diff po/pt_BR.po @ 1994:d5f23073efff trunk

[svn] Fallback character -> character. Update PO files accordingly. Closes bug #641.
author chainsaw
date Thu, 23 Nov 2006 08:40:31 -0800
parents 408250deb1ae
children ae33464ff918
line wrap: on
line diff
--- a/po/pt_BR.po	Thu Nov 23 06:03:55 2006 -0800
+++ b/po/pt_BR.po	Thu Nov 23 08:40:31 2006 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BMP 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-16 14:45-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-23 16:38+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 13:42-0200\n"
 "Last-Translator: Philipi Pinto <philipi@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@@ -388,20 +388,20 @@
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: audacious/input.c:568
+#: audacious/input.c:589
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:584
+#: audacious/input.c:605
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome do arquivo:"
 
-#: audacious/input.c:602
+#: audacious/input.c:623
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Nenhum plugin de entrada reconheceu este arquivo"
 
-#: audacious/input.c:604
+#: audacious/input.c:625
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Plugin de entrada: %s"
@@ -411,17 +411,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo de log (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:876
+#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
 #: audacious/mainwin.c:3640
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:447
+#: audacious/main.c:445
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Não foi possível criar o diretório (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:723
+#: audacious/main.c:721
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -434,73 +434,73 @@
 "Opções:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:728
+#: audacious/main.c:726
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Mostrar este texto e sair"
 
-#: audacious/main.c:731
+#: audacious/main.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Selecione uma sessão BMP/XMMS (Padrão: 0)"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:732
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Avançar em sentido inverso na lista de reprodução"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:735
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Começar a tocar a lista de reprodução atual"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:738
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pausar a reprodução"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:741
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Parar a reprodução"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:744
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pausar ou tocar"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:747
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Avançar na lista de reprodução"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:750
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:753
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Não limpar a lista de reprodução"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:756
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Mostrar a janela principal"
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:759
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:762
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Usar a identidade da sessão anterior"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:765
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:768
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:771
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Exibe o número de versão e sai\n"
 
-#: audacious/main.c:963
+#: audacious/main.c:961
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -517,7 +517,7 @@
 "nos um e-mail em beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -530,7 +530,7 @@
 "Verifique se a skin em '%s'·é compatível e se a skin padrão está instalada "
 "em '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1032
+#: audacious/main.c:1030
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -539,7 +539,7 @@
 "Desculpe, sua versão do GTK+ (%d.%d.%d) não funciona com o BMP\n"
 "Por favor, utilize a versão %s do GTK+ou mais nova.\n"
 
-#: audacious/main.c:1043
+#: audacious/main.c:1041
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -552,7 +552,7 @@
 "Se você usa um sistema Linux baseado em libc5 e instalou a Glib e GTK+ \n"
 "antes de instalar LinuxThreads você precisa recompilar a Glib e o GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1059
+#: audacious/main.c:1057
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: Incapaz de abrir display, saindo."
@@ -1002,7 +1002,7 @@
 "2. Se não há outro programa bloqueando a placa de som.\n"
 "3. Se a sua placa de som está configurada corretamente.\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1425
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:876
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparência"
 
@@ -1015,19 +1015,19 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2889
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1721
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizador"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1704
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1033
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mouse"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2521
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1515
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reprodução"
 
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:470
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -1458,253 +1458,180 @@
 msgid "<i>Track Length</i>"
 msgstr "Duração da faixa:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:8
-#, fuzzy
-msgid "Audacious Preferences"
-msgstr "Preferências do BMP"
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:115
+#: audacious/glade/prefswin.glade:68
 #, fuzzy
 msgid "_Decoder list:"
 msgstr "Decodificador"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:148
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Geral</b></span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:261
+#: audacious/glade/prefswin.glade:169
 msgid "_General plugin list:"
 msgstr "_Lista de plugins gerais:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:365
+#: audacious/glade/prefswin.glade:248
 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Geral</b></span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:407
+#: audacious/glade/prefswin.glade:270
 msgid "_Visualization plugin list:"
 msgstr "_Lista de plugins de visualização:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:511
+#: audacious/glade/prefswin.glade:349
 msgid "<b>Visualization</b>"
 msgstr "<b>Visualização</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:371
 msgid "_Effect plugin list:"
 msgstr "_Lista de plugins de efeitos:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:657
+#: audacious/glade/prefswin.glade:450
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Efeitos</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: audacious/glade/prefswin.glade:496
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Skin</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:772
-#, fuzzy
-msgid "Refresh skin list"
-msgstr "/Taxa de atualização"
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:564
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Fontes</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:596
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Tocador:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:617
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Lista de reprodução:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:996
-msgid "Select main player window font:"
-msgstr "Selecione a fonte da janela principal:"
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1018
-msgid "Select playlist font:"
-msgstr "Selecione a fonte da lista de reprodução:"
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1064
-msgid ""
-"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
-"strings."
-msgstr ""
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:683
 #, fuzzy
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Estéreo (se disponível)"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:706
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Outras configurações</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:735
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Mostrar o número das faixas na lista"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:757
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Mostrar o número das faixas na lista"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:779
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Usar cursores próprios"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1265
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
-msgstr "<b>_Outras configurações</b>"
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1305
-msgid ""
-"Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines "
-"as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the "
-"transparency."
+#: audacious/glade/prefswin.glade:799
+msgid "Show window manager decoration"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:804
+msgid "Show window manager decorations"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1307
+#: audacious/glade/prefswin.glade:805
+msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:824
+msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:845
 #, fuzzy
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "Habilitar ReplayGain"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1341
-msgid ""
-"This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
-"provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
-"(but sadly not as user-friendly)."
-msgstr ""
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1343
-msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
-msgstr ""
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1377
-msgid "This enables the window mangaer to show decorations for windows."
-msgstr ""
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1379
-msgid "Show window manager decoration"
-msgstr ""
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1387
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr ""
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1388
-msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
-msgstr ""
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1472
+#: audacious/glade/prefswin.glade:900
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Roda do mouse</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1520
+#: audacious/glade/prefswin.glade:925
 #, fuzzy
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "A roda do mouse muda o volume em"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1548
+#: audacious/glade/prefswin.glade:937
 msgid "percent"
 msgstr "percentagem"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:951
 #, fuzzy
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "O mouse rola a lista por"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1629
+#: audacious/glade/prefswin.glade:984
 msgid "lines"
 msgstr "linhas"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1751
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1056
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Nome do arquivo</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1791
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1074
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Converter o caractere sublinhado em espaço"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1826
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1096
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Converter %20 em espaços"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1860
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1119
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadados</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1899
-msgid "Load metadata (tag information) from music files."
-msgstr "Carregar metadados (etiquetas de informação) dos arquivos de música"
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1901
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1138
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Carregar metadados de listas e arquivos"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1939
-msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
-msgstr "Carregar metadados ao adicionar o arquivo à lista ou ao abrí-lo"
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1162
 msgid "On load"
 msgstr "No carregamento"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1961
-msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
-msgstr "Carregar metadados ao mostrar o arquivo na lista"
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1963
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1178
 msgid "On display"
 msgstr "Ao mostrar"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1993
-msgid "Fallback charcter encodings:"
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1201
+msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2021
-msgid ""
-"List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
-"automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
-"in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
-"fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
-msgstr ""
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2062
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1243
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2118
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1274
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Nome do arquivo</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2157
-msgid ""
-"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
-"directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
-msgstr ""
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2159
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1293
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2193
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1317
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Exibição de músicas</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2241
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1343
 msgid "Title format:"
 msgstr "Formato do título:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1355
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Personalizar a descrição:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2320
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1383
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1721,105 +1648,90 @@
 "ÁLBUM - TÍTULO\n"
 "Personalizada"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2342
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Mostrar informações sobre o formato da string"
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1437
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "Configuração do Plugin de áudio MPEG"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2443
-msgid ""
-"Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
-"window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
-"number, track length, and artwork."
-msgstr ""
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1463
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2472
-msgid "Edit settings for popup information"
-msgstr ""
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2580
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1541
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Presets</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2680
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1597
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Diretório de arquivos preset:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2708
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1608
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Extensão de arquivos preset:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2756
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1632
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Presets _Disponíveis:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2936
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1744
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "Configuração do Plugin de áudio MPEG"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2994
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1769
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3025
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1794
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3053
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1805
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3147
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1858
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Usar autenticação"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3178
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1884
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Nome do usuário:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3206
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1895
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3322
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1961
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3378
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1997
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2017
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Presets</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3473
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2046
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "_Plugin de saída atual:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3518
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2069
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Tamanho do buffer (kb):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3588
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2112
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1828,98 +1740,78 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3696
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2179
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Plugin de saída OSS"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3771
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2222
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Configuração do Plugin de saída ESD"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3823
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2258
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "Detecção automática"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3862
-msgid ""
-"When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
-"in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
-msgstr ""
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3864
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2277
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3898
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2301
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Lista de reprodução</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3937
-msgid ""
-"When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
-"stopped before."
-msgstr ""
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3939
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2320
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3973
-msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
-msgstr "Quando uma música terminar não avançar automaticamente para a próxima"
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2343
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Não avançar na lista"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2366
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pausa entre músicas"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4048
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2389
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pausar por"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2415
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4134
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2441
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4248
-msgid "Popup Information Settings"
-msgstr ""
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4272
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2526
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4327
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2559
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Indie"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4355
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2570
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4424
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2606
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4462
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4528
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2659
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1996,6 +1888,41 @@
 msgstr "%{n:...%}: Mostrar \"...\" somente se o elemento %n estiver presente"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Audacious Preferences"
+#~ msgstr "Preferências do BMP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh skin list"
+#~ msgstr "/Taxa de atualização"
+
+#~ msgid "Select main player window font:"
+#~ msgstr "Selecione a fonte da janela principal:"
+
+#~ msgid "Select playlist font:"
+#~ msgstr "Selecione a fonte da lista de reprodução:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
+#~ msgstr "<b>_Outras configurações</b>"
+
+#~ msgid "Load metadata (tag information) from music files."
+#~ msgstr "Carregar metadados (etiquetas de informação) dos arquivos de música"
+
+#~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
+#~ msgstr "Carregar metadados ao adicionar o arquivo à lista ou ao abrí-lo"
+
+#~ msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
+#~ msgstr "Carregar metadados ao mostrar o arquivo na lista"
+
+#~ msgid "Show information about titlestring format"
+#~ msgstr "Mostrar informações sobre o formato da string"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando uma música terminar não avançar automaticamente para a próxima"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "About AudioCompress"
 #~ msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG"