Mercurial > audlegacy
diff po/zh_CN.po @ 0:cb178e5ad177 trunk
[svn] Import audacious source.
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 24 Oct 2005 03:06:47 -0700 |
parents | |
children | 62cdb2fdfac3 |
line wrap: on
line diff
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Mon Oct 24 03:06:47 2005 -0700 @@ -0,0 +1,5028 @@ +# Simplified Chinese translation for BMP +# Chong Kai Xiong <descender@phreaker.net>, 2004-2005 +# Based on: +# Simplified Chinese localization file for xmms. +# Copyright (C) 2000 Taiwan Linux User Group +# Jouston Huang <http://Linuxfab.cx> <jouston@linuxfab.cx>, 2000. +# Andrew Lee <andrew@cle.linux.org.tw>, 2000. +# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2000. +# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000 +# Shiyu Tang <ShiyuTang@netscape.net>, 2003 +# Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bmp 0.9.7.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-22 14:40+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-22 14:34+0800\n" +"Last-Translator: Chong Kai Xiong <descender@phreaker.net>\n" +"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Input/cdaudio/cdaudio.c:180 +msgid "CD Audio Plugin" +msgstr "CD 音频插件" + +#: Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 +#, c-format +msgid "CD Audio Track %02u" +msgstr "CD 音轨 %02u" + +#: Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Input/cdaudio/cdinfo.c:158 +#: Input/cdaudio/cdinfo.c:159 +msgid "(unknown)" +msgstr "(未知)" + +#: Input/cdaudio/configure.c:199 Input/cdaudio/configure.c:213 +#: Input/cdaudio/configure.c:541 +#, c-format +msgid "Drive %d" +msgstr "驱动器 %d" + +#: Input/cdaudio/configure.c:259 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open device %s\n" +"Error: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"打开设备 %s 失败\n" +"错误:%s\n" +"\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:266 +msgid "" +"Failed to read \"Table of Contents\"\n" +"Maybe no disc in the drive?\n" +"\n" +msgstr "" +"读取目录失败\n" +"可能此驱动器中没有盘?\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:270 +#, c-format +msgid "" +"Device %s OK.\n" +"Disc has %d tracks" +msgstr "" +"驱动器 %s 没有问题。\n" +"盘中共有 %d 条音轨" + +#: Input/cdaudio/configure.c:279 +#, c-format +msgid " (%d data tracks)" +msgstr "(%d 条数据轨)" + +#: Input/cdaudio/configure.c:280 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Total length: %d:%d\n" +msgstr "" +"\n" +"总长度:%d:%d\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:285 +msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" +msgstr "无法进行数码音频抓取测试。光碟没有音轨。\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:302 +msgid "" +"Digital audio extraction test: OK\n" +"\n" +msgstr "" +"数码音频抓取测试:成功\n" +"\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:306 +#, c-format +msgid "" +"Digital audio extraction test failed: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"数码音频抓取测试失败:%s\n" +"\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:316 +#, c-format +msgid "" +"Failed to check directory %s\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"检查目录 %s 失败\n" +"错误:%s" + +#: Input/cdaudio/configure.c:322 +#, c-format +msgid "Error: %s exist, but is not a directory" +msgstr "错误:%s 存在,但不是目录" + +#: Input/cdaudio/configure.c:325 +#, c-format +msgid "Directory %s OK." +msgstr "目录 %s 没有问题。" + +#: Input/cdaudio/configure.c:369 +msgid "Device:" +msgstr "设备:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:377 +msgid "_Device:" +msgstr "设备(_D):" + +#: Input/cdaudio/configure.c:387 +msgid "Dir_ectory:" +msgstr "目录(_e):" + +#: Input/cdaudio/configure.c:399 +msgid "Play mode:" +msgstr "播放模式:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:405 +msgid "Analog" +msgstr "模拟" + +#: Input/cdaudio/configure.c:413 +msgid "Digital audio extraction" +msgstr "数字音频扩展" + +#: Input/cdaudio/configure.c:423 +msgid "Volume control:" +msgstr "音量控制:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:429 +msgid "No mixer" +msgstr "无混音器" + +#: Input/cdaudio/configure.c:435 +msgid "CDROM drive" +msgstr "CDROM 驱动器" + +#: Input/cdaudio/configure.c:441 +msgid "OSS mixer" +msgstr "OSS 混音器" + +#: Input/cdaudio/configure.c:464 +msgid "Check drive..." +msgstr "更改驱动器..." + +#: Input/cdaudio/configure.c:470 +msgid "Remove drive" +msgstr "移除驱动器" + +#: Input/cdaudio/configure.c:515 +msgid "CD Audio Player Configuration" +msgstr "CD 唱片播放器配置" + +#: Input/cdaudio/configure.c:553 +msgid "Add drive" +msgstr "添加驱动器" + +#: Input/cdaudio/configure.c:561 +msgid "Device" +msgstr "设备" + +#: Input/cdaudio/configure.c:571 +msgid "CDDB:" +msgstr "CDDB:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:582 +msgid "Use CDDB" +msgstr "使用 CDDB" + +#: Input/cdaudio/configure.c:586 +msgid "Get server list" +msgstr "获得服务器清单" + +#: Input/cdaudio/configure.c:589 +msgid "Show network window" +msgstr "显示网络窗口" + +#: Input/cdaudio/configure.c:599 +msgid "CDDB server:" +msgstr "CDDB 服务器:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:614 +msgid "CD Index:" +msgstr "CD 索引:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:621 +msgid "Use CD Index" +msgstr "使用 CD 索引" + +#: Input/cdaudio/configure.c:630 +msgid "CD Index server:" +msgstr "CD 索引服务器:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:645 +msgid "Track names:" +msgstr "音轨名称:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:652 Input/mpg123/configure.c:799 +#: Input/vorbis/configure.c:472 +msgid "Override generic titles" +msgstr "覆盖通常标题" + +#: Input/cdaudio/configure.c:668 +msgid "Name format:" +msgstr "名称格式:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:680 +msgid "CD Info" +msgstr "光盘信息" + +#: Input/mpg123/configure.c:260 +msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" +msgstr "请选择你想要保存 MPEG 流的目录:" + +#: Input/mpg123/configure.c:344 +msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" +msgstr "MPEG 音频插件配置" + +#: Input/mpg123/configure.c:361 +msgid "Resolution:" +msgstr "分辨率:" + +#: Input/mpg123/configure.c:369 +msgid "16 bit" +msgstr "16 位" + +#: Input/mpg123/configure.c:378 +msgid "8 bit" +msgstr "8 位" + +#: Input/mpg123/configure.c:385 Input/vorbis/fileinfo.c:862 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:918 +msgid "Channels:" +msgstr "声道:" + +#: Input/mpg123/configure.c:393 +msgid "Stereo (if available)" +msgstr "立体声(如果有的话)" + +#: Input/mpg123/configure.c:404 +msgid "Mono" +msgstr "单声" + +#: Input/mpg123/configure.c:411 +msgid "Down sample:" +msgstr "降低取样:" + +#: Input/mpg123/configure.c:420 +msgid "1:1 (44 kHz)" +msgstr "1:1 (44 kHz)" + +#: Input/mpg123/configure.c:431 +msgid "1:2 (22 kHz)" +msgstr "1:2 (22 kHz)" + +#: Input/mpg123/configure.c:442 +msgid "1:4 (11 kHz)" +msgstr "1:4 (11 kHz)" + +#: Input/mpg123/configure.c:455 +msgid "Decoder:" +msgstr "解码器:" + +#: Input/mpg123/configure.c:464 +msgid "Automatic detection" +msgstr "自动检测" + +#: Input/mpg123/configure.c:472 +msgid "3DNow! optimized decoder" +msgstr "3DNow! 优化的解码器" + +#: Input/mpg123/configure.c:480 +msgid "MMX optimized decoder" +msgstr "MMX 优化的解码器" + +#: Input/mpg123/configure.c:487 +msgid "FPU decoder" +msgstr "FPU 解码器" + +#: Input/mpg123/configure.c:513 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: Input/mpg123/configure.c:520 +msgid "Content" +msgstr "目录" + +#: Input/mpg123/configure.c:526 +msgid "Extension" +msgstr "扩展名" + +#: Input/mpg123/configure.c:532 +msgid "Extension and content" +msgstr "扩展名和目录" + +#: Input/mpg123/configure.c:556 +msgid "Decoder" +msgstr "解码器" + +#: Input/mpg123/configure.c:560 Input/vorbis/configure.c:287 +#: Output/OSS/configure.c:302 Output/esd/configure.c:171 +msgid "Buffering:" +msgstr "缓冲:" + +#: Input/mpg123/configure.c:573 Input/vorbis/configure.c:299 +msgid "Buffer size (kb):" +msgstr "缓冲区大小 (Kb):" + +#: Input/mpg123/configure.c:588 Input/vorbis/configure.c:313 +#: Output/OSS/configure.c:329 Output/esd/configure.c:198 +msgid "Pre-buffer (percent):" +msgstr "前期缓冲区 (%):" + +#: Input/mpg123/configure.c:602 Input/vorbis/configure.c:327 +msgid "Proxy:" +msgstr "代理服务器:" + +#: Input/mpg123/configure.c:612 Input/vorbis/configure.c:337 +msgid "Use proxy" +msgstr "使用代理服务器" + +#: Input/mpg123/configure.c:625 Input/vorbis/configure.c:350 +#: Output/esd/configure.c:114 Output/esd/configure.c:144 +msgid "Host:" +msgstr "主机名:" + +#: Input/mpg123/configure.c:635 Input/vorbis/configure.c:360 +#: Output/esd/configure.c:153 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" + +#: Input/mpg123/configure.c:648 Input/vorbis/configure.c:373 +msgid "Use authentication" +msgstr "使用身份验证" + +#: Input/mpg123/configure.c:665 Input/vorbis/configure.c:390 +msgid "Username:" +msgstr "使用者名称:" + +#: Input/mpg123/configure.c:676 Input/vorbis/configure.c:401 +msgid "Password:" +msgstr "口令:" + +#: Input/mpg123/configure.c:693 Input/vorbis/configure.c:418 +msgid "Save stream to disk:" +msgstr "将流存入磁盘:" + +#: Input/mpg123/configure.c:704 Input/vorbis/configure.c:429 +msgid "Save stream to disk" +msgstr "将流存入磁盘" + +#: Input/mpg123/configure.c:718 Input/vorbis/configure.c:443 +msgid "Path:" +msgstr "路径:" + +#: Input/mpg123/configure.c:728 Input/vorbis/configure.c:453 +msgid "Browse" +msgstr "浏览" + +#: Input/mpg123/configure.c:734 +msgid "SHOUT/Icecast:" +msgstr "SHOUT/Icecast:" + +#: Input/mpg123/configure.c:748 +msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" +msgstr "启用 Icecast Metadata UDP 通道" + +#: Input/mpg123/configure.c:755 Input/vorbis/configure.c:460 +msgid "Streaming" +msgstr "流" + +#: Input/mpg123/configure.c:757 +msgid "ID3 Tags:" +msgstr "ID3 标签:" + +#: Input/mpg123/configure.c:765 +msgid "Disable ID3V2 tags" +msgstr "禁用 ID3v2 标签" + +#: Input/mpg123/configure.c:774 +msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" +msgstr "将非 UTF-8 ID3 标签转换成 UTF-8" + +#: Input/mpg123/configure.c:787 +msgid "ID3 encoding:" +msgstr "ID3 编码:" + +#: Input/mpg123/configure.c:812 +msgid "ID3 format:" +msgstr "ID3 格式:" + +#: Input/mpg123/configure.c:826 Input/vorbis/configure.c:499 +#: audacious/prefswin.c:95 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:471 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to write to file: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"无法写入文件:%s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:472 Input/mpg123/fileinfo.c:477 +msgid "Couldn't write tag!" +msgstr "无法写入标签!" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:476 Input/mpg123/fileinfo.c:567 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to open file: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"无法打开文件:%s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 +msgid "File Info" +msgstr "文件信息" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 +#: Input/mpg123/http.c:220 Input/mpg123/mpg123.c:1184 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:212 Input/vorbis/http.c:218 +#: Input/vorbis/vorbis.c:802 Output/OSS/about.c:54 Output/esd/about.c:49 +#: Output/alsa/about.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "确定" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:556 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to truncate file: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"无法截断文件:%s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:558 Input/mpg123/fileinfo.c:568 +msgid "Couldn't remove tag!" +msgstr "无法移除标签!" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:562 +msgid "No tag to remove!" +msgstr "没有要移除的标签!" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:602 +msgid "Stereo" +msgstr "立体声" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:602 +msgid "Joint stereo" +msgstr "联合立体声" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:603 +msgid "Dual channel" +msgstr "双声道" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:603 +msgid "Single channel" +msgstr "单声道" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:618 Input/mpg123/fileinfo.c:1258 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1379 +#, c-format +msgid "%d KBit/s" +msgstr "%d KBit/s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:619 Input/mpg123/fileinfo.c:1262 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1383 +#, c-format +msgid "%ld Hz" +msgstr "%ld-Hz" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:639 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:640 +msgid "50/15 ms" +msgstr "50/15 ms" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:642 +msgid "CCIT J.17" +msgstr "CCIT J.17" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:643 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:644 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:691 Input/vorbis/fileinfo.c:557 +msgid "Name:" +msgstr "曲名:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:707 +msgid " MPEG Info " +msgstr " MPEG 信息 " + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:722 Input/mpg123/fileinfo.c:1122 +msgid "MPEG Level:" +msgstr "MPEG Level:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:735 Input/mpg123/fileinfo.c:1125 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:836 Input/vorbis/fileinfo.c:912 +msgid "Bit rate:" +msgstr "位速率:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:748 Input/mpg123/fileinfo.c:1128 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:849 Input/vorbis/fileinfo.c:915 +msgid "Sample rate:" +msgstr "采样率:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:762 Input/mpg123/fileinfo.c:1143 +msgid "Frames:" +msgstr "帧数:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:775 Input/mpg123/fileinfo.c:1146 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:888 Input/vorbis/fileinfo.c:924 +msgid "File size:" +msgstr "文件大小:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:798 Input/mpg123/fileinfo.c:1131 +msgid "Error Protection:" +msgstr "Error Protection:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:811 Input/mpg123/fileinfo.c:1134 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:718 +msgid "Copyright:" +msgstr "版权:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:824 Input/mpg123/fileinfo.c:1137 +msgid "Original:" +msgstr "Original:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:837 Input/mpg123/fileinfo.c:1140 +msgid "Emphasis:" +msgstr "Emphasis:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:851 +msgid " ID3 Tag " +msgstr " ID3 标签 " + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:859 Input/vorbis/fileinfo.c:580 +msgid "Title:" +msgstr "曲名:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:874 Input/vorbis/fileinfo.c:591 +msgid "Artist:" +msgstr "艺术家:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:889 Input/vorbis/fileinfo.c:602 +msgid "Album:" +msgstr "专辑:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:904 Input/vorbis/fileinfo.c:613 +msgid "Comment:" +msgstr "备注:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:926 +msgid "Year:" +msgstr "年份:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:938 Input/vorbis/fileinfo.c:636 +msgid "Track number:" +msgstr "音轨号:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:970 Input/vorbis/fileinfo.c:648 +msgid "Genre:" +msgstr "风格:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1007 +msgid "Copy album tags" +msgstr "复制专辑标签" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1008 +msgid "Paste album tags" +msgstr "粘贴专辑标签" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1101 Input/vorbis/fileinfo.c:1014 +#: audacious/mainwin.c:780 +#, c-format +msgid "%s - BMP" +msgstr "%s·-·BMP" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Input/mpg123/fileinfo.c:1126 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Input/mpg123/fileinfo.c:1132 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Input/mpg123/fileinfo.c:1138 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Input/mpg123/fileinfo.c:1144 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Input/vorbis/fileinfo.c:913 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:916 Input/vorbis/fileinfo.c:919 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:922 Input/vorbis/fileinfo.c:925 +msgid "N/A" +msgstr "不可用" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Input/mpg123/fileinfo.c:1371 +#, c-format +msgid "" +"Variable,\n" +"avg. bitrate: %d KBit/s" +msgstr "" +"位速率:可变,\n" +"平均位速率:%d kb/s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Input/mpg123/fileinfo.c:1266 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Input/mpg123/fileinfo.c:1268 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Input/mpg123/fileinfo.c:1387 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Input/mpg123/fileinfo.c:1389 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Input/mpg123/fileinfo.c:1390 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:957 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Input/mpg123/fileinfo.c:1391 +#, c-format +msgid "%lu Bytes" +msgstr "%lu·Bytes" + +#: Input/mpg123/http.c:220 Input/vorbis/http.c:218 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: Input/mpg123/http.c:374 Input/vorbis/http.c:326 +#, c-format +msgid "LOOKING UP %s" +msgstr "正在寻找 %s" + +#: Input/mpg123/http.c:379 Input/vorbis/http.c:331 +#, c-format +msgid "Couldn't look up host %s" +msgstr "无法找到主机 %s" + +#: Input/mpg123/http.c:392 Input/vorbis/http.c:344 +#, c-format +msgid "CONNECTING TO %s:%d" +msgstr "正在连接到主机 %s:%d" + +#: Input/mpg123/http.c:400 Input/mpg123/http.c:420 Input/vorbis/http.c:352 +#: Input/vorbis/http.c:372 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to host %s" +msgstr "无法连接到主机 %s" + +#: Input/mpg123/http.c:483 Input/vorbis/http.c:420 +msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" +msgstr "已连接:正等待回应" + +#: Input/mpg123/http.c:520 Input/vorbis/http.c:457 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't connect to host %s\n" +"Server reported: %s" +msgstr "" +"无法连接到主机 %s\n" +"服务器报告:%s" + +#: Input/mpg123/http.c:638 Input/vorbis/http.c:556 +#, c-format +msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" +msgstr "前期缓冲:%dKB/%dKB" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Blues" +msgstr "Blues 蓝调" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Classic Rock 古典摇滚" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Country" +msgstr "Country 乡村" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Dance" +msgstr "Dance 舞蹈" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Disco" +msgstr "Disco 迪斯科" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Funk" +msgstr "Funk 乡土乐" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz 爵士" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "Metal" +msgstr "Metal 金属" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "New Age" +msgstr "New Age 新时代" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "Oldies" +msgstr "Oldies 怀旧" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "Other" +msgstr "其它" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "Pop" +msgstr "Pop 流行" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "R&B" +msgstr "R&B 节拍与蓝调" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "Rap" +msgstr "Rap 敲击乐" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae 瑞格舞" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 +msgid "Rock" +msgstr "Rock 摇滚" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial 工业时代" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternative" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 +msgid "Ska" +msgstr "Ska 斯卡" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal 重金属" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Soundtrack 电影配乐" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient 环境" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 +msgid "Vocal" +msgstr "Vocal 声乐" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk 爵士乐+乡土乐" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion 融合" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Trance" +msgstr "Trance 迷魂乐" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Classical" +msgstr "Classical 古典音乐" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumental 古典" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 +msgid "Acid" +msgstr "Acid 迷幻" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 +msgid "House" +msgstr "House 旅店" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 +msgid "Game" +msgstr "Game 游戏" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Sound Clip" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel 福音" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 +msgid "Noise" +msgstr "Noise 噪音" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 +msgid "AlternRock" +msgstr "AlternRock" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 +msgid "Bass" +msgstr "Bass 低音" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 +msgid "Soul" +msgstr "Soul 灵歌" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 +msgid "Punk" +msgstr "Punk 朋克" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 +msgid "Space" +msgstr "Space 空间" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditative 沉思" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Instrumental Pop 金属流行" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Instrumental Rock 金属摇滚" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 +msgid "Ethnic" +msgstr "Ethnic 异教徒" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 +msgid "Gothic" +msgstr "Gothic 哥特式" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 +msgid "Electronic" +msgstr "Electronic 电声" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk 流行民歌" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance 欧洲舞蹈" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 +msgid "Dream" +msgstr "Dream 梦幻" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Southern Rock 南方摇滚" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 +msgid "Comedy" +msgstr "Comedy 喜剧" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 +msgid "Cult" +msgstr "Cult 祭仪" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Christian Rap" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk 流行/乡土乐" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle 丛林" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 +msgid "Native American" +msgstr "Native American 美洲土著" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret 卡巴莱酒馆乐" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychedelic 迷幻乐" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 +msgid "Rave" +msgstr "Rave 狂欢" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal 部落" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk 迷幻朋克" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz 迷幻爵士" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 +msgid "Polka" +msgstr "Polka 波尔卡舞曲" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 +msgid "Retro" +msgstr "Retro 怀旧" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Musical" +msgstr "Musical 音乐剧" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll 摇滚" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Folk" +msgstr "Folk 民乐" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folk/Rock 民乐/摇滚" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 +msgid "National Folk" +msgstr "National Folk 民族音乐" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 +msgid "Swing" +msgstr "Swing 摇摆乐" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Bebob" +msgstr "Bebob 博普爵士乐" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Latin" +msgstr "Latin 拉丁乐" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Revival" +msgstr "Revival 苏醒" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic 凯尔特人" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass 蓝草音乐" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgarde" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Gothic Rock 哥特式摇滚" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Progressive Rock 渐进式摇滚" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psychedelic Rock 迷幻式摇滚" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Symphonic Rock 交响乐式摇滚" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Slow Rock 慢速摇滚" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band 爵士乐团" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 +msgid "Chorus" +msgstr "Chorus 合唱" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Easy Listening" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Acoustic" +msgstr "Acoustic 非电声乐器" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Humour" +msgstr "Humour 幽默" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Speech" +msgstr "Speech 讲话" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Chanson" +msgstr "Chanson 小调" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 +msgid "Opera" +msgstr "Opera 歌剧" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Chamber Music 室内乐" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata 奏鸣曲" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 +msgid "Symphony" +msgstr "Symphony 交响乐" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 +msgid "Satire" +msgstr "Satire 讽刺" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Slow Jam" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 +msgid "Club" +msgstr "Club" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 +msgid "Tango" +msgstr "Tango 探戈" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 +msgid "Samba" +msgstr "Samba 桑巴" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 +msgid "Folklore" +msgstr "Folklore 民间传说" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 +msgid "Ballad" +msgstr "Ballad 叙事歌" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Power Ballad 强烈的叙事歌" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Rhythmic Soul 节拍灵乐" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 +msgid "Freestyle" +msgstr "Freestyle 自由式" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 +msgid "Duet" +msgstr "Duet 二重奏" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk Rock 朋客摇滚" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Drum Solo 单独鼓奏" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall 舞厅" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 +msgid "Goa" +msgstr "Goa 果阿" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass 击鼓和低音" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House 俱乐部" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "Terror" +msgstr "Terror 恐怖" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "Indie" +msgstr "Indie" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Christian Gangsta Rap" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal 重金属" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal 黑色金属" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover 混合音乐" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Contemporary Christian" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Christian Rock" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal 金属打击乐" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 +msgid "Anime" +msgstr "Anime 日本动画" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 +msgid "JPop" +msgstr "JPop 日本流行曲" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:1181 +msgid "About MPEG Audio Plugin" +msgstr "关于 MPEG 插件" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:1182 +msgid "" +"mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" +"Plugin by The XMMS team" +msgstr "" +"mpg123 解码器由 Michael Hipp <mh@mpg123.de> 制作\n" +"插件由 XMMS 小组提供" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:1218 +msgid "MPEG Audio Plugin" +msgstr "MPEG 音频插件" + +#: Input/vorbis/configure.c:192 +msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" +msgstr "请选择一个目录用来存放您的 Ogg Vorbis 流文件:" + +#: Input/vorbis/configure.c:275 +msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" +msgstr "Ogg Vorbis 音频插件配置" + +#: Input/vorbis/configure.c:464 +msgid "Ogg Vorbis Tags:" +msgstr "Ogg Vorbis 标记:" + +#: Input/vorbis/configure.c:485 audacious/glade/prefswin.glade:2261 +msgid "Title format:" +msgstr "标题格式:" + +#: Input/vorbis/configure.c:503 +msgid "ReplayGain Settings:" +msgstr "ReplayGain 设定:" + +#: Input/vorbis/configure.c:511 +msgid "Enable Clipping Prevention" +msgstr "启用爆音防护" + +#: Input/vorbis/configure.c:516 +msgid "Enable ReplayGain" +msgstr "启动 ReplayGain" + +#: Input/vorbis/configure.c:521 +msgid "ReplayGain Type:" +msgstr "ReplayGain 类型:" + +#: Input/vorbis/configure.c:532 +msgid "use Track Gain/Peak" +msgstr "使用音轨增益/峰值" + +#: Input/vorbis/configure.c:542 +msgid "use Album Gain/Peak" +msgstr "使用专辑增益/峰值" + +#: Input/vorbis/configure.c:554 +msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" +msgstr "启用 6 dB 推进 + 硬极限" + +#: Input/vorbis/configure.c:560 +msgid "ReplayGain" +msgstr "ReplayGain" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:210 +#, c-format +msgid "" +"An error occured:\n" +"%s" +msgstr "" +"发生错误:\n" +"%s" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:212 +msgid "Error!" +msgstr "错误!" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:242 +msgid "Failed to modify tag (open)" +msgstr "修改标记失败(开)" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:295 +msgid "Failed to modify tag (close)" +msgstr "修改标记失败(关)" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:320 Input/vorbis/fileinfo.c:329 +msgid "Failed to modify tag" +msgstr "修改标记失败" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:572 +msgid " Ogg Vorbis Tag " +msgstr "Ogg Vorbis 标记" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:624 +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:666 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:676 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:686 +msgid "Version:" +msgstr "版本:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:697 +msgid "ISRC number:" +msgstr "ISRC 编号:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:708 +msgid "Organization:" +msgstr "组织:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:755 +msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " +msgstr "Ogg Vorbis ReplayGain" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:761 +msgid "Track gain:" +msgstr "音轨增益:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:771 +msgid "Track peak:" +msgstr "音轨峰值:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:782 +msgid "Album gain:" +msgstr "专辑增益:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:792 +msgid "Album peak:" +msgstr "专辑峰值:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:821 +msgid " Ogg Vorbis Info " +msgstr "Ogg Vorbis 信息" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:875 Input/vorbis/fileinfo.c:921 +msgid "Length:" +msgstr "长度:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:955 +#, c-format +msgid "%d KBit/s (nominal)" +msgstr "%d Kbit/s (额定)" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:956 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:959 +#, c-format +msgid "%d:%.2d" +msgstr "%d:%.2d" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:961 +#, c-format +msgid "%d Bytes" +msgstr "%d B" + +#: Input/vorbis/vorbis.c:134 +msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" +msgstr "Ogg Vorbis 音频插件" + +#: Input/vorbis/vorbis.c:784 +msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" +msgstr "关于 Ogg Vorbis 插件" + +#: Input/vorbis/vorbis.c:790 +msgid "" +"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" +"\n" +"Original code by\n" +"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" +"Contributions from\n" +"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" +"Peter Alm <peter@xmms.org>\n" +"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" +"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" +"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" +"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" +"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" +"\n" +"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" +msgstr "" +"Ogg·Vorbis·插件由 Xiph.org 基金会制作\n" +"\n" +"原作:\n" +"Tony·Arcieri·<bascule@inferno.tusculum.edu>\n" +"Contributions·from\n" +"Chris·Montgomery·<monty@xiph.org>\n" +"Peter·Alm·<peter@xmms.org>\n" +"Michael·Smith·<msmith@labyrinth.edu.au>\n" +"Jack·Moffitt·<jack@icecast.org>\n" +"Jorn·Baayen·<jorn@nl.linux.org>\n" +"Haavard·Kvaalen·<havardk@xmms.org>\n" +"Gian-Carlo·Pascutto·<gcp@sjeng.org>\n" +"\n" +"请访问 Xiph.org 基金会网站: http://www.xiph.org/\n" + +#: Input/wav/wav.c:67 +msgid "WAV Audio Plugin" +msgstr "WAV 音频插件" + +#: Output/OSS/OSS.c:50 +msgid "OSS Output Plugin" +msgstr "OSS 输出插件" + +#: Output/OSS/about.c:39 +msgid "About OSS Driver" +msgstr "关于 OSS 开放音效系统驱动程式" + +#: Output/OSS/about.c:40 +msgid "" +"XMMS OSS Driver\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +"USA." +msgstr "" +"XMMS 开放音效系统驱动程序\n" +"\n" +"这个程序是自由软件,您可以复制或是修改这个程序。\n" +"条件是您要遵守 GNU 一般公共许可证 GPL 这个由自由软件基金会所出版的\n" +"授权声明;您可以选择第二版或更后面的版本。\n" +"\n" +"这个程式发表时是期待它将会很好用的,但是没有任何保证!\n" +"甚至不会隐含的保证它可以销售或适合任何特定目的。\n" +"您可以由阅读 GNU 一般公共许可证 GPL 来获得更多细节。\n" +"\n" +"正常情况下,您在收到这个软件的同时,也应该收到 GNU\n" +"GPL 授权,如果没有,请连络自由软件基金会,地址是:\n" +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +"USA." + +#: Output/OSS/configure.c:149 +#, c-format +msgid "Default (%s)" +msgstr "默认值 (%s)" + +#: Output/OSS/configure.c:167 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: Output/OSS/configure.c:199 +msgid "OSS Driver configuration" +msgstr "OSS 驱动程序配置" + +#: Output/OSS/configure.c:215 Output/alsa/configure.c:295 +msgid "Audio device:" +msgstr "音频设备:" + +#: Output/OSS/configure.c:237 Output/OSS/configure.c:278 +msgid "Use alternate device:" +msgstr "使用替代设备:" + +#: Output/OSS/configure.c:258 Output/alsa/configure.c:339 +msgid "Mixer device:" +msgstr "混音设备:" + +#: Output/OSS/configure.c:300 +msgid "Devices" +msgstr "设备" + +#: Output/OSS/configure.c:315 Output/esd/configure.c:184 +msgid "Buffer size (ms):" +msgstr "缓冲区大小 (ms):" + +#: Output/OSS/configure.c:340 Output/esd/configure.c:209 +msgid "Buffering" +msgstr "缓冲" + +#: Output/OSS/configure.c:341 +msgid "Mixer Settings:" +msgstr "混音器设定:" + +#: Output/OSS/configure.c:347 +msgid "Volume controls Master not PCM" +msgstr "主音量控制不是 PCM" + +#: Output/OSS/configure.c:353 +msgid "Mixer" +msgstr "混音器" + +#: Output/esd/about.c:34 +msgid "About ESounD Plugin" +msgstr "关于 ESounD 插件" + +#: Output/esd/about.c:35 +msgid "" +"XMMS ESounD Plugin\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +"USA." +msgstr "" +"XMMS ESounD 插件 v0.1\n" +"\n" +"这个程序是自由软件,您可以复制或是修改这个程序。\n" +"条件是您要遵守 GNU 一般公共许可证 GPL 这个由自由软件基金会所出版的\n" +"授权声明;您可以选择第二版或更后面的版本。\n" +"\n" +"这个程式发表时是期待它将会很好用的,但是没有任何保证!\n" +"甚至不会隐含的保证它可以销售或适合任何特定目的。\n" +"您可以由阅读 GNU一般公共许可证 GPL 来获得更多细节。\n" +"\n" +"正常情况下,您在收到这个软件的同时,也应该收到 GNU\n" +"GPL 授权,如果没有,请连络自由软件基金会,地址是:\n" +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +"USA." + +#: Output/esd/configure.c:102 +msgid "ESD Output Plugin configuration" +msgstr "ESD 输出插件配置" + +#: Output/esd/configure.c:125 +msgid "Use remote host" +msgstr "使用远程主机" + +#: Output/esd/configure.c:132 +msgid "Volume controls OSS mixer" +msgstr "音量控制 OSS 混音器" + +#: Output/esd/configure.c:169 +msgid "Server" +msgstr "服务器" + +#: Output/esd/esd.c:47 +msgid "eSound Output Plugin" +msgstr "eSound 输出插件" + +#: Output/alsa/about.c:36 +msgid "About ALSA Driver" +msgstr "关于 ALSA 驱动程序" + +#: Output/alsa/about.c:37 +msgid "" +"XMMS ALSA Driver\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +"USA.\n" +"Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" +msgstr "" +"XMMS ALSA 驱动程序\n" +"\n" +"这个程序是自由软件,您可以复制或是修改这个程序。\n" +"条件是您要遵守 GNU 一般公共许可证 GPL 这个由自由软件基金会所出版的\n" +"授权声明;您可以选择第二版或更后面的版本。\n" +"\n" +"这个程式发表时是期待它将会很好用的,但是没有任何保证!\n" +"甚至不会隐含的保证它可以销售或适合任何特定目的。\n" +"您可以由阅读 GNU 一般公共许可证 GPL 来获得更多细节。\n" +"\n" +"正常情况下,您在收到这个软件的同时,也应该收到 GNU\n" +"GPL 授权,如果没有,请连络自由软件基金会,地址是:\n" +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +"USA." + +#: Output/alsa/alsa.c:46 +#, c-format +msgid "ALSA %s output plugin" +msgstr "ALSA %s 输出插件" + +#: Output/alsa/configure.c:164 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "未知声卡" + +#: Output/alsa/configure.c:217 +#, c-format +msgid "Default PCM device (%s)" +msgstr "默认 PCM 设备(%s)" + +#: Output/alsa/configure.c:280 +msgid "ALSA Driver configuration" +msgstr "ALSA 驱动程序配置" + +#: Output/alsa/configure.c:308 +msgid "Mixer:" +msgstr "混音器:" + +#: Output/alsa/configure.c:316 +msgid "Use software volume control" +msgstr "使用软件音量控制:" + +#: Output/alsa/configure.c:326 +msgid "Mixer card:" +msgstr "混音设备:" + +#: Output/alsa/configure.c:359 +msgid "Device settings" +msgstr "设备设置:" + +#: Output/alsa/configure.c:361 +msgid "Advanced settings:" +msgstr "高级设置:" + +#: Output/alsa/configure.c:374 +msgid "Buffer time (ms):" +msgstr "缓冲区大小 (ms):" + +#: Output/alsa/configure.c:388 +msgid "Period time (ms):" +msgstr "周期大小 (ms):" + +#: Output/alsa/configure.c:402 +msgid "Thread buffer time (ms):" +msgstr "缓冲区大小 (ms):" + +#: Output/alsa/configure.c:416 +msgid "Multi-thread mode" +msgstr "多线程模式" + +#: Output/alsa/configure.c:421 +msgid "Mmap mode" +msgstr "Mmap 模式" + +#: Output/alsa/configure.c:427 +msgid "Advanced settings" +msgstr "高级设置" + +#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 +msgid "/Toggle Decorations" +msgstr "/切换窗口装饰" + +#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 +msgid "/-" +msgstr "/-" + +#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 +msgid "/Close" +msgstr "/关闭" + +#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 +msgid "Blur scope" +msgstr "柔化范围" + +#: Visualization/blur_scope/config.c:73 +msgid "Blur Scope: Color selection" +msgstr "柔化范围: 颜色选择" + +#: Visualization/blur_scope/config.c:83 +msgid "Options:" +msgstr "选项:" + +#: libaudacious/titlestring.c:324 +msgid "Performer/Artist" +msgstr "演奏者/艺术家" + +#: libaudacious/titlestring.c:325 audacious/prefswin.c:94 +msgid "Album" +msgstr "专辑" + +#: libaudacious/titlestring.c:326 audacious/prefswin.c:97 +msgid "Genre" +msgstr "风格" + +#: libaudacious/titlestring.c:327 +msgid "File name" +msgstr "文件名" + +#: libaudacious/titlestring.c:328 +msgid "File path" +msgstr "文件路径" + +#: libaudacious/titlestring.c:329 +msgid "File extension" +msgstr "文件扩展名" + +#: libaudacious/titlestring.c:330 +msgid "Track name" +msgstr "音轨名称" + +#: libaudacious/titlestring.c:331 +msgid "Track number" +msgstr "音轨编号" + +#: libaudacious/titlestring.c:332 audacious/prefswin.c:100 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: libaudacious/titlestring.c:333 audacious/prefswin.c:101 +msgid "Year" +msgstr "年份" + +#: libaudacious/titlestring.c:334 audacious/prefswin.c:102 +msgid "Comment" +msgstr "备注" + +#: libaudacious/titlestring.c:385 +msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" +msgstr "%{n:...%}: 如果 %n 元素存在,显示“...”" + +#: audacious/about.c:42 +#, c-format +msgid "" +"<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" +"A media player based on XMMS\n" +"\n" +"Copyright (C) 2003-2005 BMP Development Team\n" +msgstr "" +"<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" +"基于 XMMS 的媒体播放机\n" +"\n" +"版权所有 (C) 2003-2004 BMP 开发小组\n" + +#: audacious/about.c:48 +msgid "Developers:" +msgstr "开发者:" + +#: audacious/about.c:49 +msgid "Artem Baguinski" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:50 audacious/about.c:85 audacious/about.c:169 +msgid "Edward Brocklesby" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:51 audacious/about.c:99 +msgid "Chong Kai Xiong" +msgstr "Chong Kai Xiong 张凯雄" + +#: audacious/about.c:52 audacious/about.c:84 +msgid "Milosz Derezynski" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:53 +msgid "David Lau" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:54 +msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:55 +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:58 +msgid "With Additional Help:" +msgstr "提供帮助者:" + +#: audacious/about.c:59 +msgid "Andrei Badea" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:60 +msgid "Peter Behroozi" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:61 +msgid "Bernard Blackham" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:62 +msgid "Oliver Blin" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:63 +msgid "Tomas Bzatek" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:64 audacious/about.c:149 +msgid "Liviu Danicel" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:65 +msgid "Jon Dowland" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:66 +msgid "Artur Frysiak" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:67 +msgid "Sebastian Kapfer" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:68 +msgid "Lukas Koberstein" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:69 audacious/about.c:153 +msgid "Dan Korostelev" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:70 +msgid "Jolan Luff" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:71 +msgid "Michael Marineau" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:72 +msgid "Tim-Philipp Muller" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:73 +msgid "Julien Portalier" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:74 +msgid "Andrew Ruder" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:75 +msgid "Olivier Samyn" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:76 +msgid "Martijn Vernooij" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:79 +msgid "ClearSky skin:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:80 +msgid "Will Reinhart" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:83 +msgid "Homepage and Graphics:" +msgstr "主页和图形:" + +#: audacious/about.c:92 +msgid "Brazilian Portuguese:" +msgstr "巴西葡萄牙语:" + +#: audacious/about.c:93 +msgid "Philipi Pinto" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:95 +msgid "Breton:" +msgstr "布列塔尼语:" + +#: audacious/about.c:96 +msgid "Thierry Vignaud" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:98 +msgid "Chinese:" +msgstr "中文:" + +#: audacious/about.c:100 +msgid "Chao-Hsiung Liao" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:102 +msgid "Czech:" +msgstr "捷克语:" + +#: audacious/about.c:103 +msgid "Jan Narovec" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:105 +msgid "Dutch:" +msgstr "荷兰语:" + +#: audacious/about.c:106 +msgid "Laurens Buhler" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:108 +msgid "Finnish:" +msgstr "芬兰语:" + +#: audacious/about.c:109 +msgid "Pauli Virtanen" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:111 +msgid "French:" +msgstr "法语:" + +#: audacious/about.c:112 +msgid "David Le Brun" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:114 +msgid "German:" +msgstr "德语:" + +#: audacious/about.c:115 +msgid "Matthias Debus" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:117 +msgid "Georgian: " +msgstr "乔治亚语:" + +#: audacious/about.c:118 +msgid "George Machitidze" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:120 +msgid "Greek:" +msgstr "希腊语:" + +#: audacious/about.c:121 +msgid "Kouzinopoulos Haris" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:122 +msgid "Stavros Giannouris" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:124 +msgid "Hindi:" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:125 +msgid "Dhananjaya Sharma" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:127 +msgid "Hungarian:" +msgstr "匈牙利语:" + +#: audacious/about.c:128 +msgid "Laszlo Dvornik" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:130 +msgid "Italian:" +msgstr "意大利语:" + +#: audacious/about.c:131 +msgid "Alessio D'Ascanio" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:133 +msgid "Japanese:" +msgstr "日语:" + +#: audacious/about.c:134 +msgid "Takeshi Aihana" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:136 +msgid "Korean:" +msgstr "朝语:" + +#: audacious/about.c:137 +msgid "DongCheon Park" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:139 +msgid "Lithuanian:" +msgstr "立陶宛语:" + +#: audacious/about.c:140 +msgid "Rimas Kudelis" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:142 +msgid "Macedonian:" +msgstr "马其顿语:" + +#: audacious/about.c:143 +msgid "Arangel Angov" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:145 +msgid "Polish:" +msgstr "波兰语:" + +#: audacious/about.c:146 +msgid "Jacek Wolszczak" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:148 +msgid "Romanian:" +msgstr "罗马尼亚语:" + +#: audacious/about.c:151 +msgid "Russian:" +msgstr "俄语:" + +#: audacious/about.c:152 +msgid "Pavlo Bohmat" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:154 +msgid "Vitaly Lipatov" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:156 +msgid "Slovak:" +msgstr "斯洛伐克语:" + +#: audacious/about.c:157 +msgid "Pavel Kanzelsberger" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:159 +msgid "Spanish:" +msgstr "西班牙语:" + +#: audacious/about.c:160 +msgid "Francisco Javier F. Serrador" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:162 +msgid "Swedish:" +msgstr "瑞典语:" + +#: audacious/about.c:163 +msgid "Martin Persenius" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:165 +msgid "Ukrainian:" +msgstr "乌克兰语:" + +#: audacious/about.c:166 +msgid "Mykola Lynnyk" +msgstr "" + +#: audacious/about.c:168 +msgid "Welsh:" +msgstr "威尔斯语:" + +#: audacious/about.c:266 +msgid "About BMP" +msgstr "关于 BMP" + +#: audacious/about.c:311 +msgid "Credits" +msgstr "致谢" + +#: audacious/about.c:315 +msgid "Translators" +msgstr "翻译者" + +#: audacious/eq_slider.c:93 +msgid "PREAMP" +msgstr "前期处理" + +#: audacious/eq_slider.c:93 +msgid "60HZ" +msgstr "60Hz" + +#: audacious/eq_slider.c:93 +msgid "170HZ" +msgstr "170Hz" + +#: audacious/eq_slider.c:94 +msgid "310HZ" +msgstr "310Hz" + +#: audacious/eq_slider.c:94 +msgid "600HZ" +msgstr "600Hz" + +#: audacious/eq_slider.c:94 +msgid "1KHZ" +msgstr "1KHz" + +#: audacious/eq_slider.c:95 +msgid "3KHZ" +msgstr "3KHz" + +#: audacious/eq_slider.c:95 +msgid "6KHZ" +msgstr "6KHz" + +#: audacious/eq_slider.c:95 +msgid "12KHZ" +msgstr "12KHz" + +#: audacious/eq_slider.c:96 +msgid "14KHZ" +msgstr "14KHz" + +#: audacious/eq_slider.c:96 +msgid "16KHZ" +msgstr "16KHz" + +#: audacious/equalizer.c:127 +msgid "/Load" +msgstr "/装入" + +#: audacious/equalizer.c:128 +msgid "/Load/Preset" +msgstr "/装入/预设" + +#: audacious/equalizer.c:130 +msgid "/Load/Auto-load preset" +msgstr "/装入/自动装入预设" + +#: audacious/equalizer.c:132 +msgid "/Load/Default" +msgstr "/装入/默认" + +#: audacious/equalizer.c:135 +msgid "/Load/Zero" +msgstr "/装入/归零" + +#: audacious/equalizer.c:138 +msgid "/Load/From file" +msgstr "/装入/从文件" + +#: audacious/equalizer.c:140 +msgid "/Load/From WinAMP EQF file" +msgstr "/装入/从 WinAMP EQF 文件" + +#: audacious/equalizer.c:142 +msgid "/Import" +msgstr "/导入" + +#: audacious/equalizer.c:143 +msgid "/Import/WinAMP Presets" +msgstr "/导入/WinAMP 预设" + +#: audacious/equalizer.c:145 +msgid "/Save" +msgstr "/保存" + +#: audacious/equalizer.c:146 +msgid "/Save/Preset" +msgstr "/保存/预设" + +#: audacious/equalizer.c:148 +msgid "/Save/Auto-load preset" +msgstr "/保存/自动读取预设" + +#: audacious/equalizer.c:150 +msgid "/Save/Default" +msgstr "/保存/默认" + +#: audacious/equalizer.c:153 +msgid "/Save/To file" +msgstr "/保存/到文件" + +#: audacious/equalizer.c:155 +msgid "/Save/To WinAMP EQF file" +msgstr "/保存/到 WinAMP EQF 文件" + +#: audacious/equalizer.c:157 +msgid "/Delete" +msgstr "/删除" + +#: audacious/equalizer.c:158 +msgid "/Delete/Preset" +msgstr "/删除/预设" + +#: audacious/equalizer.c:160 +msgid "/Delete/Auto-load preset" +msgstr "/删除/自动读取预设" + +#: audacious/equalizer.c:741 +msgid "BMP Equalizer" +msgstr "BMP 均衡器" + +#: audacious/equalizer.c:1366 +msgid "Preset" +msgstr "预设" + +#: audacious/equalizer.c:1409 +msgid "Presets" +msgstr "预设" + +#: audacious/equalizer.c:1468 +msgid "Load preset" +msgstr "读取预设" + +#: audacious/equalizer.c:1482 +msgid "Load auto-preset" +msgstr "读取自动预设" + +#: audacious/equalizer.c:1507 audacious/equalizer.c:1513 audacious/equalizer.c:1520 +msgid "Load equalizer preset" +msgstr "读取均衡器预设" + +#: audacious/equalizer.c:1529 +msgid "Save preset" +msgstr "保存预设" + +#: audacious/equalizer.c:1548 +msgid "Save auto-preset" +msgstr "保存自动预设" + +#: audacious/equalizer.c:1581 audacious/equalizer.c:1600 +msgid "Save equalizer preset" +msgstr "保存均衡器预设" + +#: audacious/equalizer.c:1609 +msgid "Delete preset" +msgstr "删除预设" + +#: audacious/equalizer.c:1625 +msgid "Delete auto-preset" +msgstr "删除自动预设" + +#: audacious/getopt.c:616 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:选项“%s”不明确\n" + +#: audacious/getopt.c:638 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:选项“--%s”不允许使用参数\n" + +#: audacious/getopt.c:644 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:选项“%c%s”不允许使用参数\n" + +#: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s:选项“%s”需要参数\n" + +#: audacious/getopt.c:687 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s:无法辨识的选项“--%s”\n" + +#: audacious/getopt.c:691 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s:无法辨识的选项“%c%s”\n" + +#: audacious/getopt.c:715 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s:不正确的选项 -- %c\n" + +#: audacious/getopt.c:718 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s:没有这样的选项 -- %c\n" + +#: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s:选项需要参数 -- %c\n" + +#: audacious/getopt.c:790 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:选项“-W %s”无法辨识\n" + +#: audacious/getopt.c:805 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:选项“-W %s”不允许参数\n" + +#: audacious/input.c:299 +msgid "" +"<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" +"\n" +"The following files could not be played. Please check that:\n" +"1. they are accessible.\n" +"2. you have enabled the media plugins required." +msgstr "" +"<b><big>无法播放文件。</big></b>\n" +"\n" +"不能播放下列的文件。" + +#: audacious/input.c:324 +msgid "Don't show this warning anymore" +msgstr "不要再显示这警告" + +#: audacious/input.c:326 +msgid "Show more _details" +msgstr "显示更多细节(_d)" + +#: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 audacious/prefswin.c:535 +#: audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 +msgid "Filename" +msgstr "文件名" + +#: audacious/input.c:489 +#, c-format +msgid "bmp: %s" +msgstr "bmp: %s" + +#: audacious/input.c:505 +msgid "Filename:" +msgstr "文件名:" + +#: audacious/input.c:523 +msgid "No input plugin recognized this file" +msgstr "没有输入插件可识别此文件" + +#: audacious/input.c:525 +#, c-format +msgid "Input plugin: %s" +msgstr "输入插件:%s" + +#: audacious/logger.c:120 +#, c-format +msgid "Unable to create log file (%s)!\n" +msgstr "无法创建日志文件 (%s)!\n" + +#: audacious/main.c:77 audacious/main.c:79 +msgid "Beep Media Player" +msgstr "Beep 媒体播放机" + +#: audacious/main.c:371 +#, c-format +msgid "Could not create directory (%s): %s" +msgstr "" +"新建目录 %s 失败\n" +"错误:%s" + +#: audacious/main.c:625 +msgid "" +"Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n" +"\n" +"Options:\n" +"--------\n" +msgstr "" +"用法:beep-media-player [选项] [文件] ...\n" +"\n" +"选项:\n" +"———\n" + +#: audacious/main.c:630 +msgid "Display this text and exit" +msgstr "显示文字并退出" + +#: audacious/main.c:633 +msgid "Select BMP/XMMS session (Default: 0)" +msgstr "选择 BMP/XMMS 会话 (默认:0)" + +#: audacious/main.c:636 +msgid "Skip backwards in playlist" +msgstr "在播放列表中向后跳" + +#: audacious/main.c:639 +msgid "Start playing current playlist" +msgstr "开始播放现有列表" + +#: audacious/main.c:642 +msgid "Pause current song" +msgstr "暂停当前歌曲" + +#: audacious/main.c:645 +msgid "Stop current song" +msgstr "停止当前歌曲" + +#: audacious/main.c:648 +msgid "Pause if playing, play otherwise" +msgstr "如正播放则暂停,否则播放" + +#: audacious/main.c:651 +msgid "Skip forward in playlist" +msgstr "在播放列表中向前跳" + +#: audacious/main.c:654 +msgid "Don't clear the playlist" +msgstr "不要清除播放列表" + +#: audacious/main.c:657 +msgid "Show the main window" +msgstr "显示主窗口" + +#: audacious/main.c:660 +msgid "Activate BMP" +msgstr "激活 BMP" + +#: audacious/main.c:663 +msgid "Previous session ID" +msgstr "以往连接 ID" + +#: audacious/main.c:666 +msgid "Print version number and exit\n" +msgstr "显示版本号并退出\n" + +#: audacious/main.c:841 +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in BMP. If you don't know why this happened, send a mail " +"to us at beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"收到 SIGSEGV 信号\n" +"\n" +"这可能是 BMP 程序里的错误。 您如果不知道这是怎么一回事,请用邮件联络我们。地" +"址是:beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" +"\n" + +#: audacious/main.c:864 +#, c-format +msgid "" +"<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" +"\n" +"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " +"'%s'\n" +msgstr "" +"<b><big>无法加载皮肤。</big></b>\n" +"\n" +"请检查设在'%s'的皮肤是可用的,并且确保默认皮肤也已正确安装到'%s'。\n" + +#: audacious/main.c:899 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with BMP.\n" +"Please use GTK+ %s or newer.\n" +msgstr "" +"抱歉,您的 GTK+ 版本(%d.%d.%d)不能和BMP 一起工作。\n" +"请使用 GTK+ %s 或以后的版本。\n" + +#: audacious/main.c:910 +msgid "" +"Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" +"\n" +"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " +"you\n" +"installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" +msgstr "" +"很抱歉,您的平台好像不支持线程。\n" +"\n" +"如果你原本使用 libc5 的 Linux 并且装了 GLIB & GTK+ \n" +"之后又安装了 LinuxThreads,请重新编译 GLIB & GTK+。\n" + +#: audacious/main.c:923 +msgid "BMP: Unable to open display, exiting." +msgstr "BMP: 无法打开显示器,即将退出。" + +#: audacious/mainwin.c:235 audacious/mainwin.c:361 audacious/playlistwin.c:125 +msgid "/View Track Details" +msgstr "/查看音轨信息" + +#: audacious/mainwin.c:238 +msgid "/Autoscroll Songname" +msgstr "/自动卷动歌名" + +#: audacious/mainwin.c:248 +msgid "/Visualization Mode" +msgstr "/视觉化模式" + +#: audacious/mainwin.c:249 +msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +msgstr "/视觉化模式/分析器" + +#: audacious/mainwin.c:251 +msgid "/Visualization Mode/Scope" +msgstr "/视觉化模式/示波器" + +#: audacious/mainwin.c:253 +msgid "/Visualization Mode/Off" +msgstr "/视觉化模式/关闭" + +#: audacious/mainwin.c:255 +msgid "/Analyzer Mode" +msgstr "/分析器模式" + +#: audacious/mainwin.c:256 +msgid "/Analyzer Mode/Normal" +msgstr "/分析器模式/正常" + +#: audacious/mainwin.c:258 +msgid "/Analyzer Mode/Fire" +msgstr "/分析器模式/火焰" + +#: audacious/mainwin.c:260 +msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" +msgstr "/分析器模式/垂直线" + +#: audacious/mainwin.c:263 +msgid "/Analyzer Mode/Lines" +msgstr "/分析器模式/线段" + +#: audacious/mainwin.c:265 +msgid "/Analyzer Mode/Bars" +msgstr "/分析器模式/条状" + +#: audacious/mainwin.c:268 +msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +msgstr "/分析器模式/山峰" + +#: audacious/mainwin.c:270 +msgid "/Scope Mode" +msgstr "/示波器模式" + +#: audacious/mainwin.c:271 +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +msgstr "/示波器模式/点检查器" + +#: audacious/mainwin.c:273 +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/示波器模式/现检查器" + +#: audacious/mainwin.c:275 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/示波器模式/固体检查器" + +#: audacious/mainwin.c:277 +msgid "/WindowShade VU Mode" +msgstr "/窗口阴影 VU 模式" + +#: audacious/mainwin.c:278 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "/窗口阴影 VU 模式/正常" + +#: audacious/mainwin.c:280 +msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgstr "/窗口阴影 VU 模式/平滑" + +#: audacious/mainwin.c:282 +msgid "/Refresh Rate" +msgstr "/刷新率" + +#: audacious/mainwin.c:283 +msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" +msgstr "/刷新率/全速(约 50 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:285 +msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" +msgstr "/刷新率/一半(约 25 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:287 +msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" +msgstr "/刷新率/四分之一(约 13 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:289 +msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" +msgstr "/刷新率/八分之一(约 6 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:291 +msgid "/Analyzer Falloff" +msgstr "/分析器消散" + +#: audacious/mainwin.c:292 +msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +msgstr "/分析器消散/最慢" + +#: audacious/mainwin.c:294 +msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +msgstr "/分析器消散/慢" + +#: audacious/mainwin.c:296 +msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +msgstr "/分析器消散/中等" + +#: audacious/mainwin.c:298 +msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +msgstr "/分析器消散/快" + +#: audacious/mainwin.c:300 +msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +msgstr "/分析器消散/最快" + +#: audacious/mainwin.c:302 +msgid "/Peaks Falloff" +msgstr "/顶点消散" + +#: audacious/mainwin.c:303 +msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +msgstr "/顶点消散/最慢" + +#: audacious/mainwin.c:305 +msgid "/Peaks Falloff/Slow" +msgstr "/顶点消散/慢" + +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Peaks Falloff/Medium" +msgstr "/顶点消散/不温不火" + +#: audacious/mainwin.c:309 +msgid "/Peaks Falloff/Fast" +msgstr "/顶点消散/快" + +#: audacious/mainwin.c:311 +msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +msgstr "/顶点消散/最快" + +#: audacious/mainwin.c:326 +msgid "/Repeat" +msgstr "/重复播放" + +#: audacious/mainwin.c:328 +msgid "/Shuffle" +msgstr "/乱序播放" + +#: audacious/mainwin.c:335 +msgid "/Play" +msgstr "/播放" + +#: audacious/mainwin.c:337 +msgid "/Pause" +msgstr "/暂停" + +#: audacious/mainwin.c:339 +msgid "/Stop" +msgstr "/停止" + +#: audacious/mainwin.c:341 +msgid "/Previous" +msgstr "/前一首" + +#: audacious/mainwin.c:343 +msgid "/Next" +msgstr "/下一曲" + +#: audacious/mainwin.c:346 +msgid "/Jump to Playlist Start" +msgstr "/跳到列表最前" + +#: audacious/mainwin.c:349 +msgid "/Jump to File" +msgstr "/跳到文件" + +#: audacious/mainwin.c:351 +msgid "/Jump to Time" +msgstr "/跳到特定时间" + +#: audacious/mainwin.c:364 +msgid "/Preferences" +msgstr "/首选项" + +#: audacious/mainwin.c:366 +msgid "/_View" +msgstr "/显示(_V)" + +#: audacious/mainwin.c:368 +msgid "/About BMP" +msgstr "/关于 BMP" + +#: audacious/mainwin.c:370 +msgid "/_Quit" +msgstr "/退出(_Q)" + +#: audacious/mainwin.c:380 +msgid "/Files..." +msgstr "/文件..." + +#: audacious/mainwin.c:387 +msgid "/Internet location..." +msgstr "/网址..." + +#: audacious/mainwin.c:401 +msgid "/Show Playlist Editor" +msgstr "/显示播放列表" + +#: audacious/mainwin.c:403 +msgid "/Show Equalizer" +msgstr "/显示均衡器" + +#: audacious/mainwin.c:406 +msgid "/Time Elapsed" +msgstr "/已过时间" + +#: audacious/mainwin.c:408 +msgid "/Time Remaining" +msgstr "/剩余时间" + +#: audacious/mainwin.c:411 +msgid "/Always On Top" +msgstr "/永远在上层" + +#: audacious/mainwin.c:413 +msgid "/Put on All Workspaces" +msgstr "/放在全部工作区上" + +#: audacious/mainwin.c:416 +msgid "/Roll up Player" +msgstr "/卷起播放机" + +#: audacious/mainwin.c:418 +msgid "/Roll up Playlist Editor" +msgstr "/卷起播放列表" + +#: audacious/mainwin.c:420 +msgid "/Roll up Equalizer" +msgstr "/卷起均衡器" + +#: audacious/mainwin.c:782 audacious/mainwin.c:3098 +msgid "BMP" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:820 +msgid "VBR" +msgstr "可变位数率" + +#: audacious/mainwin.c:1246 +msgid "Jump to Time" +msgstr "跳到特定时间" + +#: audacious/mainwin.c:1267 +msgid "minutes:seconds" +msgstr "分:秒" + +#: audacious/mainwin.c:1277 +msgid "Track length:" +msgstr "音轨长度:" + +#: audacious/mainwin.c:1364 +msgid "Un_queue" +msgstr "不排队(_q)" + +#: audacious/mainwin.c:1366 audacious/mainwin.c:1688 +msgid "_Queue" +msgstr "排队(_Q)" + +#: audacious/mainwin.c:1618 +msgid "Jump to Track" +msgstr "跳到音轨" + +#: audacious/mainwin.c:1657 +msgid "Filter: " +msgstr "过滤: " + +#: audacious/mainwin.c:1884 +msgid "Add Folders" +msgstr "添加文件" + +#: audacious/mainwin.c:1935 +msgid "Add Internet Address" +msgstr "添加网址" + +#: audacious/mainwin.c:2063 +#, c-format +msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" +msgstr "搜寻:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" + +#: audacious/mainwin.c:2095 audacious/mainwin.c:2769 +#, c-format +msgid "VOLUME: %d%%" +msgstr "音量:%d%%" + +#: audacious/mainwin.c:2126 audacious/mainwin.c:2772 +#, c-format +msgid "BALANCE: %d%% LEFT" +msgstr "平衡:%d%% 左" + +#: audacious/mainwin.c:2130 audacious/mainwin.c:2775 +msgid "BALANCE: CENTER" +msgstr "平衡:中心" + +#: audacious/mainwin.c:2134 audacious/mainwin.c:2777 +#, c-format +msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" +msgstr "平衡:%d%% 右" + +#: audacious/mainwin.c:2544 +msgid "OPTIONS MENU" +msgstr "选项菜单" + +#: audacious/mainwin.c:2549 +msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" +msgstr "取消永远在最上层 (N/A)" + +#: audacious/mainwin.c:2551 +msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" +msgstr "永远在最上层 (N/A)" + +#: audacious/mainwin.c:2554 +msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" +msgstr "取消永远在最上层" + +#: audacious/mainwin.c:2556 +msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" +msgstr "永远在最上层" + +#: audacious/mainwin.c:2559 +msgid "FILE INFO BOX" +msgstr "文件信息框" + +#: audacious/mainwin.c:2562 +msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" +msgstr "**双倍大小功能已经被删除**" + +#: audacious/mainwin.c:2565 +msgid "VISUALIZATION MENU" +msgstr "可视效果菜单" + +#: audacious/mainwin.c:2610 +msgid "" +"<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" +"\n" +"No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" +msgstr "" +"<b><big>找不到能播放的 CD。</big></b>\n" +"\n" +"没有放入 CD,或者放入的不是音频·CD。\n" + +#: audacious/mainwin.c:2627 +msgid "" +"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" +"\n" +"Please check that:\n" +"1. You have the correct output plugin selected.\n" +"2. No other programs is blocking the soundcard.\n" +"3. Your soundcard is configured properly.\n" +msgstr "" +"<b><big>无法使用音频设备。</big></b>\n" +"请确定:\n" +"1. 您是否选择了正确的输出插件。\n" +"2. 没有其他的程式正在使用音效卡。\n" +"3. 您的音效卡有正常驱动。\n" + +#: audacious/playlistwin.c:131 audacious/playlistwin.c:192 +msgid "/Remove Selected" +msgstr "/删除选中" + +#: audacious/playlistwin.c:135 audacious/playlistwin.c:188 +msgid "/Remove Unselected" +msgstr "/删除选择以外" + +#: audacious/playlistwin.c:139 audacious/playlistwin.c:184 +msgid "/Remove All" +msgstr "/删除全部" + +#: audacious/playlistwin.c:145 +msgid "/Queue Toggle" +msgstr "/排队切换" + +#: audacious/playlistwin.c:151 +msgid "/Add CD..." +msgstr "/添加 CD。。。" + +#: audacious/playlistwin.c:155 +msgid "/Add Internet Address..." +msgstr "/添加网址。。。" + +#: audacious/playlistwin.c:161 +msgid "/Add Folders..." +msgstr "/添加文件夹..." + +#: audacious/playlistwin.c:166 +msgid "/Add Files..." +msgstr "/添加文件。。。" + +#: audacious/playlistwin.c:172 +msgid "/Clear Queue" +msgstr "/清除队列" + +#: audacious/playlistwin.c:178 +msgid "/Remove Unavailable Files" +msgstr "/移除不存在的文件" + +#: audacious/playlistwin.c:198 +msgid "/New List" +msgstr "/新建列表" + +#: audacious/playlistwin.c:204 +msgid "/Load List" +msgstr "/打开列表" + +#: audacious/playlistwin.c:208 +msgid "/Save List" +msgstr "/保存列表" + +#: audacious/playlistwin.c:214 +msgid "/Update View" +msgstr "/更新视图" + +#: audacious/playlistwin.c:220 +msgid "/Invert Selection" +msgstr "/反转选择" + +#: audacious/playlistwin.c:226 +msgid "/Select None" +msgstr "/全部不选" + +#: audacious/playlistwin.c:230 +msgid "/Select All" +msgstr "/全部选中" + +#: audacious/playlistwin.c:236 +msgid "/Randomize List" +msgstr "/打乱列表" + +#: audacious/playlistwin.c:238 +msgid "/Reverse List" +msgstr "/反转列表" + +#: audacious/playlistwin.c:241 +msgid "/Sort List" +msgstr "/排序列表" + +#: audacious/playlistwin.c:242 +msgid "/Sort List/By Title" +msgstr "/排序列表/按曲名排序" + +#: audacious/playlistwin.c:244 +msgid "/Sort List/By Filename" +msgstr "/排序列表/按文件名排序" + +#: audacious/playlistwin.c:246 +msgid "/Sort List/By Path + Filename" +msgstr "/排序列表/按路径+文件名排序" + +#: audacious/playlistwin.c:248 +msgid "/Sort List/By Date" +msgstr "/排序列表/按日期排序" + +#: audacious/playlistwin.c:250 +msgid "/Sort Selection" +msgstr "/排序选择" + +#: audacious/playlistwin.c:251 +msgid "/Sort Selection/By Title" +msgstr "/排序选择/按曲名排序" + +#: audacious/playlistwin.c:253 +msgid "/Sort Selection/By Filename" +msgstr "/排序选择/按文件名排序" + +#: audacious/playlistwin.c:255 +msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" +msgstr "/排序选择/按路径+文件名排序" + +#: audacious/playlistwin.c:257 +msgid "/Sort Selection/By Date" +msgstr "/排序选择/按日期排序" + +#: audacious/playlistwin.c:783 +#, c-format +msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" +msgstr "写入播放列表“%s”:%s 出错" + +#: audacious/playlistwin.c:804 +#, c-format +msgid "%s already exist. Continue?" +msgstr "%s 已经存在。继续?" + +#: audacious/playlistwin.c:818 +#, c-format +msgid "" +"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" +"\n" +"Unknown file type for '%s'.\n" +msgstr "" +"无法保存播放列表!\n" +"未知文件类型 %s\n" + +#: audacious/playlistwin.c:928 +msgid "Load Playlist" +msgstr "装入播放列表" + +#: audacious/playlistwin.c:940 +msgid "Save Playlist" +msgstr "保存播放列表" + +#: audacious/playlistwin.c:1675 +msgid "BMP Playlist Editor" +msgstr "BMP 播放列表" + +#: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1379 +msgid "Appearance" +msgstr "外观" + +#: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2783 +msgid "Equalizer" +msgstr "均衡器" + +#: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1669 +msgid "Mouse" +msgstr "鼠标" + +#: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2403 +msgid "Playlist" +msgstr "播放列表" + +#: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:869 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: audacious/prefswin.c:93 +msgid "Artist" +msgstr "艺术家" + +#: audacious/prefswin.c:96 +msgid "Tracknumber" +msgstr "音轨编号" + +#: audacious/prefswin.c:99 +msgid "Filepath" +msgstr "文件路径" + +#: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593 +#: audacious/prefswin.c:689 +msgid "Enabled" +msgstr "启用" + +#: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609 +#: audacious/prefswin.c:705 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: audacious/prefswin.c:1462 +msgid "Category" +msgstr "项目" + +#: audacious/prefswin.c:1630 +msgid "Preferences Window" +msgstr "首选项" + +#: audacious/util.c:882 +msgid "Add/Open Files dialog" +msgstr "打开/添加文件的会话" + +#: audacious/util.c:940 +msgid "Open Files" +msgstr "打开文件" + +#: audacious/util.c:944 +msgid "Close dialog on Open" +msgstr "打开后关闭对话" + +#: audacious/util.c:956 audacious/glade/addfiles.glade:8 +msgid "Add Files" +msgstr "添加文件" + +#: audacious/util.c:960 +msgid "Close dialog on Add" +msgstr "添加后关闭对话" + +#: audacious/util.c:1176 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (非 UTF-8)" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:8 +msgid "BMP Preferences" +msgstr "BMP 首选项" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:85 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" +msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>插件</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:147 +msgid "_Media plugin list:" +msgstr "媒体插件表(_M):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:244 +msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>媒体</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:282 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "通用插件表(_G):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:379 +msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>常规</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:417 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "可视效果插件表(_V):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:514 +msgid "<b>Visualization</b>" +msgstr "<b>可视化效果</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:552 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "效果插件表(_E):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:649 +msgid "<b>Effects</b>" +msgstr "<b>效果</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "_Current output plugin:" +msgstr "当前输出插件(_C):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:753 +msgid "" +"The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take " +"effect for playback until the next song!\n" +"\n" +"Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." +msgstr "修改将在播放下一首歌时生效。您也可以暂停再恢复播放以让修改生效。" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:835 +msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>输出</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:894 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" +msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>外观</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:951 +msgid "<b>_Skin</b>" +msgstr "<b>皮肤(_S)</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1039 +msgid "<b>_Fonts</b>" +msgstr "<b>字体(_F)</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1092 +msgid "_Player:" +msgstr "播放器(_P):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1131 +msgid "_Playlist:" +msgstr "播放列表(_P):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1159 +msgid "Select main player window font:" +msgstr "选择主窗口字体:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1181 +msgid "Select playlist font:" +msgstr "选择播放列表字体:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1233 +msgid "<b>_Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>杂项(_M)</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1285 +msgid "Show track numbers in playlist" +msgstr "在播放列表中显示编号" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1335 +msgid "Use custom cursors" +msgstr "使用自定光标" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1404 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" +msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>鼠标</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1455 +msgid "<b>Mouse wheel</b>" +msgstr "<b>鼠标滚轮</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1499 +msgid "Changes volume by" +msgstr "调节音量" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +msgid "percent" +msgstr "%" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1547 +msgid "Scrolls playlist by" +msgstr "列表滑动" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1596 +msgid "lines" +msgstr "行" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1694 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" +msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>播放列表</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1751 +msgid "<b>Filename</b>" +msgstr "<b>文件名</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1789 +msgid "Convert underscores to blanks" +msgstr "将下划线转换成空格" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1824 +msgid "Convert %20 to blanks" +msgstr "将 %20 转换成空格" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1864 +msgid "<b>Metadata</b>" +msgstr "<b>元数据</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1901 +msgid "Load metadata (tag information) from music files." +msgstr "从文件中获取元素据。" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1903 +msgid "Load metadata from playlists and files" +msgstr "使用播放列表中的元数据" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1941 +msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" +msgstr "打开文件或者把文件加入列表时加载原数据" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1943 +msgid "On load" +msgstr "装入时" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1963 +msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" +msgstr "当歌曲在播放列表中可见时读取原数据" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1965 +msgid "On display" +msgstr "显示时" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2013 +msgid "<b>Playback</b>" +msgstr "<b>播放</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2050 +msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." +msgstr "歌曲播完后,不要自动快进。" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2052 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "不允许列表快进" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2087 +msgid "Pause between songs" +msgstr "在歌曲之间暂停" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2125 +msgid "Pause for" +msgstr "暂停" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2167 +msgid "seconds" +msgstr "秒" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2215 +msgid "<b>Song display</b>" +msgstr "<b>歌曲显示</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2285 +msgid "Custom string:" +msgstr "自定格式:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2315 audacious/glade/prefswin.glade:2547 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2570 +msgid "*" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2332 +msgid "" +"TITLE\n" +"ARTIST - TITLE\n" +"ARTIST - ALBUM - TITLE\n" +"ALBUM - TITLE\n" +"Custom" +msgstr "" +"曲名\n" +"艺术家 - 曲名\n" +"艺术家 - 专辑 - 曲名\n" +"专辑 - 曲名\n" +"自定" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2350 +msgid "Show information about titlestring format" +msgstr "显示标题格式信息" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2428 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" +msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>均衡器</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2479 +msgid "<b>Presets</b>" +msgstr "<b>预设</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2587 +msgid "Directory preset file:" +msgstr "目录预设文件:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2611 +msgid "File preset extension:" +msgstr "文件预设扩展名:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +msgid "Available _Presets:" +msgstr "可用预设:" + +#: audacious/glade/addfiles.glade:77 +msgid "Close Dialog on Add" +msgstr "添加后关闭对话" + +#: audacious/glade/addfiles.glade:105 +msgid "Select All" +msgstr "全部选中" + +#: audacious/glade/addfiles.glade:116 +msgid "Deselect All" +msgstr "全部不选" + +#~ msgid "Default skin:" +#~ msgstr "默认皮肤:" + +#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs.\n" +#~ msgstr "无法初始化 gnome-vfs。\n" + +#~ msgid "/No Playlist Advance" +#~ msgstr "/不允许播放列表快进" + +#~ msgid "/By extension" +#~ msgstr "/由文件扩展名" + +#~ msgid "Add Folders - BMP" +#~ msgstr "添加文件夹" + +#~ msgid "Add URL" +#~ msgstr "添加 URL" + +#~ msgid "/Sort by Title" +#~ msgstr "/按曲名排序" + +#~ msgid "/Sort by Filename" +#~ msgstr "/按文件名排序" + +#~ msgid "/Sort by Date" +#~ msgstr "/按日期排序" + +#~ msgid "/Play CD" +#~ msgstr "/播放 CD" + +#~ msgid "/5 seconds REW" +#~ msgstr "/向后 5 秒" + +#~ msgid "/5 seconds FFWD" +#~ msgstr "/向前 5 秒" + +#~ msgid "/Add" +#~ msgstr "/添加" + +#~ msgid "/Playback" +#~ msgstr "/播放" + +#~ msgid "/_Options" +#~ msgstr "/选项(_O)" + +#~ msgid "/Playlist" +#~ msgstr "/播放列表" + +#~ msgid "/Close Window" +#~ msgstr "/关闭窗口" + +#~ msgid "Play Files" +#~ msgstr "播放文件" + +#~ msgid "Failed to delete \"%s\": %s." +#~ msgstr "删除失败“%s”:%s。" + +#~ msgid "%d of %d files successfully deleted." +#~ msgstr "成功删除 %d 个文件,总共 %d 个" + +#~ msgid "XMMS: Files deleted" +#~ msgstr "XMMS:文件已删除" + +#~ msgid "Really delete %d files?" +#~ msgstr "确定要删除 %d 个文件吗?" + +#~ msgid "Really delete: \"%s\"?" +#~ msgstr "确认删除:“%s”?" + +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "装入" + +#~ msgid "Auto-load preset" +#~ msgstr "自动读取预设值" + +#~ msgid "Zero" +#~ msgstr "归零" + +#~ msgid "From file" +#~ msgstr "从文件" + +#~ msgid "From WinAMP EQF file" +#~ msgstr "从 WinAMP EQF 文件" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "导入" + +#~ msgid "WinAMP presets" +#~ msgstr "WinAMP 预设" + +#~ msgid "To file" +#~ msgstr "到文件" + +#~ msgid "To WinAMP EQF file" +#~ msgstr "到 WinAMP EQF 文件" + +#~ msgid "Configure Equalizer" +#~ msgstr "配置均衡器" + +#~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" +#~ msgstr "启用 SHOUT/Icecast 曲名流" + +#~ msgid "XMMS compatibility mode" +#~ msgstr "XMMS 兼容模式" + +#~ msgid "/Visualization plugins" +#~ msgstr "/可视化效果插件" + +#~ msgid "/Show Graphical EQ" +#~ msgstr "/显示图形均衡器" + +#~ msgid "/Reload skin" +#~ msgstr "/重新加载皮肤" + +#~ msgid "/Show on all desktops" +#~ msgstr "/在所有桌面上显示" + +#~ msgid "/WindowShade Mode" +#~ msgstr "/窗口阴影模式" + +#~ msgid "/Playlist WindowShade Mode" +#~ msgstr "/播放列表窗口阴影模式" + +#~ msgid "/Equalizer WindowShade Mode" +#~ msgstr "/均衡器窗口阴影模式" + +#~ msgid "/DoubleSize" +#~ msgstr "/两倍放大" + +#~ msgid "/Easy Move" +#~ msgstr "/如意移动" + +#~ msgid "Jump to:" +#~ msgstr "跳到:" + +#~ msgid "Jump" +#~ msgstr "跳跃" + +#~ msgid "DISABLE DOUBLESIZE" +#~ msgstr "取消加倍模式" + +#~ msgid "ENABLE DOUBLESIZE" +#~ msgstr "开启加倍模式" + +#~ msgid "Smooth title scrolling in main window" +#~ msgstr "让标题平滑卷动" + +#~ msgid "Unplayable files - BMP" +#~ msgstr "无法播放的文件" + +#~ msgid "" +#~ "The following files could not be played. They are either not accessible " +#~ "or require a dedicated input plugin." +#~ msgstr "无法播放以下的文件。 无法访问或者没有适合的输入插件" + +#~ msgid "_Look for plugins in:" +#~ msgstr "在以下目录搜索插件(_L):" + +#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>Settings</b></span>" +#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>设置</b></span>" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "目录:" + +#~ msgid "Directory browser" +#~ msgstr "目录浏览器" + +#~ msgid "/Add/Directories..." +#~ msgstr "/添加/目录..." + +#~ msgid "Add Directories... " +#~ msgstr "添加目录" + +#~ msgid "Look into sub_folders" +#~ msgstr "查找子目录" + +#~ msgid "<b>_Filter:</b>" +#~ msgstr "<b>过滤(_F):</b>" + +#~ msgid "<b>Other options</b>" +#~ msgstr "<b>其他</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Update the playlist according to the settings. This doesn't happen " +#~ "automatically because it can take a very long time when having a lot of " +#~ "files in the list." +#~ msgstr "根据设置更新播放列表。" + +#~ msgid "Update playlist" +#~ msgstr "更新播放列表" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "删除" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "关闭" + +#~ msgid "BMP Equalizer Preferences" +#~ msgstr "BMP 均衡器首选页" + +#~ msgid "" +#~ "If \"Auto\" is enabled on the equalizer, xmms will try to load equalizer " +#~ "presets like this:\n" +#~ "1: Look for a preset file in the directory of the file we are about to " +#~ "play.\n" +#~ "2: Look for a directory preset file in the same directory.\n" +#~ "3: Look for a preset saved with the \"auto-load\" feature\n" +#~ "4: Finally, try to load the \"default\" preset" +#~ msgstr "" +#~ "如果设定“自动”均衡器, BMP 将会按照下列顺序加载均衡器:\n" +#~ "1: 在我们要播放的文件所在目录中寻找一个预设文件。\n" +#~ "2: 在同一目录下寻找一个目录预设文件。\n" +#~ "3: 寻找利用“自动读取”保存的预设文件。\n" +#~ "4: 最后尝试“默认”预设值" + +#~ msgid "/Jump to Track" +#~ msgstr "/跳到音轨" + +#~ msgid "/Save as..." +#~ msgstr "/另存为..." + +#~ msgid "A_dd all" +#~ msgstr "添加全部(_d)" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "播放" + +#~ msgid "_Skin list:" +#~ msgstr "皮肤(_S):" + +#~ msgid "<b>_Playlist font:</b>" +#~ msgstr "<b>播放列表字体(_P):</b>" + +#~ msgid "<b>_Main window font:</b>" +#~ msgstr "<b>主窗口字体(_M):</b>" + +#~ msgid "ALSA Output Plugin %s" +#~ msgstr "ALSA 输出插件 %s" + +#~ msgid "User defined:" +#~ msgstr "用户定义:" + +#~ msgid "Mixer device" +#~ msgstr "混音设备:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "混音器设定:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blur Scope" +#~ msgstr "柔化范围" + +#~ msgid "Choose a preferences category" +#~ msgstr "请选择首选项目" + +#, fuzzy +#~ msgid "BMP: Add Directories... " +#~ msgstr "/添加目录" + +#~ msgid "Import equalizer presets" +#~ msgstr "导入均衡器预设值" + +#~ msgid "Version: %s" +#~ msgstr "版本: %s" + +#~ msgid "/Skin Browser" +#~ msgstr "/皮肤浏览器" + +#~ msgid "Plugin Name" +#~ msgstr "插件名" + +#~ msgid "Enable plugin" +#~ msgstr "启用插件" + +#~ msgid "Output Plugin" +#~ msgstr "输出插件" + +#~ msgid "Effects Plugins" +#~ msgstr "效果插件" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "配置" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "关于" + +#~ msgid "General Plugins" +#~ msgstr "通用插件" + +#~ msgid "Visualization Plugins" +#~ msgstr "可视效果插件" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read file tag on" +#~ msgstr "读取信息的时间" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read song information only when starting to play" +#~ msgstr "仅当歌曲开始播放时才读取歌曲标题和长度" + +#~ msgid "Demand" +#~ msgstr "按需" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read song information as soon as the song is loaded to the playlist" +#~ msgstr "当歌曲装入播放清单时读取歌曲标题和长度" + +#~ msgid "Warn about non-playable files" +#~ msgstr "警告无法播放的件" + +#~ msgid "Sort \"Jump to file\" alphabetically" +#~ msgstr "用字母顺序排列“跳到文件”" + +#~ msgid "Allow multiple instances" +#~ msgstr "允许多个程序执行" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show window decorations" +#~ msgstr "显示窗口管理器的装饰" + +#~ msgid "Always show clutterbar" +#~ msgstr "永远显示 clutterbar" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The \"clutterbar\" is the row of buttons at the left side of the main " +#~ "window" +#~ msgstr "“clutterbar” 就是主窗口左侧的一行按钮" + +#~ msgid "Save window positions" +#~ msgstr "保存窗口位置" + +#~ msgid "Dim titlebar when inactive" +#~ msgstr "当程序不执行时隐暗标题列" + +#~ msgid "Equalizer doublesize linked" +#~ msgstr "双倍大小的均衡器已连接" + +#~ msgid "Use '\\' as a directory delimiter" +#~ msgstr "用“\\”作为目录分隔符号" + +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "像素" + +#, fuzzy +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgid "Audio I/O Plugins" +#~ msgstr "音频输入输出插件" + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "字体" + +#~ msgid "BMP Skin Browser" +#~ msgstr "BMP 皮肤浏览器" + +#~ msgid "Select random skin on play" +#~ msgstr "在播放时随机选择皮肤" + +#~ msgid "/_Enqueue" +#~ msgstr "/加入列表(_E)" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Collapse" +#~ msgstr "/关闭" + +#~ msgid "/Remove" +#~ msgstr "/删除" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Rename" +#~ msgstr "/删除" + +#~ msgid "/New Playlist" +#~ msgstr "/新建列表" + +#~ msgid "Searching folders..." +#~ msgstr "正在搜索..." + +#~ msgid "bmp: Jump to time" +#~ msgstr "bmp: 跳到特定时间" + +#~ msgid "Cannot play CD" +#~ msgstr "无法播放 CD" + +#~ msgid "" +#~ "The inserted CD is not an Audio CD.\n" +#~ "Unable to start playback." +#~ msgstr "" +#~ "插入的CD并非音频CD。\n" +#~ "无法播放。" + +#~ msgid "bmp: Add Files..." +#~ msgstr "bmp: 添加文件..." + +#~ msgid "bmp: Configure Equalizer" +#~ msgstr "bmp: 配置均衡器" + +#~ msgid "bmp" +#~ msgstr "bmp" + +#~ msgid "Unable to write playlist!" +#~ msgstr "无法写入播放清单!" + +#~ msgid "bmp: Error: File exists!" +#~ msgstr "bmp: 错误: 文件已存在!" + +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "覆盖" + +#~ msgid "Unknown filetype for %s" +#~ msgstr "%s 的文件类型未知" + +#~ msgid "Save options" +#~ msgstr "保存选项" + +#~ msgid "Determine file type:" +#~ msgstr "确定文件类型:" + +#~ msgid "bmp: Error: Delete files?" +#~ msgstr "bmp: 错误: 删除文件?" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "警告" + +#~ msgid "" +#~ "Realtime priority is a way for BMP to get a higher\n" +#~ "priority for CPU time. This might give less \"skips\".\n" +#~ "\n" +#~ "This requires that BMP is run with root privileges and\n" +#~ "may, although it's very unusal, lock up your computer.\n" +#~ "Running BMP with root privilegies might also have\n" +#~ "security implications.\n" +#~ "\n" +#~ "Using this feature is not encouraged.\n" +#~ "To activate this you need to restart BMP." +#~ msgstr "" +#~ "实时优先级可以保证 BMP 抢到足够的 CPU 资源, \n" +#~ "这样调音或爆音的情况就会比较少出现。\n" +#~ "\n" +#~ "这要求 BMP 以 root 的权限运行。然而在某些不常\n" +#~ "见的情况下,这个权限有可能会锁住您的电脑。以\n" +#~ "root 权限运行 BMP 还可能导致其它的安全问题。\n" +#~ "\n" +#~ "不推荐使用此特性。\n" +#~ "要激活此选项,您需要重新启动 BMP。" + +#~ msgid "Transparent playlist window" +#~ msgstr "透明的播放列表窗口" + +#~ msgid "Use realtime priority when available" +#~ msgstr "可能时使用实时权限" + +#~ msgid "Run BMP with higher priority (not recomended)" +#~ msgstr "以较高优先级运行 BMP (不推荐)" + +#~ msgid "Snap windows at" +#~ msgstr "卷起窗口的位置" + +#~ msgid "bmp: Preferences and Settings" +#~ msgstr "bmp: 首选页" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(无)" + +#~ msgid "bmp: Add Url..." +#~ msgstr "bmp: 添加 URL..." + +#~ msgid "bmp: Load files" +#~ msgstr "bmp: 装入文件" + +#~ msgid "Bitrate:" +#~ msgstr "位速率:" + +#~ msgid "Samplerate:" +#~ msgstr "采样率:" + +#~ msgid "Filesize:" +#~ msgstr "文件大小:" + +#~ msgid "Echo Plugin %s" +#~ msgstr "回音插件 %s" + +#~ msgid "" +#~ "Echo Plugin\n" +#~ "By Johan Levin 1999.\n" +#~ "\n" +#~ "Surround echo by Carl van Schaik 1999" +#~ msgstr "" +#~ "回音插件\n" +#~ "\n" +#~ "Johan Levin 1999 制作\n" +#~ "环绕声由 Carl van Schaik 1999 制作" + +#~ msgid "Configure Echo" +#~ msgstr "设定回音" + +#~ msgid "Delay: (ms)" +#~ msgstr "延迟:(ms)" + +#~ msgid "Feedback: (%)" +#~ msgstr "反馈:(%)" + +#~ msgid "Volume: (%)" +#~ msgstr "音量:(%)" + +#~ msgid "Surround echo" +#~ msgstr "环绕回音" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "应用" + +#~ msgid "" +#~ "Extra Stereo Plugin\n" +#~ "\n" +#~ "By Johan Levin 1999." +#~ msgstr "" +#~ "超强立体声插件\n" +#~ "\n" +#~ "Johan Levin 1999 制作" + +#~ msgid "Extra Stereo Plugin %s" +#~ msgstr "超强立体声插件 %s" + +#~ msgid "About Extra Stereo Plugin" +#~ msgstr "关于超强立体声插件" + +#~ msgid "Configure Extra Stereo" +#~ msgstr "配置超强立体声" + +#~ msgid "Effect intensity:" +#~ msgstr "效果强度:" + +#~ msgid "About Voice Removal Plugin" +#~ msgstr "关于人声消除插件" + +#~ msgid "" +#~ "XMMS Voice Removal Plugin\n" +#~ "\n" +#~ "A simple voice removal plugin by Anders Carlsson <andersca@gnu.org>" +#~ msgstr "" +#~ "XMMS 人声消除插件\n" +#~ "\n" +#~ "一个简单的人声消除插件,由 Anders Carlsson <andersca@gnu.org> 制作" + +#~ msgid "Voice removal plugin %s" +#~ msgstr "消除人声插件 %s" + +#~ msgid "XMMS IRman Plugin:" +#~ msgstr "XMMS IRman 插件:" + +#~ msgid "" +#~ "Created by Charles Sielski <stray@teklabs.net>\n" +#~ "Control XMMS with your TV / VCR / Stereo remote \n" +#~ "IRman page - http://www.evation.com/irman/" +#~ msgstr "" +#~ "Charles Sielski <stray@teklabs.net> 制作\n" +#~ "利用你的 TV / VCR / 立体声遥控器操作 XMMS\n" +#~ "IRman 首页 - http://www.evation.com/irman/" + +#~ msgid "Prev" +#~ msgstr "上一曲" + +#~ msgid "Vol +" +#~ msgstr "音量增加" + +#~ msgid "Seek -5s" +#~ msgstr "快退 5 秒" + +#~ msgid "Seek +5s" +#~ msgstr "快进 5 秒" + +#~ msgid "Vol -" +#~ msgstr "音量降低" + +#~ msgid "Shuffle" +#~ msgstr "乱序播放" + +#~ msgid "Repeat" +#~ msgstr "重复播放" + +#~ msgid "+100" +#~ msgstr "加 100" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "`%s' Button Setup" +#~ msgstr "“%s”按钮设置" + +#~ msgid "Enter code or use remote" +#~ msgstr "键入数字或使用遥控器" + +#~ msgid "XMMS IRman Configuration" +#~ msgstr "XMMS 遥控器配置" + +#~ msgid "Device: " +#~ msgstr "设备:" + +#~ msgid "IR code length: " +#~ msgstr "红外码长度:" + +#~ msgid "Controls:" +#~ msgstr "控制:" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "一般" + +#~ msgid "IRman Control %s" +#~ msgstr "IRman 红外控制 %s" + +#~ msgid "unable to open port `%s' (%s)\n" +#~ msgstr "无法打开端口“%s”(%s)\n" + +#~ msgid "About Joystick Driver" +#~ msgstr "关于摇杆驱动程序" + +#~ msgid "" +#~ "Joystick Control Plugin\n" +#~ "\n" +#~ "Created by Tim Ferguson <timf@dgs.monash.edu.au>.\n" +#~ "http://www.dgs.monash.edu.au/~timf/\n" +#~ "\n" +#~ "5+ button support by Justin Wake <justin@globalsoft.com.au>\n" +#~ "\n" +#~ "Control XMMS with one or two joysticks.\n" +#~ msgstr "" +#~ "摇杆控制插件\n" +#~ "\n" +#~ "由 Tim Ferguson <timf@dgs.monash.edu.au> 制作\n" +#~ " http://www.dgs.monash.edu.au/~timf/\n" +#~ "\n" +#~ "5+ 按键支持由 Justin Wake <justin@globalsoft.com.au> 制作\n" +#~ "\n" +#~ "使用一个或两个摇杆控制 XMMS。\n" + +#~ msgid "Play/Pause" +#~ msgstr "播放/暂停" + +#~ msgid "Next Track" +#~ msgstr "下一音轨" + +#~ msgid "Prev Track" +#~ msgstr "前一音轨" + +#~ msgid "Fwd 5 tracks" +#~ msgstr "前进 5 条音轨" + +#~ msgid "Back 5 tracks" +#~ msgstr "后退 5 条音轨" + +#~ msgid "Volume Up" +#~ msgstr "音量加大" + +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "音量减小" + +#~ msgid "Forward 5s" +#~ msgstr "快进 5 秒" + +#~ msgid "Rewind 5s" +#~ msgstr "快退 5 秒" + +#~ msgid "Alternate" +#~ msgstr "轮流" + +#~ msgid "Nothing" +#~ msgstr "无" + +#~ msgid "XMMS Joystick Configuration" +#~ msgstr "XMMS 摇杆设定" + +#~ msgid "Joystick 1:" +#~ msgstr "摇杆 1:" + +#~ msgid "Joystick 2:" +#~ msgstr "摇杆 2:" + +#~ msgid "Sensitivity (10-32767):" +#~ msgstr "灵敏度(10-32767):" + +#~ msgid "Directionals:" +#~ msgstr "方向:" + +#~ msgid "Directionals (alternate):" +#~ msgstr "方向(轮流):" + +#~ msgid "Button %d:" +#~ msgstr "按钮 %d:" + +#~ msgid "Joystick Control %s" +#~ msgstr "摇杆控制 %s" + +#~ msgid "Joystick Control" +#~ msgstr "摇杆控制" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Joystick Control: error reading" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "摇杆控制:读时出错" + +#~ msgid "Song Change %s" +#~ msgstr "歌曲变换 %s" + +#~ msgid "Song Change Configuration" +#~ msgstr "歌曲变换配置" + +#~ msgid "Song change" +#~ msgstr "歌曲变换" + +#~ msgid "" +#~ "Shell-command to run when xmms changes song. It can optionally include " +#~ "the string %%s which will be replaced by the new song title." +#~ msgstr "" +#~ "在 xmms 改变歌曲时执行的外壳命令。它可以包含字符串 %%s,新歌曲的标题会代替" +#~ "它。" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "命令:" + +#~ msgid "Shell-command to run when xmms reaches the end of the playlist." +#~ msgstr "当 xmms 达到播放列表的结尾时执行的外壳命令。" + +#~ msgid "CD Audio Player %s" +#~ msgstr "CD 播放器 %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Latitude" +#~ msgstr "Latin 拉丁乐" + +#~ msgid "CDDB" +#~ msgstr "CDDB" + +#, fuzzy +#~ msgid "No site information available" +#~ msgstr "立体声(如果有的话)" + +#~ msgid "CDDB servers" +#~ msgstr "CDDB 服务器" + +#~ msgid "About mikmod plugin" +#~ msgstr "关于 mikmod 插件" + +#~ msgid "" +#~ "Mikmod Plugin\n" +#~ "http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n" +#~ "Ported to xmms by J. Nick Koston" +#~ msgstr "" +#~ "Mikmod 插件\n" +#~ "http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n" +#~ "由 J. Nick Koston 移植到 XMMS" + +#~ msgid "MikMod Player %s" +#~ msgstr "MikMod 播放器 %s" + +#~ msgid "Couldn't load mod" +#~ msgstr "无法加载 mod 插件" + +#~ msgid "MikMod Configuration" +#~ msgstr "MikMod 配置" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downsample:" +#~ msgstr "降低取样:" + +#~ msgid "Look for hidden patterns in modules " +#~ msgstr "寻找模块中隐藏的样式" + +#~ msgid "Use surround mixing" +#~ msgstr "使用环绕声混音效果" + +#~ msgid "Force volume fade at the end of the module" +#~ msgstr "强迫音量在模块结束时淡出" + +#~ msgid "Use interpolation" +#~ msgstr "使用插值法" + +#~ msgid "Default panning separation" +#~ msgstr "默认平移间隔" + +#~ msgid "MPG123 Configuration" +#~ msgstr "MPG123 配置" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "保存" + +#~ msgid "Remove ID3" +#~ msgstr "移除 ID3 标签" + +#~ msgid "File Info - %s" +#~ msgstr "文件信息 - %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Error protection: %s\n" +#~ "Copyright: %s\n" +#~ "Original: %s\n" +#~ "Emphasis: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "错误保护:%s\n" +#~ "版权所有:%s\n" +#~ "原创:%s\n" +#~ "重点:%s" + +#~ msgid "" +#~ "%d frames\n" +#~ "Filesize: %lu B" +#~ msgstr "" +#~ "%d 帧\n" +#~ "文件大小:%lu B" + +#~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d" +#~ msgstr "无法连结到主机 %s:%d" + +#~ msgid "About MPEG Layer 1/2/3 plugin" +#~ msgstr "关于 MPEG Layer 1/2/3 播放器" + +#~ msgid "MPEG Layer 1/2/3 Player %s" +#~ msgstr "MPEG Layer 1/2/3 播放器 %s" + +#~ msgid "About Tone Generator" +#~ msgstr "关于音调生成器" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" +#~ "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" +#~ "\n" +#~ "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" +#~ "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" +#~ msgstr "" +#~ "Sinus 音调生成器, 作者 Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" +#~ "\n" +#~ "要使用它, 增加一个 URL: tone://频率\n" +#~ "例如, tone://2000 将演奏 2000Hz 的音调" + +#~ msgid "Tone Generator: " +#~ msgstr "音调生成器:" + +#~ msgid "Tone Generator %s" +#~ msgstr "音调生成器 %s" + +#~ msgid "Remove Tag" +#~ msgstr "删除标签" + +#~ msgid "Nominal bitrate: %d kbps" +#~ msgstr "正常位速率:%d kbps" + +#~ msgid "Channels: %d" +#~ msgstr "声道:%d" + +#~ msgid "Wave Player %s" +#~ msgstr "波形播放器 %s" + +#~ msgid "OSS Driver %s" +#~ msgstr "开放音效系统驱动程式 %s" + +#~ msgid "Disk Writer Plugin %s" +#~ msgstr "写入磁盘插件 %s" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot use the Disk Writer plugin\n" +#~ "when you're running in realtime mode." +#~ msgstr "" +#~ "当您运行于实时模式时,\n" +#~ "不可以使用写入磁盘插件" + +#~ msgid "Select the directory where you want to store the output files:" +#~ msgstr "请选择目录来存放输出的文件:" + +#~ msgid "Disk Writer Configuration" +#~ msgstr "写入磁盘设定" + +#~ msgid "Solaris audio plugin %s" +#~ msgstr "Solaris 音效插件 %s" + +#~ msgid "About Solaris Audio Driver" +#~ msgstr "关于 Solaris Audio 驱动" + +#~ msgid "" +#~ "XMMS Solaris Audio Driver\n" +#~ "\n" +#~ "Written by John Riddoch (jr@scms.rgu.ac.uk)\n" +#~ "with help from many contributors." +#~ msgstr "" +#~ "XMMS Solaris 音频驱动程序\n" +#~ "\n" +#~ "作者 John Riddoch (jr@scms.rgu.ac.uk)\n" +#~ "并得到众多贡献者的帮助。" + +#~ msgid "Default - %s" +#~ msgstr "默认值 - %s" + +#~ msgid "Soundcard #%d - %s" +#~ msgstr "声卡 #%d - %s" + +#~ msgid "Configure Solaris driver" +#~ msgstr "配置 Solaris 驱动" + +#~ msgid "Always use AUDIODEV environment variable" +#~ msgstr "请一直使用 AUDIODEV 环境变量" + +#~ msgid "Output ports:" +#~ msgstr "输出端口:" + +#~ msgid "Line out" +#~ msgstr "线路输入" + +#~ msgid "Headphones" +#~ msgstr "耳机" + +#~ msgid "Internal speaker" +#~ msgstr "内置喇叭" + +#~ msgid "About the Sun Driver" +#~ msgstr "关于 Sun 驱动程序" + +#~ msgid "Audio control device:" +#~ msgstr "音频控制设备:" + +#~ msgid "Volume controls device:" +#~ msgstr "音量控制设备:" + +#~ msgid "XMMS uses mixer exclusively." +#~ msgstr "XMMS 用户专有混音器" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "状况" + +#~ msgid "Sun driver configuration" +#~ msgstr "Sun 驱动程序配置" + +#~ msgid "BSD Sun Driver %s" +#~ msgstr "BSD Sun 驱动程序 %s" + +#~ msgid "Color Entry" +#~ msgstr "彩色条目" + +#~ msgid "OpenGL Spectrum configuration" +#~ msgstr "OpenGL 频谱配置" + +#~ msgid "3DFX Fullscreen mode" +#~ msgstr "3DFX 全屏幕模式" + +#~ msgid "OpenGL Spectrum analyzer" +#~ msgstr "OpenGL 光谱分析器" + +#~ msgid "OpenGL Spectrum analyzer %s" +#~ msgstr "OpenGL 光谱分析器 %s" + +#~ msgid "Simple spectrum analyzer %s" +#~ msgstr "简单光谱分析器 %s" + +#~ msgid "Spectrum analyzer" +#~ msgstr "光谱分析器" + +#~ msgid "ERROR: Couldn't find %s\n" +#~ msgstr "错误:无法找到 %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ "--------\n" +#~ "\n" +#~ "-h, --help\t\tDisplay this text and exit.\n" +#~ "-g, --geometry\t\tSet the geometry (for example +20+20)\n" +#~ "-s, --session\t\tSet the xmms session to use (Default: 0)\n" +#~ "-c, --command\t\tCommand to launch xmms (Default: xmms)\n" +#~ "-i, --icon\t\tSet the icon to use when xmms is not running\n" +#~ "-n, --single\t\tOnly a single click is needed to start xmms\n" +#~ "-t, --title\t\tDisplay song title when mouse is in window\n" +#~ "-v, --version\t\tDisplay version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "用法:%s [选项]\n" +#~ "\n" +#~ "选项:\n" +#~ "--------\n" +#~ "\n" +#~ "-h, --help\t\t显示这些文字并离开\n" +#~ "-g, --geometry\t\t设定窗口位置和大小(例如:+20+20)\n" +#~ "-s, --session\t\t设定使用哪个 XMMS 会话(默认为:0)\n" +#~ "-c, --command\t\t用于起动 XMMS 的指令(默认为:xmms)\n" +#~ "-i, --icon\t\t设定当 XMMS 不在执行中时显示的图标\n" +#~ "-n, --single\t\t只要按一下就可以启动 XMMS\n" +#~ "-t, --title\t\t当鼠标在窗口内时显示歌曲的标题\n" +#~ "-v, --version\t\t显示版本信息并退出\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Main Programming:" +#~ msgstr "编程主力:" + +#~ msgid "Peter Alm" +#~ msgstr "Peter Alm" + +#~ msgid "Additional Programming:" +#~ msgstr "其他程序员:" + +#~ msgid "Haavard Kvaalen" +#~ msgstr "Haavard Kvaalen" + +#~ msgid "Derrik Pates" +#~ msgstr "Derrik Pates" + +#~ msgid "Sean Atkinson" +#~ msgstr "Sean Atkinson" + +#~ msgid "Jorn Baayen" +#~ msgstr "Jorn Baayen" + +#~ msgid "James M. Cape" +#~ msgstr "James M. Cape" + +#~ msgid "Anders Carlsson (effect plugins)" +#~ msgstr "Anders Carlsson(若干效果插件)" + +#~ msgid "Chun-Chung Chen (xfont patch)" +#~ msgstr "Chun-Chung Chen(xfont 补丁)" + +#~ msgid "Tim Ferguson (joystick plugin)" +#~ msgstr "Tim Ferguson(游戏杆插件)" + +#~ msgid "Ben Gertzfield" +#~ msgstr "Ben Gertzfield" + +#~ msgid "Vesa Halttunen" +#~ msgstr "Vesa Halttunen" + +#~ msgid "Logan Hanks" +#~ msgstr "Logan Hanks" + +#~ msgid "Eric L. Hernes (FreeBSD patches)" +#~ msgstr "Eric L. Hernes(FreeBSD 补丁)" + +#~ msgid "Ville Herva" +#~ msgstr "Ville Herva" + +#~ msgid "higway (MMX)" +#~ msgstr "higway (MMX)" + +#~ msgid "Michael Hipp and others (MPG123 engine)" +#~ msgstr "Michael Hipp 等人(MPG123 引擎)" + +#~ msgid "Olle Hallnas (compiling fixes)" +#~ msgstr "Olle Hallnas (编译修正)" + +#~ msgid "Osamu Kayasono (3DNow!/MMX)" +#~ msgstr "Osamu Kayasono (3DNow!/MMX)" + +#~ msgid "Lyle B Kempler" +#~ msgstr "Lyle B Kempler" + +#~ msgid "J. Nick Koston (MikMod plugin)" +#~ msgstr "J. Nick Koston(MikMod 插件)" + +#~ msgid "Aaron Lehmann" +#~ msgstr "Aaron Lehmann" + +#~ msgid "Johan Levin (echo + stereo plugin)" +#~ msgstr "Johan Levin(回音 + 立体声插件)" + +#~ msgid "Eric Lindvall" +#~ msgstr "Eric Lindvall" + +#~ msgid "Colin Marquardt" +#~ msgstr "Colin Marquardt" + +#~ msgid "Willem Monsuwe" +#~ msgstr "Willem Monsuwe" + +#~ msgid "John Riddoch (Solaris plugin)" +#~ msgstr "John Riddoch(Solaris 补丁)" + +#~ msgid "Josip Rodin" +#~ msgstr "Josip Rodin" + +#~ msgid "Pablo Saratxaga (i18n)" +#~ msgstr "Pablo Saratxaga(国际化)" + +#~ msgid "Carl van Schaik (pro logic plugin)" +#~ msgstr "Carl van Schaik(pro logic 插件)" + +#~ msgid "Joerg Schuler" +#~ msgstr "Joerg Schuler" + +#~ msgid "Charles Sielski (irman plugin)" +#~ msgstr "Charles Sielski(irman 插件)" + +#~ msgid "Espen Skoglund" +#~ msgstr "Espen Skoglund" + +#~ msgid "Matthieu Sozeau (ALSA plugin)" +#~ msgstr "Matthieu Sozeau(ALSA 插件)" + +#~ msgid "Kimura Takuhiro (3DNow!)" +#~ msgstr "Kimura Takuhiro (3DNow!)" + +#~ msgid "Zinx Verituse" +#~ msgstr "Zinx Verituse" + +#~ msgid "Ryan Weaver (RPMs among other things)" +#~ msgstr "Ryan Weaver(RPM 及其它内容)" + +#~ msgid "Chris Wilson" +#~ msgstr "Chris Wilson" + +#~ msgid "Dave Yearke" +#~ msgstr "Dave Yearke" + +#~ msgid "Stephan K. Zitz" +#~ msgstr "Stephan K. Zitz" + +#~ msgid "Leonard \"Blayde\" Tan" +#~ msgstr "Leonard \"Blayde\" Tan" + +#~ msgid "Robin Sylvestre (Equalizer and Playlist)" +#~ msgstr "Robin Sylvestre(均衡器和播放清单)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thomas Nilsson (New titles and cleanups)" +#~ msgstr "Thomas Nilsson(新标题和整理)" + +#~ msgid "Thomas Nilsson" +#~ msgstr "Thomas Nilsson" + +#~ msgid "Support and Docs:" +#~ msgstr "支持和文档:" + +#~ msgid "Olle Hallnas" +#~ msgstr "Olle Hallnas" + +#~ msgid "Afrikaans:" +#~ msgstr "南非荷兰语:" + +#~ msgid "Albanian:" +#~ msgstr "阿尔巴尼亚语" + +#, fuzzy +#~ msgid "Naim Daka" +#~ msgstr "Nazmi Savga" + +#~ msgid "Azerbaijani:" +#~ msgstr "阿塞拜疆语:" + +#~ msgid "Vasif Ismailoglu" +#~ msgstr "Vasif Ismailoglu" + +#~ msgid "Basque:" +#~ msgstr "巴斯克语:" + +#~ msgid "Juan Carlos Castro y Castro" +#~ msgstr "Juan Carlos Castro y Castro" + +#~ msgid "Bulgarian:" +#~ msgstr "保加利亚语:" + +#~ msgid "Yovko D. Lambrev" +#~ msgstr "Yovko D. Lambrev" + +#~ msgid "Catalan:" +#~ msgstr "加泰罗尼亚语:" + +#~ msgid "Quico Llach" +#~ msgstr "Quico Llach" + +#~ msgid "Jordi Mallach" +#~ msgstr "Jordi Mallach" + +#~ msgid "Chun-Chung Chen" +#~ msgstr "Chun-Chung Chen" + +#~ msgid "Jouston Huang" +#~ msgstr "Jouston Huang" + +#~ msgid "Chih-Wei Huang" +#~ msgstr "Chih-Wei Huang" + +#~ msgid "Danny Zeng" +#~ msgstr "" +#~ "Danny Zeng\n" +#~ "Shiyu Tang" + +#~ msgid "Croatian:" +#~ msgstr "克罗地亚语:" + +#~ msgid "Vlatko Kosturjak" +#~ msgstr "Vlatko Kosturjak" + +#~ msgid "Vladimir Vuksan" +#~ msgstr "Vladimir Vuksan" + +#~ msgid "Radek Vybiral" +#~ msgstr "Radek Vybiral" + +#~ msgid "Danish:" +#~ msgstr "丹麦语:" + +#~ msgid "Nikolaj Berg Amondsen" +#~ msgstr "Nikolaj Berg Amondsen" + +#~ msgid "Troels Liebe Bentsen" +#~ msgstr "Troels Liebe Bentsen" + +#~ msgid "Kenneth Christiansen" +#~ msgstr "Kenneth Christiansen" + +#~ msgid "Keld Simonsen" +#~ msgstr "Keld Simonsen" + +#~ msgid "Wilmer van der Gaast" +#~ msgstr "Wilmer van der Gaast" + +#~ msgid "Tom Laermans" +#~ msgstr "Tom Laermans" + +#~ msgid "Esperanto:" +#~ msgstr "世界语:" + +#~ msgid "D. Dale Gulledge" +#~ msgstr "D. Dale Gulledge" + +#~ msgid "Estonian:" +#~ msgstr "爱沙尼亚语" + +#~ msgid "Arnaud Boissinot" +#~ msgstr "Arnaud Boissinot" + +#~ msgid "Eric Fernandez-Bellot" +#~ msgstr "Eric Fernandez-Bellot" + +#~ msgid "Galician:" +#~ msgstr "加利西亚语:" + +#~ msgid "Stefan Siegel" +#~ msgstr "Stefan Siegel" + +#~ msgid "Kyritsis Athanasios" +#~ msgstr "Kyritsis Athanasios" + +#~ msgid "Arpad Biro" +#~ msgstr "Arpad Biro" + +#~ msgid "Budi Rachmanto" +#~ msgstr "Budi Rachmanto" + +#~ msgid "Irish:" +#~ msgstr "爱尔兰语:" + +#~ msgid "Alastair McKinstry" +#~ msgstr "Alastair McKinstry" + +#~ msgid "Paolo Lorenzin" +#~ msgstr "Paolo Lorenzin" + +#~ msgid "Hiroshi Takekawa" +#~ msgstr "Hiroshi Takekawa" + +#~ msgid "Jaegeum Choe" +#~ msgstr "Jaegeum Choe" + +#~ msgid "Sang-Jin Hwang" +#~ msgstr "Sang-Jin Hwang" + +#~ msgid "Byeong-Chan Kim" +#~ msgstr "Byeong-Chan Kim" + +#~ msgid "Man-Yong Lee" +#~ msgstr "Man-Yong Lee" + +#~ msgid "Gediminas Paulauskas" +#~ msgstr "Gediminas Paulauskas" + +#~ msgid "Latvian:" +#~ msgstr "拉脱维亚语:" + +#~ msgid "Vitauts Stochka" +#~ msgstr "Vitauts Stochka" + +#~ msgid "Malay:" +#~ msgstr "马来语" + +#~ msgid "Norwegian:" +#~ msgstr "挪威语:" + +#~ msgid "Terje Bjerkelia" +#~ msgstr "Terje Bjerkelia" + +#~ msgid "Roy-Magne Mo" +#~ msgstr "Roy-Magne Mo" + +#~ msgid "Grzegorz Kowal" +#~ msgstr "Grzegorz Kowal" + +#~ msgid "Portuguese:" +#~ msgstr "葡萄牙语:" + +#~ msgid "Jorge Costa" +#~ msgstr "Jorge Costa" + +#~ msgid "Florin Grad" +#~ msgstr "Florin Grad" + +#~ msgid "Valek Filippov" +#~ msgstr "Valek Filippov" + +#~ msgid "Alexandr P. Kovalenko" +#~ msgstr "Alexandr P. Kovalenko" + +#~ msgid "Aleksey Smirnov" +#~ msgstr "Aleksey Smirnov" + +#~ msgid "Serbian:" +#~ msgstr "塞尔维亚语:" + +#~ msgid "Tomislav Jankovic" +#~ msgstr "Tomislav Jankovic" + +#~ msgid "Pavol Cvengros" +#~ msgstr "Pavol Cvengros" + +#~ msgid "Tomas Hornocek" +#~ msgstr "Tomas Hornocek" + +#~ msgid "Jan Matis" +#~ msgstr "Jan Matis" + +#~ msgid "Fabian Mandelbaum" +#~ msgstr "Fabian Mandelbaum" + +#~ msgid "Christian Rose" +#~ msgstr "Christian Rose" + +#~ msgid "Fuad Sabanovic" +#~ msgstr "Fuad Sabanovic" + +#~ msgid "Tajik:" +#~ msgstr "塔吉克语:" + +#~ msgid "Roger Kovacs" +#~ msgstr "Roger Kovacs" + +#~ msgid "Dilshod Marupov" +#~ msgstr "Dilshod Marupov" + +#~ msgid "Thai:" +#~ msgstr "泰语:" + +#~ msgid "Supphachoke Suntiwichaya" +#~ msgstr "Supphachoke Suntiwichaya" + +#~ msgid "Turkish:" +#~ msgstr "土耳其语:" + +#~ msgid "Nazmi Savga" +#~ msgstr "Nazmi Savga" + +#~ msgid "Dmytro Koval'ov" +#~ msgstr "Dmytro Koval'ov" + +#~ msgid "Vietnamese:" +#~ msgstr "越南语:" + +#~ msgid "Trinh Minh Thanh" +#~ msgstr "Trinh Minh Thanh" + +#~ msgid "Walloon:" +#~ msgstr "瓦龙语:" + +#~ msgid "Lucyin Mahin" +#~ msgstr "Lucyin Mahin" + +#~ msgid "Pablo Saratxaga" +#~ msgstr "Pablo Saratxaga" + +#~ msgid "XMMS %s - Cross platform multimedia player" +#~ msgstr "XMMS %s - 跨平台的多媒体播放器" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) 1997-2004 4Front Technologies and The XMMS Team" +#~ msgstr "1997-2004 4Front Technologies 版权所有" + +#~ msgid "/Load/-" +#~ msgstr "/装入/-" + +#~ msgid "/Save/-" +#~ msgstr "/保存/-" + +#~ msgid "No output plugin has been selected" +#~ msgstr "没有选中输出插件" + +#~ msgid "/File Info" +#~ msgstr "/文件信息" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/-" +#~ msgstr "/分析器模式/-" + +#~ msgid "/Play Directory" +#~ msgstr "/播放目录" + +#~ msgid "/Play Location" +#~ msgstr "/播放位置" + +#~ msgid "/View File Info" +#~ msgstr "/查看文件信息" + +#~ msgid "/Playback/Play" +#~ msgstr "/播放/播放" + +#~ msgid "/Playback/Pause" +#~ msgstr "/播放/暂停" + +#~ msgid "/Playback/Stop" +#~ msgstr "/播放/停止" + +#~ msgid "/Playback/Next" +#~ msgstr "/播放/下一首" + +#~ msgid "/Playback/Back 5 Seconds" +#~ msgstr "/播放/向后 5 秒" + +#~ msgid "/Playback/Fwd 5 Seconds" +#~ msgstr "/播放/向前 5 秒" + +#~ msgid "/Playback/Start of List" +#~ msgstr "/播放/播放清单开始" + +#~ msgid "/Playback/10 Tracks Back" +#~ msgstr "/播放/向后十首歌" + +#~ msgid "/Playback/10 Tracks Fwd" +#~ msgstr "/播放/向前十首歌" + +#~ msgid "/Playback/Jump to Time" +#~ msgstr "/播放/跳到特定时间" + +#~ msgid "/Playback/Jump to File" +#~ msgstr "/播放/跳至文件" + +#~ msgid "/Exit" +#~ msgstr "/离开" + +#~ msgid "Jump to file" +#~ msgstr "跳到文件" + +#~ msgid "Search: " +#~ msgstr "搜索:" + +#~ msgid "Select directory to add:" +#~ msgstr "选择要增加的目录:" + +#~ msgid "Enter location to play:" +#~ msgstr "输入要播放的位置:" + +#~ msgid "Couldn't open audio" +#~ msgstr "无法打开音频" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Segmentation fault\n" +#~ "\n" +#~ "You've probably found a bug in XMMS, please visit\n" +#~ "http://bugs.xmms.org and fill out a bug report.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "段错误\n" +#~ "\n" +#~ "你可能发现了一个 XMMS 的程序错误,请来这个网站\n" +#~ "http://bugs.xmms.org,并填写故障报告。\n" + +#~ msgid "X Multimedia System" +#~ msgstr "X 多媒体系统" + +#~ msgid "/Physically Delete Files" +#~ msgstr "/物理删除文件" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Queue - Unqueue" +#~ msgstr "/播放/列表 - 不列表" + +#~ msgid "/Add/Url" +#~ msgstr "/添加/URL" + +#~ msgid "/Remove/Crop" +#~ msgstr "/删除/截选" + +#~ msgid "/Remove/Misc" +#~ msgstr "/删除/其它" + +#~ msgid "/Selection/Select None" +#~ msgstr "/选择/清除选择" + +#~ msgid "/Selection/Invert Selection" +#~ msgstr "/选择/反转选择" + +#~ msgid "/Selection/-" +#~ msgstr "/选择/-" + +#~ msgid "/Selection/Read Extended Info" +#~ msgstr "/选择/读取扩展信息" + +#~ msgid "/Sort" +#~ msgstr "/排序" + +#~ msgid "/Playlist/Load List" +#~ msgstr "/播放列表/装入列表" + +#~ msgid "/Playlist/Save List" +#~ msgstr "/播放列表/保存列表" + +#~ msgid "Enter URL to add:" +#~ msgstr "键入要添加的 URL:" + +#~ msgid "XMMS Playlist" +#~ msgstr "XMMS 播放清单" + +#~ msgid "Input plugins" +#~ msgstr "输入插件" + +#~ msgid "play" +#~ msgstr "播放" + +#~ msgid "Use fontsets (Enable for multi-byte charset support)" +#~ msgstr "使用字体集(支持中文等多字节语言时需要选中)" + +#~ msgid "Main Window" +#~ msgstr "主窗口" + +#~ msgid "Use X font" +#~ msgstr "使用 X 字体" + +#~ msgid " (disabled)" +#~ msgstr "(禁用)" + +#~ msgid "Skin selector" +#~ msgstr "皮肤选择器" + +#~ msgid "Add selected files" +#~ msgstr "增加选择的文件" + +#~ msgid "Add all files in directory" +#~ msgstr "增加目录中所有的文件" + +#~ msgid "Samplerate: %ld Hz" +#~ msgstr "采样率:%ld Hz" + +#~ msgid "xmms applet" +#~ msgstr "XMMS 小应用" + +#~ msgid "Copyright (C) Anders Carlsson 1999), Hiroshi Takekawa 2001" +#~ msgstr "版权 (C) Anders Carlsson 1999), Hiroshi Takekawa 2001" + +#~ msgid "" +#~ "A simple xmms gnome panel applet by Anders Carlsson.\n" +#~ "Some code is from wmxmms by Mikael Alm.\n" +#~ "Tooltip support by Hiroshi Takekawa." +#~ msgstr "" +#~ "一个简单的 xmms gnome 面板小程序,作者 Anders Carlsson。\n" +#~ "有部份的程式码来自 Mikael Alm 的 wmxmms。\n" +#~ "Hiroshi Takekawa 添加了工具提示支持。" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "关于。。。" + +#~ msgid "XMMS" +#~ msgstr "XMMS" + +#~ msgid "" +#~ "The SHA-1 hash function failed to properly\n" +#~ "generate a test key. As such, Xmms will\n" +#~ "not be able to contact a CD Index server.\n" +#~ msgstr "" +#~ "SHA-1 哈希功能不能正确生成测试密码。\n" +#~ "结果,Xmms 不能和 CD 索引服务器联络。\n" + +#~ msgid "" +#~ "XMMS BSD Sun Driver\n" +#~ "\n" +#~ " Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" +#~ "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "XMMS BSD Sun 驱动程序\n" +#~ "\n" +#~ " 版权所有 (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" +#~ "维护者:<vedge at csoft.org>.\n" + +#~ msgid "Copyright (C) 1997-2002 The XMMS Team" +#~ msgstr "版权 (C) 1997-2002 The XMMS Team" + +#~ msgid "/Sticky" +#~ msgstr "/靠边"