Mercurial > audlegacy
diff po/lt.po @ 4015:d5a6987e22c8
Updated Russian translation
author | Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com> |
---|---|
date | Sun, 25 Nov 2007 21:48:30 +0300 |
parents | da7c8b151948 |
children | f334c887fe44 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/lt.po Sun Nov 25 18:30:23 2007 +0300 +++ b/po/lt.po Sun Nov 25 21:48:30 2007 +0300 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BMP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-24 17:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-25 19:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:02+0200\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -16,108 +16,110 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/audacious/input.c:631 +#: ../src/audacious/input.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "CD audio įskiepis" -#: src/audacious/input.c:647 +#: ../src/audacious/input.c:647 msgid "Filename:" msgstr "Bylos vardas:" -#: src/audacious/input.c:666 +#: ../src/audacious/input.c:666 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Šiai bylai nerasta įvesties įskiepio" -#: src/audacious/input.c:668 +#: ../src/audacious/input.c:668 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "įvesties įskiepis: %s" -#: src/audacious/logger.c:125 +#: ../src/audacious/logger.c:125 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nepavyko sukurti žurnalo bylos (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491 -#: src/audacious/ui_main.c:2524 +#. do we have an X11 connection? +#. Translatable string for beep.desktop's comment field +#: ../src/audacious/main.c:90 ../src/audacious/main.c:92 +#: ../src/audacious/ui_main.c:491 ../src/audacious/ui_main.c:2524 msgid "Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:480 +#: ../src/audacious/main.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko (%s): %s" -#: src/audacious/main.c:1068 +#: ../src/audacious/main.c:1068 #, fuzzy msgid "Select which Audacious session ID to use" msgstr "Pasirinkti BMP/XMMS sesiją (Nutylimai: 0)" -#: src/audacious/main.c:1069 +#: ../src/audacious/main.c:1069 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Šoktelti atgal grojaraštyje" -#: src/audacious/main.c:1070 +#: ../src/audacious/main.c:1070 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Pradėti groti esamą grojaraštį" -#: src/audacious/main.c:1071 +#: ../src/audacious/main.c:1071 msgid "Pause current song" msgstr "Pristabdyti grojamą dainą" -#: src/audacious/main.c:1072 +#: ../src/audacious/main.c:1072 msgid "Stop current song" msgstr "Sustabdyti grojamą dainą" -#: src/audacious/main.c:1073 +#: ../src/audacious/main.c:1073 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pristabdyti, jei grojama, kitu atveju groti" -#: src/audacious/main.c:1074 +#: ../src/audacious/main.c:1074 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Šoktelti pirmyn grojaraštyje" -#: src/audacious/main.c:1075 +#: ../src/audacious/main.c:1075 #, fuzzy msgid "Display Jump to File dialog" msgstr "/Šokti į bylą" -#: src/audacious/main.c:1076 +#: ../src/audacious/main.c:1076 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: src/audacious/main.c:1077 +#: ../src/audacious/main.c:1077 #, fuzzy msgid "Add new files to a temporary playlist" msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: src/audacious/main.c:1078 +#: ../src/audacious/main.c:1078 #, fuzzy msgid "Display the main window" msgstr "Parodyti pagrindinį langą" -#: src/audacious/main.c:1079 +#: ../src/audacious/main.c:1079 msgid "Display all open Audacious windows" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1080 +#: ../src/audacious/main.c:1080 msgid "Enable headless operation" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1081 +#: ../src/audacious/main.c:1081 msgid "Print all errors and warnings to stdout" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1082 +#: ../src/audacious/main.c:1082 msgid "Show version and builtin features" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1083 +#: ../src/audacious/main.c:1083 msgid "FILE..." msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1316 +#: ../src/audacious/main.c:1316 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -130,7 +132,7 @@ "Įsitikinkite, jog įmanoma naudoti rūbą, esantį „%s“ ir kad tvarkingai " "įdiegtas numatytasis rūbas, esantis „%s“.\n" -#: src/audacious/main.c:1397 +#: ../src/audacious/main.c:1397 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -144,29 +146,32 @@ "prieš\n" "įsidiegdami LinuxThreads, jums reikia perkompiliuoti Glib ir GTK+.\n" -#: src/audacious/main.c:1428 +#: ../src/audacious/main.c:1428 msgid "- play multimedia files" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1435 +#: ../src/audacious/main.c:1435 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1445 +#. GTK check failed, and no arguments passed to indicate +#. that user is intending to only remote control a running +#. session +#: ../src/audacious/main.c:1445 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Nepavyko pasinaudoti displėjum, baigiu darbą." -#: src/audacious/playback.c:343 +#: ../src/audacious/playback.c:343 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/signals.c:49 +#: ../src/audacious/signals.c:49 msgid "" "\n" "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" @@ -185,24 +190,24 @@ "\n" msgstr "" -#: src/audacious/signals.c:80 +#: ../src/audacious/signals.c:80 msgid "" "\n" "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " "product.\n" msgstr "" -#: src/audacious/signals.c:266 +#: ../src/audacious/signals.c:266 msgid "" "Your signaling implementation is broken.\n" "Expect unusable crash reports.\n" msgstr "" -#: src/audacious/strings.c:170 +#: ../src/audacious/strings.c:170 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (blogas UTF-8)" -#: src/audacious/ui_about.c:46 +#: ../src/audacious/ui_about.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -214,17 +219,17 @@ "\n" "© 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:358 -#: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 +#: ../src/audacious/ui_about.c:125 ../src/audacious/ui_credits.c:358 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:391 ../src/audacious/ui_manager.c:392 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" -#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:401 +#: ../src/audacious/ui_about.c:174 ../src/audacious/ui_credits.c:401 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: src/audacious/ui_credits.c:47 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -237,369 +242,396 @@ "\n" "© 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: src/audacious/ui_credits.c:53 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:53 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP nustatymai" -#: src/audacious/ui_credits.c:71 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:71 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:76 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:76 msgid "Default skin:" msgstr "Įprastasis rūbas:" -#: src/audacious/ui_credits.c:82 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:82 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:98 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:98 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:118 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:118 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Kūrėjai:" -#: src/audacious/ui_credits.c:124 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:124 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Kūrėjai:" -#: src/audacious/ui_credits.c:156 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:156 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Į brazilų k. (portugalų dialektą):" -#: src/audacious/ui_credits.c:160 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:160 msgid "Breton:" msgstr "į bretonų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:163 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:163 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "Į vengrų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:166 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:166 #, fuzzy msgid "Catalan:" msgstr "Į italų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:169 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:169 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Vieta:" -#: src/audacious/ui_credits.c:172 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:172 msgid "Czech:" msgstr "Į čekų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:175 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Dutch:" msgstr "Į olandų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:179 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Į ispanų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:182 msgid "French:" msgstr "Į prancūzų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:186 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "German:" msgstr "Į vokiečių k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:191 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:191 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Į vokiečių k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:194 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:194 msgid "Greek:" msgstr "Į graikų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:199 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:202 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Hungarian:" msgstr "Į vengrų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:205 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Italian:" msgstr "Į italų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:209 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:209 msgid "Japanese:" msgstr "Į japonų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:212 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:212 msgid "Korean:" msgstr "Į korėjiečių k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:215 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:215 msgid "Lithuanian:" msgstr "Į lietuvių k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:218 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:218 msgid "Macedonian:" msgstr "Į makedonų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:221 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:221 msgid "Polish:" msgstr "Į lenkų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:224 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:224 msgid "Romanian:" msgstr "Į rumunų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:228 msgid "Russian:" msgstr "Į rusų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:231 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:234 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:234 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:237 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:237 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:240 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:240 msgid "Slovak:" msgstr "Į slovakų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:243 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:243 msgid "Spanish:" msgstr "Į ispanų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:246 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:246 msgid "Swedish:" msgstr "Į švedų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:249 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:249 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Taip pat prisidėjo:" -#: src/audacious/ui_credits.c:252 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:252 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:256 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:256 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Į rumunų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:259 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:259 msgid "Welsh:" msgstr "Į velsiečių k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:405 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:405 msgid "Translators" msgstr "Vertėjai" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:535 +#: ../src/audacious/ui_equalizer.c:535 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1169 +#: ../src/audacious/ui_equalizer.c:1169 msgid "Presets" msgstr "Šablonai" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:172 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:102 ../src/audacious/ui_fileinfo.c:314 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:317 +#, fuzzy +msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" + +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:263 #, fuzzy msgid "Track Information" msgstr "CD Audio grotuvo konfigūravimas" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:194 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:287 +#, fuzzy +msgid "<span size=\"small\">General</span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Bendriniai</b></span>" + +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:307 +#, fuzzy +msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Bendriniai</b></span>" + +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:310 +#, fuzzy +msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" + +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:334 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Title</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:205 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:345 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Išvestis</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:216 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:356 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Album</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Išvestis</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:227 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:367 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Bendriniai</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:238 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:378 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Bendriniai</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:256 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:396 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Year</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:268 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:408 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Bendriniai</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:280 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:420 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Location</span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Pelė</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:145 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Artist" msgstr "Atlikėjas" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:143 +#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Album" msgstr "Albumas" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Genre" msgstr "Žanras" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:150 +#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:151 msgid "Year" msgstr "Metai" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 +#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Takelio numeris" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 +#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Takelio trukmė:" # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:147 -#: src/audacious/ui_preferences.c:369 +#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:148 ../src/audacious/ui_preferences.c:443 msgid "Filename" msgstr "Bylos vardas" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:137 +#: ../src/audacious/ui_fileopener.c:137 msgid "Open Files" msgstr "Atverti bylas" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:137 +#: ../src/audacious/ui_fileopener.c:137 msgid "Add Files" msgstr "Pridėti bylas" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:139 +#: ../src/audacious/ui_fileopener.c:139 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Atvėrus, užverti dialogą" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:139 +#: ../src/audacious/ui_fileopener.c:139 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Pridėjus, užverti dialogą" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:376 +#: ../src/audacious/ui_fileopener.c:376 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Groti" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:378 +#: ../src/audacious/ui_fileopener.c:378 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Įkelti/Iš bylos" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:143 +#: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:143 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Eilė" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:145 src/audacious/ui_jumptotrack.c:624 +#: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:145 ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:624 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Eilė" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:539 +#: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:539 msgid "Jump to Track" msgstr "Šokti į takelį" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:580 +#: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:580 msgid "Filter: " msgstr "Filtruoti:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:581 +#: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:581 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtruoti:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 +#. close dialog toggle +#: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "Atvėrus, užverti dialogą" -#: src/audacious/ui_main.c:489 +#: ../src/audacious/ui_main.c:489 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:739 +#: ../src/audacious/ui_main.c:739 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:756 src/audacious/ui_main.c:760 +#: ../src/audacious/ui_main.c:756 ../src/audacious/ui_main.c:760 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audacious/ui_main.c:756 src/audacious/ui_main.c:760 +#: ../src/audacious/ui_main.c:756 ../src/audacious/ui_main.c:760 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: src/audacious/ui_main.c:1055 src/audacious/ui_manager.c:420 -#: src/audacious/ui_manager.c:421 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1055 ../src/audacious/ui_manager.c:420 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Šokti į laiką" -#: src/audacious/ui_main.c:1076 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1076 msgid "minutes:seconds" msgstr "minučių:sekundžių" -#: src/audacious/ui_main.c:1086 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1086 msgid "Track length:" msgstr "Takelio trukmė:" -#: src/audacious/ui_main.c:1223 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1223 msgid "Audacious - visibility warning" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1225 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1225 #, fuzzy msgid "Show main player window" msgstr "Pasirinkite pagrindinio grotuvo lango šriftą:" -#: src/audacious/ui_main.c:1226 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1226 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Joks" -#: src/audacious/ui_main.c:1230 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1230 msgid "" "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" "You may want to show the player window again to control Audacious; " @@ -607,15 +639,15 @@ "(such as the statusicon plugin)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1236 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1236 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1281 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1281 msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1289 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1289 #, c-format msgid "" "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n" @@ -629,73 +661,74 @@ "To use these features, please consider using a different GTK theme engine." msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1300 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1300 #, fuzzy msgid "Do not display this warning again" msgstr "Daugiau neberodyti šio pranešimo" -#: src/audacious/ui_main.c:1323 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1323 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1568 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1568 #, fuzzy, c-format msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "PERŠOKTI Į: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:1600 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1600 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1630 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1630 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1634 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1634 msgid "Balance: center" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1638 +#. b > 0 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1638 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1974 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1974 #, fuzzy msgid "Options Menu" msgstr "Nustatymai" -#: src/audacious/ui_main.c:1978 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1978 #, fuzzy msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "/Visada viršuje" -#: src/audacious/ui_main.c:1980 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1980 #, fuzzy msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "/Visada viršuje" -#: src/audacious/ui_main.c:1983 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1983 #, fuzzy msgid "File Info Box" msgstr "Apie bylą" -#: src/audacious/ui_main.c:1987 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1987 msgid "Disable 'Doublesize'" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1989 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1989 msgid "Enable 'Doublesize'" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1992 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1992 #, fuzzy msgid "Visualization Menu" msgstr "Vizualizacijos tipas" -#: src/audacious/ui_main.c:2040 +#: ../src/audacious/ui_main.c:2040 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -712,834 +745,837 @@ "2. Kitos programos neblokuoja garso įrenginio.\n" "3. Jūsų garso įrenginys sukonfigūruotas teisingai.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2504 +#: ../src/audacious/ui_main.c:2504 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" -#: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:48 ../src/audacious/ui_manager.c:49 #, fuzzy msgid "Autoscroll Songname" msgstr "/Automatiškai slinkti pavadinimą" -#: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:51 ../src/audacious/ui_manager.c:52 #, fuzzy msgid "Stop after Current Song" msgstr "Sustabdyti grojamą dainą" -#: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:54 ../src/audacious/ui_manager.c:55 #, fuzzy msgid "Peaks" msgstr "Pranks" -#: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:57 ../src/audacious/ui_manager.c:58 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "/Kartoti" -#: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:60 ../src/audacious/ui_manager.c:61 #, fuzzy msgid "Shuffle" msgstr "/Atsitiktine tvarka" -#: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:63 ../src/audacious/ui_manager.c:64 #, fuzzy msgid "No Playlist Advance" msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu" -#: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:66 ../src/audacious/ui_manager.c:67 #, fuzzy msgid "Show Player" msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" -#: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:69 ../src/audacious/ui_manager.c:70 #, fuzzy msgid "Show Playlist Editor" msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" -#: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:72 ../src/audacious/ui_manager.c:73 #, fuzzy msgid "Show Equalizer" msgstr "/Rodyti ekvalaizerį" -#: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:75 ../src/audacious/ui_manager.c:76 #, fuzzy msgid "Always on Top" msgstr "/Visada viršuje" -#: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:78 ../src/audacious/ui_manager.c:79 #, fuzzy msgid "Put on All Workspaces" msgstr "/Rodyti visuose darbalaukiuose" -#: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:81 ../src/audacious/ui_manager.c:82 #, fuzzy msgid "Roll up Player" msgstr "/Sutraukti grotuvą" -#: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:84 ../src/audacious/ui_manager.c:85 #, fuzzy msgid "Roll up Playlist Editor" msgstr "/Sutraukti grojaraščio redaktorių" -#: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:87 ../src/audacious/ui_manager.c:88 #, fuzzy msgid "Roll up Equalizer" msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį" -#: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:90 ../src/audacious/ui_manager.c:91 msgid "DoubleSize" msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:93 ../src/audacious/ui_manager.c:94 msgid "Easy Move" msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:102 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:102 #, fuzzy msgid "Analyzer" msgstr "/Analizės būdas" -#: src/audacious/ui_manager.c:103 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:103 #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "/Akiračio būdas" -#: src/audacious/ui_manager.c:104 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:104 #, fuzzy msgid "Voiceprint" msgstr "/Analizės būdas/Ugnis" -#: src/audacious/ui_manager.c:105 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:105 msgid "Off" msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 -#: src/audacious/ui_manager.c:132 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:109 ../src/audacious/ui_manager.c:126 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:132 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Pavadinimo formatas:" -#: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:110 ../src/audacious/ui_manager.c:127 #, fuzzy msgid "Fire" msgstr "Satire" -#: src/audacious/ui_manager.c:111 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:111 #, fuzzy msgid "Vertical Lines" msgstr "/Analizės būdas/Gulsčios linijos" -#: src/audacious/ui_manager.c:115 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:115 #, fuzzy msgid "Lines" msgstr "eilučių" -#: src/audacious/ui_manager.c:116 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:116 #, fuzzy msgid "Bars" msgstr "Bass" -#: src/audacious/ui_manager.c:120 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:120 #, fuzzy msgid "Dot Scope" msgstr "/Akiračio būdas/Taškinis akiratis" -#: src/audacious/ui_manager.c:121 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:121 #, fuzzy msgid "Line Scope" msgstr "/Akiračio būdas/Linijinis akiratis" -#: src/audacious/ui_manager.c:122 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:122 #, fuzzy msgid "Solid Scope" msgstr "/Akiračio būdas/Vientisas akiratis" -#: src/audacious/ui_manager.c:128 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:128 msgid "Ice" msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:133 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:133 #, fuzzy msgid "Smooth" msgstr "Mono" -#: src/audacious/ui_manager.c:137 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:137 #, fuzzy msgid "Full (~50 fps)" msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pilnas (~50 fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:138 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:138 #, fuzzy msgid "Half (~25 fps)" msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pusinis (~25 fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:139 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:139 #, fuzzy msgid "Quarter (~13 fps)" msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Ketvirtinis (~13fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:140 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:140 #, fuzzy msgid "Eighth (~6 fps)" msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Aštuntinis (~6fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:144 ../src/audacious/ui_manager.c:152 #, fuzzy msgid "Slowest" msgstr "Showtunes" -#: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:145 ../src/audacious/ui_manager.c:153 #, fuzzy msgid "Slow" msgstr "Slow Jam" -#: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:146 ../src/audacious/ui_manager.c:154 msgid "Medium" msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:147 ../src/audacious/ui_manager.c:155 msgid "Fast" msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:148 ../src/audacious/ui_manager.c:156 msgid "Fastest" msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:160 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:160 #, fuzzy msgid "Time Elapsed" msgstr "/Praėjęs laikas" -#: src/audacious/ui_manager.c:161 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:161 #, fuzzy msgid "Time Remaining" msgstr "/Likęs laikas" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:170 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "/Groti" -#: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:172 ../src/audacious/ui_manager.c:173 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "/Groti" -#: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:175 ../src/audacious/ui_manager.c:176 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "/Pristabdyti" -#: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:178 ../src/audacious/ui_manager.c:179 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "/Sustabdyti" -#: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:181 ../src/audacious/ui_manager.c:182 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "/Šokti atgal" -#: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:184 ../src/audacious/ui_manager.c:185 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "/Šokti pirmyn" -#: src/audacious/ui_manager.c:190 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:190 #, fuzzy msgid "Visualization" msgstr "Vizualizacijos tipas" -#: src/audacious/ui_manager.c:191 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:191 #, fuzzy msgid "Visualization Mode" msgstr "Vizualizacijos tipas" -#: src/audacious/ui_manager.c:192 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:192 #, fuzzy msgid "Analyzer Mode" msgstr "/Analizės būdas/Ugnis" -#: src/audacious/ui_manager.c:193 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:193 #, fuzzy msgid "Scope Mode" msgstr "/Akiračio būdas" -#: src/audacious/ui_manager.c:194 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:194 #, fuzzy msgid "Voiceprint Mode" msgstr "/Analizės būdas/Ugnis" -#: src/audacious/ui_manager.c:195 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:195 #, fuzzy msgid "WindowShade VU Mode" msgstr "s" -#: src/audacious/ui_manager.c:196 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:196 #, fuzzy msgid "Refresh Rate" msgstr "/Atnaujinimo dažnis" -#: src/audacious/ui_manager.c:197 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:197 #, fuzzy msgid "Analyzer Falloff" msgstr "/Analizės atkritimas" -#: src/audacious/ui_manager.c:198 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:198 #, fuzzy msgid "Peaks Falloff" msgstr "/Pikų atkritimas" -#: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 -#: src/audacious/ui_preferences.c:135 src/audacious/ui_preferences.c:2871 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:203 +#: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:136 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2440 msgid "Playlist" msgstr "Grojaraštis" -#: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:205 ../src/audacious/ui_manager.c:206 #, fuzzy msgid "New Playlist" msgstr "Išsaugoti grojaraštį" -#: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:208 ../src/audacious/ui_manager.c:209 #, fuzzy msgid "Select Next Playlist" msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:" -#: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:211 ../src/audacious/ui_manager.c:212 #, fuzzy msgid "Select Previous Playlist" msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą" -#: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:214 ../src/audacious/ui_manager.c:215 #, fuzzy msgid "Delete Playlist" msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:" -#: src/audacious/ui_manager.c:217 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:217 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Įkelti grojaraštį" -#: src/audacious/ui_manager.c:218 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:218 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Aprašus įkelti tik rodant bylą grojaraštyje" -#: src/audacious/ui_manager.c:220 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:220 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Išsaugoti grojaraštį" -#: src/audacious/ui_manager.c:221 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:221 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:" -#: src/audacious/ui_manager.c:223 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:223 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Išsaugoti/Įprastąjį" -#: src/audacious/ui_manager.c:224 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:" -#: src/audacious/ui_manager.c:227 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/Atnaujinimo dažnis" -#: src/audacious/ui_manager.c:228 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:228 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:231 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:231 #, fuzzy msgid "List Manager" msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu" -#: src/audacious/ui_manager.c:232 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:232 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: src/audacious/ui_manager.c:238 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "View" msgstr "/_Rodinys" -#: src/audacious/ui_manager.c:242 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:242 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Pridėti adresą internete…" -#: src/audacious/ui_manager.c:243 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:243 #, fuzzy msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: src/audacious/ui_manager.c:246 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:246 #, fuzzy msgid "Add Files..." msgstr "/Pridėti bylas…" -#: src/audacious/ui_manager.c:247 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:247 #, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: src/audacious/ui_manager.c:252 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:252 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus" -#: src/audacious/ui_manager.c:253 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:253 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:256 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:256 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Žymėti priešingai" -#: src/audacious/ui_manager.c:257 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:257 #, fuzzy msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:" -#: src/audacious/ui_manager.c:260 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:260 msgid "Select All" msgstr "Žymėti visus" -#: src/audacious/ui_manager.c:261 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:261 #, fuzzy msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" -#: src/audacious/ui_manager.c:264 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:264 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Panaikinti žymėjimą" -#: src/audacious/ui_manager.c:265 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:265 #, fuzzy msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: src/audacious/ui_manager.c:270 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:270 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Išvalyti eilę" -#: src/audacious/ui_manager.c:271 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:271 #, fuzzy msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:" -#: src/audacious/ui_manager.c:274 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:274 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Pašalinti nepasiekiamas bylas" -#: src/audacious/ui_manager.c:275 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Pašalinti nepasiekiamas bylas" -#: src/audacious/ui_manager.c:278 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:278 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Pašalinti pažymėtus" -#: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316 -#: src/audacious/ui_manager.c:346 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:280 ../src/audacious/ui_manager.c:316 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:346 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Pavadinimas" -#: src/audacious/ui_manager.c:281 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą" # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." -#: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324 -#: src/audacious/ui_manager.c:354 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:284 ../src/audacious/ui_manager.c:324 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:354 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Bylos vardas" -#: src/audacious/ui_manager.c:285 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą" -#: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328 -#: src/audacious/ui_manager.c:358 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:288 ../src/audacious/ui_manager.c:328 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą" -#: src/audacious/ui_manager.c:289 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą" -#: src/audacious/ui_manager.c:292 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:292 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Pašalinti visus" -#: src/audacious/ui_manager.c:293 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:293 #, fuzzy msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "/Pašalinti nepasiekiamas bylas" -#: src/audacious/ui_manager.c:296 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Pašalinti nepažymėtus" -#: src/audacious/ui_manager.c:297 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:297 #, fuzzy msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą" -#: src/audacious/ui_manager.c:300 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:300 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Pašalinti pažymėtus" -#: src/audacious/ui_manager.c:301 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:301 #, fuzzy msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą" -#: src/audacious/ui_manager.c:306 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:306 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Sumaišyti grojaraštį" -#: src/audacious/ui_manager.c:307 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Sumaišyti grojaraštį" -#: src/audacious/ui_manager.c:310 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:310 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Apversti grojaraštį" -#: src/audacious/ui_manager.c:311 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: src/audacious/ui_manager.c:314 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:314 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį" -#: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:317 ../src/audacious/ui_manager.c:347 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" -#: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:320 ../src/audacious/ui_manager.c:350 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Atlikėjas" -#: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:321 ../src/audacious/ui_manager.c:351 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" -#: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:325 ../src/audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal bylos vardą" -#: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:329 ../src/audacious/ui_manager.c:359 #, fuzzy msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal bylos vardą" -#: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:332 ../src/audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Data" -#: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:333 ../src/audacious/ui_manager.c:363 #, fuzzy msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" -#: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:336 ../src/audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Takelio numeris" -#: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:337 ../src/audacious/ui_manager.c:367 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/pagal datą" -#: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:340 ../src/audacious/ui_manager.c:370 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "BMP grojaraščio redaktorius" -#: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:341 ../src/audacious/ui_manager.c:371 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" -#: src/audacious/ui_manager.c:344 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:344 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus" -#: src/audacious/ui_manager.c:380 +#. XXX Carbon support +#: ../src/audacious/ui_manager.c:380 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Satire" -#: src/audacious/ui_manager.c:381 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:381 msgid "Help" msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:383 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:383 #, fuzzy msgid "Plugin Services" msgstr "Įskiepiai" -#: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:385 ../src/audacious/ui_manager.c:388 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Takelio informacija" -#: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:386 ../src/audacious/ui_manager.c:389 #, fuzzy msgid "View track details" msgstr "/Takelio informacija" -#: src/audacious/ui_manager.c:394 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:394 #, fuzzy msgid "Play File" msgstr "/Groti" -#: src/audacious/ui_manager.c:395 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:395 #, fuzzy msgid "Load and play a file" msgstr "Įkelti aprašus iš grojaraščių bei bylų" -#: src/audacious/ui_manager.c:397 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:397 #, fuzzy msgid "Play Location" msgstr "Vieta:" -#: src/audacious/ui_manager.c:398 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:398 msgid "Play media from the selected location" msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:400 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:400 #, fuzzy msgid "Plugin services" msgstr "Įskiepiai" -#: src/audacious/ui_manager.c:402 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:402 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "/Nustatymai" -#: src/audacious/ui_manager.c:403 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:403 #, fuzzy msgid "Open preferences window" msgstr "Nustatymų langas" -#: src/audacious/ui_manager.c:405 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:405 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "/_Išeiti" -#: src/audacious/ui_manager.c:406 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:406 #, fuzzy msgid "Quit Audacious" msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" -#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:408 ../src/audacious/ui_manager.c:409 #, fuzzy msgid "Set A-B" msgstr "/Žymėti visus" -#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:411 ../src/audacious/ui_manager.c:412 #, fuzzy msgid "Clear A-B" msgstr "/Išvalyti eilę" -#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:414 ../src/audacious/ui_manager.c:415 #, fuzzy msgid "Jump to Playlist Start" msgstr "/Šokti į grojaraščio pradžią" -#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:417 ../src/audacious/ui_manager.c:418 #, fuzzy msgid "Jump to File" msgstr "/Šokti į bylą" -#: src/audacious/ui_manager.c:423 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Perjungti eilės rodomumą" -#: src/audacious/ui_manager.c:424 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:431 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:431 #, fuzzy msgid "Load" msgstr "/Įkelti" -#: src/audacious/ui_manager.c:432 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:432 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "/Importuoti" -#: src/audacious/ui_manager.c:433 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:433 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "/Išsaugoti" -#: src/audacious/ui_manager.c:434 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:434 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "/Šalinti" -#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457 -#: src/audacious/ui_manager.c:472 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:436 ../src/audacious/ui_manager.c:457 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:472 msgid "Preset" msgstr "Šablonas" -#: src/audacious/ui_manager.c:437 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:437 msgid "Load preset" msgstr "Įkelti šabloną" -#: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460 -#: src/audacious/ui_manager.c:475 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:439 ../src/audacious/ui_manager.c:460 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:475 #, fuzzy msgid "Auto-load preset" msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" -#: src/audacious/ui_manager.c:440 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:440 #, fuzzy msgid "Load auto-load preset" msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" -#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:442 ../src/audacious/ui_manager.c:463 msgid "Default" msgstr "Įprastasis" -#: src/audacious/ui_manager.c:443 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:443 #, fuzzy msgid "Load default preset into equalizer" msgstr "Išsaugoti automatiškai įsikeliantį šabloną" -#: src/audacious/ui_manager.c:445 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:445 #, fuzzy msgid "Zero" msgstr "Retro" -#: src/audacious/ui_manager.c:446 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:446 #, fuzzy msgid "Set equalizer preset levels to zero" msgstr "Išsaugoti ekvalaizerio šabloną" -#: src/audacious/ui_manager.c:448 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:448 #, fuzzy msgid "From file" msgstr "/Įkelti/Iš bylos" -#: src/audacious/ui_manager.c:449 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:449 #, fuzzy msgid "Load preset from file" msgstr "Įkelti šabloną" -#: src/audacious/ui_manager.c:451 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:451 #, fuzzy msgid "From WinAMP EQF file" msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos" -#: src/audacious/ui_manager.c:452 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:452 #, fuzzy msgid "Load preset from WinAMP EQF file" msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos" -#: src/audacious/ui_manager.c:454 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:454 #, fuzzy msgid "WinAMP Presets" msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus" -#: src/audacious/ui_manager.c:455 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:455 #, fuzzy msgid "Import WinAMP presets" msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus" -#: src/audacious/ui_manager.c:458 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:458 msgid "Save preset" msgstr "Išsaugoti šabloną" -#: src/audacious/ui_manager.c:461 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:461 #, fuzzy msgid "Save auto-load preset" msgstr "/Išsaugoti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" -#: src/audacious/ui_manager.c:464 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:464 #, fuzzy msgid "Save default preset" msgstr "Išsaugoti automatiškai įsikeliantį šabloną" -#: src/audacious/ui_manager.c:466 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:466 #, fuzzy msgid "To file" msgstr "/Įkelti/Iš bylos" -#: src/audacious/ui_manager.c:467 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:467 #, fuzzy msgid "Save preset to file" msgstr "Išsaugoti šabloną" -#: src/audacious/ui_manager.c:469 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:469 #, fuzzy msgid "To WinAMP EQF file" msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon" -#: src/audacious/ui_manager.c:470 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:470 #, fuzzy msgid "Save preset to WinAMP EQF file" msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon" -#: src/audacious/ui_manager.c:473 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:473 msgid "Delete preset" msgstr "Pašalinti šabloną" -#: src/audacious/ui_manager.c:476 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:476 #, fuzzy msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Šalinti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" -#: src/audacious/ui_playlist.c:477 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:474 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" -#: src/audacious/ui_playlist.c:485 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:482 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1547,49 +1583,53 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:493 +#. title +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:490 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "Pavadinimas:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:500 +#. album +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "Albumas:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#. artist +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:504 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Atlikėjas:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:514 +#. file name +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:511 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Bylos vardas:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:522 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:519 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:525 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:528 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:748 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:745 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Klaida įrašant grojaraštį „%s“: %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:770 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:767 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s jau egzistuoja. Tęsti?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:785 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1597,388 +1637,388 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Nepavyko išsaugoti grojaraščio! Nežinomas bylos %s tipas" -#: src/audacious/ui_playlist.c:911 +#. static playlist +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:908 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Išsaugoti grojaraštį" -#: src/audacious/ui_playlist.c:918 +#. use relative path +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:915 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:940 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:937 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Įkrauti grojaraštį" -#: src/audacious/ui_playlist.c:953 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:950 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Išsaugoti grojaraštį" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1508 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:1505 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" -#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363 +#: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:363 #, fuzzy msgid "Playlist Manager" msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu" -#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409 +#: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:409 msgid "Entries" msgstr "" # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." -#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 +#: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Bylos vardas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2591 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:131 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2325 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:132 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:133 src/audacious/ui_preferences.c:2926 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:134 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2495 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalaizeris" -#: src/audacious/ui_preferences.c:134 src/audacious/ui_preferences.c:2658 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:135 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2336 msgid "Mouse" msgstr "Pelė" -#: src/audacious/ui_preferences.c:136 src/audacious/ui_preferences.c:2413 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:137 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2199 msgid "Plugins" msgstr "Įskiepiai" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Tracknumber" msgstr "Takelio numeris" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Filepath" msgstr "Bylos kelias" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/audacious/ui_preferences.c:151 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:152 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" -#: src/audacious/ui_preferences.c:152 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:153 #, fuzzy msgid "Codec" msgstr "/Užverti" -#: src/audacious/ui_preferences.c:153 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:154 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "/_Išeiti" -#: src/audacious/ui_preferences.c:174 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:192 +msgid "<b>_Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>_Kita</b>" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:193 +msgid "Show track numbers in playlist" +msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:195 +#, fuzzy +msgid "Show separators in playlist" +msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:197 +msgid "Use custom cursors" +msgstr "Naudoti derintus kursorius" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:198 +msgid "Show window manager decoration" +msgstr "" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:199 +msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." +msgstr "" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:200 +msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" +msgstr "" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "" +"This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " +"provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " +"(but sadly not as user-friendly)." +msgstr "" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Use two-way text scroller" +msgstr "" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:203 +msgid "" +"If selected, the file information text in the main window will scroll back " +"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." +msgstr "" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:207 +#, fuzzy +msgid "<b>Format Detection</b>" +msgstr "Automatinis parinkimas" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:208 +msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." +msgstr "" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:209 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " +"in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." +msgstr "" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:210 +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:211 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " +"files with extensions of supported formats will be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:212 +msgid "<b>Playback</b>" +msgstr "<b>Grojimas</b>" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:213 +msgid "Continue playback on startup" +msgstr "" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:214 +msgid "" +"When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " +"stopped before." +msgstr "" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:215 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "Nesislinkti grojaraščiu" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:216 +msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." +msgstr "Baigus groti kūrinį, į kitą automatiškai neperšokti." + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:217 +msgid "Pause between songs" +msgstr "Pauzė tarp dainų" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:218 +msgid "Pause for" +msgstr "Pristabdyti" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:218 +msgid "seconds" +msgstr "sekundėms" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:222 +msgid "<b>Filename</b>" +msgstr "<b>Bylos vardas</b>" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:223 +msgid "Convert underscores to blanks" +msgstr "Keisti pabraukimus tarpais" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:224 +msgid "Convert %20 to blanks" +msgstr "Keisti %20 tarpais" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:225 +msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" +msgstr "" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:226 +msgid "<b>Metadata</b>" +msgstr "<b>Aprašai</b>" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:227 +msgid "Load metadata from playlists and files" +msgstr "Įkelti aprašus iš grojaraščių bei bylų" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:227 +msgid "Load metadata (tag information) from music files." +msgstr "Įkelti aprašus, esančius garso bylose" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:228 +msgid "On load" +msgstr "Įkraunant" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:228 +msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" +msgstr "Aprašus įkelti, pridedant bylą į grojaraštį ar jį atveriant" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:229 +msgid "On display" +msgstr "Rodant" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " +"need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." +msgstr "Aprašus įkelti, pridedant bylą į grojaraštį ar jį atveriant" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:231 +#, fuzzy +msgid "<b>File Dialog</b>" +msgstr "<b>Bylos vardas</b>" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:232 +msgid "Always refresh directory when opening file dialog" +msgstr "" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:232 +msgid "" +"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " +"directories, and Gnome VFS should handle automatically)." +msgstr "" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:236 +msgid "<b>Mouse wheel</b>" +msgstr "<b>Pelės ratukas</b>" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:237 +#, fuzzy +msgid "Changes volume by" +msgstr "Pelės ratukas keičia garsumą" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:237 +msgid "percent" +msgstr "procentų" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:238 +#, fuzzy +msgid "Scrolls playlist by" +msgstr "Pelės ratukas peršoka grojaraščiu" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:238 +msgid "lines" +msgstr "eilučių" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:248 msgid "localhost" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:339 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:413 msgid "Enabled" msgstr "Įjungtas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:355 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:429 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1310 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1033 msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1685 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1387 msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1692 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1394 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1702 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1404 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Blues" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1709 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1411 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Į graikų k.:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1716 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1418 msgid "Red" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1799 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1501 #, fuzzy msgid "Popup Information Settings" msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1808 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1510 #, fuzzy msgid "<b>Cover image retrieve</b>" msgstr "Automatinis parinkimas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1813 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1515 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1830 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1532 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1837 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1539 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1556 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1864 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1566 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1877 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1579 msgid "Use per-file cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1880 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1582 #, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>_Kita</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1889 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1591 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1899 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1601 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 -#, fuzzy -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "BMP nustatymai" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 -#, fuzzy -msgid "_Decoder list:" -msgstr "Dekoderis" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 -#, fuzzy -msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>Bendriniai</b></span>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "_Bendrinių įskiepių sąrašas" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2325 -msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>Bendriniai</b></span>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2337 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "_Vizualizacijos įskiepių sąrašas:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2367 -msgid "<b>Visualization</b>" -msgstr "<b>Vizualizacija</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2379 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "_Efektų įskiepių sąrašas:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2409 -msgid "<b>Effects</b>" -msgstr "<b>Efektai</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2435 -msgid "<b>_Skin</b>" -msgstr "<b>_Rūbas:</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2449 -#, fuzzy -msgid "Refresh skin list" -msgstr "/Atnaujinimo dažnis" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 -msgid "<b>_Fonts</b>" -msgstr "<b>_Šriftai:</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2493 -msgid "_Player:" -msgstr "_Grotuvas:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2504 -msgid "_Playlist:" -msgstr "_Grojaraštis:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2514 -msgid "Select main player window font:" -msgstr "Pasirinkite pagrindinio grotuvo lango šriftą:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2522 -#, fuzzy -msgid "Select playlist font:" -msgstr "Pasirinkite pagrindinio grotuvo lango šriftą:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2530 -#, fuzzy -msgid "Use Bitmap fonts if available" -msgstr "Stereo (jei įmanoma)" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 -msgid "" -"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " -"strings." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2541 -msgid "<b>_Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>_Kita</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2550 -msgid "Show track numbers in playlist" -msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2557 -#, fuzzy -msgid "Show separators in playlist" -msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2564 -msgid "Use custom cursors" -msgstr "Naudoti derintus kursorius" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 -msgid "Show window manager decoration" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2573 -msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2579 -msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2581 -msgid "" -"This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " -"provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " -"(but sadly not as user-friendly)." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2587 -msgid "Use two-way text scroller" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 -msgid "" -"If selected, the file information text in the main window will scroll back " -"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2604 -msgid "<b>Mouse wheel</b>" -msgstr "<b>Pelės ratukas</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2624 -msgid "lines" -msgstr "eilučių" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2637 -#, fuzzy -msgid "Scrolls playlist by" -msgstr "Pelės ratukas peršoka grojaraščiu" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2644 -msgid "percent" -msgstr "procentų" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 -#, fuzzy -msgid "Changes volume by" -msgstr "Pelės ratukas keičia garsumą" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2671 -msgid "<b>Filename</b>" -msgstr "<b>Bylos vardas</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2680 -msgid "Convert underscores to blanks" -msgstr "Keisti pabraukimus tarpais" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2687 -msgid "Convert %20 to blanks" -msgstr "Keisti %20 tarpais" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2694 -msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2701 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Aprašai</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2710 -msgid "Load metadata from playlists and files" -msgstr "Įkelti aprašus iš grojaraščių bei bylų" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2712 -msgid "Load metadata (tag information) from music files." -msgstr "Įkelti aprašus, esančius garso bylose" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2721 -msgid "On load" -msgstr "Įkraunant" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2723 -msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" -msgstr "Aprašus įkelti, pridedant bylą į grojaraštį ar jį atveriant" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2727 -msgid "On display" -msgstr "Rodant" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2729 -#, fuzzy -msgid "" -"Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " -"need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." -msgstr "Aprašus įkelti, pridedant bylą į grojaraštį ar jį atveriant" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2736 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1746 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2752 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1765 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1986,153 +2026,218 @@ "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2754 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1767 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2765 -#, fuzzy -msgid "<b>File Dialog</b>" -msgstr "<b>Bylos vardas</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2774 -msgid "Always refresh directory when opening file dialog" +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1996 +#, fuzzy +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "BMP nustatymai" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2038 +#, fuzzy +msgid "_Decoder list:" +msgstr "Dekoderis" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2068 +#, fuzzy +msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Bendriniai</b></span>" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2081 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "_Bendrinių įskiepių sąrašas" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2111 +msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Bendriniai</b></span>" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2123 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "_Vizualizacijos įskiepių sąrašas:" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2153 +msgid "<b>Visualization</b>" +msgstr "<b>Vizualizacija</b>" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2165 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "_Efektų įskiepių sąrašas:" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2195 +msgid "<b>Effects</b>" +msgstr "<b>Efektai</b>" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2221 +msgid "<b>_Skin</b>" +msgstr "<b>_Rūbas:</b>" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2235 +#, fuzzy +msgid "Refresh skin list" +msgstr "/Atnaujinimo dažnis" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2263 +msgid "<b>_Fonts</b>" +msgstr "<b>_Šriftai:</b>" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2279 +msgid "_Player:" +msgstr "_Grotuvas:" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2290 +msgid "_Playlist:" +msgstr "_Grojaraštis:" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2300 +msgid "Select main player window font:" +msgstr "Pasirinkite pagrindinio grotuvo lango šriftą:" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2308 +#, fuzzy +msgid "Select playlist font:" +msgstr "Pasirinkite pagrindinio grotuvo lango šriftą:" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2316 +#, fuzzy +msgid "Use Bitmap fonts if available" +msgstr "Stereo (jei įmanoma)" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2318 +msgid "" +"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " +"strings." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2776 -msgid "" -"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " -"directories, and Gnome VFS should handle automatically)." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2782 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2351 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Kūrinio pavadinimo vaizdavimas</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2801 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2370 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Parodyti informaciją apie pavadinimo formatą" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2812 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2381 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2813 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2382 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2814 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2383 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2815 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2384 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2816 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2385 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2817 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2386 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2818 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2387 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Derinta eilutė:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2825 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2394 msgid "Custom string:" msgstr "Derinta eilutė:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2832 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2401 msgid "Title format:" msgstr "Pavadinimo formatas:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2843 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2412 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2858 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2860 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2429 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " "number, track length, and artwork." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2865 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2434 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2887 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2456 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Šablonai</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2904 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2473 msgid "File preset extension:" msgstr "Bylos ekvalaizerio šablono plėtinys:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2910 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2479 msgid "Directory preset file:" msgstr "Aplanko ekvalaizerio šablono byla:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2939 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2508 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2955 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2524 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2973 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2542 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Tarpinė stotis:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2979 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2548 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2989 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2558 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Autentikuotis" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3008 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2577 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3014 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2583 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Vartotojas:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3031 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2600 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3062 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2631 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Šablonai</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3085 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2654 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Buferio dydis (kb):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3091 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2660 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2141,202 +2246,143 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3110 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2679 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Pasirinktas išvesties įskiepies:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3139 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2708 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS išvesties įskiepis" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3156 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2725 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD išvesties įskiepio konfigūravimas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3163 -#, fuzzy -msgid "<b>Format Detection</b>" -msgstr "Automatinis parinkimas" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:3172 -msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:3174 -msgid "" -"When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " -"in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:3180 -msgid "Detect file formats by extension." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:3182 -msgid "" -"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " -"files with extensions of supported formats will be loaded." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:3188 -msgid "<b>Playback</b>" -msgstr "<b>Grojimas</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:3197 -msgid "Continue playback on startup" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:3199 -msgid "" -"When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " -"stopped before." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:3205 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "Nesislinkti grojaraščiu" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:3207 -msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." -msgstr "Baigus groti kūrinį, į kitą automatiškai neperšokti." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:3213 -msgid "Pause between songs" -msgstr "Pauzė tarp dainų" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:3223 -msgid "Pause for" -msgstr "Pristabdyti" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:3231 -msgid "seconds" -msgstr "sekundėms" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:3239 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2734 #, fuzzy msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" msgstr "Semplų dažnis:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3248 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2743 #, fuzzy msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "Semplų dažnis:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3268 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2763 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3269 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2764 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3270 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2765 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3271 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2766 #, fuzzy msgid "ZOH Interpolation" msgstr "Autentikuotis" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3272 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2767 #, fuzzy msgid "Linear Interpolation" msgstr "Autentikuotis" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3274 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2769 #, fuzzy msgid "Interpolation Engine:" msgstr "Autentikuotis" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3280 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2775 msgid "" "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin.</span>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3300 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2795 #, fuzzy msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "Semplų dažnis:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3310 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2805 #, fuzzy msgid "<b>Volume Control</b>" msgstr "Garso valdymas:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3319 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2814 msgid "Use software volume control" msgstr "Naudoti programinį garso valdymą" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3321 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2816 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3354 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2849 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "Įskiepiai" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 msgid "PREAMP" msgstr "Stiprinimas" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 msgid "60HZ" msgstr "60HZ" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 msgid "170HZ" msgstr "170HZ" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 msgid "310HZ" msgstr "310HZ" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 msgid "600HZ" msgstr "600HZ" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 msgid "1KHZ" msgstr "1KHZ" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 msgid "3KHZ" msgstr "3KHZ" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 msgid "6KHZ" msgstr "6KHZ" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 msgid "12KHZ" msgstr "12KHZ" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 msgid "14KHZ" msgstr "14KHZ" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" -#: src/audacious/ui_skinselector.c:178 +#: ../src/audacious/ui_skinselector.c:178 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: src/audacious/ui_skinselector.c:183 +#: ../src/audacious/ui_skinselector.c:183 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: src/audacious/ui_urlopener.c:86 +#: ../src/audacious/ui_urlopener.c:86 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Pridėti/atverti bylas"