, fuzzy +msgid "Greek:" +msgstr "장르:" + +#: audacious/about.c:121 +msgid "Kouzinopoulos Haris" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:122 +msgid "Stavros Giannouris" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:124 +msgid "Hindi:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:125 +msgid "Dhananjaya Sharma" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:127 +msgid "Hungarian:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:128 +msgid "Laszlo Dvornik" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:130 +#, fuzzy +msgid "Italian:" +msgstr "리투아니아어:" + +#: audacious/about.c:131 +msgid "Alessio D'Ascanio" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:133 +msgid "Japanese:" +msgstr "일본어:" + +#: audacious/about.c:134 +msgid "Takeshi Aihana" +msgstr "Takeshi Aihana" + +#: audacious/about.c:136 +msgid "Korean:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:137 +msgid "DongCheon Park" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:139 +msgid "Lithuanian:" +msgstr "리투아니아어:" + +#: audacious/about.c:140 +msgid "Rimas Kudelis" +msgstr "Rimas Kudelis" + +#: audacious/about.c:142 +msgid "Macedonian:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:143 +msgid "Arangel Angov" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:145 +msgid "Polish:" +msgstr "폴란드어:" + +#: audacious/about.c:146 +msgid "Jacek Wolszczak" +msgstr "Jacek Wolszczak" + +#: audacious/about.c:148 +#, fuzzy +msgid "Romanian:" +msgstr "리투아니아어:" + +#: audacious/about.c:151 +msgid "Russian:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:152 +msgid "Pavlo Bohmat" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:154 +msgid "Vitaly Lipatov" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:156 +msgid "Slovak:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:157 +msgid "Pavel Kanzelsberger" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:159 +msgid "Spanish:" +msgstr "스페인어:" + +#: audacious/about.c:160 +msgid "Francisco Javier F. Serrador" +msgstr "Francisco Javier F. Serrador" + +#: audacious/about.c:162 +msgid "Swedish:" +msgstr "스웨덴어:" + +#: audacious/about.c:163 +msgid "Martin Persenius" +msgstr "Martin Persenius" + +#: audacious/about.c:165 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian:" +msgstr "조직:" + +#: audacious/about.c:166 +msgid "Mykola Lynnyk" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:168 +msgid "Welsh:" +msgstr "웨일스어:" + +#: audacious/about.c:266 +msgid "About BMP" +msgstr "BMP 정보" + +#: audacious/about.c:311 +msgid "Credits" +msgstr "공로" + +#: audacious/about.c:315 +msgid "Translators" +msgstr "번역" + +#: audacious/eq_slider.c:93 +msgid "PREAMP" +msgstr "PREAMP" + +#: audacious/eq_slider.c:93 +msgid "60HZ" +msgstr "60HZ" + +#: audacious/eq_slider.c:93 +msgid "170HZ" +msgstr "170HZ" + +#: audacious/eq_slider.c:94 +msgid "310HZ" +msgstr "310HZ" + +#: audacious/eq_slider.c:94 +msgid "600HZ" +msgstr "600HZ" + +#: audacious/eq_slider.c:94 +msgid "1KHZ" +msgstr "1KHZ" + +#: audacious/eq_slider.c:95 +msgid "3KHZ" +msgstr "3KHZ" + +#: audacious/eq_slider.c:95 +msgid "6KHZ" +msgstr "6KHZ" + +#: audacious/eq_slider.c:95 +msgid "12KHZ" +msgstr "12KHZ" + +#: audacious/eq_slider.c:96 +msgid "14KHZ" +msgstr "14KHZ" + +#: audacious/eq_slider.c:96 +msgid "16KHZ" +msgstr "16KHZ" + +#: audacious/equalizer.c:127 +msgid "/Load" +msgstr "/읽기" + +#: audacious/equalizer.c:128 +msgid "/Load/Preset" +msgstr "/읽기/설정값" + +#: audacious/equalizer.c:130 +msgid "/Load/Auto-load preset" +msgstr "/읽기/설정값 자동-읽기" + +#: audacious/equalizer.c:132 +msgid "/Load/Default" +msgstr "/읽기/기본값" + +#: audacious/equalizer.c:135 +msgid "/Load/Zero" +msgstr "/읽기/없음" + +#: audacious/equalizer.c:138 +msgid "/Load/From file" +msgstr "/읽기/파일" + +#: audacious/equalizer.c:140 +msgid "/Load/From WinAMP EQF file" +msgstr "/읽기/WinAMP EQF 파일" + +#: audacious/equalizer.c:142 +msgid "/Import" +msgstr "/가져오기" + +#: audacious/equalizer.c:143 +msgid "/Import/WinAMP Presets" +msgstr "/가져오기/Winamp 설정값" + +#: audacious/equalizer.c:145 +msgid "/Save" +msgstr "/저장" + +#: audacious/equalizer.c:146 +msgid "/Save/Preset" +msgstr "/저장/설정값" + +#: audacious/equalizer.c:148 +msgid "/Save/Auto-load preset" +msgstr "/저장/설정값 자동-읽기" + +#: audacious/equalizer.c:150 +msgid "/Save/Default" +msgstr "/저장/기본값" + +#: audacious/equalizer.c:153 +msgid "/Save/To file" +msgstr "/저장/파일" + +#: audacious/equalizer.c:155 +msgid "/Save/To WinAMP EQF file" +msgstr "/저장/WinAMP EQF파일" + +#: audacious/equalizer.c:157 +msgid "/Delete" +msgstr "/삭제" + +#: audacious/equalizer.c:158 +msgid "/Delete/Preset" +msgstr "/삭제/설정값" + +#: audacious/equalizer.c:160 +msgid "/Delete/Auto-load preset" +msgstr "/삭제/설정값 자동-읽기" + +#: audacious/equalizer.c:741 +msgid "BMP Equalizer" +msgstr "BMP 이퀄라이저" + +#: audacious/equalizer.c:1366 +msgid "Preset" +msgstr "설정값" + +#: audacious/equalizer.c:1409 +msgid "Presets" +msgstr "설정값" + +#: audacious/equalizer.c:1468 +msgid "Load preset" +msgstr "설정값 읽기" + +#: audacious/equalizer.c:1482 +msgid "Load auto-preset" +msgstr "자동-설정값 읽기" + +#: audacious/equalizer.c:1507 audacious/equalizer.c:1513 audacious/equalizer.c:1520 +msgid "Load equalizer preset" +msgstr "이퀄라이저 설정값 읽기" + +#: audacious/equalizer.c:1529 +msgid "Save preset" +msgstr "설정값 저장" + +#: audacious/equalizer.c:1548 +msgid "Save auto-preset" +msgstr "자동-설정값 저장" + +#: audacious/equalizer.c:1581 audacious/equalizer.c:1600 +msgid "Save equalizer preset" +msgstr "이퀄라이저 설정값 저장" + +#: audacious/equalizer.c:1609 +msgid "Delete preset" +msgstr "설정값 삭제" + +#: audacious/equalizer.c:1625 +msgid "Delete auto-preset" +msgstr "자동 설정값 삭제" + +#: audacious/getopt.c:616 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 '%s'\n" + +#: audacious/getopt.c:638 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `--%s' 옵션은 인자를 사용하지 않습니다.\n" + +#: audacious/getopt.c:644 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `%c%s' 옵션은 인자를 사용하지 않습니다.\n" + +#: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: `%s' 옵션은 인자가 필요합니다.\n" + +#: audacious/getopt.c:687 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `--%s'\n" + +#: audacious/getopt.c:691 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 %c%s'\n" + +#: audacious/getopt.c:715 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- %c\n" + +#: audacious/getopt.c:718 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n" + +#: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: 인자가 필요한 옵션 -- %c\n" + +#: audacious/getopt.c:790 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `-W %s'\n" + +#: audacious/getopt.c:805 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자를 사용하지 않습니다.\n" + +#: audacious/input.c:299 +msgid "" +"<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" +"\n" +"The following files could not be played. Please check that:\n" +"1. they are accessible.\n" +"2. you have enabled the media plugins required." +msgstr "" + +#: audacious/input.c:324 +msgid "Don't show this warning anymore" +msgstr "이 경고를 다시 보이지 않습니다." + +#: audacious/input.c:326 +msgid "Show more _details" +msgstr "" + +#: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 audacious/prefswin.c:535 +#: audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 +msgid "Filename" +msgstr "파일이름" + +#: audacious/input.c:489 +#, c-format +msgid "bmp: %s" +msgstr "bmp: %s" + +#: audacious/input.c:505 +msgid "Filename:" +msgstr "파일이름:" + +#: audacious/input.c:523 +msgid "No input plugin recognized this file" +msgstr "이 파일을 인식하는 입력 플러그인이 없습니다." + +#: audacious/input.c:525 +#, c-format +msgid "Input plugin: %s" +msgstr "입력 플러그인: %s" + +#: audacious/logger.c:120 +#, c-format +msgid "Unable to create log file (%s)!\n" +msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n" + +#: audacious/main.c:77 audacious/main.c:79 +msgid "Beep Media Player" +msgstr "Beep Media Player" + +#: audacious/main.c:371 +#, c-format +msgid "Could not create directory (%s): %s" +msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s" + +#: audacious/main.c:625 +msgid "" +"Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n" +"\n" +"Options:\n" +"--------\n" +msgstr "" +"사용법: beep-media-player [선택사항] [파일] ...\n" +"\n" +"선택사항:\n" +"--------\n" + +#: audacious/main.c:630 +msgid "Display this text and exit" +msgstr "이 도움말을 표시하고 끝냄" + +#: audacious/main.c:633 +msgid "Select BMP/XMMS session (Default: 0)" +msgstr "BMP/XMMS 세션 선택 (기본값: 0)" + +#: audacious/main.c:636 +msgid "Skip backwards in playlist" +msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기" + +#: audacious/main.c:639 +msgid "Start playing current playlist" +msgstr "현재 재생목록 재생 시작" + +#: audacious/main.c:642 +msgid "Pause current song" +msgstr "현재 노래 멈춤" + +#: audacious/main.c:645 +msgid "Stop current song" +msgstr "현재 노래 정지" + +#: audacious/main.c:648 +msgid "Pause if playing, play otherwise" +msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생" + +#: audacious/main.c:651 +msgid "Skip forward in playlist" +msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기" + +#: audacious/main.c:654 +msgid "Don't clear the playlist" +msgstr "재생목록 지우지 않음" + +#: audacious/main.c:657 +msgid "Show the main window" +msgstr "기본 창 보임" + +#: audacious/main.c:660 +msgid "Activate BMP" +msgstr "" + +#: audacious/main.c:663 +msgid "Previous session ID" +msgstr "이전 세션 ID" + +#: audacious/main.c:666 +msgid "Print version number and exit\n" +msgstr "버전 번호를 출력하고 끝냄\n" + +#: audacious/main.c:841 +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in BMP. If you don't know why this happened, send a mail " +"to us at beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"SIGSEGV 신호를 받았습니다.\n" +"\n" +"이것은 BMP의 버그일 수 있습니다. 이것이 발생한 이유를 모른다면,\n" +"beepmp-devel@lists.sourceforge.net으로 메일을 보내주시기 바랍니다.\n" +"\n" + +#: audacious/main.c:864 +#, c-format +msgid "" +"<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" +"\n" +"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " +"'%s'\n" +msgstr "" +"<b><big>스킨을 읽을 수 없습니다.</big></b>\n" +"\n" +"'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확" +"인하시기 바랍니다.\n" + +#: audacious/main.c:899 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with BMP.\n" +"Please use GTK+ %s or newer.\n" +msgstr "" +"사용 중인 GTK+ 버전 (%d.%d.%d)에서는 BMP가 동작하지 않습니다.\n" +"GTK+ %s 이나 그 이상을 사용하세요.\n" + +#: audacious/main.c:910 +msgid "" +"Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" +"\n" +"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " +"you\n" +"installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" +msgstr "" +"현재 플랫폼에서 쓰레드가 지원되지 않습니다.\n" +"\n" +"사용 중인 리눅스 시스템이 libc5 기반이며 LinuxThreads를 설치하기 전에 Glib과 " +"GTK+를 설치하셨다면\n" +"Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n" + +#: audacious/main.c:923 +msgid "BMP: Unable to open display, exiting." +msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다." + +#: audacious/mainwin.c:235 audacious/mainwin.c:361 audacious/playlistwin.c:125 +msgid "/View Track Details" +msgstr "/트랙 세부정보 보기" + +#: audacious/mainwin.c:238 +msgid "/Autoscroll Songname" +msgstr "/제목 자동 스크롤" + +#: audacious/mainwin.c:248 +msgid "/Visualization Mode" +msgstr "/시각효과 모드" + +#: audacious/mainwin.c:249 +msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +msgstr "/시각효과 모드/스펙트럼" + +#: audacious/mainwin.c:251 +msgid "/Visualization Mode/Scope" +msgstr "/시각효과 모드/파형" + +#: audacious/mainwin.c:253 +msgid "/Visualization Mode/Off" +msgstr "/시각효과 모드/끄기" + +#: audacious/mainwin.c:255 +msgid "/Analyzer Mode" +msgstr "/스펙트럼 모드" + +#: audacious/mainwin.c:256 +msgid "/Analyzer Mode/Normal" +msgstr "/스펙트럼 모드/일반" + +#: audacious/mainwin.c:258 +msgid "/Analyzer Mode/Fire" +msgstr "/스펙트럼 모드/화염" + +#: audacious/mainwin.c:260 +msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" +msgstr "/스펙트럼 모드/수직선" + +#: audacious/mainwin.c:263 +msgid "/Analyzer Mode/Lines" +msgstr "/스펙트럼 모드/선" + +#: audacious/mainwin.c:265 +msgid "/Analyzer Mode/Bars" +msgstr "/스펙트럼 모드/막대기" + +#: audacious/mainwin.c:268 +msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +msgstr "/스펙트럼 모드/꼭지점" + +#: audacious/mainwin.c:270 +msgid "/Scope Mode" +msgstr "/파형 모드" + +#: audacious/mainwin.c:271 +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +msgstr "/파형 모드/점 파형" + +#: audacious/mainwin.c:273 +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/파형 모드/선 파형" + +#: audacious/mainwin.c:275 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/파형 모드/고체 파형" + +#: audacious/mainwin.c:277 +msgid "/WindowShade VU Mode" +msgstr "/창줄임 VU 모드" + +#: audacious/mainwin.c:278 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "/창줄임 VU 모드/일반" + +#: audacious/mainwin.c:280 +msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgstr "/창줄임 VU 모드/부드럽게" + +#: audacious/mainwin.c:282 +msgid "/Refresh Rate" +msgstr "/재생율" + +#: audacious/mainwin.c:283 +msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" +msgstr "/재생율/최대 (~50 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:285 +msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" +msgstr "/재생율/중간 (~25 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:287 +msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" +msgstr "/재생율/25% (~13 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:289 +msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" +msgstr "/재생율/12.5% (~6 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:291 +msgid "/Analyzer Falloff" +msgstr "/스펙트럼 감소" + +#: audacious/mainwin.c:292 +msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 느리게" + +#: audacious/mainwin.c:294 +msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +msgstr "/스펙트럼 감소/느리게" + +#: audacious/mainwin.c:296 +msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +msgstr "/스펙트럼 감소/중간" + +#: audacious/mainwin.c:298 +msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +msgstr "/스펙트럼 감소/빠르게" + +#: audacious/mainwin.c:300 +msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 빠르게" + +#: audacious/mainwin.c:302 +msgid "/Peaks Falloff" +msgstr "/최고점 감소" + +#: audacious/mainwin.c:303 +msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +msgstr "/최고점 감소/최대한 느리게" + +#: audacious/mainwin.c:305 +msgid "/Peaks Falloff/Slow" +msgstr "/최고점 감소/느리게" + +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Peaks Falloff/Medium" +msgstr "/최고점 감소/중간" + +#: audacious/mainwin.c:309 +msgid "/Peaks Falloff/Fast" +msgstr "/최고점 감소/빠르게" + +#: audacious/mainwin.c:311 +msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +msgstr "/최고점 감소/최대한 빠르게" + +#: audacious/mainwin.c:326 +msgid "/Repeat" +msgstr "/반복" + +#: audacious/mainwin.c:328 +msgid "/Shuffle" +msgstr "/뒤섞기" + +#: audacious/mainwin.c:335 +msgid "/Play" +msgstr "/재생" + +#: audacious/mainwin.c:337 +msgid "/Pause" +msgstr "/멈춤" + +#: audacious/mainwin.c:339 +msgid "/Stop" +msgstr "/정지" + +#: audacious/mainwin.c:341 +msgid "/Previous" +msgstr "/이전" + +#: audacious/mainwin.c:343 +msgid "/Next" +msgstr "/다음" + +#: audacious/mainwin.c:346 +msgid "/Jump to Playlist Start" +msgstr "/목록 처음으로" + +#: audacious/mainwin.c:349 +msgid "/Jump to File" +msgstr "/파일 이동" + +#: audacious/mainwin.c:351 +msgid "/Jump to Time" +msgstr "/시간 이동" + +#: audacious/mainwin.c:364 +msgid "/Preferences" +msgstr "/환경설정" + +#: audacious/mainwin.c:366 +msgid "/_View" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:368 +msgid "/About BMP" +msgstr "/BMP 정보" + +#: audacious/mainwin.c:370 +msgid "/_Quit" +msgstr "/끝내기(_Q)" + +#: audacious/mainwin.c:380 +#, fuzzy +msgid "/Files..." +msgstr "/추가/파일..." + +#: audacious/mainwin.c:387 +#, fuzzy +msgid "/Internet location..." +msgstr "/추가/인터넷 위치..." + +#: audacious/mainwin.c:401 +msgid "/Show Playlist Editor" +msgstr "/재생목록 편집기 보기" + +#: audacious/mainwin.c:403 +#, fuzzy +msgid "/Show Equalizer" +msgstr "이퀄라이저" + +#: audacious/mainwin.c:406 +msgid "/Time Elapsed" +msgstr "/경과 시간" + +#: audacious/mainwin.c:408 +msgid "/Time Remaining" +msgstr "/남은 시간" + +#: audacious/mainwin.c:411 +msgid "/Always On Top" +msgstr "/항상 맨 위" + +#: audacious/mainwin.c:413 +msgid "/Put on All Workspaces" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:416 +msgid "/Roll up Player" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:418 +#, fuzzy +msgid "/Roll up Playlist Editor" +msgstr "/재생목록 편집기 활성" + +#: audacious/mainwin.c:420 +#, fuzzy +msgid "/Roll up Equalizer" +msgstr "이퀄라이저" + +#: audacious/mainwin.c:782 audacious/mainwin.c:3098 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: audacious/mainwin.c:820 +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: audacious/mainwin.c:1246 +msgid "Jump to Time" +msgstr "시간 이동" + +#: audacious/mainwin.c:1267 +msgid "minutes:seconds" +msgstr "분:초" + +#: audacious/mainwin.c:1277 +msgid "Track length:" +msgstr "트랙 길이:" + +#: audacious/mainwin.c:1364 +#, fuzzy +msgid "Un_queue" +msgstr "대기열" + +#: audacious/mainwin.c:1366 audacious/mainwin.c:1688 +#, fuzzy +msgid "_Queue" +msgstr "대기열" + +#: audacious/mainwin.c:1618 +msgid "Jump to Track" +msgstr "트랙 이동" + +#: audacious/mainwin.c:1657 +msgid "Filter: " +msgstr "필터: " + +#: audacious/mainwin.c:1884 +#, fuzzy +msgid "Add Folders" +msgstr "파일 추가" + +#: audacious/mainwin.c:1935 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address" +msgstr "/추가/인터넷 주소..." + +#: audacious/mainwin.c:2063 +#, c-format +msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" +msgstr "이동 위치: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" + +#: audacious/mainwin.c:2095 audacious/mainwin.c:2769 +#, c-format +msgid "VOLUME: %d%%" +msgstr "음량: %d%%" + +#: audacious/mainwin.c:2126 audacious/mainwin.c:2772 +#, c-format +msgid "BALANCE: %d%% LEFT" +msgstr "균형: %d%% 왼쪽" + +#: audacious/mainwin.c:2130 audacious/mainwin.c:2775 +msgid "BALANCE: CENTER" +msgstr "균형: 가운데" + +#: audacious/mainwin.c:2134 audacious/mainwin.c:2777 +#, c-format +msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" +msgstr "균형: %d%% 오른쪽" + +#: audacious/mainwin.c:2544 +msgid "OPTIONS MENU" +msgstr "옵션 메뉴" + +#: audacious/mainwin.c:2549 +msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" +msgstr "항상 맨 위 해제 (불가)" + +#: audacious/mainwin.c:2551 +msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" +msgstr "항상 맨 위 설정 (불가)" + +#: audacious/mainwin.c:2554 +msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" +msgstr "항상 맨 위 해제" + +#: audacious/mainwin.c:2556 +msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" +msgstr "항상 맨 위 설정" + +#: audacious/mainwin.c:2559 +msgid "FILE INFO BOX" +msgstr "파일 정보 상자" + +#: audacious/mainwin.c:2562 +msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:2565 +msgid "VISUALIZATION MENU" +msgstr "시각효과 메뉴" + +#: audacious/mainwin.c:2610 +msgid "" +"<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" +"\n" +"No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" +msgstr "" +"<b><big>재생가능한 CD가 없습니다.</big></b>\n" +"\n" +"삽입된 CD가 없거나, 오디오 CD가 아닙니다.\n" + +#: audacious/mainwin.c:2627 +msgid "" +"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" +"\n" +"Please check that:\n" +"1. You have the correct output plugin selected.\n" +"2. No other programs is blocking the soundcard.\n" +"3. Your soundcard is configured properly.\n" +msgstr "" +"<b><big>오디오를 열 수 없습니다.</big></b>\n" +"\n" +"점검 사항:\n" +"1. 올바른 출력 플러그인 선택 여부\n" +"2. 다른 프로그램의 사운드카드 사용 여부\n" +"3. 사운드카드의 올바른 설정 여부\n" + +#: audacious/playlistwin.c:131 audacious/playlistwin.c:192 +msgid "/Remove Selected" +msgstr "/선택항목 제거" + +#: audacious/playlistwin.c:135 audacious/playlistwin.c:188 +#, fuzzy +msgid "/Remove Unselected" +msgstr "/선택항목 제거" + +#: audacious/playlistwin.c:139 audacious/playlistwin.c:184 +#, fuzzy +msgid "/Remove All" +msgstr "/선택항목 제거" + +#: audacious/playlistwin.c:145 +msgid "/Queue Toggle" +msgstr "/대기열 고정" + +#: audacious/playlistwin.c:151 +#, fuzzy +msgid "/Add CD..." +msgstr "/추가/파일..." + +#: audacious/playlistwin.c:155 +#, fuzzy +msgid "/Add Internet Address..." +msgstr "/추가/인터넷 주소..." + +#: audacious/playlistwin.c:161 +#, fuzzy +msgid "/Add Folders..." +msgstr "/추가/파일..." + +#: audacious/playlistwin.c:166 +#, fuzzy +msgid "/Add Files..." +msgstr "/추가/파일..." + +#: audacious/playlistwin.c:172 +msgid "/Clear Queue" +msgstr "/대기열 비움" + +#: audacious/playlistwin.c:178 +msgid "/Remove Unavailable Files" +msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" + +#: audacious/playlistwin.c:198 +msgid "/New List" +msgstr "/새 목록" + +#: audacious/playlistwin.c:204 +#, fuzzy +msgid "/Load List" +msgstr "/목록 정렬" + +#: audacious/playlistwin.c:208 +#, fuzzy +msgid "/Save List" +msgstr "/새 목록" + +#: audacious/playlistwin.c:214 +msgid "/Update View" +msgstr "/보기 새로고침" + +#: audacious/playlistwin.c:220 +#, fuzzy +msgid "/Invert Selection" +msgstr "/선택 정렬" + +#: audacious/playlistwin.c:226 +#, fuzzy +msgid "/Select None" +msgstr "/선택 정렬" + +#: audacious/playlistwin.c:230 +#, fuzzy +msgid "/Select All" +msgstr "모두 선택" + +#: audacious/playlistwin.c:236 +msgid "/Randomize List" +msgstr "/목록 무작위화" + +#: audacious/playlistwin.c:238 +msgid "/Reverse List" +msgstr "/목록 역순으로" + +#: audacious/playlistwin.c:241 +msgid "/Sort List" +msgstr "/목록 정렬" + +#: audacious/playlistwin.c:242 +msgid "/Sort List/By Title" +msgstr "/목록 정렬/제목 순" + +#: audacious/playlistwin.c:244 +msgid "/Sort List/By Filename" +msgstr "/목록 정렬/파일이름 순" + +#: audacious/playlistwin.c:246 +msgid "/Sort List/By Path + Filename" +msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" + +#: audacious/playlistwin.c:248 +msgid "/Sort List/By Date" +msgstr "/목록 정렬/날짜 순" + +#: audacious/playlistwin.c:250 +msgid "/Sort Selection" +msgstr "/선택 정렬" + +#: audacious/playlistwin.c:251 +msgid "/Sort Selection/By Title" +msgstr "/선택 정렬/제목 순" + +#: audacious/playlistwin.c:253 +msgid "/Sort Selection/By Filename" +msgstr "/선택 정렬/파일이름 순" + +#: audacious/playlistwin.c:255 +msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" +msgstr "/선택 정렬/경로 + 파일이름 순" + +#: audacious/playlistwin.c:257 +msgid "/Sort Selection/By Date" +msgstr "/선택 정렬/날짜 순" + +#: audacious/playlistwin.c:783 +#, c-format +msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" +msgstr "재생목록 \"%s\" 쓰기 오류: %s" + +#: audacious/playlistwin.c:804 +#, c-format +msgid "%s already exist. Continue?" +msgstr "%s는 이미 존재합니다. 계속 할까요?" + +#: audacious/playlistwin.c:818 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" +"\n" +"Unknown file type for '%s'.\n" +msgstr "재생목록을 저장할 수 없습니다! %s의 파일형식을 알 수 없습니다." + +#: audacious/playlistwin.c:928 +#, fuzzy +msgid "Load Playlist" +msgstr "재생목록 열기" + +#: audacious/playlistwin.c:940 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist" +msgstr "재생목록 저장" + +#: audacious/playlistwin.c:1675 +msgid "BMP Playlist Editor" +msgstr "BMP 재생목록 편집기" + +#: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1379 +msgid "Appearance" +msgstr "겉모양" + +#: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2783 +msgid "Equalizer" +msgstr "이퀄라이저" + +#: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1669 +msgid "Mouse" +msgstr "마우스" + +#: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2403 +msgid "Playlist" +msgstr "재생목록" + +#: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:869 +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인" + +#: audacious/prefswin.c:93 +#, fuzzy +msgid "Artist" +msgstr "가수:" + +#: audacious/prefswin.c:96 +#, fuzzy +msgid "Tracknumber" +msgstr "트랙 번호" + +#: audacious/prefswin.c:99 +#, fuzzy +msgid "Filepath" +msgstr "파일 경로" + +#: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593 +#: audacious/prefswin.c:689 +msgid "Enabled" +msgstr "사용함" + +#: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609 +#: audacious/prefswin.c:705 +msgid "Description" +msgstr "설명:" + +#: audacious/prefswin.c:1462 +msgid "Category" +msgstr "카테고리" + +#: audacious/prefswin.c:1630 +msgid "Preferences Window" +msgstr "선택사항 창" + +#: audacious/util.c:882 +#, fuzzy +msgid "Add/Open Files dialog" +msgstr "파일 추가" + +#: audacious/util.c:940 +#, fuzzy +msgid "Open Files" +msgstr "/파일 자르기" + +#: audacious/util.c:944 +msgid "Close dialog on Open" +msgstr "" + +#: audacious/util.c:956 audacious/glade/addfiles.glade:8 +msgid "Add Files" +msgstr "파일 추가" + +#: audacious/util.c:960 +msgid "Close dialog on Add" +msgstr "" + +#: audacious/util.c:1176 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (유효하지 않은 UTF-8)" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:8 +msgid "BMP Preferences" +msgstr "BMP 선택사항" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:85 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" +msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>플러그인</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:147 +#, fuzzy +msgid "_Media plugin list:" +msgstr "플러그인 목록(_P):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:244 +msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:282 +#, fuzzy +msgid "_General plugin list:" +msgstr "플러그인 목록(_P):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:379 +msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:417 +#, fuzzy +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "/시각효과 플러그인" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:514 +msgid "<b>Visualization</b>" +msgstr "<b>시각효과</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:552 +#, fuzzy +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "플러그인 목록(_P):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:649 +#, fuzzy +msgid "<b>Effects</b>" +msgstr "<b>설정값</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "_Current output plugin:" +msgstr "현재 출력 플러그인(_C):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:753 +msgid "" +"The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take " +"effect for playback until the next song!\n" +"\n" +"Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." +msgstr "" +"변경사항이 BMP 설정 데이터베이스에 저장되었지만, 다음 곡때 까지는 재생에 반영" +"되지 않습니다!\n" +"\n" +"재생을 멈추고 다시 재생시켜서 변경사항을 반영할 수도 있습니다." + +#: audacious/glade/prefswin.glade:835 +msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>출력</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:894 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" +msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>겉모양</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:951 +msgid "<b>_Skin</b>" +msgstr "<b>스킨(_S)</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1039 +msgid "<b>_Fonts</b>" +msgstr "<b>글꼴(_F)</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1092 +msgid "_Player:" +msgstr "플레이어(_P):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1131 +msgid "_Playlist:" +msgstr "재생목록(_P):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1159 +msgid "Select main player window font:" +msgstr "기본 재생 창 글꼴 선택:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1181 +msgid "Select playlist font:" +msgstr "재생목록 글꼴 선택:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1233 +msgid "<b>_Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>기타(_M)</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1285 +msgid "Show track numbers in playlist" +msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1335 +msgid "Use custom cursors" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1404 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" +msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>마우스</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1455 +msgid "<b>Mouse wheel</b>" +msgstr "<b>마우스 휠</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1499 +#, fuzzy +msgid "Changes volume by" +msgstr "마우스 휠에 의한 음량 조절" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +msgid "percent" +msgstr "퍼센트" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1547 +#, fuzzy +msgid "Scrolls playlist by" +msgstr "재생목록에서 마우스 스크롤" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1596 +msgid "lines" +msgstr "줄" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1694 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" +msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>재생목록</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1751 +msgid "<b>Filename</b>" +msgstr "<b>파일이름</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1789 +msgid "Convert underscores to blanks" +msgstr "밑줄을 공백으로 바꿈" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1824 +msgid "Convert %20 to blanks" +msgstr "%20을 공백으로 바꿈" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1864 +msgid "<b>Metadata</b>" +msgstr "<b>메타데이터</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1901 +msgid "Load metadata (tag information) from music files." +msgstr "음악 파일로부터 메타데이터(태그 정보) 읽기" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1903 +msgid "Load metadata from playlists and files" +msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1941 +msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" +msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1943 +msgid "On load" +msgstr "읽을 때" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1963 +msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" +msgstr "재생목록에 파일을 표시하도록 요청시 메타데이터 읽기" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1965 +msgid "On display" +msgstr "표시할 때" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2013 +msgid "<b>Playback</b>" +msgstr "<b>재생하기</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2050 +msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." +msgstr "재생이 끝나면, 자동으로 다음곡 진행 안함." + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2052 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "재생목록에서 다음곡 진행 안함" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2087 +msgid "Pause between songs" +msgstr "곡사이 멈춤 시간" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2125 +msgid "Pause for" +msgstr "잠시 멈춤" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2167 +msgid "seconds" +msgstr "초" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2215 +msgid "<b>Song display</b>" +msgstr "<b>노래 표시</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2285 +msgid "Custom string:" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2315 audacious/glade/prefswin.glade:2547 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2570 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2332 +msgid "" +"TITLE\n" +"ARTIST - TITLE\n" +"ARTIST - ALBUM - TITLE\n" +"ALBUM - TITLE\n" +"Custom" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2350 +msgid "Show information about titlestring format" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2428 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" +msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>이퀄라이저</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2479 +msgid "<b>Presets</b>" +msgstr "<b>설정값</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2587 +msgid "Directory preset file:" +msgstr "설정값 파일 디렉토리:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2611 +msgid "File preset extension:" +msgstr "설정값 파일 확장자:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +msgid "Available _Presets:" +msgstr "가능한 설정값(_P):" + +#: audacious/glade/addfiles.glade:77 +msgid "Close Dialog on Add" +msgstr "" + +#: audacious/glade/addfiles.glade:105 +msgid "Select All" +msgstr "모두 선택" + +#: audacious/glade/addfiles.glade:116 +msgid "Deselect All" +msgstr "선택 해제" + +#~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" +#~ msgstr "샤우트/아이스캐스트 제목 스트리밍 사용" + +#~ msgid "Danicel Liviu Cristian" +#~ msgstr "Danicel Liviu Cristian" + +#~ msgid "Default skin:" +#~ msgstr "기본 스킨:" + +#~ msgid "Vlad Gerasimov" +#~ msgstr "Vlad Gerasimov" + +#~ msgid "XMMS compatibility mode" +#~ msgstr "XMMS 호환성 모드" + +#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs.\n" +#~ msgstr "gnome-vfs를 초기화 할 수 없습니다.\n" + +#~ msgid "/Visualization plugins" +#~ msgstr "/시각효과 플러그인" + +#~ msgid "/Play CD" +#~ msgstr "/CD 재생" + +#~ msgid "/5 seconds REW" +#~ msgstr "/5 초 되감기" + +#~ msgid "/5 seconds FFWD" +#~ msgstr "/5 초 빨리감기" + +#~ msgid "/Add" +#~ msgstr "/추가" + +#~ msgid "/Playback" +#~ msgstr "/재생하기" + +#~ msgid "/_Options" +#~ msgstr "/선택사항(_O)" + +#~ msgid "/Show Graphical EQ" +#~ msgstr "/그래픽 EQ 보기" + +#~ msgid "/Reload skin" +#~ msgstr "/스킨 다시 읽기" + +#~ msgid "/No Playlist Advance" +#~ msgstr "/다음곡 진행 안함" + +#~ msgid "/Show on all desktops" +#~ msgstr "/모든 작업공간에 두기" + +#~ msgid "/WindowShade Mode" +#~ msgstr "/창줄임 모드" + +#~ msgid "/Playlist WindowShade Mode" +#~ msgstr "/재생목록 창줄임 모드" + +#~ msgid "/Equalizer WindowShade Mode" +#~ msgstr "/이퀄라이저 창줄임 모드" + +#~ msgid "/DoubleSize" +#~ msgstr "/두배 크기" + +#~ msgid "/Easy Move" +#~ msgstr "/쉬운 이동" + +#~ msgid "Jump to:" +#~ msgstr "이동할 위치:" + +#~ msgid "Jump" +#~ msgstr "이동" + +#~ msgid "Add URL" +#~ msgstr "URL 추가..." + +#~ msgid "DISABLE DOUBLESIZE" +#~ msgstr "두배크기 해제" + +#~ msgid "ENABLE DOUBLESIZE" +#~ msgstr "두배크기 설정" + +#~ msgid "/By extension" +#~ msgstr "/확장자 순" + +#~ msgid "/Playlist" +#~ msgstr "/재생목록" + +#~ msgid "/Close Window" +#~ msgstr "/창 닫기" + +#~ msgid "/Sort by Title" +#~ msgstr "/노래제목 순으로 정렬" + +#~ msgid "/Sort by Filename" +#~ msgstr "/파일이름 순으로 정렬" + +#~ msgid "/Sort by Date" +#~ msgstr "/날짜 순으로 정렬" + +#~ msgid "Failed to delete \"%s\": %s." +#~ msgstr "\"%s\" 삭제 실패: %s." + +#~ msgid "%d of %d files successfully deleted." +#~ msgstr "%d/%d 파일이 성공적으로 삭제되었습니다." + +#~ msgid "XMMS: Files deleted" +#~ msgstr "XMMS: 파일이 삭제되었습니다." + +#~ msgid "Really delete %d files?" +#~ msgstr "정말로 %d 파일을 삭제할까요?" + +#~ msgid "Really delete: \"%s\"?" +#~ msgstr "정말로 삭제할까요: \"%s\"?" + +#~ msgid "Play Files" +#~ msgstr "파일 재생" + +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "읽기" + +#~ msgid "Auto-load preset" +#~ msgstr "설정값 자동-읽기" + +#~ msgid "Zero" +#~ msgstr "없음" + +#~ msgid "From file" +#~ msgstr "파일에서" + +#~ msgid "From WinAMP EQF file" +#~ msgstr "WinAMP EQF 파일에서" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "가져오기" + +#~ msgid "WinAMP presets" +#~ msgstr "Winamp 설정값" + +#~ msgid "To file" +#~ msgstr "파일로" + +#~ msgid "To WinAMP EQF file" +#~ msgstr "WinAMP EQF파일로" + +#~ msgid "Configure Equalizer" +#~ msgstr "이퀄라이저 설정" + +#~ msgid "Smooth title scrolling in main window" +#~ msgstr "기본 창에 부드러운 제목 스크롤" + +#~ msgid "%d items were added." +#~ msgstr "%d 항목이 추가되었습니다." + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "디렉토리" + +#~ msgid "Directory browser" +#~ msgstr "디렉토리 브라우저" + +#~ msgid "Unplayable files - BMP" +#~ msgstr "재생 불가능한 파일 - BMP" + +#~ msgid "" +#~ "The following files could not be played. They are either not accessible " +#~ "or require a dedicated input plugin." +#~ msgstr "" +#~ "다음 파일들을 재생할 수 없습니다. 접근할 수 없거나 특정한 입력 플러그인이 " +#~ "필요합니다." + +#~ msgid "/Add/Directories..." +#~ msgstr "/추가/디렉토리..." + +#~ msgid "Add Directories... " +#~ msgstr "디렉토리 추가..." + +#~ msgid "Look into sub_folders" +#~ msgstr "하위 폴더 찾아 보기" + +#~ msgid "<b>_Filter:</b>" +#~ msgstr "<b>필터:</b> " + +#~ msgid "_Look for plugins in:" +#~ msgstr "플러그인 검색(_L):" + +#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>Settings</b></span>" +#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>설정</b></span>" + +#~ msgid "%p - %t\n" +#~ msgstr "%p - %t\n"