diff po/mk.po @ 0:cb178e5ad177 trunk

[svn] Import audacious source.
author nenolod
date Mon, 24 Oct 2005 03:06:47 -0700
parents
children 62cdb2fdfac3
line wrap: on
line diff
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/mk.po	Mon Oct 24 03:06:47 2005 -0700
@@ -0,0 +1,3573 @@
+# Macedonian translation for BMP
+# This file is distributed under the same license as the BMP package.
+# Copyright (C) 2004 Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2004.
+# , fuzzy
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mk 0.9.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-22 14:40+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-18 11:38+0200\n"
+"Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: Input/cdaudio/cdaudio.c:180
+msgid "CD Audio Plugin"
+msgstr "CD додаток за аудио"
+
+#: Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Input/cdaudio/cdaudio.c:1013
+#, c-format
+msgid "CD Audio Track %02u"
+msgstr "CD аудио песна %02u"
+
+#: Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Input/cdaudio/cdinfo.c:158
+#: Input/cdaudio/cdinfo.c:159
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(непознато)"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:199 Input/cdaudio/configure.c:213
+#: Input/cdaudio/configure.c:541
+#, c-format
+msgid "Drive %d"
+msgstr "Уред %d"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open device %s\n"
+"Error: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не успеав да го отворам уредот %s\n"
+"Грешка: %s\n"
+"\n"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:266
+msgid ""
+"Failed to read \"Table of Contents\"\n"
+"Maybe no disc in the drive?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не можам да ја прочитам „Содржината“\n"
+"Можеби нема диск во уредот?\n"
+"\n"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"Device %s OK.\n"
+"Disc has %d tracks"
+msgstr ""
+"Уредот %s е во ред.\n"
+"Дискот има %d песни"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:279
+#, c-format
+msgid " (%d data tracks)"
+msgstr " (%d песни)"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Total length: %d:%d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Целосна должина: %d:%d\n"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:285
+msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
+msgstr "Вадењето од аудио не е тестирано бидејќи дискот нема аудио песни\n"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:302
+msgid ""
+"Digital audio extraction test: OK\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Тест за дигитално аудио екстрахирање: Во ред\n"
+"\n"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Digital audio extraction test failed: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Тестот за дигитално аудио екстрахирање не успеа. %s\n"
+"\n"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to check directory %s\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+"Не успеав да го проверам директориумот %s\n"
+"Грешка: %s"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:322
+#, c-format
+msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
+msgstr "Грешка: %s постои но не е директориум"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:325
+#, c-format
+msgid "Directory %s OK."
+msgstr "Директориумот %s е во ред."
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:369
+msgid "Device:"
+msgstr "Уред:"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:377
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Уред:"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:387
+msgid "Dir_ectory:"
+msgstr "Ди_ректориум:"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:399
+msgid "Play mode:"
+msgstr "Режим на пуштање:"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:405
+msgid "Analog"
+msgstr "Аналоген"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:413
+msgid "Digital audio extraction"
+msgstr "Дигитално аудио екстрахирање"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:423
+msgid "Volume control:"
+msgstr "Контрола на гласност:"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:429
+msgid "No mixer"
+msgstr "Нема миксер"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:435
+msgid "CDROM drive"
+msgstr "CDRОМ уред"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:441
+msgid "OSS mixer"
+msgstr "OSS миксер"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:464
+msgid "Check drive..."
+msgstr "Провери уред..."
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:470
+msgid "Remove drive"
+msgstr "Отстрани уред"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:515
+msgid "CD Audio Player Configuration"
+msgstr "Конфигурација на CD аудио плеер"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:553
+msgid "Add drive"
+msgstr "Додај уред"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:561
+msgid "Device"
+msgstr "Уред"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:571
+msgid "CDDB:"
+msgstr "CDDB:"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:582
+msgid "Use CDDB"
+msgstr "Користи CDDB"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:586
+msgid "Get server list"
+msgstr "Земи листа на сервери"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:589
+msgid "Show network window"
+msgstr "Прикажи мрежен прозорец"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:599
+msgid "CDDB server:"
+msgstr "CDDB сервер:"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:614
+msgid "CD Index:"
+msgstr "CD индекс:"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:621
+msgid "Use CD Index"
+msgstr "Користи CD индекс"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:630
+msgid "CD Index server:"
+msgstr "CD индекс сервер:"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:645
+msgid "Track names:"
+msgstr "Имиња на песни:"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:652 Input/mpg123/configure.c:799
+#: Input/vorbis/configure.c:472
+msgid "Override generic titles"
+msgstr "Заобиколи ги генеричните наслови"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:668
+msgid "Name format:"
+msgstr "Формат на име:"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:680
+msgid "CD Info"
+msgstr "Информации за CD-то"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:260
+msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
+msgstr "Изберете го директориумот каде ќе бидат сместени MPEG стримовите:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:344
+msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурација за MPEG аудио додаток"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:361
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Резолуција:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:369
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 бита"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:378
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 бита"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:385 Input/vorbis/fileinfo.c:862
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:918
+msgid "Channels:"
+msgstr "Канали:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:393
+msgid "Stereo (if available)"
+msgstr "Стерео (ако е достапно)"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:404
+msgid "Mono"
+msgstr "Моно"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:411
+msgid "Down sample:"
+msgstr "Долу:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:420
+msgid "1:1 (44 kHz)"
+msgstr "1:1 (44 kHz)"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:431
+msgid "1:2 (22 kHz)"
+msgstr "1:2 (22 kHz)"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:442
+msgid "1:4 (11 kHz)"
+msgstr "1:4 (11 kHz)"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:455
+msgid "Decoder:"
+msgstr "Декодер:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:464
+msgid "Automatic detection"
+msgstr "Автоматска детекција"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:472
+msgid "3DNow! optimized decoder"
+msgstr "3DNow! оптимизиран декодер"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:480
+msgid "MMX optimized decoder"
+msgstr "MMX оптимизиран декодер"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:487
+msgid "FPU decoder"
+msgstr "FPU декодер"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:513
+msgid "Options"
+msgstr "Опции"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:520
+msgid "Content"
+msgstr "Содржина"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:526
+msgid "Extension"
+msgstr "Наставка"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:532
+msgid "Extension and content"
+msgstr "Наставка и содржина"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:556
+msgid "Decoder"
+msgstr "Декодер"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:560 Input/vorbis/configure.c:287
+#: Output/OSS/configure.c:302 Output/esd/configure.c:171
+msgid "Buffering:"
+msgstr "Баферирање:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:573 Input/vorbis/configure.c:299
+msgid "Buffer size (kb):"
+msgstr "Бафер големина (kb):"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:588 Input/vorbis/configure.c:313
+#: Output/OSS/configure.c:329 Output/esd/configure.c:198
+msgid "Pre-buffer (percent):"
+msgstr "Пре-бафер (процент):"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:602 Input/vorbis/configure.c:327
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:612 Input/vorbis/configure.c:337
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Користи прокси"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:625 Input/vorbis/configure.c:350
+#: Output/esd/configure.c:114 Output/esd/configure.c:144
+msgid "Host:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:635 Input/vorbis/configure.c:360
+#: Output/esd/configure.c:153
+msgid "Port:"
+msgstr "Порта:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:648 Input/vorbis/configure.c:373
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Користи автентикација"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:665 Input/vorbis/configure.c:390
+msgid "Username:"
+msgstr "Корисничко име:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:676 Input/vorbis/configure.c:401
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:693 Input/vorbis/configure.c:418
+msgid "Save stream to disk:"
+msgstr "Сними стрим на диск:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:704 Input/vorbis/configure.c:429
+msgid "Save stream to disk"
+msgstr "Сними стрим на диск"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:718 Input/vorbis/configure.c:443
+msgid "Path:"
+msgstr "Патека:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:728 Input/vorbis/configure.c:453
+msgid "Browse"
+msgstr "Разгледај"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:734
+msgid "SHOUT/Icecast:"
+msgstr "SHOUT/Icecast:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:748
+msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
+msgstr "Овозможи Icecast Metadata UDP канал"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:755 Input/vorbis/configure.c:460
+msgid "Streaming"
+msgstr "Стриминг"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:757
+msgid "ID3 Tags:"
+msgstr "ID3 тагови:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:765
+msgid "Disable ID3V2 tags"
+msgstr "Оневозможи ID3V2 тагови"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:774
+msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
+msgstr "Конвертирај невалидни UTF8 во ID3 тагови во UTF8"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:787
+msgid "ID3 encoding:"
+msgstr "ID3 енкодинг:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:812
+msgid "ID3 format:"
+msgstr "ID3 формат:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:826 Input/vorbis/configure.c:499
+#: audacious/prefswin.c:95
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:471
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to write to file: %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Не можам да ја снимам датотеката: %s"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:472 Input/mpg123/fileinfo.c:477
+msgid "Couldn't write tag!"
+msgstr "Тагот не може да се запише!"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:476 Input/mpg123/fileinfo.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to open file: %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Не можам да ја отворам датотеката: %s"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570
+msgid "File Info"
+msgstr "Информации за датотеката"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570
+#: Input/mpg123/http.c:220 Input/mpg123/mpg123.c:1184
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:212 Input/vorbis/http.c:218
+#: Input/vorbis/vorbis.c:802 Output/OSS/about.c:54 Output/esd/about.c:49
+#: Output/alsa/about.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Во ред"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to truncate file: %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Не можам да ја намалам датотеката: %s"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:558 Input/mpg123/fileinfo.c:568
+msgid "Couldn't remove tag!"
+msgstr "Не можам да го отстранам тагот!"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:562
+msgid "No tag to remove!"
+msgstr "Нема таг за отстранување!"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:602
+msgid "Stereo"
+msgstr "Стерео"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:602
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Џоинт стерео"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:603
+msgid "Dual channel"
+msgstr "Двоен канал"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:603
+msgid "Single channel"
+msgstr "Единечен канал"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:618 Input/mpg123/fileinfo.c:1258
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1379
+#, c-format
+msgid "%d KBit/s"
+msgstr "%d KBit/s"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:619 Input/mpg123/fileinfo.c:1262
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1383
+#, c-format
+msgid "%ld Hz"
+msgstr "%ld Hz"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:639
+msgid "None"
+msgstr "Ништо"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:640
+msgid "50/15 ms"
+msgstr "50/15 ms"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:642
+msgid "CCIT J.17"
+msgstr "CCIT J.17"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:643
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:644
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:691 Input/vorbis/fileinfo.c:557
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:707
+msgid " MPEG Info "
+msgstr "Информации за MPEG "
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:722 Input/mpg123/fileinfo.c:1122
+msgid "MPEG Level:"
+msgstr "Ниво на MPEG:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:735 Input/mpg123/fileinfo.c:1125
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:836 Input/vorbis/fileinfo.c:912
+msgid "Bit rate:"
+msgstr "Бит рејт:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:748 Input/mpg123/fileinfo.c:1128
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:849 Input/vorbis/fileinfo.c:915
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Фрекфенција на семплување:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:762 Input/mpg123/fileinfo.c:1143
+msgid "Frames:"
+msgstr "Рамки:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:775 Input/mpg123/fileinfo.c:1146
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:888 Input/vorbis/fileinfo.c:924
+msgid "File size:"
+msgstr "Големина на датотеката:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:798 Input/mpg123/fileinfo.c:1131
+msgid "Error Protection:"
+msgstr "Заштита од грешки:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:811 Input/mpg123/fileinfo.c:1134
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:718
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:824 Input/mpg123/fileinfo.c:1137
+msgid "Original:"
+msgstr "Оригинал:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:837 Input/mpg123/fileinfo.c:1140
+msgid "Emphasis:"
+msgstr "Нагласи:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:851
+msgid " ID3 Tag "
+msgstr " ID3 таг"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:859 Input/vorbis/fileinfo.c:580
+msgid "Title:"
+msgstr "Наслов:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:874 Input/vorbis/fileinfo.c:591
+msgid "Artist:"
+msgstr "Изведувач:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:889 Input/vorbis/fileinfo.c:602
+msgid "Album:"
+msgstr "Албум:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:904 Input/vorbis/fileinfo.c:613
+msgid "Comment:"
+msgstr "Коментар:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:926
+msgid "Year:"
+msgstr "Година:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:938 Input/vorbis/fileinfo.c:636
+msgid "Track number:"
+msgstr "Број на песна:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:970 Input/vorbis/fileinfo.c:648
+msgid "Genre:"
+msgstr "Вид:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1007
+msgid "Copy album tags"
+msgstr "Копирај ги таговите од албумот"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1008
+msgid "Paste album tags"
+msgstr "Вметни ги таговите од албумот"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1101 Input/vorbis/fileinfo.c:1014
+#: audacious/mainwin.c:780
+#, c-format
+msgid "%s - BMP"
+msgstr "%s - BMP"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Input/mpg123/fileinfo.c:1126
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Input/mpg123/fileinfo.c:1132
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Input/mpg123/fileinfo.c:1138
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Input/mpg123/fileinfo.c:1144
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Input/vorbis/fileinfo.c:913
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:916 Input/vorbis/fileinfo.c:919
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:922 Input/vorbis/fileinfo.c:925
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Input/mpg123/fileinfo.c:1371
+#, c-format
+msgid ""
+"Variable,\n"
+"avg. bitrate: %d KBit/s"
+msgstr ""
+"Варијабла,\n"
+"avg. bitrate: %d KBit/s"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Input/mpg123/fileinfo.c:1266
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Input/mpg123/fileinfo.c:1268
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Input/mpg123/fileinfo.c:1387
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Input/mpg123/fileinfo.c:1389
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Input/mpg123/fileinfo.c:1390
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:957
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Input/mpg123/fileinfo.c:1391
+#, c-format
+msgid "%lu Bytes"
+msgstr "%lu бајти"
+
+#: Input/mpg123/http.c:220 Input/vorbis/http.c:218
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: Input/mpg123/http.c:374 Input/vorbis/http.c:326
+#, c-format
+msgid "LOOKING UP %s"
+msgstr "БАРАМ %s"
+
+#: Input/mpg123/http.c:379 Input/vorbis/http.c:331
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up host %s"
+msgstr "Не можам да го најдам серверот %s"
+
+#: Input/mpg123/http.c:392 Input/vorbis/http.c:344
+#, c-format
+msgid "CONNECTING TO %s:%d"
+msgstr "СЕ ВРЗУВАМ НА %s: %d"
+
+#: Input/mpg123/http.c:400 Input/mpg123/http.c:420 Input/vorbis/http.c:352
+#: Input/vorbis/http.c:372
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to host %s"
+msgstr "Не можам да се поврзам со хостот %s"
+
+#: Input/mpg123/http.c:483 Input/vorbis/http.c:420
+msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
+msgstr "СЕ ВРЗАВ И ЧЕКАМ ОДГОВОР"
+
+#: Input/mpg123/http.c:520 Input/vorbis/http.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't connect to host %s\n"
+"Server reported: %s"
+msgstr ""
+"Не можам да се поврзам со серверот %s\n"
+"Серверот одговори: %s"
+
+#: Input/mpg123/http.c:638 Input/vorbis/http.c:556
+#, c-format
+msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
+msgstr "ПРЕ-БАФЕРИРАЊЕ: %dKB/%dKB"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
+msgid "Blues"
+msgstr "Блуз"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
+msgid "Classic Rock"
+msgstr "Класичен рок"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
+msgid "Country"
+msgstr "Земја"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
+msgid "Dance"
+msgstr "Денс"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
+msgid "Disco"
+msgstr "Диско"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
+msgid "Funk"
+msgstr "Фанк"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
+msgid "Grunge"
+msgstr "Гранџ"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Хип-хип"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
+msgid "Jazz"
+msgstr "Џез"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
+msgid "Metal"
+msgstr "Метал"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
+msgid "Other"
+msgstr "Друго"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
+msgid "Pop"
+msgstr "Поп"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
+msgid "Rap"
+msgstr "Рап"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
+msgid "Reggae"
+msgstr "Реге"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
+msgid "Rock"
+msgstr "Рок"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
+msgid "Techno"
+msgstr "Техно"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
+msgid "Alternative"
+msgstr "Алтернатива"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
+msgid "Ska"
+msgstr "Ска"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
+msgid "Death Metal"
+msgstr "Death Metal"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Музика од филм"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vocal"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Џез и фанк"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
+msgid "Trance"
+msgstr "Транс"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
+msgid "Classical"
+msgstr "Класична музика"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Инстументална"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
+msgid "Game"
+msgstr "Игра"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "Звучно клипче"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
+msgid "Gospel"
+msgstr "Госпел"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
+msgid "Noise"
+msgstr "Ноиз (бучава)"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
+msgid "AlternRock"
+msgstr "AlternRock"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
+msgid "Soul"
+msgstr "Соул"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
+msgid "Punk"
+msgstr "Панк"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditative"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "Инструментален поп"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "Инструментален рок"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Етничка"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95
+msgid "Gothic"
+msgstr "Готичка"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96
+msgid "Electronic"
+msgstr "Електронска"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Поп-фолк"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "Јужњачки рок"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98
+msgid "Comedy"
+msgstr "Комедија"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98
+msgid "Cult"
+msgstr "Култно"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99
+msgid "Gangsta Rap"
+msgstr "Гангстерски рап"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "Христијански рап"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "Поп/фанк"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100
+msgid "Native American"
+msgstr "Native American"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Кабаре"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
+msgid "New Wave"
+msgstr "New Wave"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Психоделија"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
+msgid "Rave"
+msgstr "Рејв"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "Есид панк"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "Есид џез"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Полка"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
+msgid "Retro"
+msgstr "Ретро"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
+msgid "Musical"
+msgstr "Музикално"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "Rock & Roll"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "Hard Rock"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
+msgid "Folk"
+msgstr "Фолк"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105
+msgid "Folk/Rock"
+msgstr "Фолк/рок"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105
+msgid "National Folk"
+msgstr "Национален фолк"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105
+msgid "Swing"
+msgstr "Swing"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
+msgid "Fast-Fusion"
+msgstr "Fast-Fusion"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
+msgid "Bebob"
+msgstr "Бибоб"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
+msgid "Latin"
+msgstr "Латино"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
+msgid "Revival"
+msgstr "Revival"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107
+msgid "Celtic"
+msgstr "Келтски"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "Bluegrass"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107
+msgid "Avantgarde"
+msgstr "Авангардно"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "Готски рок"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr "Прогресивен рок"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "Психоделичен рок"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr "Симфоничен рок"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "Бавен рок"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110
+msgid "Big Band"
+msgstr "Big Band"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110
+msgid "Chorus"
+msgstr "Хорско пеење"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "Лесни мелодии"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
+msgid "Acoustic"
+msgstr "Акустично"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
+msgid "Humour"
+msgstr "Смешно"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
+msgid "Speech"
+msgstr "Говор"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
+msgid "Chanson"
+msgstr "Шансони"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
+msgid "Opera"
+msgstr "Опера"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
+msgid "Chamber Music"
+msgstr "Камерна музика"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
+msgid "Sonata"
+msgstr "Соната"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
+msgid "Symphony"
+msgstr "Симфонија"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113
+msgid "Booty Bass"
+msgstr "Booty Bass"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113
+msgid "Primus"
+msgstr "Primus"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113
+msgid "Porn Groove"
+msgstr "Porn Groove"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
+msgid "Satire"
+msgstr "Сатира"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
+msgid "Slow Jam"
+msgstr "Бавен џем"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
+msgid "Club"
+msgstr "Клубски"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
+msgid "Tango"
+msgstr "Танго"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
+msgid "Folklore"
+msgstr "Фолклор"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
+msgid "Ballad"
+msgstr "Балада"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
+msgid "Power Ballad"
+msgstr "Силна балада"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr "Ритмичен соул"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116
+msgid "Freestyle"
+msgstr "Фристајл"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116
+msgid "Duet"
+msgstr "Дует"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "Панк рок"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117
+msgid "Drum Solo"
+msgstr "Соло на тапани"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117
+msgid "A Cappella"
+msgstr "А капела (пеење без инструментална придружба)"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118
+msgid "Euro-House"
+msgstr "Euro-House"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "Dance Hall"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118
+msgid "Goa"
+msgstr "Гоа"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr "Drum & Bass"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119
+msgid "Club-House"
+msgstr "Клубски хаус"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119
+msgid "Hardcore"
+msgstr "Hardcore"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
+msgid "Terror"
+msgstr "Терор"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
+msgid "Indie"
+msgstr "Инди"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
+msgid "BritPop"
+msgstr "BritPop"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
+msgid "Negerpunk"
+msgstr "Negerpunk"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr "Полски панк"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121
+msgid "Beat"
+msgstr "Beat"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "Христијански гангстерски рап"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "Хеви метал"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122
+msgid "Black Metal"
+msgstr "Black Metal"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122
+msgid "Crossover"
+msgstr "Crossover"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr "Современа христијанска"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "Христијански рок"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124
+msgid "Merengue"
+msgstr "Маренга"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124
+msgid "Salsa"
+msgstr "Салса"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "Треш метал"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125
+msgid "Anime"
+msgstr "Anime"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125
+msgid "JPop"
+msgstr "JPop"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125
+msgid "Synthpop"
+msgstr "Synthpop"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:1181
+msgid "About MPEG Audio Plugin"
+msgstr "За MPEG аудио додаток"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:1182
+msgid ""
+"mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
+"Plugin by The XMMS team"
+msgstr ""
+"mpg123 енџин за декодирање од Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
+"Додаток од The XMMS team"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:1218
+msgid "MPEG Audio Plugin"
+msgstr "MPEG аудио додаток"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:192
+msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
+msgstr "Избери директориум каде ќе бидат сместени Ogg Vorbis стримовите:"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:275
+msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Конфигурација за Ogg Vorbis аудио додатокот"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:464
+msgid "Ogg Vorbis Tags:"
+msgstr "Ogg Vorbis тагови:"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:485 audacious/glade/prefswin.glade:2261
+msgid "Title format:"
+msgstr "Формат на наслов:"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:503
+msgid "ReplayGain Settings:"
+msgstr "ReplayGain подесувања:"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:511
+msgid "Enable Clipping Prevention"
+msgstr "Овозможи заштита од clipping"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:516
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr "Овозможи ReplayGain"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:521
+msgid "ReplayGain Type:"
+msgstr "ReplayGain тип:"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:532
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "користи Gain/Peak за песна"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:542
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "користи Gain/Peak за албум"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:554
+msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
+msgstr "Овозможи 6db зголемување + тешко ограничување"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:560
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Се појави грешка:\n"
+"%s"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:212
+msgid "Error!"
+msgstr "Грешка!"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:242
+msgid "Failed to modify tag (open)"
+msgstr "Не успеав да го променам тагот (отворен)"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:295
+msgid "Failed to modify tag (close)"
+msgstr "Не успеав да го променам тагот (затворен)"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:320 Input/vorbis/fileinfo.c:329
+msgid "Failed to modify tag"
+msgstr "Не може да се измени тагот"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:572
+msgid " Ogg Vorbis Tag "
+msgstr "Етикета "
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:624
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:666
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:676
+msgid "Location:"
+msgstr "Локација:"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:686
+msgid "Version:"
+msgstr "Верзија:"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:697
+msgid "ISRC number:"
+msgstr "ISRC број:"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:708
+msgid "Organization:"
+msgstr "Организација:"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:755
+msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
+msgstr "ReplayGain "
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:761
+msgid "Track gain:"
+msgstr "Засилување на песна:"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:771
+msgid "Track peak:"
+msgstr "Track peak:"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:782
+msgid "Album gain:"
+msgstr "Засилување на албум: "
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:792
+msgid "Album peak:"
+msgstr "Албум peak:"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:821
+msgid " Ogg Vorbis Info "
+msgstr "Информации за Ogg Vorbis"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:875 Input/vorbis/fileinfo.c:921
+msgid "Length:"
+msgstr "Должина:"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:955
+#, c-format
+msgid "%d KBit/s (nominal)"
+msgstr "%d KBit/s (номинално)"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:956
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:959
+#, c-format
+msgid "%d:%.2d"
+msgstr "%d:%.2d"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:961
+#, c-format
+msgid "%d Bytes"
+msgstr "%d бајти"
+
+#: Input/vorbis/vorbis.c:134
+msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
+msgstr "Аудио додаток"
+
+#: Input/vorbis/vorbis.c:784
+msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
+msgstr "За аудио додаток"
+
+#: Input/vorbis/vorbis.c:790
+msgid ""
+"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contributions from\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"\n"
+"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
+msgstr ""
+"Ogg Vorbis додаток од Фондацијата Xiph.org\n"
+"\n"
+"Оригинален код од\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Со помошта на\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"\n"
+"Посетете ја the Xiph.org Foundation на http://www.xiph.org/\n"
+
+#: Input/wav/wav.c:67
+msgid "WAV Audio Plugin"
+msgstr "WAV аудио додаток"
+
+#: Output/OSS/OSS.c:50
+msgid "OSS Output Plugin"
+msgstr "OSS излезен додаток"
+
+#: Output/OSS/about.c:39
+msgid "About OSS Driver"
+msgstr "За OSS драјверот"
+
+#: Output/OSS/about.c:40
+msgid ""
+"XMMS OSS Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"XMMS OSS Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+
+#: Output/OSS/configure.c:149
+#, c-format
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "Стандардно (%s)"
+
+#: Output/OSS/configure.c:167
+msgid "Default"
+msgstr "Стандардно"
+
+#: Output/OSS/configure.c:199
+msgid "OSS Driver configuration"
+msgstr "Конфигурација на OSS драјверот"
+
+#: Output/OSS/configure.c:215 Output/alsa/configure.c:295
+msgid "Audio device:"
+msgstr "Аудио уред:"
+
+#: Output/OSS/configure.c:237 Output/OSS/configure.c:278
+msgid "Use alternate device:"
+msgstr "Користи алтернативен уред:"
+
+#: Output/OSS/configure.c:258 Output/alsa/configure.c:339
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Миксер:"
+
+#: Output/OSS/configure.c:300
+msgid "Devices"
+msgstr "Уреди"
+
+#: Output/OSS/configure.c:315 Output/esd/configure.c:184
+msgid "Buffer size (ms):"
+msgstr "Големина на бафер (ms):"
+
+#: Output/OSS/configure.c:340 Output/esd/configure.c:209
+msgid "Buffering"
+msgstr "Меѓумеморирање"
+
+#: Output/OSS/configure.c:341
+msgid "Mixer Settings:"
+msgstr "Миксер подесувања:"
+
+#: Output/OSS/configure.c:347
+msgid "Volume controls Master not PCM"
+msgstr "Контрола за гласност Master не PCM"
+
+#: Output/OSS/configure.c:353
+msgid "Mixer"
+msgstr "Миксер"
+
+#: Output/esd/about.c:34
+msgid "About ESounD Plugin"
+msgstr "За додатокот ESounD"
+
+#: Output/esd/about.c:35
+msgid ""
+"XMMS ESounD Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"XMMS ESounD Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+
+#: Output/esd/configure.c:102
+msgid "ESD Output Plugin configuration"
+msgstr "ESD конфигурација на излезниот додаток"
+
+#: Output/esd/configure.c:125
+msgid "Use remote host"
+msgstr "Користи мрежен сервер"
+
+#: Output/esd/configure.c:132
+msgid "Volume controls OSS mixer"
+msgstr "OSS миксер за контрола на гласност"
+
+#: Output/esd/configure.c:169
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: Output/esd/esd.c:47
+msgid "eSound Output Plugin"
+msgstr "eSound излезен додаток"
+
+#: Output/alsa/about.c:36
+msgid "About ALSA Driver"
+msgstr "За ALSA драјверот"
+
+#: Output/alsa/about.c:37
+msgid ""
+"XMMS ALSA Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA.\n"
+"Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+msgstr ""
+"XMMS ALSA драјвер\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA.\n"
+"Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+
+#: Output/alsa/alsa.c:46
+#, c-format
+msgid "ALSA %s output plugin"
+msgstr "ALSA %s излезен додаток"
+
+#: Output/alsa/configure.c:164
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "Непозната звучна картичка"
+
+#: Output/alsa/configure.c:217
+#, c-format
+msgid "Default PCM device (%s)"
+msgstr "Стандарден PCM уред (%s)"
+
+#: Output/alsa/configure.c:280
+msgid "ALSA Driver configuration"
+msgstr "ALSA драјвер конфигурација"
+
+#: Output/alsa/configure.c:308
+msgid "Mixer:"
+msgstr "Миксер:"
+
+#: Output/alsa/configure.c:316
+msgid "Use software volume control"
+msgstr "Користи софтверска јачина на гласноста"
+
+#: Output/alsa/configure.c:326
+msgid "Mixer card:"
+msgstr "Миксер картичка:"
+
+#: Output/alsa/configure.c:359
+msgid "Device settings"
+msgstr "Подесувања на уредот"
+
+#: Output/alsa/configure.c:361
+msgid "Advanced settings:"
+msgstr "Напредни подесувања:"
+
+#: Output/alsa/configure.c:374
+msgid "Buffer time (ms):"
+msgstr "Бафер време (ms):"
+
+#: Output/alsa/configure.c:388
+msgid "Period time (ms):"
+msgstr "Период време (ms):"
+
+#: Output/alsa/configure.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Thread buffer time (ms):"
+msgstr "Бафер време (ms):"
+
+#: Output/alsa/configure.c:416
+msgid "Multi-thread mode"
+msgstr ""
+
+#: Output/alsa/configure.c:421
+msgid "Mmap mode"
+msgstr "Мmap режим"
+
+#: Output/alsa/configure.c:427
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Напредни подесувања"
+
+#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57
+msgid "/Toggle Decorations"
+msgstr "Промени"
+
+#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59
+msgid "/-"
+msgstr "/-"
+
+#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60
+msgid "/Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198
+msgid "Blur scope"
+msgstr "Blur scope"
+
+#: Visualization/blur_scope/config.c:73
+msgid "Blur Scope: Color selection"
+msgstr "Blur Scope: Избор на боја"
+
+#: Visualization/blur_scope/config.c:83
+msgid "Options:"
+msgstr "Опции:"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:324
+msgid "Performer/Artist"
+msgstr "Изведувач"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:325 audacious/prefswin.c:94
+msgid "Album"
+msgstr "Албум"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:326 audacious/prefswin.c:97
+msgid "Genre"
+msgstr "Вид"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:327
+msgid "File name"
+msgstr "Име на датотека"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:328
+msgid "File path"
+msgstr "Патека на датотеката"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:329
+msgid "File extension"
+msgstr "Наставка на датотека"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:330
+msgid "Track name"
+msgstr "Име на песна"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:331
+msgid "Track number"
+msgstr "Број на песна"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:332 audacious/prefswin.c:100
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:333 audacious/prefswin.c:101
+msgid "Year"
+msgstr "Година"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:334 audacious/prefswin.c:102
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:385
+msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
+msgstr "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
+
+#: audacious/about.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n"
+"A media player based on XMMS\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2003-2005 BMP Development Team\n"
+msgstr ""
+"<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n"
+"A media player based on XMMS\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n"
+
+#: audacious/about.c:48
+msgid "Developers:"
+msgstr "Развивачи:"
+
+#: audacious/about.c:49
+msgid "Artem Baguinski"
+msgstr "Artem Baguinski"
+
+#: audacious/about.c:50 audacious/about.c:85 audacious/about.c:169
+msgid "Edward Brocklesby"
+msgstr "Edward Brocklesby"
+
+#: audacious/about.c:51 audacious/about.c:99
+msgid "Chong Kai Xiong"
+msgstr "Chong Kai Xiong"
+
+#: audacious/about.c:52 audacious/about.c:84
+msgid "Milosz Derezynski"
+msgstr "Milosz Derezynski"
+
+#: audacious/about.c:53
+msgid "David Lau"
+msgstr "David"
+
+#: audacious/about.c:54
+msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
+msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas"
+
+#: audacious/about.c:55
+msgid "Michiel Sikkes"
+msgstr "Michiel Sikkes"
+
+#: audacious/about.c:58
+msgid "With Additional Help:"
+msgstr "Со додатна помош:"
+
+#: audacious/about.c:59
+msgid "Andrei Badea"
+msgstr "Andrei Badea"
+
+#: audacious/about.c:60
+msgid "Peter Behroozi"
+msgstr "  \tPeter Behroozi"
+
+#: audacious/about.c:61
+msgid "Bernard Blackham"
+msgstr "Bernard Blackham"
+
+#: audacious/about.c:62
+msgid "Oliver Blin"
+msgstr "Oliver Blin"
+
+#: audacious/about.c:63
+msgid "Tomas Bzatek"
+msgstr "Tomas Bzatek"
+
+#: audacious/about.c:64 audacious/about.c:149
+msgid "Liviu Danicel"
+msgstr "  \tLiviu Danicel"
+
+#: audacious/about.c:65
+msgid "Jon Dowland"
+msgstr "Jon Dowland"
+
+#: audacious/about.c:66
+msgid "Artur Frysiak"
+msgstr "Artur Frysiak"
+
+#: audacious/about.c:67
+msgid "Sebastian Kapfer"
+msgstr "Sebastian Kapfer"
+
+#: audacious/about.c:68
+msgid "Lukas Koberstein"
+msgstr "Lukas Koberstein"
+
+#: audacious/about.c:69 audacious/about.c:153
+msgid "Dan Korostelev"
+msgstr "  \tDan Korostelev"
+
+#: audacious/about.c:70
+msgid "Jolan Luff"
+msgstr "Jolan Luff"
+
+#: audacious/about.c:71
+msgid "Michael Marineau"
+msgstr "Michael Marineau"
+
+#: audacious/about.c:72
+msgid "Tim-Philipp Muller"
+msgstr "Tim-Philipp Muller"
+
+#: audacious/about.c:73
+msgid "Julien Portalier"
+msgstr "Julien Portalier"
+
+#: audacious/about.c:74
+msgid "Andrew Ruder"
+msgstr "Andrew Ruder"
+
+#: audacious/about.c:75
+msgid "Olivier Samyn"
+msgstr "Olivier Samyn"
+
+#: audacious/about.c:76
+msgid "Martijn Vernooij"
+msgstr "Martijn Vernooij"
+
+#: audacious/about.c:79
+msgid "ClearSky skin:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:80
+msgid "Will Reinhart"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:83
+msgid "Homepage and Graphics:"
+msgstr "Интернет страница и графика:"
+
+#: audacious/about.c:92
+msgid "Brazilian Portuguese:"
+msgstr "Бразилско-португалски:"
+
+#: audacious/about.c:93
+msgid "Philipi Pinto"
+msgstr "Philipi Pinto"
+
+#: audacious/about.c:95
+msgid "Breton:"
+msgstr "Бретонски:"
+
+#: audacious/about.c:96
+msgid "Thierry Vignaud"
+msgstr "Thierry Vignaud"
+
+#: audacious/about.c:98
+msgid "Chinese:"
+msgstr "Кинески:"
+
+#: audacious/about.c:100
+msgid "Chao-Hsiung Liao"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:102
+msgid "Czech:"
+msgstr "Француски:"
+
+#: audacious/about.c:103
+msgid "Jan Narovec"
+msgstr "Jan Narovec"
+
+#: audacious/about.c:105
+msgid "Dutch:"
+msgstr "Холандски"
+
+#: audacious/about.c:106
+msgid "Laurens Buhler"
+msgstr "Laurens Buhler"
+
+#: audacious/about.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Finnish:"
+msgstr "Шпански:"
+
+#: audacious/about.c:109
+msgid "Pauli Virtanen"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:111
+msgid "French:"
+msgstr "Француски:"
+
+#: audacious/about.c:112
+msgid "David Le Brun"
+msgstr "David"
+
+#: audacious/about.c:114
+msgid "German:"
+msgstr "Германски:"
+
+#: audacious/about.c:115
+msgid "Matthias Debus"
+msgstr "Matthias Debus"
+
+#: audacious/about.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Georgian: "
+msgstr "Германски:"
+
+#: audacious/about.c:118
+msgid "George Machitidze"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:120
+msgid "Greek:"
+msgstr "Грчки:"
+
+#: audacious/about.c:121
+msgid "Kouzinopoulos Haris"
+msgstr "Kouzinopoulos Haris"
+
+#: audacious/about.c:122
+msgid "Stavros Giannouris"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:124
+msgid "Hindi:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:125
+msgid "Dhananjaya Sharma"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:127
+msgid "Hungarian:"
+msgstr "Унгарски:"
+
+#: audacious/about.c:128
+msgid "Laszlo Dvornik"
+msgstr " Laszlo Dvornik"
+
+#: audacious/about.c:130
+msgid "Italian:"
+msgstr "Италијански:"
+
+#: audacious/about.c:131
+msgid "Alessio D'Ascanio"
+msgstr "  \tAlessio D'Ascanio"
+
+#: audacious/about.c:133
+msgid "Japanese:"
+msgstr "Јапонски:"
+
+#: audacious/about.c:134
+msgid "Takeshi Aihana"
+msgstr "Takeshi Aihana"
+
+#: audacious/about.c:136
+msgid "Korean:"
+msgstr "Корејски:"
+
+#: audacious/about.c:137
+msgid "DongCheon Park"
+msgstr "DongCheon Park"
+
+#: audacious/about.c:139
+msgid "Lithuanian:"
+msgstr "Литвански:"
+
+#: audacious/about.c:140
+msgid "Rimas Kudelis"
+msgstr "Rimas Kudelis"
+
+#: audacious/about.c:142
+msgid "Macedonian:"
+msgstr "Македонски:"
+
+#: audacious/about.c:143
+msgid "Arangel Angov"
+msgstr "Арангел Ангов"
+
+#: audacious/about.c:145
+msgid "Polish:"
+msgstr "Полски:"
+
+#: audacious/about.c:146
+msgid "Jacek Wolszczak"
+msgstr "Jacek Wolszczak"
+
+#: audacious/about.c:148
+msgid "Romanian:"
+msgstr "Романски:"
+
+#: audacious/about.c:151
+msgid "Russian:"
+msgstr "Руски:"
+
+#: audacious/about.c:152
+msgid "Pavlo Bohmat"
+msgstr "Pavlo Bohmat"
+
+#: audacious/about.c:154
+msgid "Vitaly Lipatov"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:156
+msgid "Slovak:"
+msgstr "Словачки:"
+
+#: audacious/about.c:157
+msgid "Pavel Kanzelsberger"
+msgstr "  \tPavel Kanzelsberger"
+
+#: audacious/about.c:159
+msgid "Spanish:"
+msgstr "Шпански:"
+
+#: audacious/about.c:160
+msgid "Francisco Javier F. Serrador"
+msgstr "Francisco Javier F. Serrador"
+
+#: audacious/about.c:162
+msgid "Swedish:"
+msgstr "Шведски:"
+
+#: audacious/about.c:163
+msgid "Martin Persenius"
+msgstr "Martin Persenius"
+
+#: audacious/about.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian:"
+msgstr "Романски:"
+
+#: audacious/about.c:166
+msgid "Mykola Lynnyk"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:168
+msgid "Welsh:"
+msgstr "Велшки:"
+
+#: audacious/about.c:266
+msgid "About BMP"
+msgstr "За"
+
+#: audacious/about.c:311
+msgid "Credits"
+msgstr "Заслуги"
+
+#: audacious/about.c:315
+msgid "Translators"
+msgstr "Преведувачи"
+
+#: audacious/eq_slider.c:93
+msgid "PREAMP"
+msgstr "PREAMP"
+
+#: audacious/eq_slider.c:93
+msgid "60HZ"
+msgstr "60HZ"
+
+#: audacious/eq_slider.c:93
+msgid "170HZ"
+msgstr "170HZ"
+
+#: audacious/eq_slider.c:94
+msgid "310HZ"
+msgstr "310HZ"
+
+#: audacious/eq_slider.c:94
+msgid "600HZ"
+msgstr "600HZ"
+
+#: audacious/eq_slider.c:94
+msgid "1KHZ"
+msgstr "1KHZ"
+
+#: audacious/eq_slider.c:95
+msgid "3KHZ"
+msgstr "3KHZ"
+
+#: audacious/eq_slider.c:95
+msgid "6KHZ"
+msgstr "6KHZ"
+
+#: audacious/eq_slider.c:95
+msgid "12KHZ"
+msgstr "12KHZ"
+
+#: audacious/eq_slider.c:96
+msgid "14KHZ"
+msgstr "14KHZ"
+
+#: audacious/eq_slider.c:96
+msgid "16KHZ"
+msgstr "16KHZ"
+
+#: audacious/equalizer.c:127
+msgid "/Load"
+msgstr "/Вчитај"
+
+#: audacious/equalizer.c:128
+msgid "/Load/Preset"
+msgstr "/Вчитај/модификатор"
+
+#: audacious/equalizer.c:130
+msgid "/Load/Auto-load preset"
+msgstr "/Вчитај/автоматски-вчитлив модификатор"
+
+#: audacious/equalizer.c:132
+msgid "/Load/Default"
+msgstr "/Вчитај/Стандардно"
+
+#: audacious/equalizer.c:135
+msgid "/Load/Zero"
+msgstr "/Вчитај/Нула"
+
+#: audacious/equalizer.c:138
+msgid "/Load/From file"
+msgstr "/Вчитај/Од датотека"
+
+#: audacious/equalizer.c:140
+msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Вчитај/Од WinAMP EQF датотека"
+
+#: audacious/equalizer.c:142
+msgid "/Import"
+msgstr "/Увези"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+msgid "/Import/WinAMP Presets"
+msgstr "/Увези/модификатори од WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:145
+msgid "/Save"
+msgstr "/Сними"
+
+#: audacious/equalizer.c:146
+msgid "/Save/Preset"
+msgstr "/Сними/модификатор"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+msgid "/Save/Auto-load preset"
+msgstr "/Сними/автоматски-вчитлив модификатор"
+
+#: audacious/equalizer.c:150
+msgid "/Save/Default"
+msgstr "/Сними/Стандардно"
+
+#: audacious/equalizer.c:153
+msgid "/Save/To file"
+msgstr "/Сними/Во датотека"
+
+#: audacious/equalizer.c:155
+msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Сними/Во WinAMP EQF датотека"
+
+#: audacious/equalizer.c:157
+msgid "/Delete"
+msgstr "/Избриши"
+
+#: audacious/equalizer.c:158
+msgid "/Delete/Preset"
+msgstr "/Избриши/модификатор"
+
+#: audacious/equalizer.c:160
+msgid "/Delete/Auto-load preset"
+msgstr "/Избриши/автоматски-вчитлив модификатор"
+
+#: audacious/equalizer.c:741
+msgid "BMP Equalizer"
+msgstr "Изедначувач"
+
+#: audacious/equalizer.c:1366
+msgid "Preset"
+msgstr "Модификатор"
+
+#: audacious/equalizer.c:1409
+msgid "Presets"
+msgstr "Модификатори"
+
+#: audacious/equalizer.c:1468
+msgid "Load preset"
+msgstr "Вчитај модификација"
+
+#: audacious/equalizer.c:1482
+msgid "Load auto-preset"
+msgstr "Вчитај автоматски-модификатор"
+
+#: audacious/equalizer.c:1507 audacious/equalizer.c:1513 audacious/equalizer.c:1520
+msgid "Load equalizer preset"
+msgstr "Вчитај модификатор за изедначувачот"
+
+#: audacious/equalizer.c:1529
+msgid "Save preset"
+msgstr "Сними модификатор"
+
+#: audacious/equalizer.c:1548
+msgid "Save auto-preset"
+msgstr "Сними автоматски-модификатор"
+
+#: audacious/equalizer.c:1581 audacious/equalizer.c:1600
+msgid "Save equalizer preset"
+msgstr "Сними модификатор за изедначувачот"
+
+#: audacious/equalizer.c:1609
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Избриши модификатор"
+
+#: audacious/equalizer.c:1625
+msgid "Delete auto-preset"
+msgstr "Избриши автоматски-модификатор"
+
+#: audacious/getopt.c:616
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s опцијата `%s' е двосмислена\n"
+
+#: audacious/getopt.c:638
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опцијата `--%s' не дозволува аргумент\n"
+
+#: audacious/getopt.c:644
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опцијата `%c%s' не дозволува аргумент\n"
+
+#: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: опцијата `%s' бара аргумент\n"
+
+#: audacious/getopt.c:687
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: непозната опција `--%s'\n"
+
+#: audacious/getopt.c:691
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: непозната опција `%c%s'\n"
+
+#: audacious/getopt.c:715
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: нелегална опција -- %c\n"
+
+#: audacious/getopt.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: невалидна опција -- %c\n"
+
+#: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: опцијата бара аргумент -- %c\n"
+
+#: audacious/getopt.c:790
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опцијата `-W %s' е двосмислена\n"
+
+#: audacious/getopt.c:805
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опцијата `-W %s' не дозволува аргумент\n"
+
+#: audacious/input.c:299
+msgid ""
+"<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
+"\n"
+"The following files could not be played. Please check that:\n"
+"1. they are accessible.\n"
+"2. you have enabled the media plugins required."
+msgstr ""
+"<b><big>Не успеав да ги пуштам датотеките.</big></b>\n"
+"\n"
+"Следниве датотеки не можат да бидат пуштени. Ве молам проверете дека:\n"
+"1. имате пристап до нив.\n"
+"2. ги имате вклучено потребните додатоци."
+
+#: audacious/input.c:324
+msgid "Don't show this warning anymore"
+msgstr "Не го прикажувај предупредувањето повеќе"
+
+#: audacious/input.c:326
+msgid "Show more _details"
+msgstr "Покажи повеќе _детали"
+
+#: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 audacious/prefswin.c:535
+#: audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720
+msgid "Filename"
+msgstr "Име на датотека"
+
+#: audacious/input.c:489
+#, c-format
+msgid "bmp: %s"
+msgstr "bmp: %s"
+
+#: audacious/input.c:505
+msgid "Filename:"
+msgstr "Име на датотека:"
+
+#: audacious/input.c:523
+msgid "No input plugin recognized this file"
+msgstr "Ниеден влезен додаток не ја препоознава оваа датотека"
+
+#: audacious/input.c:525
+#, c-format
+msgid "Input plugin: %s"
+msgstr "Влезен додаток: %s"
+
+#: audacious/logger.c:120
+#, c-format
+msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
+msgstr "Unable to create log file (%s)!\n"
+
+#: audacious/main.c:77 audacious/main.c:79
+msgid "Beep Media Player"
+msgstr "Пуштач на музика"
+
+#: audacious/main.c:371
+#, c-format
+msgid "Could not create directory (%s): %s"
+msgstr "Не можам да креирам директориум (%s): %s"
+
+#: audacious/main.c:625
+msgid ""
+"Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"--------\n"
+msgstr ""
+"Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"--------\n"
+
+#: audacious/main.c:630
+msgid "Display this text and exit"
+msgstr "Прикажи текст и"
+
+#: audacious/main.c:633
+msgid "Select BMP/XMMS session (Default: 0)"
+msgstr "Одберете BMP/XMMS сесија (Стандардна: 0)"
+
+#: audacious/main.c:636
+msgid "Skip backwards in playlist"
+msgstr "Скокни назад на листата"
+
+#: audacious/main.c:639
+msgid "Start playing current playlist"
+msgstr "Пушти ја тековната листа"
+
+#: audacious/main.c:642
+msgid "Pause current song"
+msgstr "Паузирај ја оваа песна"
+
+#: audacious/main.c:645
+msgid "Stop current song"
+msgstr "Стопирај ја оваа песна"
+
+#: audacious/main.c:648
+msgid "Pause if playing, play otherwise"
+msgstr "Паузирај ако е пуштена, инаку пушти"
+
+#: audacious/main.c:651
+msgid "Skip forward in playlist"
+msgstr "Скокни напред на листата"
+
+#: audacious/main.c:654
+msgid "Don't clear the playlist"
+msgstr "Не ја чисти листата"
+
+#: audacious/main.c:657
+msgid "Show the main window"
+msgstr "Покажи го главниот прозорец"
+
+#: audacious/main.c:660
+msgid "Activate BMP"
+msgstr "Активирај го BMP"
+
+#: audacious/main.c:663
+msgid "Previous session ID"
+msgstr "ID на претходната сесија"
+
+#: audacious/main.c:666
+msgid "Print version number and exit\n"
+msgstr "Отпечати го бројот на верзијата и излези\n"
+
+#: audacious/main.c:841
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in BMP. If you don't know why this happened, send a mail "
+"to us at beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Добив SIGSEGV\n"
+"\n"
+"Ова може да е бубачка во BMP. Ако не знаете зошто се случи ова, испратете "
+"порака на beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: audacious/main.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
+"\n"
+"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
+"\n"
+"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
+"'%s'\n"
+
+#: audacious/main.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with BMP.\n"
+"Please use GTK+ %s or newer.\n"
+msgstr ""
+"Извинете, вашата верзија на GTK+ (%d.%d.%d) не работи со BMP.\n"
+"Ве молам користете GTK+ %s или понова верзија.\n"
+
+#: audacious/main.c:910
+msgid ""
+"Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
+"\n"
+"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
+"you\n"
+"installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
+msgstr ""
+"Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
+"\n"
+"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
+"you\n"
+"installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
+
+#: audacious/main.c:923
+msgid "BMP: Unable to open display, exiting."
+msgstr "BMP: Не успеав да го отворам приказот, излегувам."
+
+#: audacious/mainwin.c:235 audacious/mainwin.c:361 audacious/playlistwin.c:125
+msgid "/View Track Details"
+msgstr "/Види детали за песна"
+
+#: audacious/mainwin.c:238
+msgid "/Autoscroll Songname"
+msgstr "/Автоматско лизгање"
+
+#: audacious/mainwin.c:248
+msgid "/Visualization Mode"
+msgstr "/Режим на визуелизација"
+
+#: audacious/mainwin.c:249
+msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+msgstr "/Режим на визуелизација/Анализатор"
+
+#: audacious/mainwin.c:251
+msgid "/Visualization Mode/Scope"
+msgstr "/Режим на визуелизација/Scope"
+
+#: audacious/mainwin.c:253
+msgid "/Visualization Mode/Off"
+msgstr "/Режим на визуелизација/Исклучен"
+
+#: audacious/mainwin.c:255
+msgid "/Analyzer Mode"
+msgstr "/Режим на анализатор"
+
+#: audacious/mainwin.c:256
+msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+msgstr "/Анализатор режим/Нормален"
+
+#: audacious/mainwin.c:258
+msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+msgstr "/Анализатор режим/Оган"
+
+#: audacious/mainwin.c:260
+msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
+msgstr "/Анализатор режим/Вертикални линии"
+
+#: audacious/mainwin.c:263
+msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+msgstr "/Анализатор режим/Линии"
+
+#: audacious/mainwin.c:265
+msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+msgstr "/Анализатор режим/Бар линии"
+
+#: audacious/mainwin.c:268
+msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+msgstr "/Анализатор режим/Врвови"
+
+#: audacious/mainwin.c:270
+msgid "/Scope Mode"
+msgstr "/Scope режим"
+
+#: audacious/mainwin.c:271
+msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
+msgstr "/Scope режим/Точкeст scope"
+
+#: audacious/mainwin.c:273
+msgid "/Scope Mode/Line Scope"
+msgstr "/Scope режим/Линиски scope"
+
+#: audacious/mainwin.c:275
+msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
+msgstr "/Scope режим/Површински scope"
+
+#: audacious/mainwin.c:277
+msgid "/WindowShade VU Mode"
+msgstr "/WindowShade VU режим"
+
+#: audacious/mainwin.c:278
+msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+msgstr "/WindowShade VU режим/Нормален"
+
+#: audacious/mainwin.c:280
+msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+msgstr "/WindowShade VU режим/Мек"
+
+#: audacious/mainwin.c:282
+msgid "/Refresh Rate"
+msgstr "/Стапка на освежување"
+
+#: audacious/mainwin.c:283
+msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
+msgstr "/Стапка на освежување/Целосна (~50 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:285
+msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
+msgstr "Стапка на освежување/Половина (~25fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:287
+msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
+msgstr "Стапка на освежување/Четвртина (~13 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:289
+msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
+msgstr "Стапка на освежување/Осмина (~6 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:291
+msgid "/Analyzer Falloff"
+msgstr "/Спуштање на анализаторот"
+
+#: audacious/mainwin.c:292
+msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+msgstr "/Спуштање на анализаторот/најбавно"
+
+#: audacious/mainwin.c:294
+msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+msgstr "/Спуштање на анализаторот/бавно"
+
+#: audacious/mainwin.c:296
+msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+msgstr "/Спуштање на анализаторот/средно"
+
+#: audacious/mainwin.c:298
+msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+msgstr "/Спуштање на анализаторот/брзо"
+
+#: audacious/mainwin.c:300
+msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+msgstr "/Спуштање на анализаторот/најбрзо"
+
+#: audacious/mainwin.c:302
+msgid "/Peaks Falloff"
+msgstr "/Спуштање на врвовите"
+
+#: audacious/mainwin.c:303
+msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+msgstr "/Спуштање на врвовите/Најспоро"
+
+#: audacious/mainwin.c:305
+msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+msgstr "/Спуштање на врвовите/најбавно"
+
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+msgstr "/Спуштање на врвовите/средно"
+
+#: audacious/mainwin.c:309
+msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+msgstr "/Спуштање на врвовите/брзо"
+
+#: audacious/mainwin.c:311
+msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+msgstr "/Спуштање на врвовите/Најбрзо"
+
+#: audacious/mainwin.c:326
+msgid "/Repeat"
+msgstr "/Повторување"
+
+#: audacious/mainwin.c:328
+msgid "/Shuffle"
+msgstr "/Мешање"
+
+#: audacious/mainwin.c:335
+msgid "/Play"
+msgstr "/Пушти"
+
+#: audacious/mainwin.c:337
+msgid "/Pause"
+msgstr "/Пауза"
+
+#: audacious/mainwin.c:339
+msgid "/Stop"
+msgstr "/Стоп"
+
+#: audacious/mainwin.c:341
+msgid "/Previous"
+msgstr "/Претходна"
+
+#: audacious/mainwin.c:343
+msgid "/Next"
+msgstr "/Следна"
+
+#: audacious/mainwin.c:346
+msgid "/Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Оди до почетокот на листата"
+
+#: audacious/mainwin.c:349
+msgid "/Jump to File"
+msgstr "/Оди до датотека"
+
+#: audacious/mainwin.c:351
+msgid "/Jump to Time"
+msgstr "Оди до време"
+
+#: audacious/mainwin.c:364
+msgid "/Preferences"
+msgstr "/Параметри"
+
+#: audacious/mainwin.c:366
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Поглед"
+
+#: audacious/mainwin.c:368
+msgid "/About BMP"
+msgstr "/За BMP"
+
+#: audacious/mainwin.c:370
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Излез"
+
+#: audacious/mainwin.c:380
+msgid "/Files..."
+msgstr "/Датотеки..."
+
+#: audacious/mainwin.c:387
+msgid "/Internet location..."
+msgstr "/Интернет локација..."
+
+#: audacious/mainwin.c:401
+msgid "/Show Playlist Editor"
+msgstr "/Покажи уредувач за листата"
+
+#: audacious/mainwin.c:403
+msgid "/Show Equalizer"
+msgstr "/Покажи изедначувач"
+
+#: audacious/mainwin.c:406
+msgid "/Time Elapsed"
+msgstr "/Поминато време"
+
+#: audacious/mainwin.c:408
+msgid "/Time Remaining"
+msgstr "/Преостанато време"
+
+#: audacious/mainwin.c:411
+msgid "/Always On Top"
+msgstr "/Секогаш најгоре"
+
+#: audacious/mainwin.c:413
+msgid "/Put on All Workspaces"
+msgstr "/Стави на сите работни површини"
+
+#: audacious/mainwin.c:416
+msgid "/Roll up Player"
+msgstr "/Завиткај го пуштачот"
+
+#: audacious/mainwin.c:418
+msgid "/Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Завиткај ја листата"
+
+#: audacious/mainwin.c:420
+msgid "/Roll up Equalizer"
+msgstr "/Завиткај го изедначувачот"
+
+#: audacious/mainwin.c:782 audacious/mainwin.c:3098
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: audacious/mainwin.c:820
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: audacious/mainwin.c:1246
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "Скокни до (време)"
+
+#: audacious/mainwin.c:1267
+msgid "minutes:seconds"
+msgstr "минути:секунди"
+
+#: audacious/mainwin.c:1277
+msgid "Track length:"
+msgstr "Должина на песна:"
+
+#: audacious/mainwin.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "Un_queue"
+msgstr "Редица"
+
+#: audacious/mainwin.c:1366 audacious/mainwin.c:1688
+#, fuzzy
+msgid "_Queue"
+msgstr "Редица"
+
+#: audacious/mainwin.c:1618
+msgid "Jump to Track"
+msgstr "Оди до песна"
+
+#: audacious/mainwin.c:1657
+msgid "Filter: "
+msgstr "Филтер "
+
+#: audacious/mainwin.c:1884
+msgid "Add Folders"
+msgstr "Додај папки"
+
+#: audacious/mainwin.c:1935
+msgid "Add Internet Address"
+msgstr "/Додај адреса..."
+
+#: audacious/mainwin.c:2063
+#, c-format
+msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+msgstr "Барај до: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+
+#: audacious/mainwin.c:2095 audacious/mainwin.c:2769
+#, c-format
+msgid "VOLUME: %d%%"
+msgstr "Звук: %d%%"
+
+#: audacious/mainwin.c:2126 audacious/mainwin.c:2772
+#, c-format
+msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+msgstr "Баланс: %d%% лев"
+
+#: audacious/mainwin.c:2130 audacious/mainwin.c:2775
+msgid "BALANCE: CENTER"
+msgstr "Баланс: средина"
+
+#: audacious/mainwin.c:2134 audacious/mainwin.c:2777
+#, c-format
+msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+msgstr "Баланс: %d%% десен"
+
+#: audacious/mainwin.c:2544
+msgid "OPTIONS MENU"
+msgstr "Мени со опции"
+
+#: audacious/mainwin.c:2549
+msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
+msgstr "Оневозможи секогаш најгоре (N/A)"
+
+#: audacious/mainwin.c:2551
+msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
+msgstr "Овозможи секогаш најгоре (N/A)"
+
+#: audacious/mainwin.c:2554
+msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
+msgstr "Оневозможи секогаш најгоре"
+
+#: audacious/mainwin.c:2556
+msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
+msgstr "Овозможи секогаш најгоре"
+
+#: audacious/mainwin.c:2559
+msgid "FILE INFO BOX"
+msgstr "Поле со информации за датотека"
+
+#: audacious/mainwin.c:2562
+msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
+msgstr "** ДВОЈНАТА ГОЛЕМИНА Е ОТСТРАНЕТА **"
+
+#: audacious/mainwin.c:2565
+msgid "VISUALIZATION MENU"
+msgstr "Мени за визуелизација"
+
+#: audacious/mainwin.c:2610
+msgid ""
+"<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
+"\n"
+"No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
+msgstr ""
+"<b><big>Не е пронајдено CD што би можело да свири.</big></b>\n"
+"\n"
+"Немате внесено CD, или пак CD-то не е аудио CD.\n"
+
+#: audacious/mainwin.c:2627
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
+"\n"
+"Please check that:\n"
+"1. You have the correct output plugin selected.\n"
+"2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
+"3. Your soundcard is configured properly.\n"
+msgstr ""
+"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
+"\n"
+"Please check that:\n"
+"1. You have the correct output plugin selected.\n"
+"2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
+"3. Your soundcard is configured properly.\n"
+
+#: audacious/playlistwin.c:131 audacious/playlistwin.c:192
+msgid "/Remove Selected"
+msgstr "/Отстрани го избраното"
+
+#: audacious/playlistwin.c:135 audacious/playlistwin.c:188
+msgid "/Remove Unselected"
+msgstr "/Отстрани го неизбраното"
+
+#: audacious/playlistwin.c:139 audacious/playlistwin.c:184
+msgid "/Remove All"
+msgstr "/Отстрани сѐ"
+
+#: audacious/playlistwin.c:145
+msgid "/Queue Toggle"
+msgstr "/Менување помеѓу редови"
+
+#: audacious/playlistwin.c:151
+msgid "/Add CD..."
+msgstr "/Додај CD..."
+
+#: audacious/playlistwin.c:155
+msgid "/Add Internet Address..."
+msgstr "/Додаj адреса..."
+
+#: audacious/playlistwin.c:161
+#, fuzzy
+msgid "/Add Folders..."
+msgstr "/Додади/папки..."
+
+#: audacious/playlistwin.c:166
+msgid "/Add Files..."
+msgstr "/Додаj датотеки..."
+
+#: audacious/playlistwin.c:172
+msgid "/Clear Queue"
+msgstr "/Исчисти ред"
+
+#: audacious/playlistwin.c:178
+msgid "/Remove Unavailable Files"
+msgstr "/Отстрани недостапни датотеки"
+
+#: audacious/playlistwin.c:198
+msgid "/New List"
+msgstr "/Нова листа"
+
+#: audacious/playlistwin.c:204
+msgid "/Load List"
+msgstr "/Вчитај листа"
+
+#: audacious/playlistwin.c:208
+msgid "/Save List"
+msgstr "/Зачувај листа"
+
+#: audacious/playlistwin.c:214
+msgid "/Update View"
+msgstr "/Надгради поглед"
+
+#: audacious/playlistwin.c:220
+msgid "/Invert Selection"
+msgstr "/Обратен избор"
+
+#: audacious/playlistwin.c:226
+msgid "/Select None"
+msgstr "/Откажи избрано"
+
+#: audacious/playlistwin.c:230
+msgid "/Select All"
+msgstr "/Избери сѐ"
+
+#: audacious/playlistwin.c:236
+msgid "/Randomize List"
+msgstr "/Измешај ја листата"
+
+#: audacious/playlistwin.c:238
+msgid "/Reverse List"
+msgstr "/Преврти ја листата"
+
+#: audacious/playlistwin.c:241
+msgid "/Sort List"
+msgstr "/Подреди листа"
+
+#: audacious/playlistwin.c:242
+msgid "/Sort List/By Title"
+msgstr "/Подреди листа/По наслов"
+
+#: audacious/playlistwin.c:244
+msgid "/Sort List/By Filename"
+msgstr "/Подреди листа/По име на датотека"
+
+#: audacious/playlistwin.c:246
+msgid "/Sort List/By Path + Filename"
+msgstr "/Подреди Листа/По патека + име на датотека"
+
+#: audacious/playlistwin.c:248
+msgid "/Sort List/By Date"
+msgstr "/Подреди листа/По дата"
+
+#: audacious/playlistwin.c:250
+msgid "/Sort Selection"
+msgstr "/Избор на подредување"
+
+#: audacious/playlistwin.c:251
+msgid "/Sort Selection/By Title"
+msgstr "/Избор на подредување/По наслов"
+
+#: audacious/playlistwin.c:253
+msgid "/Sort Selection/By Filename"
+msgstr "/Избор на подредување/По име на датотека"
+
+#: audacious/playlistwin.c:255
+msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
+msgstr "/Избор на подредување/По патека + име на датотека"
+
+#: audacious/playlistwin.c:257
+msgid "/Sort Selection/By Date"
+msgstr "/Избор на подредување/По датум"
+
+#: audacious/playlistwin.c:783
+#, c-format
+msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
+msgstr "Грешка при снимање на листата \"%s\": %s"
+
+#: audacious/playlistwin.c:804
+#, c-format
+msgid "%s already exist. Continue?"
+msgstr "%s веќе постои. Да продолжам?"
+
+#: audacious/playlistwin.c:818
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
+"\n"
+"Unknown file type for '%s'.\n"
+msgstr "Не успеав да ја зачувам плејлистата! Непознат тип на датотека за %s"
+
+#: audacious/playlistwin.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Load Playlist"
+msgstr "Вчитај плејлиста"
+
+#: audacious/playlistwin.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Зачувај плејлиста"
+
+#: audacious/playlistwin.c:1675
+msgid "BMP Playlist Editor"
+msgstr "BMP уредувач за листата со песни"
+
+#: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1379
+msgid "Appearance"
+msgstr "Изглед"
+
+#: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2783
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Изедначувач"
+
+#: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1669
+msgid "Mouse"
+msgstr "Глушец"
+
+#: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2403
+msgid "Playlist"
+msgstr "Листа со песни"
+
+#: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:869
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додатоци"
+
+#: audacious/prefswin.c:93
+msgid "Artist"
+msgstr "Изведувач"
+
+#: audacious/prefswin.c:96
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Број на песната"
+
+#: audacious/prefswin.c:99
+msgid "Filepath"
+msgstr "Патека на датотеката"
+
+#: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593
+#: audacious/prefswin.c:689
+msgid "Enabled"
+msgstr "Вклучен"
+
+#: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609
+#: audacious/prefswin.c:705
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: audacious/prefswin.c:1462
+msgid "Category"
+msgstr "Категорија"
+
+#: audacious/prefswin.c:1630
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Параметри Прозорец"
+
+#: audacious/util.c:882
+msgid "Add/Open Files dialog"
+msgstr "Додаj/Отвори го дијалогот за датотеки"
+
+#: audacious/util.c:940
+msgid "Open Files"
+msgstr "Отвори датотеки"
+
+#: audacious/util.c:944
+msgid "Close dialog on Open"
+msgstr "Затвори дијалог на отворање"
+
+#: audacious/util.c:956 audacious/glade/addfiles.glade:8
+msgid "Add Files"
+msgstr "Додај датотеки"
+
+#: audacious/util.c:960
+msgid "Close dialog on Add"
+msgstr "Затвори дијалог на додавање"
+
+#: audacious/util.c:1176
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (невалиден UTF-8)"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:8
+msgid "BMP Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:85
+msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
+msgstr "<span size=\"xx-large\"><b> Додатоци</b></span>"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:147
+msgid "_Media plugin list:"
+msgstr "_Листа на додатоци:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:244
+msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b>Медиум</b></span>"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:282
+msgid "_General plugin list:"
+msgstr "_Општа листа на додатоци:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:379
+msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b> Општо</b></span>"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:417
+msgid "_Visualization plugin list:"
+msgstr "_Листа на додатоци за визуелизација"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:514
+msgid "<b>Visualization</b>"
+msgstr "<b> Визуелизација</b>"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:552
+msgid "_Effect plugin list:"
+msgstr "_Листа на додатоци за ефекти:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:649
+msgid "<b>Effects</b>"
+msgstr "<b>Ефекти</b>"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "_Current output plugin:"
+msgstr "_Тековен излезен додаток:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:753
+msgid ""
+"The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take "
+"effect for playback until the next song!\n"
+"\n"
+"Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect."
+msgstr ""
+"Промената е применета во конфигурациската база на BMP, но нема да се одрази "
+"на плејбекот до наредната песна!\n"
+"\n"
+"Можете да го рестартирате плејбекот за да ги примените промените."
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:835
+msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>"
+msgstr "<span size=\"medium\"><b> Излезни</b></span>"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:894
+msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
+msgstr "<span size=\"xx-large\"><b> Изглед</b></span>"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:951
+msgid "<b>_Skin</b>"
+msgstr "<b>_Тема</b>"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1039
+msgid "<b>_Fonts</b>"
+msgstr "<b>_Фонтови</b>"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1092
+msgid "_Player:"
+msgstr "_Пуштач:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1131
+msgid "_Playlist:"
+msgstr "_Листа со песни:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1159
+msgid "Select main player window font:"
+msgstr "Избор прозорец:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1181
+msgid "Select playlist font:"
+msgstr "Одберете фонт за листата:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1233
+msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b> Разно</b>"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1285
+msgid "Show track numbers in playlist"
+msgstr "Покажи ги броевите на песните во листата"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1335
+msgid "Use custom cursors"
+msgstr "Користи сопствени стрелки"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1404
+msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
+msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Глушец</b></span>"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1455
+msgid "<b>Mouse wheel</b>"
+msgstr "<b>Тркалцето на глушецот</b>"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1499
+#, fuzzy
+msgid "Changes volume by"
+msgstr "Тркалцето на глушецот ја менува јачината за"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+msgid "percent"
+msgstr "проценти"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1547
+#, fuzzy
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Глушецот ја поместува листата за"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1596
+msgid "lines"
+msgstr "линии"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1694
+msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
+msgstr "<span size=\"xx-large\"><b> Листа со песни</b></span>"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1751
+msgid "<b>Filename</b>"
+msgstr "<b> Име на датотека</b>"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1789
+msgid "Convert underscores to blanks"
+msgstr "Конвертирај ги лошите карактерите во празни"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1824
+msgid "Convert %20 to blanks"
+msgstr "Конвертирај %20 во празни"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1864
+msgid "<b>Metadata</b>"
+msgstr "<b>Мета податоци</b>"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1901
+msgid "Load metadata (tag information) from music files."
+msgstr "Вчитај податоци (информации за таг) од музички датотеки."
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1903
+msgid "Load metadata from playlists and files"
+msgstr "Вчитувај податоци од листи и датотеки"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1941
+msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
+msgstr "Belastning датотека до or"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1943
+msgid "On load"
+msgstr "При вчитување"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1963
+msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
+msgstr ""
+"Вчитај ги податоците по потреба кога се прикажува датотеката во листата"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1965
+msgid "On display"
+msgstr "При приказ"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2013
+msgid "<b>Playback</b>"
+msgstr "<b>Плејбек</b>"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2050
+msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
+msgstr "Кога ќе заврши песната, немој автоматски да одиш на следната."
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2052
+msgid "Don't advance in the playlist"
+msgstr "Не оди напред на листата"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2087
+msgid "Pause between songs"
+msgstr "Пауза помеѓу"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2125
+msgid "Pause for"
+msgstr "Пауза за"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2167
+msgid "seconds"
+msgstr "секунди"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2215
+msgid "<b>Song display</b>"
+msgstr "<b> Приказ за песните</b>"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2285
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Сопствен стринг:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2315 audacious/glade/prefswin.glade:2547
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2570
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2332
+msgid ""
+"TITLE\n"
+"ARTIST - TITLE\n"
+"ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
+"ALBUM - TITLE\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"НАСЛОВ\n"
+"ИЗВЕДУВАЧ -- НАСЛОВ\n"
+"ИЗВЕДУВАЧ - АЛБУМ - НАСЛОВ\n"
+"АЛБУМ - НАСЛОВ\n"
+"Сопствено"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2350
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Покажи информации за форматот на насловот"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2428
+msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
+msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Изедначувач</b></span>"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2479
+msgid "<b>Presets</b>"
+msgstr "<b>Модификатори</b>"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2587
+msgid "Directory preset file:"
+msgstr "Директориум со датотека-модификатор:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2611
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "Наставка на датотеката-модификатор:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+msgid "Available _Presets:"
+msgstr "Достапни _модификатори:"
+
+#: audacious/glade/addfiles.glade:77
+msgid "Close Dialog on Add"
+msgstr "Затвори дијалог на додавање"
+
+#: audacious/glade/addfiles.glade:105
+msgid "Select All"
+msgstr "Избери ги сите"
+
+#: audacious/glade/addfiles.glade:116
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Остави сѐ"
+
+#~ msgid "Default skin:"
+#~ msgstr "Стандардна тема:"
+
+#~ msgid "Vlad Gerasimov"
+#~ msgstr "Vlad Gerasimov"
+
+#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs.\n"
+#~ msgstr "Не можам да го иницијализирам gnome-vfs.\n"
+
+#~ msgid "/By extension"
+#~ msgstr "/По наставка"
+
+#~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
+#~ msgstr "Овозможи SHOUT/Icecast title streaming"
+
+#~ msgid "Danicel Liviu Cristian"
+#~ msgstr "Danicel Liviu Cristian"
+
+#~ msgid "XMMS compatibility mode"
+#~ msgstr "Режим на компатибилност со XMMS"
+
+#~ msgid "/Play CD"
+#~ msgstr "/Пушти CD"
+
+#~ msgid "/5 seconds REW"
+#~ msgstr "/5 секунди назад"
+
+#~ msgid "/5 seconds FFWD"
+#~ msgstr "/5 секунди напред"
+
+#~ msgid "/Add"
+#~ msgstr "/Додади"
+
+#~ msgid "/Playback"
+#~ msgstr "/Плејбек"
+
+#~ msgid "/_Options"
+#~ msgstr "/_Опции"
+
+#~ msgid "/Show Graphical EQ"
+#~ msgstr "/Покажи графички EQ"
+
+#~ msgid "/Reload skin"
+#~ msgstr "/Вчитај тема пак"
+
+#~ msgid "/No Playlist Advance"
+#~ msgstr "/Без напредување во листата"
+
+#~ msgid "/Show on all desktops"
+#~ msgstr "/Прикажи на сите работни површини"
+
+#~ msgid "/WindowShade Mode"
+#~ msgstr "/Режим на засенети прозорци"
+
+#~ msgid "/Playlist WindowShade Mode"
+#~ msgstr "/Листа во режим на засенет прозорец"
+
+#~ msgid "/Equalizer WindowShade Mode"
+#~ msgstr "/Изедначувач во режим на засенет прозорец"
+
+#~ msgid "/DoubleSize"
+#~ msgstr "/Двојна големина"
+
+#~ msgid "/Easy Move"
+#~ msgstr "/Лесно преместување"
+
+#~ msgid "Jump to:"
+#~ msgstr "Оди на:"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Оди"
+
+#~ msgid "Add URL"
+#~ msgstr "Додади URL"
+
+#~ msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
+#~ msgstr "Оневозможи двоjно поголем XMMS"
+
+#~ msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
+#~ msgstr "Овозможи двојно поголем XMMS"
+
+#~ msgid "/Playlist"
+#~ msgstr "/Листа на песни"
+
+#~ msgid "/Close Window"
+#~ msgstr "/Затвори прозорец"
+
+#~ msgid "/Sort by Title"
+#~ msgstr "/Подреди по наслов"
+
+#~ msgid "/Sort by Filename"
+#~ msgstr "/Подреди по име на датотека"
+
+#~ msgid "/Sort by Date"
+#~ msgstr "/Подреди по датум"
+
+#~ msgid "Failed to delete \"%s\": %s."
+#~ msgstr "Не можам да избиршам \"%s\": %s."
+
+#~ msgid "%d of %d files successfully deleted."
+#~ msgstr "%d од %d датотеки успено се избришани."
+
+#~ msgid "XMMS: Files deleted"
+#~ msgstr "XMMS: Избришани датотеки"
+
+#~ msgid "Really delete %d files?"
+#~ msgstr "Навистина да ги избришам %d датотеките?"
+
+#~ msgid "Really delete: \"%s\"?"
+#~ msgstr "Навистина да го избришам : \"%s\"?"
+
+#~ msgid "Play Files"
+#~ msgstr "Пушти датотеки"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Вчитај"
+
+#~ msgid "Auto-load preset"
+#~ msgstr "Автоматски вчитај модификатор"
+
+#~ msgid "Zero"
+#~ msgstr "Нула"
+
+#~ msgid "From file"
+#~ msgstr "Од датотека"
+
+#~ msgid "From WinAMP EQF file"
+#~ msgstr "Од датотека"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Увези"
+
+#~ msgid "WinAMP presets"
+#~ msgstr "Модификатори од WinAMP"
+
+#~ msgid "To file"
+#~ msgstr "До датотека"
+
+#~ msgid "To WinAMP EQF file"
+#~ msgstr "До WinAMP EQF датотека"
+
+#~ msgid "Configure Equalizer"
+#~ msgstr "Конфигурирај изедначувач"
+
+#~ msgid "_Look for plugins in:"
+#~ msgstr "_Барај додатоци во:"
+
+#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>Settings</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b> Подесувања</b></span>"
+
+#~ msgid "Smooth title scrolling in main window"
+#~ msgstr "Мазно лизгање на наслови во главниот прозорец"