Mercurial > audlegacy
diff po/ru.po @ 4068:e637466e4512
Updated Russian translation
author | Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com> |
---|---|
date | Thu, 06 Dec 2007 05:29:41 +0300 |
parents | c86f63f652aa |
children | 5f6c0c76222d |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po Thu Dec 06 02:52:12 2007 +0300 +++ b/po/ru.po Thu Dec 06 05:29:41 2007 +0300 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-01 12:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-25 19:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-06 05:28+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-06 05:08+0300\n" "Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@etersoft.ru>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,155 +24,150 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/audacious/input.c:631 +#: ../src/audacious/input.c:631 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: src/audacious/input.c:647 +#: ../src/audacious/input.c:647 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: src/audacious/input.c:666 +#: ../src/audacious/input.c:666 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Нет модуля ввода, распознающего этот файл" -#: src/audacious/input.c:668 +#: ../src/audacious/input.c:668 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Модуль ввода: %s" -#: src/audacious/logger.c:125 +#: ../src/audacious/logger.c:125 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Невозможно создать файл журнала (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491 -#: src/audacious/ui_main.c:2524 +#. do we have an X11 connection? +#. Translatable string for beep.desktop's comment field +#: ../src/audacious/main.c:89 ../src/audacious/main.c:91 +#: ../src/audacious/ui_main.c:491 ../src/audacious/ui_main.c:2524 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: src/audacious/main.c:263 +#: ../src/audacious/main.c:262 msgid "None" -msgstr "" - -#: src/audacious/main.c:264 -#, fuzzy +msgstr "Нет" + +#: ../src/audacious/main.c:263 msgid "Japanese" -msgstr "Японский:" - -#: src/audacious/main.c:265 -#, fuzzy +msgstr "Японский" + +#: ../src/audacious/main.c:264 msgid "Taiwanese" -msgstr "Японский:" - -#: src/audacious/main.c:266 -#, fuzzy +msgstr "Тайваньский" + +#: ../src/audacious/main.c:265 msgid "Chinese" -msgstr "Линии" - -#: src/audacious/main.c:267 -#, fuzzy +msgstr "Китайский" + +#: ../src/audacious/main.c:266 msgid "Korean" -msgstr "Корейский:" - -#: src/audacious/main.c:268 -#, fuzzy +msgstr "Корейский" + +#: ../src/audacious/main.c:267 msgid "Russian" -msgstr "Русский:" - -#: src/audacious/main.c:269 -#, fuzzy +msgstr "Русский" + +#: ../src/audacious/main.c:268 msgid "Greek" -msgstr "Греческий:" - -#: src/audacious/main.c:270 +msgstr "Греческий" + +#: ../src/audacious/main.c:269 msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/audacious/main.c:271 -#, fuzzy +msgstr "Иврит" + +#: ../src/audacious/main.c:270 msgid "Turkish" -msgstr "Турецкий:" - -#: src/audacious/main.c:272 +msgstr "Турецкий" + +#: ../src/audacious/main.c:271 msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: src/audacious/main.c:274 +msgstr "Арабский" + +#: ../src/audacious/main.c:273 msgid "Universal" -msgstr "" - -#: src/audacious/main.c:480 +msgstr "Универсальный режим" + +#: ../src/audacious/main.c:479 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Невозможно создать каталог (%s): %s\n" -#: src/audacious/main.c:1068 +#: ../src/audacious/main.c:1012 msgid "Select which Audacious session ID to use" msgstr "Указывает, какую сессию Audacious использовать" -#: src/audacious/main.c:1069 +#: ../src/audacious/main.c:1013 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перейти к предыдущей песне в списке воспроизведения" -#: src/audacious/main.c:1070 +#: ../src/audacious/main.c:1014 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Начать проигрывание текущего списка воспроизведения" -#: src/audacious/main.c:1071 +#: ../src/audacious/main.c:1015 msgid "Pause current song" msgstr "Приостановить текущую песню" -#: src/audacious/main.c:1072 +#: ../src/audacious/main.c:1016 msgid "Stop current song" msgstr "Остановить текущую песню" -#: src/audacious/main.c:1073 +#: ../src/audacious/main.c:1017 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Приостановить, если что-либо проигрывается, иначе воспроизводить" -#: src/audacious/main.c:1074 +#: ../src/audacious/main.c:1018 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Перейти к следующей песне в списке" -#: src/audacious/main.c:1075 +#: ../src/audacious/main.c:1019 msgid "Display Jump to File dialog" msgstr "Показать диалог перехода к файлу" -#: src/audacious/main.c:1076 +#: ../src/audacious/main.c:1020 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Не очищать список воспроизведения" -#: src/audacious/main.c:1077 +#: ../src/audacious/main.c:1021 msgid "Add new files to a temporary playlist" msgstr "Добавить файлы во временный список воспроизведения" -#: src/audacious/main.c:1078 +#: ../src/audacious/main.c:1022 msgid "Display the main window" msgstr "Показать главное окно" -#: src/audacious/main.c:1079 +#: ../src/audacious/main.c:1023 msgid "Display all open Audacious windows" msgstr "Показать все открытые окна Audacious" -#: src/audacious/main.c:1080 +#: ../src/audacious/main.c:1024 msgid "Enable headless operation" msgstr "Включить работу в режиме сервера" -#: src/audacious/main.c:1081 +#: ../src/audacious/main.c:1025 msgid "Print all errors and warnings to stdout" msgstr "Выводить все ошибки и предупреждения в стандартный вывод" -#: src/audacious/main.c:1082 +#: ../src/audacious/main.c:1026 msgid "Show version and builtin features" msgstr "Показать версию и встроенные возможности" -#: src/audacious/main.c:1083 +#: ../src/audacious/main.c:1027 msgid "FILE..." msgstr "ФАЙЛ..." -#: src/audacious/main.c:1316 +#: ../src/audacious/main.c:1260 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -185,7 +180,7 @@ "Проверьте, пригодна ли к использованию тема '%s' и установлена ли тема по " "умолчанию в '%s'\n" -#: src/audacious/main.c:1397 +#: ../src/audacious/main.c:1341 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -199,11 +194,11 @@ "Glib и GTK+\n" "до установки LinuxThreads, вам необходимо перекомпилировать Glib и GTK+.\n" -#: src/audacious/main.c:1428 +#: ../src/audacious/main.c:1372 msgid "- play multimedia files" msgstr "- мультимедийный проигрыватель" -#: src/audacious/main.c:1435 +#: ../src/audacious/main.c:1379 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -212,12 +207,15 @@ "%s: %s\n" "Попробуйте `%s --help' для получения более подробного описания.\n" -#: src/audacious/main.c:1445 +#. GTK check failed, and no arguments passed to indicate +#. that user is intending to only remote control a running +#. session +#: ../src/audacious/main.c:1389 #, c-format msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "%s: Невозможно открыть экран, выходим.\n" -#: src/audacious/playback.c:343 +#: ../src/audacious/playback.c:343 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -225,7 +223,7 @@ "<b><big>Не выбран модуль вывода звука.</big></b>\n" "Вы не выбрали модуль вывода звука." -#: src/audacious/signals.c:49 +#: ../src/audacious/signals.c:49 msgid "" "\n" "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" @@ -259,7 +257,7 @@ "Это поможет быстро обработать ваш отчёт и понять в чём проблема:\n" "\n" -#: src/audacious/signals.c:80 +#: ../src/audacious/signals.c:80 msgid "" "\n" "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " @@ -268,7 +266,7 @@ "\n" "Об ошибках в Audacious можно сообщить на http://bugs-meta.atheme.org .\n" -#: src/audacious/signals.c:266 +#: ../src/audacious/signals.c:266 msgid "" "Your signaling implementation is broken.\n" "Expect unusable crash reports.\n" @@ -276,11 +274,11 @@ "Реализация системы сигналов некорректна.\n" "Возможны бесполезные сообщения о падении программы.\n" -#: src/audacious/strings.c:170 +#: ../src/audacious/strings.c:170 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (недопустимая последовательность Юникод)" -#: src/audacious/ui_about.c:46 +#: ../src/audacious/ui_about.c:46 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -291,16 +289,16 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2007 Команда разработчиков Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:362 -#: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 +#: ../src/audacious/ui_about.c:125 ../src/audacious/ui_credits.c:363 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:391 ../src/audacious/ui_manager.c:392 msgid "About Audacious" msgstr "Об Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:405 +#: ../src/audacious/ui_about.c:174 ../src/audacious/ui_credits.c:406 msgid "Credits" msgstr "Авторы" -#: src/audacious/ui_credits.c:47 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:47 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -313,365 +311,379 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2007 Команда разработчиков Audacious\n" -#: src/audacious/ui_credits.c:53 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:53 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Разработчики ядра Audacious:" -#: src/audacious/ui_credits.c:72 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:72 msgid "Graphics:" msgstr "Графика:" -#: src/audacious/ui_credits.c:77 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:77 msgid "Default skin:" msgstr "Стандартная тема:" -#: src/audacious/ui_credits.c:83 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:83 msgid "Plugin development:" msgstr "Разработка модулей:" -#: src/audacious/ui_credits.c:99 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:99 msgid "Patch authors:" msgstr "Авторы патчей:" -#: src/audacious/ui_credits.c:119 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:119 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Разработчики версий 0.1.x:" -#: src/audacious/ui_credits.c:125 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:125 msgid "BMP Developers:" msgstr "Разработчики BMP:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:157 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Бразильский, Португальский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:161 msgid "Breton:" msgstr "Бретонский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:164 msgid "Bulgarian:" msgstr "Болгарский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:167 msgid "Catalan:" msgstr "Каталанский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:170 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:170 msgid "Croatian:" msgstr "Хорватский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:173 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:173 msgid "Czech:" msgstr "Чешский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:176 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:176 msgid "Dutch:" msgstr "Голландский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:180 -#, fuzzy +#: ../src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Estonian:" -msgstr "Румынский:" - -#: src/audacious/ui_credits.c:183 +msgstr "Эстонский:" + +#: ../src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Finnish:" msgstr "Финский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:186 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "French:" msgstr "Французский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:190 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:191 msgid "German:" msgstr "Немецкий:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Georgian:" msgstr "Грузинский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Greek:" msgstr "Греческий:" -#: src/audacious/ui_credits.c:203 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:204 msgid "Hindi:" msgstr "Хинди:" -#: src/audacious/ui_credits.c:206 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:207 msgid "Hungarian:" msgstr "Венгерский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:209 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:210 msgid "Italian:" msgstr "Итальянский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Japanese:" msgstr "Японский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Korean:" msgstr "Корейский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Lithuanian:" msgstr "Литовский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Macedonian:" msgstr "Македонский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Polish:" msgstr "Польский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Romanian:" msgstr "Румынский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:232 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:233 msgid "Russian:" msgstr "Русский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "Сербский (Латиница):" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Сербский (Кириллица):" -#: src/audacious/ui_credits.c:241 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:242 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "Упрощённый Китайский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:244 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:245 msgid "Slovak:" msgstr "Словацкий:" -#: src/audacious/ui_credits.c:247 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:248 msgid "Spanish:" msgstr "Испанский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:250 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:251 msgid "Swedish:" msgstr "Шведский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:253 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:254 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Традиционный Китайский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:256 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:257 msgid "Turkish:" msgstr "Турецкий:" -#: src/audacious/ui_credits.c:260 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:261 msgid "Ukrainian:" msgstr "Украинский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:263 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:264 msgid "Welsh:" msgstr "Уэльский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:409 +#: ../src/audacious/ui_credits.c:410 msgid "Translators" msgstr "Переводчики" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:535 +#: ../src/audacious/ui_equalizer.c:535 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Эквалайзер Audacious" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1169 +#: ../src/audacious/ui_equalizer.c:1169 msgid "Presets" msgstr "Предустановки" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:162 src/audacious/ui_fileinfo.c:463 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:466 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:163 ../src/audacious/ui_fileinfo.c:469 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:472 ../src/audacious/ui_fileinfo.c:475 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" msgstr "<span size=\"small\">недоступно</span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:271 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:273 msgid "Metadata updated successfully" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:277 +msgstr "Метаданные успешно обновлены" + +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:279 msgid "Metadata updating failed" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:409 +msgstr "Ошибка при обновлении метаданных" + +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:412 msgid "Track Information" msgstr "Информация о дорожке" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:436 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:439 msgid "<span size=\"small\">General</span>" msgstr "<span size=\"small\">Основное</span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:456 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:459 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" msgstr "<span size=\"small\">Формат:</span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:462 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" msgstr "<span size=\"small\">Качество:</span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:483 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>" +msgstr "<span size=\"small\">Битрейт:</span>" + +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:498 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" msgstr "<span size=\"small\">Название</span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:495 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:510 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" msgstr "<span size=\"small\">Исполнитель</span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:507 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:522 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" msgstr "<span size=\"small\">Альбом</span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:519 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:534 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" msgstr "<span size=\"small\">Комментарии</span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:531 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:546 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" msgstr "<span size=\"small\">Стиль</span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:550 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:565 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" msgstr "<span size=\"small\">Год</span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:563 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:578 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" msgstr "<span size=\"small\">Номер дорожки</span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:576 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:591 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" msgstr "<span size=\"small\">Расположение</span>" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#, c-format +msgid "%d kb/s" +msgstr "%d кб/с" + +#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Title" msgstr "Название" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:138 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:139 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:143 +#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Genre" msgstr "Стиль" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Year" msgstr "Год" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 +#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 msgid "Track Number" msgstr "Номер дорожки" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 +#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 msgid "Track Length" msgstr "Длительность" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:144 -#: src/audacious/ui_preferences.c:426 +#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:143 ../src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:137 +#: ../src/audacious/ui_fileopener.c:137 msgid "Open Files" msgstr "Открыть файлы" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:137 +#: ../src/audacious/ui_fileopener.c:137 msgid "Add Files" msgstr "Добавление файлов" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:139 +#: ../src/audacious/ui_fileopener.c:139 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Закрыть окно при Открытии" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:139 +#: ../src/audacious/ui_fileopener.c:139 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Закрыть окно при Добавлении" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:376 +#: ../src/audacious/ui_fileopener.c:376 msgid "Play files" msgstr "Воспроизвести файлы" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:378 +#: ../src/audacious/ui_fileopener.c:378 msgid "Load files" msgstr "Загрузить файлы" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:143 +#: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:143 msgid "Un_queue" msgstr "_Убрать из очереди" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:145 src/audacious/ui_jumptotrack.c:624 +#: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:145 ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:624 msgid "_Queue" msgstr "_В очередь" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:539 +#: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:539 msgid "Jump to Track" msgstr "Перескочить на дорожку" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:580 +#: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:580 msgid "Filter: " msgstr "Фильтр: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:581 +#: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:581 msgid "_Filter:" msgstr "_Фильтр:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 +#. close dialog toggle +#: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Close on Jump" msgstr "Закрыть после" -#: src/audacious/ui_main.c:489 +#: ../src/audacious/ui_main.c:489 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/audacious/ui_main.c:739 +#: ../src/audacious/ui_main.c:739 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:756 src/audacious/ui_main.c:760 +#: ../src/audacious/ui_main.c:756 ../src/audacious/ui_main.c:760 msgid "stereo" msgstr "стерео" -#: src/audacious/ui_main.c:756 src/audacious/ui_main.c:760 +#: ../src/audacious/ui_main.c:756 ../src/audacious/ui_main.c:760 msgid "mono" msgstr "моно" -#: src/audacious/ui_main.c:1055 src/audacious/ui_manager.c:420 -#: src/audacious/ui_manager.c:421 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1055 ../src/audacious/ui_manager.c:420 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Перескочить на время" -#: src/audacious/ui_main.c:1076 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1076 msgid "minutes:seconds" msgstr "минут:секунд" -#: src/audacious/ui_main.c:1086 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1086 msgid "Track length:" msgstr "Длительность:" -#: src/audacious/ui_main.c:1223 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1223 msgid "Audacious - visibility warning" msgstr "Audacious - предупреждение видимости" -#: src/audacious/ui_main.c:1225 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1225 msgid "Show main player window" msgstr "Показывать главное окно проигрывателя" -#: src/audacious/ui_main.c:1226 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1226 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: src/audacious/ui_main.c:1230 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1230 msgid "" "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" "You may want to show the player window again to control Audacious; " @@ -683,15 +695,15 @@ "проигрывателя вновь; в противном случае вы можете управлять им удалённо " "через audtool или дополнительный модуль (такой как statusicon). " -#: src/audacious/ui_main.c:1236 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1236 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" msgstr "Всегда игнорировать, показывать/прятать управляется удалённо" -#: src/audacious/ui_main.c:1281 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1281 msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning" msgstr "Audacious - предупреждение о неработоспособном движке GTK" -#: src/audacious/ui_main.c:1289 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1289 #, c-format msgid "" "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n" @@ -714,67 +726,68 @@ "\n" "Попробуйте другой движок оформления GTK." -#: src/audacious/ui_main.c:1300 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1300 msgid "Do not display this warning again" msgstr "Больше не показывать это предупреждение" -#: src/audacious/ui_main.c:1323 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1323 msgid "Enter location to play:" msgstr "Введите адрес для воспроизведения:" -#: src/audacious/ui_main.c:1568 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1568 #, c-format msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "Перемещение: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:1600 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1600 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Громкость: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:1630 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1630 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Баланс: %d%% влево" -#: src/audacious/ui_main.c:1634 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1634 msgid "Balance: center" msgstr "Баланс: центр" -#: src/audacious/ui_main.c:1638 +#. b > 0 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1638 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Баланс: %d%% вправо" -#: src/audacious/ui_main.c:1974 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1974 msgid "Options Menu" msgstr "Меню параметров" -#: src/audacious/ui_main.c:1978 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1978 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Выключить \"Всегда на переднем плане\"" -#: src/audacious/ui_main.c:1980 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1980 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Включить \"Всегда на переднем плане\"" -#: src/audacious/ui_main.c:1983 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1983 msgid "File Info Box" msgstr "Окно информации о файле" -#: src/audacious/ui_main.c:1987 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1987 msgid "Disable 'Doublesize'" msgstr "Выключить \"Двойной размер\"" -#: src/audacious/ui_main.c:1989 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1989 msgid "Enable 'Doublesize'" msgstr "Включить \"Двойной размер\"" -#: src/audacious/ui_main.c:1992 +#: ../src/audacious/ui_main.c:1992 msgid "Visualization Menu" msgstr "Меню визуализации" -#: src/audacious/ui_main.c:2040 +#: ../src/audacious/ui_main.c:2040 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -790,321 +803,323 @@ "2. Не блокируют ли другие программы звуковую карту.\n" "3. Правильность настройки звуковой карты.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2504 +#: ../src/audacious/ui_main.c:2504 msgid "Error in Audacious." msgstr "Ошибка Audacious." -#: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:48 ../src/audacious/ui_manager.c:49 msgid "Autoscroll Songname" msgstr "Автопрокрутка названия песни" -#: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:51 ../src/audacious/ui_manager.c:52 msgid "Stop after Current Song" msgstr "Остановиться после текущей песни" -#: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:54 ../src/audacious/ui_manager.c:55 msgid "Peaks" msgstr "Пики" -#: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:57 ../src/audacious/ui_manager.c:58 msgid "Repeat" msgstr "Повторять" -#: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:60 ../src/audacious/ui_manager.c:61 msgid "Shuffle" msgstr "Случайно" -#: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:63 ../src/audacious/ui_manager.c:64 msgid "No Playlist Advance" msgstr "Не переходить на следующую песню" -#: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:66 ../src/audacious/ui_manager.c:67 msgid "Show Player" msgstr "Показать проигрыватель" -#: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:69 ../src/audacious/ui_manager.c:70 msgid "Show Playlist Editor" msgstr "Показать редактор списка песен" -#: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:72 ../src/audacious/ui_manager.c:73 msgid "Show Equalizer" msgstr "Показать эквалайзер" -#: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:75 ../src/audacious/ui_manager.c:76 msgid "Always on Top" msgstr "Поднять на передний план" -#: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:78 ../src/audacious/ui_manager.c:79 msgid "Put on All Workspaces" msgstr "Поместить на все рабочие столы" -#: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:81 ../src/audacious/ui_manager.c:82 msgid "Roll up Player" msgstr "Свернуть проигрыватель" -#: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:84 ../src/audacious/ui_manager.c:85 msgid "Roll up Playlist Editor" msgstr "Свернуть редактор списка песен" -#: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:87 ../src/audacious/ui_manager.c:88 msgid "Roll up Equalizer" msgstr "Свернуть эквалайзер" -#: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:90 ../src/audacious/ui_manager.c:91 msgid "DoubleSize" msgstr "Двойной размер" -#: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:93 ../src/audacious/ui_manager.c:94 msgid "Easy Move" msgstr "Легкое перемещение" -#: src/audacious/ui_manager.c:102 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:102 msgid "Analyzer" msgstr "Анализатор" -#: src/audacious/ui_manager.c:103 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:103 msgid "Scope" msgstr "График" -#: src/audacious/ui_manager.c:104 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:104 msgid "Voiceprint" msgstr "Отпечаток голоса" -#: src/audacious/ui_manager.c:105 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:105 msgid "Off" msgstr "Выключено" -#: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 -#: src/audacious/ui_manager.c:132 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:109 ../src/audacious/ui_manager.c:126 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:132 msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:110 ../src/audacious/ui_manager.c:127 msgid "Fire" msgstr "Пламя" -#: src/audacious/ui_manager.c:111 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:111 msgid "Vertical Lines" msgstr "Вертикальные линии" -#: src/audacious/ui_manager.c:115 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:115 msgid "Lines" msgstr "Линии" -#: src/audacious/ui_manager.c:116 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:116 msgid "Bars" msgstr "Полоски" -#: src/audacious/ui_manager.c:120 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:120 msgid "Dot Scope" msgstr "Точки" -#: src/audacious/ui_manager.c:121 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:121 msgid "Line Scope" msgstr "Линии" -#: src/audacious/ui_manager.c:122 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:122 msgid "Solid Scope" msgstr "Заливка" -#: src/audacious/ui_manager.c:128 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:128 msgid "Ice" msgstr "Лёд" -#: src/audacious/ui_manager.c:133 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:133 msgid "Smooth" msgstr "Плавный" -#: src/audacious/ui_manager.c:137 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:137 msgid "Full (~50 fps)" msgstr "Полная (~50 fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:138 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:138 msgid "Half (~25 fps)" msgstr "Половина (~25 fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:139 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:139 msgid "Quarter (~13 fps)" msgstr "Четверть (~13 fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:140 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:140 msgid "Eighth (~6 fps)" msgstr "Восьмая (~6 fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:144 ../src/audacious/ui_manager.c:152 msgid "Slowest" msgstr "Самое медленное" -#: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:145 ../src/audacious/ui_manager.c:153 msgid "Slow" msgstr "Медленное" -#: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:146 ../src/audacious/ui_manager.c:154 msgid "Medium" msgstr "Среднее" -#: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:147 ../src/audacious/ui_manager.c:155 msgid "Fast" msgstr "Быстрое" -#: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:148 ../src/audacious/ui_manager.c:156 msgid "Fastest" msgstr "Самое быстрое" -#: src/audacious/ui_manager.c:160 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:160 msgid "Time Elapsed" msgstr "Показывать прошедшее время" -#: src/audacious/ui_manager.c:161 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:161 msgid "Time Remaining" msgstr "Показывать оставшееся время" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:170 msgid "Playback" msgstr "Воспроизведение" -#: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:172 ../src/audacious/ui_manager.c:173 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" -#: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:175 ../src/audacious/ui_manager.c:176 msgid "Pause" msgstr "Приостановить" -#: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:178 ../src/audacious/ui_manager.c:179 msgid "Stop" msgstr "Остановить" -#: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:181 ../src/audacious/ui_manager.c:182 msgid "Previous" msgstr "Предыдущая песня" -#: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:184 ../src/audacious/ui_manager.c:185 msgid "Next" msgstr "Следующая песня" -#: src/audacious/ui_manager.c:190 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:190 msgid "Visualization" msgstr "Визуализация" -#: src/audacious/ui_manager.c:191 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:191 msgid "Visualization Mode" msgstr "Режим визуализации" -#: src/audacious/ui_manager.c:192 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:192 msgid "Analyzer Mode" msgstr "Режим анализатора" -#: src/audacious/ui_manager.c:193 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:193 msgid "Scope Mode" msgstr "Режим графика" -#: src/audacious/ui_manager.c:194 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:194 msgid "Voiceprint Mode" msgstr "Режим отпечаток голоса" -#: src/audacious/ui_manager.c:195 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:195 msgid "WindowShade VU Mode" msgstr "При минимизированном окне" -#: src/audacious/ui_manager.c:196 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:196 msgid "Refresh Rate" msgstr "Частота обновления" -#: src/audacious/ui_manager.c:197 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:197 msgid "Analyzer Falloff" msgstr "Падение анализатора" -#: src/audacious/ui_manager.c:198 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:198 msgid "Peaks Falloff" msgstr "Падение пиков" -#: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2434 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:203 +#: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:131 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2387 msgid "Playlist" msgstr "Список воспроизведения" -#: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:205 ../src/audacious/ui_manager.c:206 msgid "New Playlist" msgstr "Новый список" -#: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:208 ../src/audacious/ui_manager.c:209 msgid "Select Next Playlist" msgstr "Выбрать следующий список" -#: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:211 ../src/audacious/ui_manager.c:212 msgid "Select Previous Playlist" msgstr "Выбрать предыдущий список" -#: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:214 ../src/audacious/ui_manager.c:215 msgid "Delete Playlist" msgstr "Удалить список" -#: src/audacious/ui_manager.c:217 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:217 msgid "Load List" msgstr "Загрузить список" -#: src/audacious/ui_manager.c:218 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:218 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Загружает список воспроизведения из файла в выбранный список." -#: src/audacious/ui_manager.c:220 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:220 msgid "Save List" msgstr "Сохранить список" -#: src/audacious/ui_manager.c:221 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:221 msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Сохраняет выбранный список." -#: src/audacious/ui_manager.c:223 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:223 msgid "Save Default List" msgstr "Сохранить список по умолчанию" -#: src/audacious/ui_manager.c:224 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:224 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "Сохраняет выбранный список в список по-умолчанию." -#: src/audacious/ui_manager.c:227 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:227 msgid "Refresh List" msgstr "Обновить список" -#: src/audacious/ui_manager.c:228 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:228 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "Обновляет данные для каждого списка воспроизведения." -#: src/audacious/ui_manager.c:231 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:231 msgid "List Manager" msgstr "Управление списками" -#: src/audacious/ui_manager.c:232 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:232 msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Открывает окно управления списками." -#: src/audacious/ui_manager.c:238 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:238 msgid "View" msgstr "Вид" -#: src/audacious/ui_manager.c:242 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:242 msgid "Add Internet Address..." msgstr "Добавить адрес интернет..." -#: src/audacious/ui_manager.c:243 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:243 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "Добавляет удаленную запись в список воспроизведения." -#: src/audacious/ui_manager.c:246 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:246 msgid "Add Files..." msgstr "Добавить файлы..." -#: src/audacious/ui_manager.c:247 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:247 msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Добавляет файлы в список воспроизведения." -#: src/audacious/ui_manager.c:252 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:252 msgid "Search and Select" msgstr "Найти и выбрать" -#: src/audacious/ui_manager.c:253 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:253 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." @@ -1112,364 +1127,365 @@ "Выполняет поиск по списку воспроизведения и выбирает элементы, основываясь " "на указанных критериях." -#: src/audacious/ui_manager.c:256 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:256 msgid "Invert Selection" msgstr "Инвертировать выделение" -#: src/audacious/ui_manager.c:257 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:257 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "Инвертирует выбранные и не выбранные элементы." -#: src/audacious/ui_manager.c:260 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:260 msgid "Select All" msgstr "Выделить все" -#: src/audacious/ui_manager.c:261 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:261 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "Выделяет все элементы в списке." -#: src/audacious/ui_manager.c:264 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:264 msgid "Select None" msgstr "Снять выделение" -#: src/audacious/ui_manager.c:265 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:265 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "Снимает выделение со всех элементов в списке." -#: src/audacious/ui_manager.c:270 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:270 +msgid "Remove All" +msgstr "Удалить все" + +#: ../src/audacious/ui_manager.c:271 +msgid "Removes all entries from the playlist." +msgstr "Удаляет все элементы из списка." + +#: ../src/audacious/ui_manager.c:274 msgid "Clear Queue" msgstr "Очистить очередь" -#: src/audacious/ui_manager.c:271 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:275 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "Очищает очередь для этого списка воспроизведения." -#: src/audacious/ui_manager.c:274 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:278 msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "Удалить недоступные файлы" -#: src/audacious/ui_manager.c:275 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:279 msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "Удаляет недоступные файлы из списка воспроизведения." -#: src/audacious/ui_manager.c:278 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:282 msgid "Remove Duplicates" msgstr "Удалить дубликаты" -#: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316 -#: src/audacious/ui_manager.c:346 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:284 ../src/audacious/ui_manager.c:316 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:346 msgid "By Title" msgstr "По названию" -#: src/audacious/ui_manager.c:281 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:285 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "Удаляет одинаковые элементы из списка по названию." -#: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324 -#: src/audacious/ui_manager.c:354 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:288 ../src/audacious/ui_manager.c:324 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:354 msgid "By Filename" msgstr "По имени файла" -#: src/audacious/ui_manager.c:285 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:289 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "Удаляет одинаковые элементы из списка по имени файла." -#: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328 -#: src/audacious/ui_manager.c:358 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:292 ../src/audacious/ui_manager.c:328 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:358 msgid "By Path + Filename" msgstr "По пути + имя файла" -#: src/audacious/ui_manager.c:289 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:293 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "Удаляет одинаковые элементы из списка по их полному пути." -#: src/audacious/ui_manager.c:292 -msgid "Remove All" -msgstr "Удалить все" - -#: src/audacious/ui_manager.c:293 -msgid "Removes all entries from the playlist." -msgstr "Удаляет все элементы из списка." - -#: src/audacious/ui_manager.c:296 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:296 msgid "Remove Unselected" msgstr "Удалить не выделенное" -#: src/audacious/ui_manager.c:297 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:297 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "Удаляет не выделенные элементы из списка." -#: src/audacious/ui_manager.c:300 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:300 msgid "Remove Selected" msgstr "Удалить выделенное" -#: src/audacious/ui_manager.c:301 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:301 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "Удаляет выделенные элементы из списка." -#: src/audacious/ui_manager.c:306 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:306 msgid "Randomize List" msgstr "Перемешать список" -#: src/audacious/ui_manager.c:307 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:307 msgid "Randomizes the playlist." msgstr "Перемешивает список." -#: src/audacious/ui_manager.c:310 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:310 msgid "Reverse List" msgstr "Перевернуть список" -#: src/audacious/ui_manager.c:311 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:311 msgid "Reverses the playlist." msgstr "Переворачивает список." -#: src/audacious/ui_manager.c:314 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:314 msgid "Sort List" msgstr "Сортировать список" -#: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:317 ../src/audacious/ui_manager.c:347 msgid "Sorts the list by title." msgstr "Сортирует список по названию." -#: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:320 ../src/audacious/ui_manager.c:350 msgid "By Artist" msgstr "По исполнителю" -#: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:321 ../src/audacious/ui_manager.c:351 msgid "Sorts the list by artist." msgstr "Сортирует список по исполнителю." -#: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:325 ../src/audacious/ui_manager.c:355 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "Сортирует список по имени файла." -#: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:329 ../src/audacious/ui_manager.c:359 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "Сортирует список по полному пути к файлу." -#: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:332 ../src/audacious/ui_manager.c:362 msgid "By Date" msgstr "По дате" -#: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:333 ../src/audacious/ui_manager.c:363 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "Сортирует список по времени создания." -#: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:336 ../src/audacious/ui_manager.c:366 msgid "By Track Number" msgstr "По номеру дорожки" -#: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:337 ../src/audacious/ui_manager.c:367 msgid "Sorts the list by track number." msgstr "Сортирует список по номеру дорожки." -#: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:340 ../src/audacious/ui_manager.c:370 msgid "By Playlist Entry" msgstr "По названию в списке" -#: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:341 ../src/audacious/ui_manager.c:371 msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "Сортирует список по названию в списке." -#: src/audacious/ui_manager.c:344 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:344 msgid "Sort Selected" msgstr "Сортировать выбранные" -#: src/audacious/ui_manager.c:380 +#. XXX Carbon support +#: ../src/audacious/ui_manager.c:380 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/audacious/ui_manager.c:381 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:381 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: src/audacious/ui_manager.c:383 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:383 msgid "Plugin Services" msgstr "Вспомогательные модули" -#: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:385 ../src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "View Track Details" msgstr "Информация о дорожке" -#: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:386 ../src/audacious/ui_manager.c:389 msgid "View track details" msgstr "Информация о дорожке" -#: src/audacious/ui_manager.c:394 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:394 msgid "Play File" msgstr "Воспроизвести файл" -#: src/audacious/ui_manager.c:395 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:395 msgid "Load and play a file" msgstr "Загрузить и воспроизвести файл" -#: src/audacious/ui_manager.c:397 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:397 msgid "Play Location" msgstr "Открыть адрес" -#: src/audacious/ui_manager.c:398 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:398 msgid "Play media from the selected location" msgstr "Воспроизвести запись с указанного адреса" -#: src/audacious/ui_manager.c:400 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:400 msgid "Plugin services" msgstr "Вспомогательные модули" -#: src/audacious/ui_manager.c:402 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:402 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/audacious/ui_manager.c:403 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:403 msgid "Open preferences window" msgstr "Открыть окно настроек" -#: src/audacious/ui_manager.c:405 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:405 msgid "_Quit" msgstr "_Выход" -#: src/audacious/ui_manager.c:406 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:406 msgid "Quit Audacious" msgstr "Закрыть Audacious" -#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:408 ../src/audacious/ui_manager.c:409 msgid "Set A-B" msgstr "Поставить метки A-B" -#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:411 ../src/audacious/ui_manager.c:412 msgid "Clear A-B" msgstr "Убрать метки A-B" -#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:414 ../src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Playlist Start" msgstr "Перейти на первую песню в списке" -#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:417 ../src/audacious/ui_manager.c:418 msgid "Jump to File" msgstr "Перескочить на дорожку" -#: src/audacious/ui_manager.c:423 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:423 msgid "Queue Toggle" msgstr "В очередь" -#: src/audacious/ui_manager.c:424 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "Добавляет/исключает элемент списка из очереди." -#: src/audacious/ui_manager.c:431 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:431 msgid "Load" msgstr "Загрузить" -#: src/audacious/ui_manager.c:432 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:432 msgid "Import" msgstr "Импортировать" -#: src/audacious/ui_manager.c:433 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:433 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: src/audacious/ui_manager.c:434 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:434 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457 -#: src/audacious/ui_manager.c:472 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:436 ../src/audacious/ui_manager.c:457 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:472 msgid "Preset" msgstr "Предустановку" -#: src/audacious/ui_manager.c:437 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:437 msgid "Load preset" msgstr "Загрузка предустановки" -#: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460 -#: src/audacious/ui_manager.c:475 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:439 ../src/audacious/ui_manager.c:460 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:475 msgid "Auto-load preset" msgstr "Автозагружаемую предустановку" -#: src/audacious/ui_manager.c:440 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:440 msgid "Load auto-load preset" msgstr "Загрузить aвтозагружаемую предустановку" -#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:442 ../src/audacious/ui_manager.c:463 msgid "Default" msgstr "По-умолчанию" -#: src/audacious/ui_manager.c:443 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:443 msgid "Load default preset into equalizer" msgstr "Загрузить стандартную предустановку в эквалайзер" -#: src/audacious/ui_manager.c:445 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:445 msgid "Zero" msgstr "Обнулить" -#: src/audacious/ui_manager.c:446 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:446 msgid "Set equalizer preset levels to zero" msgstr "Установить все уровни на ноль" -#: src/audacious/ui_manager.c:448 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:448 msgid "From file" msgstr "Из файла" -#: src/audacious/ui_manager.c:449 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:449 msgid "Load preset from file" msgstr "Загрузить предустановку из файла" -#: src/audacious/ui_manager.c:451 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:451 msgid "From WinAMP EQF file" msgstr "Из файла WinAMP EQF" -#: src/audacious/ui_manager.c:452 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:452 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" msgstr "Загрузить предустановку из файла WinAMP EQF" -#: src/audacious/ui_manager.c:454 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:454 msgid "WinAMP Presets" msgstr "Предустановки из WinAMP" -#: src/audacious/ui_manager.c:455 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:455 msgid "Import WinAMP presets" msgstr "Импортировать предустановки из WinAMP" -#: src/audacious/ui_manager.c:458 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:458 msgid "Save preset" msgstr "Сохранить предустановку" -#: src/audacious/ui_manager.c:461 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:461 msgid "Save auto-load preset" msgstr "Сохранить автозагружаемую предустановку" -#: src/audacious/ui_manager.c:464 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:464 msgid "Save default preset" msgstr "Сохранить предустановку по-умолчанию" -#: src/audacious/ui_manager.c:466 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:466 msgid "To file" msgstr "В файл" -#: src/audacious/ui_manager.c:467 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:467 msgid "Save preset to file" msgstr "Сохранить предустановку в файл" -#: src/audacious/ui_manager.c:469 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:469 msgid "To WinAMP EQF file" msgstr "В файл WinAMP EQF" -#: src/audacious/ui_manager.c:470 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:470 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" msgstr "Сохранить в файл WinAMP EQF" -#: src/audacious/ui_manager.c:473 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:473 msgid "Delete preset" msgstr "Удалить предустановку" -#: src/audacious/ui_manager.c:476 +#: ../src/audacious/ui_manager.c:476 msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Удалить автозагружаемую предустановку" -#: src/audacious/ui_playlist.c:474 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:474 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Поиск элементов в текущем списке" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:482 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1481,45 +1497,49 @@ "вы не знаете что такое регулярные выражения, то просто впишите буквенную " "часть того, что вы ищете." -#: src/audacious/ui_playlist.c:490 +#. title +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Title: " msgstr "Название: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:497 +#. album +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:497 msgid "Album: " msgstr "Альбом: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:504 +#. artist +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:504 msgid "Artist: " msgstr "Исполнитель: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:511 +#. file name +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:511 msgid "Filename: " msgstr "Имя файла: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:519 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:519 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Сбросить предыдущий выбор перед поиском" -#: src/audacious/ui_playlist.c:522 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Автоматически поставить в очередь найденные элементы" -#: src/audacious/ui_playlist.c:525 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Создать новый список из найденных элементов" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:745 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Ошибка записи списка воспроизведения \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:767 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:767 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s уже существует. Продолжить?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:782 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:782 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1530,115 +1550,116 @@ "\n" "Неизвестный формат файла '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#. static playlist +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:908 msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Сохранить статический список воспроизведения" -#: src/audacious/ui_playlist.c:915 +#. use relative path +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:915 msgid "Use Relative Path" msgstr "Использовать относительный путь" -#: src/audacious/ui_playlist.c:937 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:937 msgid "Load Playlist" msgstr "Загрузка списка воспроизведения" -#: src/audacious/ui_playlist.c:950 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:950 msgid "Save Playlist" msgstr "Сохранение списка воспроизведения" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1505 +#: ../src/audacious/ui_playlist.c:1505 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Список воспроизведения Audacious" -#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363 +#: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:363 msgid "Playlist Manager" msgstr "Управление списками" -#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409 +#: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:409 msgid "Entries" msgstr "Элементов" -#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 +#: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 msgid "_Rename" msgstr "_Переименовать" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2319 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:127 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2272 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Audio" msgstr "Звук" -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:129 msgid "Connectivity" msgstr "Сеть" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2489 -msgid "Equalizer" -msgstr "Эквалайзер" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:130 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2283 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: src/audacious/ui_preferences.c:133 src/audacious/ui_preferences.c:2193 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:132 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2146 msgid "Plugins" msgstr "Модули" -#: src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Tracknumber" msgstr "Номер дорожки" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Filepath" msgstr "Путь к файлу" -#: src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:145 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Codec" msgstr "Кодек" -#: src/audacious/ui_preferences.c:150 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: src/audacious/ui_preferences.c:188 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:187 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" msgstr "<b>_Разное</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:189 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:188 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Показывать номера песен в списке воспроизведения" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:190 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Показывать разделители в списке воспроизведения" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:192 msgid "Use custom cursors" msgstr "Использовать курсоры, установленные темой" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Показывать заголовок менеджера окон" -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "Это позволяет оконному менеджеру показывать свои заголовки окон." -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Использовать окно выбора файлов в стиле XMMS, вместо стандартного" -#: src/audacious/ui_preferences.c:197 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1648,11 +1669,11 @@ "Audacious отображает самостоятельно, и оно работает быстрее, чем стандартное " "окно GTK2 (но к сожалению не такое удобное)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "Двунаправленная прокрутка текста" -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." @@ -1661,15 +1682,15 @@ "прокручиваться взад и вперёд. Если не выбрано, текст прокручивается только в " "одном направлении." -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Распознавание файлов</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Определять формат файлов не сразу, а при необходимости." -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1678,11 +1699,11 @@ "потребуется. Это ускорит работу проигрывателя, но может внести беспорядок в " "список воспроизведения." -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Определять формат файлов по расширению." -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " "files with extensions of supported formats will be loaded." @@ -1691,15 +1712,15 @@ "Будут загружены только файлы с расширениями, находящимися в списке " "поддерживаемых." -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Воспроизведение</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:209 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Продолжать проигрывание при запуске" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." @@ -1707,73 +1728,73 @@ "При запуске Audacious, автоматически продолжать проигрывание с момента " "остановки." -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Не продвигаться по списку воспроизведения" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:211 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" "При завершении проигрывания песни не передвигаться автоматически на " "следующую." -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Pause between songs" msgstr "Пауза между песнями" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Pause for" msgstr "Приостанавливать на" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:217 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b>Название файла</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Преобразовывать подчёркивание в пробел" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:219 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Преобразовывать %20 в пробел" -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:220 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Преобразовывать обратный слэш '\\' в прямой слэш '/'" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Информация о песне и исполнителе</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:223 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Загружать информацию о песнях из файлов и списков воспроизведения" -#: src/audacious/ui_preferences.c:223 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "" "Загружать информацию о песне и исполнителе (информационный тэг) из " "музыкальных файлов." -#: src/audacious/ui_preferences.c:224 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "On load" msgstr "При открытии" -#: src/audacious/ui_preferences.c:224 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Загружать метаданные при добавлении файла в список воспроизведения или при " "открытии" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "On display" msgstr "При отображении" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." @@ -1782,15 +1803,15 @@ "воспроизведения. Вы можете также включить опцию \"Определять формат файлов " "при необходимости\"." -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Окно выбора файла</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Всегда обновлять каталог при открытии окна выбора файлов" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1798,43 +1819,43 @@ "Всегда обновлять окно выбора файлов (это замедлит открытие окна для больших " "каталогов; при использовании Gnome VFS обновление происходит автоматически)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>Колесо мыши</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Changes volume by" msgstr "Изменяет громкость на" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "percent" msgstr "процентов" -#: src/audacious/ui_preferences.c:234 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Прокручивает список воспроизведения на" -#: src/audacious/ui_preferences.c:234 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "lines" msgstr "строк" -#: src/audacious/ui_preferences.c:396 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:395 msgid "Enabled" msgstr "Включен" -#: src/audacious/ui_preferences.c:412 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:411 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1016 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:980 msgid "Category" msgstr "Категория" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1370 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1336 msgid "Color Adjustment" msgstr "Настройка цвета" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1377 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1343 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." @@ -1842,27 +1863,27 @@ "Audacious позволяет вам изменить цветовой баланс пользовательского " "интерфейса. Ползунки внизу позволят вам сделать это." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1387 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1353 msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1394 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1360 msgid "Green" msgstr "Зелёный" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1401 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1367 msgid "Red" msgstr "Красный" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1484 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1450 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Настройки всплывающей информации" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1493 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1459 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" msgstr "<b>Поиск обложки альбома</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1498 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1464 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1871,43 +1892,43 @@ "При поиске обложки альбома, Audacious ищет определенные слова в именах " "файлов. Вы можете указать эти слова ниже, разделив их запятыми." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1515 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1481 msgid "Exclude:" msgstr "Исключая:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1522 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1488 msgid "Include:" msgstr "Включая:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1539 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1505 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Искать обложку во вложенных каталогах" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1549 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1515 msgid "Search depth: " msgstr "Глубина поиска: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1562 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1528 msgid "Use per-file cover" msgstr "Искать изображение для каждого файла" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1565 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1531 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Разное</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1574 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1540 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "Показывать полосу завершения для проигрываемой записи" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1584 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1550 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "Задержка при появлении всплывающей информации: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1629 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1595 msgid "Auto character encoding detector for:" -msgstr "Автоматическое определение кодировки для:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1648 +msgstr "Язык для автоматического определения кодировки:" + +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1614 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1919,79 +1940,79 @@ "преобразования метаданных в UTF-8 будут использованы кодировки из этого " "списка." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1650 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1616 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Кодировка по умолчанию:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1990 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1943 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Настройки Audacious" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2032 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1985 msgid "_Decoder list:" msgstr "Список модулей _декодеров:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2062 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2015 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Декодеры</b></span>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2075 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "_General plugin list:" msgstr "Список модулей _общего назначения:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2105 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2058 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общие</b></span>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2117 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2070 msgid "_Visualization plugin list:" msgstr "Список модулей _визуализации:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2147 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2100 msgid "<b>Visualization</b>" msgstr "<b>Визуализация</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2159 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2112 msgid "_Effect plugin list:" msgstr "Список модулей _эффектов:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2142 msgid "<b>Effects</b>" msgstr "<b>Эффекты</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2215 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2168 msgid "<b>_Skin</b>" msgstr "<b>_Тема</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2229 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2182 msgid "Refresh skin list" msgstr "Обновить список тем" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2257 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "<b>_Fonts</b>" msgstr "<b>_Шрифты</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2273 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2226 msgid "_Player:" msgstr "_Главное окно:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2237 msgid "_Playlist:" msgstr "_Список воспроизведения:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2247 msgid "Select main player window font:" msgstr "Выбор шрифта для главного окна" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2255 msgid "Select playlist font:" msgstr "Выбор шрифта для списка воспроизведения" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2310 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2263 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Использовать растровые шрифты, если возможно" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2312 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." @@ -1999,59 +2020,59 @@ "Использовать растровые шрифты, если возможно. Растровые шрифты не " "поддерживают Юникод." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Отображение Названий</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2364 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2317 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Показать информацию о формате названия" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2375 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2328 msgid "TITLE" msgstr "НАЗВАНИЕ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2376 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2329 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ИСПОЛНИТЕЛЬ - НАЗВАНИЕ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2377 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2330 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ИСПОЛНИТЕЛЬ - АЛЬБОМ - НАЗВАНИЕ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2378 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2331 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ИСПОЛНИТЕЛЬ - АЛЬБОМ - ДОРОЖКА. НАЗВАНИЕ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2379 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2332 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ИСПОЛНИТЕЛЬ [ АЛЬБОМ ] - ДОРОЖКА. НАЗВАНИЕ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2380 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2333 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "АЛЬБОМ - НАЗВАНИЕ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2381 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2334 msgid "Custom" msgstr "Выбрать самостоятельно" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2341 msgid "Custom string:" msgstr "Формат:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2395 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2348 msgid "Title format:" msgstr "Формат названия:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2406 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2359 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Всплывающее информационное окно</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2421 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2374 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Показывать всплывающее информационное окно для песен в списке" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2376 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2061,51 +2082,39 @@ "содержит название песни, название альбома, стиль, год, номер дорожки, " "длительность песни и обложку альбома." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2428 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2381 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Изменить настройки всплывающего информационного окна" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2450 -msgid "<b>Presets</b>" -msgstr "<b>Предустановки</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2467 -msgid "File preset extension:" -msgstr "Файл расширений для предустановок:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2473 -msgid "Directory preset file:" -msgstr "Файл каталога предустановок:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2502 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2400 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>Настройка Прокси</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2518 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2416 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Использовать прокси" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2536 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2434 msgid "Proxy port:" msgstr "Прокси порт:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2542 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2440 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Прокси сервер:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2552 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2450 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Использовать авторизацию на прокси" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2469 msgid "Proxy password:" msgstr "Пароль прокси:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2577 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2475 msgid "Proxy username:" msgstr "Имя пользователя прокси:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2594 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2492 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" @@ -2113,15 +2122,15 @@ "<span size=\"small\">Изменение этих настроек потребует перезапуск Audacious." "</span>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2625 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2523 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Звуковая Система</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2648 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2546 msgid "Buffer size:" msgstr "Размер буфера:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2654 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2552 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2135,51 +2144,51 @@ "Учтите, что при слишком больших значениях Audacious будет работать " "замедленно.</span>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2673 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2571 msgid "Current output plugin:" msgstr "Текущий модуль вывода звука:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2702 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2600 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Настройки модуля вывода звука" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2719 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2617 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Информация о модуле вывода звука" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2728 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2626 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" msgstr "<b>Преобразование частоты дискретизации</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2737 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2635 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "Включить преобразование частоты дискретизации" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2757 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2655 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "Интерполяция sinc-функцией (высокое качество)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2758 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2656 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "Интерполяция sinc-функцией (среднее качество)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2657 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "Интерполяция sinc-функцией (быстрая)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2760 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2658 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "Кусочно-постоянная интерполяция" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2761 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2659 msgid "Linear Interpolation" msgstr "Линейная интерполяция" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2763 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2661 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "Алгоритм интерполяции:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2769 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2667 msgid "" "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" @@ -2189,19 +2198,19 @@ "дискретизации, которая должна быть максимальной поддерживаемой\n" "частотой звуковой карты или выходного модуля.</span>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2687 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "Частота дискретизации [Гц]:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2799 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2697 msgid "<b>Volume Control</b>" msgstr "<b>Регулировка громкости</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2808 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2706 msgid "Use software volume control" msgstr "Программная регулировка громкости" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2810 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2708 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." @@ -2209,66 +2218,78 @@ "Использовать программное управление громкостью. Это может быть полезно, если " "ваша звуковая система не поддерживает управление громкостью воспроизведения." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2843 +#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2741 msgid "Reload Plugins" msgstr "Перезагрузить модули" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 msgid "PREAMP" msgstr "ПРЕДУСИЛЕНИЕ" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 msgid "60HZ" msgstr "60 Гц" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 msgid "170HZ" msgstr "170 Гц" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 msgid "310HZ" msgstr "310 Гц" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 msgid "600HZ" msgstr "600 Гц" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 msgid "1KHZ" msgstr "1 кГц" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 msgid "3KHZ" msgstr "3 кГц" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 msgid "6KHZ" msgstr "6 кГц" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 msgid "12KHZ" msgstr "12 кГц" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 msgid "14KHZ" msgstr "14 кГц" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 +#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 msgid "16KHZ" msgstr "16 кГц" -#: src/audacious/ui_skinselector.c:178 +#: ../src/audacious/ui_skinselector.c:178 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Упакованная тема Winamp 2.x" -#: src/audacious/ui_skinselector.c:183 +#: ../src/audacious/ui_skinselector.c:183 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Неупакованная тема Winamp 2.x" -#: src/audacious/ui_urlopener.c:86 +#: ../src/audacious/ui_urlopener.c:86 msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Добавить/Открыть URL" +#~ msgid "Equalizer" +#~ msgstr "Эквалайзер" + +#~ msgid "<b>Presets</b>" +#~ msgstr "<b>Предустановки</b>" + +#~ msgid "File preset extension:" +#~ msgstr "Файл расширений для предустановок:" + +#~ msgid "Directory preset file:" +#~ msgstr "Файл каталога предустановок:" + #~ msgid "localhost" #~ msgstr "localhost"