Mercurial > audlegacy
view po/ka.po @ 100:05d05f290c04 trunk
[svn] More stuffness. It *decodes*, but:
- locks up the player afterwards
- doesn't sound right. try it and see what i mean.
author | nenolod |
---|---|
date | Tue, 01 Nov 2005 23:01:32 -0800 |
parents | cb178e5ad177 |
children | 62cdb2fdfac3 |
line wrap: on
line source
# translation of bmpka.po to Georgian # translation of bmp.po to Georgian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # SophoLinux / Deer Leap Project Linux Georgian Translators Team, 2005. # George Machitidze <giomac@global-erty.net>, 2005. # George Machitidze <giomac@security.gov.ge>, 2005. # George Machitidze <giomac@gmail.com>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.35\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-22 14:40+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-14 13:54+0400\n" "Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <giomac@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: Input/cdaudio/cdaudio.c:180 msgid "CD Audio Plugin" msgstr "აუდიო-CD-ს პლაგინი" #: Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 #, c-format msgid "CD Audio Track %02u" msgstr "აუდიო-CD-ს ჩანაწერი %02u" #: Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Input/cdaudio/cdinfo.c:158 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:159 msgid "(unknown)" msgstr "(უცნობი)" #: Input/cdaudio/configure.c:199 Input/cdaudio/configure.c:213 #: Input/cdaudio/configure.c:541 #, c-format msgid "Drive %d" msgstr "ამძრავი %d" #: Input/cdaudio/configure.c:259 #, c-format msgid "" "Failed to open device %s\n" "Error: %s\n" "\n" msgstr "" "%s მოწყობილობის გახსნა შეუძლებელია\n" "შეცდომა: %s\n" "\n" #: Input/cdaudio/configure.c:266 msgid "" "Failed to read \"Table of Contents\"\n" "Maybe no disc in the drive?\n" "\n" msgstr "" "შეუძლებელია \"Table of Contents\"\n" "Maybe no disc in the drive?\n" "\n" #: Input/cdaudio/configure.c:270 #, c-format msgid "" "Device %s OK.\n" "Disc has %d tracks" msgstr "" "მოწყობილობა %s წესრიგშია.\n" "დისკს აქვს %d ჩანაწერი" #: Input/cdaudio/configure.c:279 #, c-format msgid " (%d data tracks)" msgstr " (%d მონაცემთა ჩანაწერები)" #: Input/cdaudio/configure.c:280 #, c-format msgid "" "\n" "Total length: %d:%d\n" msgstr "" "\n" "ჯამური ხანგრძლივობა: %d:%d\n" #: Input/cdaudio/configure.c:285 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" msgstr "" "ციფრული ნაკადით მიღება ვერ შემოწმდება თუ დისკზე არ არის აუდიო ჩანაწერი\n" #: Input/cdaudio/configure.c:302 msgid "" "Digital audio extraction test: OK\n" "\n" msgstr "" "ციფრული ნაკადით მიღების ტესტი: წესრიგშია\n" "\n" #: Input/cdaudio/configure.c:306 #, c-format msgid "" "Digital audio extraction test failed: %s\n" "\n" msgstr "" "ციფრული ნაკადით მიღების ტესტირების შეცდომა: %s\n" "\n" #: Input/cdaudio/configure.c:316 #, c-format msgid "" "Failed to check directory %s\n" "Error: %s" msgstr "" "შეცდომა %s დირექტორიის შემოწმებისას:\n" "%s" #: Input/cdaudio/configure.c:322 #, c-format msgid "Error: %s exist, but is not a directory" msgstr "შეცდომა: %s არსებობს, მაგრამ იგი არ წარმოადგენს დასტას" #: Input/cdaudio/configure.c:325 #, c-format msgid "Directory %s OK." msgstr "კატალოგი %s წესრიგშია." #: Input/cdaudio/configure.c:369 msgid "Device:" msgstr "მოწყობილობა:" #: Input/cdaudio/configure.c:377 msgid "_Device:" msgstr "_მოწყობილობა:" #: Input/cdaudio/configure.c:387 msgid "Dir_ectory:" msgstr "დირ_ექტორია:" #: Input/cdaudio/configure.c:399 msgid "Play mode:" msgstr "დაკვრის რეჟიმი:" #: Input/cdaudio/configure.c:405 msgid "Analog" msgstr "ანალოგური" #: Input/cdaudio/configure.c:413 msgid "Digital audio extraction" msgstr "ციფრული ნაკადით მიღება" #: Input/cdaudio/configure.c:423 msgid "Volume control:" msgstr "ხმის კონტროლი:" #: Input/cdaudio/configure.c:429 msgid "No mixer" msgstr "მიქშერის გარეშე" #: Input/cdaudio/configure.c:435 msgid "CDROM drive" msgstr "CDROM ამძრავი" #: Input/cdaudio/configure.c:441 msgid "OSS mixer" msgstr "OSS მიქშერი" #: Input/cdaudio/configure.c:464 msgid "Check drive..." msgstr "ამძრავის შემოწმება..." #: Input/cdaudio/configure.c:470 msgid "Remove drive" msgstr "ამძრავის ამოღება" #: Input/cdaudio/configure.c:515 msgid "CD Audio Player Configuration" msgstr "კომპაქტ-დისკების დამკვრელის კონფიგურაცია" #: Input/cdaudio/configure.c:553 msgid "Add drive" msgstr "ამძრავის დამატება" #: Input/cdaudio/configure.c:561 msgid "Device" msgstr "მოწყობილობა" #: Input/cdaudio/configure.c:571 msgid "CDDB:" msgstr "CDDB:" #: Input/cdaudio/configure.c:582 msgid "Use CDDB" msgstr "ჩართვა" #: Input/cdaudio/configure.c:586 msgid "Get server list" msgstr "სერვერების სიის მიღება" #: Input/cdaudio/configure.c:589 msgid "Show network window" msgstr "ქსელის ფანჯრის ჩვენება" #: Input/cdaudio/configure.c:599 msgid "CDDB server:" msgstr "CDDB სერვერი:" #: Input/cdaudio/configure.c:614 msgid "CD Index:" msgstr "CD-ინდექსი:" #: Input/cdaudio/configure.c:621 msgid "Use CD Index" msgstr "გამოიყენე CD ინდექსირება" #: Input/cdaudio/configure.c:630 msgid "CD Index server:" msgstr "CD ინდექსირების სერვერი:" #: Input/cdaudio/configure.c:645 msgid "Track names:" msgstr "ჩანაწერების სახელები:" #: Input/cdaudio/configure.c:652 Input/mpg123/configure.c:799 #: Input/vorbis/configure.c:472 msgid "Override generic titles" msgstr "ზოგადი სათაურების იგნორირება" #: Input/cdaudio/configure.c:668 msgid "Name format:" msgstr "სახელის ფორმატი:" #: Input/cdaudio/configure.c:680 msgid "CD Info" msgstr "ინფორმაცია CD-ის შესახებ" #: Input/mpg123/configure.c:260 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" msgstr "აირჩიეთ დირექტორია, სადაც გსურთ MPEG ნაკადის შენახვა:" #: Input/mpg123/configure.c:344 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია" #: Input/mpg123/configure.c:361 msgid "Resolution:" msgstr "გარჩევადობა:" #: Input/mpg123/configure.c:369 msgid "16 bit" msgstr "16 ბიტი" #: Input/mpg123/configure.c:378 msgid "8 bit" msgstr "8 ბიტი" #: Input/mpg123/configure.c:385 Input/vorbis/fileinfo.c:862 #: Input/vorbis/fileinfo.c:918 msgid "Channels:" msgstr "არხები:" #: Input/mpg123/configure.c:393 msgid "Stereo (if available)" msgstr "სტერეო (თუ შესაძლებელია)" #: Input/mpg123/configure.c:404 msgid "Mono" msgstr "მონო" #: Input/mpg123/configure.c:411 msgid "Down sample:" msgstr "დაყვანა:" #: Input/mpg123/configure.c:420 msgid "1:1 (44 kHz)" msgstr "1:1 (44 კჰც)" #: Input/mpg123/configure.c:431 msgid "1:2 (22 kHz)" msgstr "1:2 (22 კჰც)" #: Input/mpg123/configure.c:442 msgid "1:4 (11 kHz)" msgstr "1:4 (11 კჰც)" #: Input/mpg123/configure.c:455 msgid "Decoder:" msgstr "დეკოდერი:" #: Input/mpg123/configure.c:464 msgid "Automatic detection" msgstr "ავტომატურად აღმოჩენა" #: Input/mpg123/configure.c:472 msgid "3DNow! optimized decoder" msgstr "3DNow! ოპტიმიზირებული დეკოდერი" #: Input/mpg123/configure.c:480 msgid "MMX optimized decoder" msgstr "MMX ოპტიმიზირებული დეკოდერი" #: Input/mpg123/configure.c:487 msgid "FPU decoder" msgstr "FPU დეკოდერი" #: Input/mpg123/configure.c:513 msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: Input/mpg123/configure.c:520 msgid "Content" msgstr "შიგთავსი" #: Input/mpg123/configure.c:526 msgid "Extension" msgstr "გაფართოება" #: Input/mpg123/configure.c:532 msgid "Extension and content" msgstr "გაფართოება და შიგთავსი" #: Input/mpg123/configure.c:556 msgid "Decoder" msgstr "დეკოდერი" #: Input/mpg123/configure.c:560 Input/vorbis/configure.c:287 #: Output/OSS/configure.c:302 Output/esd/configure.c:171 msgid "Buffering:" msgstr "ბუფერი:" #: Input/mpg123/configure.c:573 Input/vorbis/configure.c:299 msgid "Buffer size (kb):" msgstr "ბუფერის ზომა (კბ):" #: Input/mpg123/configure.c:588 Input/vorbis/configure.c:313 #: Output/OSS/configure.c:329 Output/esd/configure.c:198 msgid "Pre-buffer (percent):" msgstr "წინა-ბუფერი (პროცენტი):" #: Input/mpg123/configure.c:602 Input/vorbis/configure.c:327 msgid "Proxy:" msgstr "პროქსი:" #: Input/mpg123/configure.c:612 Input/vorbis/configure.c:337 msgid "Use proxy" msgstr "გამოიყენე პროქსი" #: Input/mpg123/configure.c:625 Input/vorbis/configure.c:350 #: Output/esd/configure.c:114 Output/esd/configure.c:144 msgid "Host:" msgstr "ჰოსტი:" #: Input/mpg123/configure.c:635 Input/vorbis/configure.c:360 #: Output/esd/configure.c:153 msgid "Port:" msgstr "პორტი:" #: Input/mpg123/configure.c:648 Input/vorbis/configure.c:373 msgid "Use authentication" msgstr "აუთენტიკაციის გამოყენება" #: Input/mpg123/configure.c:665 Input/vorbis/configure.c:390 msgid "Username:" msgstr "სახელი:" #: Input/mpg123/configure.c:676 Input/vorbis/configure.c:401 msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" #: Input/mpg123/configure.c:693 Input/vorbis/configure.c:418 msgid "Save stream to disk:" msgstr "ნაკადის დისკზე შენახვა:" #: Input/mpg123/configure.c:704 Input/vorbis/configure.c:429 msgid "Save stream to disk" msgstr "ნაკადის დისკზე შენახვა" #: Input/mpg123/configure.c:718 Input/vorbis/configure.c:443 msgid "Path:" msgstr "გზა:" #: Input/mpg123/configure.c:728 Input/vorbis/configure.c:453 msgid "Browse" msgstr "არჩევა" #: Input/mpg123/configure.c:734 msgid "SHOUT/Icecast:" msgstr "SHOUT/Icecast:" #: Input/mpg123/configure.c:748 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" msgstr "Icecast მეტა-მონაცემთა UDP არხით მიღება" #: Input/mpg123/configure.c:755 Input/vorbis/configure.c:460 msgid "Streaming" msgstr "ნაკადი" #: Input/mpg123/configure.c:757 msgid "ID3 Tags:" msgstr "ID3 ტეგები:" #: Input/mpg123/configure.c:765 msgid "Disable ID3V2 tags" msgstr "ID3V2 ტეგების გათიშვა" #: Input/mpg123/configure.c:774 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" msgstr "არა-UTF8 ID3 ტეგების გარდაქმნა UTF8-ში" #: Input/mpg123/configure.c:787 msgid "ID3 encoding:" msgstr "ID3 დეკოდირება:" #: Input/mpg123/configure.c:812 msgid "ID3 format:" msgstr "ID3 ფორმატი:" #: Input/mpg123/configure.c:826 Input/vorbis/configure.c:499 #: audacious/prefswin.c:95 msgid "Title" msgstr "სათაური" #: Input/mpg123/fileinfo.c:471 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to write to file: %s" msgstr "" "%s\n" "ფაილის ჩაწერა შეუძლებელია: %s" #: Input/mpg123/fileinfo.c:472 Input/mpg123/fileinfo.c:477 msgid "Couldn't write tag!" msgstr "ჭდის ჩაწერა შეუძლებელია" #: Input/mpg123/fileinfo.c:476 Input/mpg123/fileinfo.c:567 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to open file: %s" msgstr "" "%s\n" "ფაილის გახსნა შეუძlებელია: %s" #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 msgid "File Info" msgstr "ინფორმაცის ფაილის შესახებ" #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/mpg123/mpg123.c:1184 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 Input/vorbis/http.c:218 #: Input/vorbis/vorbis.c:802 Output/OSS/about.c:54 Output/esd/about.c:49 #: Output/alsa/about.c:53 msgid "Ok" msgstr "დიახ" #: Input/mpg123/fileinfo.c:556 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to truncate file: %s" msgstr "" "%s\n" "ფაილის დამუშავება შეუძლებელია: %s" #: Input/mpg123/fileinfo.c:558 Input/mpg123/fileinfo.c:568 msgid "Couldn't remove tag!" msgstr "ჭდის ამოღება შეუძლებელია!" #: Input/mpg123/fileinfo.c:562 msgid "No tag to remove!" msgstr "ფაილს ჭდე გააჩნია!" #: Input/mpg123/fileinfo.c:602 msgid "Stereo" msgstr "სტერეო" #: Input/mpg123/fileinfo.c:602 msgid "Joint stereo" msgstr "გაერთიანებული სტერეო" #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 msgid "Dual channel" msgstr "ორი არხი" #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 msgid "Single channel" msgstr "ერთი არხი" #: Input/mpg123/fileinfo.c:618 Input/mpg123/fileinfo.c:1258 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1379 #, c-format msgid "%d KBit/s" msgstr "" #: Input/mpg123/fileinfo.c:619 Input/mpg123/fileinfo.c:1262 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1383 #, c-format msgid "%ld Hz" msgstr "%ld ჰც" #: Input/mpg123/fileinfo.c:639 msgid "None" msgstr "არ არის" #: Input/mpg123/fileinfo.c:640 msgid "50/15 ms" msgstr "50/15 მწმ" #: Input/mpg123/fileinfo.c:642 msgid "CCIT J.17" msgstr "CCIT J.17" #: Input/mpg123/fileinfo.c:643 msgid "No" msgstr "არ არის" #: Input/mpg123/fileinfo.c:644 msgid "Yes" msgstr "არის" #: Input/mpg123/fileinfo.c:691 Input/vorbis/fileinfo.c:557 msgid "Name:" msgstr "სახელი:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:707 msgid " MPEG Info " msgstr " MPEG-ინფორმაცია " #: Input/mpg123/fileinfo.c:722 Input/mpg123/fileinfo.c:1122 msgid "MPEG Level:" msgstr "MPEG-ის დონე:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:735 Input/mpg123/fileinfo.c:1125 #: Input/vorbis/fileinfo.c:836 Input/vorbis/fileinfo.c:912 msgid "Bit rate:" msgstr "ნაკადის სიჩქარე:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:748 Input/mpg123/fileinfo.c:1128 #: Input/vorbis/fileinfo.c:849 Input/vorbis/fileinfo.c:915 msgid "Sample rate:" msgstr "სემპლირების სიხშირე:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:762 Input/mpg123/fileinfo.c:1143 msgid "Frames:" msgstr "კადრები:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:775 Input/mpg123/fileinfo.c:1146 #: Input/vorbis/fileinfo.c:888 Input/vorbis/fileinfo.c:924 msgid "File size:" msgstr "ფაილის ზომა:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:798 Input/mpg123/fileinfo.c:1131 msgid "Error Protection:" msgstr "შეცდომებისგან დაცვა:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:811 Input/mpg123/fileinfo.c:1134 #: Input/vorbis/fileinfo.c:718 msgid "Copyright:" msgstr "უფლებები:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:824 Input/mpg123/fileinfo.c:1137 msgid "Original:" msgstr "ორიგინალური:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:837 Input/mpg123/fileinfo.c:1140 msgid "Emphasis:" msgstr "" #: Input/mpg123/fileinfo.c:851 msgid " ID3 Tag " msgstr " ID3 ჭდე " #: Input/mpg123/fileinfo.c:859 Input/vorbis/fileinfo.c:580 msgid "Title:" msgstr "სათაური:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:874 Input/vorbis/fileinfo.c:591 msgid "Artist:" msgstr "შემსრულებელი:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:889 Input/vorbis/fileinfo.c:602 msgid "Album:" msgstr "ალბომი:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:904 Input/vorbis/fileinfo.c:613 msgid "Comment:" msgstr "კომენტარი:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:926 msgid "Year:" msgstr "წელი:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:938 Input/vorbis/fileinfo.c:636 msgid "Track number:" msgstr "ჩანაწერის ნომერი:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:970 Input/vorbis/fileinfo.c:648 msgid "Genre:" msgstr "ჟანრი:" #: Input/mpg123/fileinfo.c:1007 msgid "Copy album tags" msgstr "ალბომის ტეგების კოპირება" #: Input/mpg123/fileinfo.c:1008 msgid "Paste album tags" msgstr "ალბომის ტეგების ჩასმა" #: Input/mpg123/fileinfo.c:1101 Input/vorbis/fileinfo.c:1014 #: audacious/mainwin.c:780 #, c-format msgid "%s - BMP" msgstr "%s - BMP" #: Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Input/mpg123/fileinfo.c:1126 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Input/mpg123/fileinfo.c:1132 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Input/mpg123/fileinfo.c:1138 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Input/mpg123/fileinfo.c:1144 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Input/vorbis/fileinfo.c:913 #: Input/vorbis/fileinfo.c:916 Input/vorbis/fileinfo.c:919 #: Input/vorbis/fileinfo.c:922 Input/vorbis/fileinfo.c:925 msgid "N/A" msgstr "განუსაზღვრელი" #: Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Input/mpg123/fileinfo.c:1371 #, c-format msgid "" "Variable,\n" "avg. bitrate: %d KBit/s" msgstr "" #: Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Input/mpg123/fileinfo.c:1266 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Input/mpg123/fileinfo.c:1268 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Input/mpg123/fileinfo.c:1387 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Input/mpg123/fileinfo.c:1389 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Input/mpg123/fileinfo.c:1390 #: Input/vorbis/fileinfo.c:957 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" #: Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Input/mpg123/fileinfo.c:1391 #, c-format msgid "%lu Bytes" msgstr "%lu ბაიტი" #: Input/mpg123/http.c:220 Input/vorbis/http.c:218 msgid "Error" msgstr "შეცდომა" #: Input/mpg123/http.c:374 Input/vorbis/http.c:326 #, c-format msgid "LOOKING UP %s" msgstr "ვეძებ %s-ს" #: Input/mpg123/http.c:379 Input/vorbis/http.c:331 #, c-format msgid "Couldn't look up host %s" msgstr "%s ჰოსტის პოვნა შეუძლებელია" #: Input/mpg123/http.c:392 Input/vorbis/http.c:344 #, c-format msgid "CONNECTING TO %s:%d" msgstr "ვუკავშირდები %s-ს:%d" #: Input/mpg123/http.c:400 Input/mpg123/http.c:420 Input/vorbis/http.c:352 #: Input/vorbis/http.c:372 #, c-format msgid "Couldn't connect to host %s" msgstr "ვერ დავუკავშირდი %s-ს" #: Input/mpg123/http.c:483 Input/vorbis/http.c:420 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" msgstr "დაკავშირებულია: ველოდები პასუხს" #: Input/mpg123/http.c:520 Input/vorbis/http.c:457 #, c-format msgid "" "Couldn't connect to host %s\n" "Server reported: %s" msgstr "" "%s-თან დაკავშირება შეუძლებელია\n" "სერვერი პასუხობს: %s" #: Input/mpg123/http.c:638 Input/vorbis/http.c:556 #, c-format msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Blues" msgstr "ბლუზი" #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Classic Rock" msgstr "კლასიკური როკი" #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Country" msgstr "ქანთრი" #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Dance" msgstr "საცეკვაო" #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Disco" msgstr "დისკო" #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Funk" msgstr "ფანკი" #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Grunge" msgstr "გრანჟი" #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Hip-Hop" msgstr "ჰიპ-ჰოპი" #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Jazz" msgstr "ჯაზი" #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Metal" msgstr "მეტალი" #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "New Age" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Oldies" msgstr "ძველებური" #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Other" msgstr "სხვა" #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Pop" msgstr "პოპი" #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "R&B" msgstr "რ&ბ" #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Rap" msgstr "რეპი" #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Reggae" msgstr "რეგი" #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Rock" msgstr "როკი" #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Techno" msgstr "ტექნო" #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Industrial" msgstr "ინდუსტრიული" #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Alternative" msgstr "ალტერნატივა" #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Ska" msgstr "სკა" #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Death Metal" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Pranks" msgstr "პრანკსი" #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Soundtrack" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Euro-Techno" msgstr "ევრო-ტექნო" #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Ambient" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Trip-Hop" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Vocal" msgstr "ვოკალური" #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Jazz+Funk" msgstr "ჯაზზფანკი" #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Fusion" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Trance" msgstr "ტრანსი" #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Classical" msgstr "კლასიკური" #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Instrumental" msgstr "ინსტრუმენტალური" #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Acid" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "House" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Game" msgstr "თამაში" #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Sound Clip" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Gospel" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Noise" msgstr "ხმაური" #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "AlternRock" msgstr "ალტერნატიული როკი" #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Bass" msgstr "ბასი" #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Soul" msgstr "სოული" #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Punk" msgstr "პანკი" #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Space" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Meditative" msgstr "მედიტაციური" #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Instrumental Pop" msgstr "ინსტრუმენტული პოპი" #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Instrumental Rock" msgstr "ინსტრუმენტული როკი" #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Ethnic" msgstr "ეთნო" #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Gothic" msgstr "გოთიკური" #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Darkwave" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Techno-Industrial" msgstr "ტექნო-ინდუსტრიული" #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Electronic" msgstr "ელექტრონული" #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Pop-Folk" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Eurodance" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Dream" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Southern Rock" msgstr "სამხრეთული როკი" #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Comedy" msgstr "კომედია" #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Cult" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Gangsta Rap" msgstr "განგსტერული რეპი" #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Top 40" msgstr "საუკეთესო 40" #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Christian Rap" msgstr "ქრისტიანული რეპი" #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Pop/Funk" msgstr "პოპი/ფანკი" #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Jungle" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Native American" msgstr "ბუნებრივი ამერიკული" #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Cabaret" msgstr "კაბარე" #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "New Wave" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Psychedelic" msgstr "ფსიქოდელიური" #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Rave" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Showtunes" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Trailer" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Lo-Fi" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Tribal" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Acid Punk" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Acid Jazz" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Polka" msgstr "პოლკა" #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Retro" msgstr "რეტრო" #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Musical" msgstr "მიუზიქლი" #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Rock & Roll" msgstr "როკ-ენ-როლი" #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Hard Rock" msgstr "მძიმე როკი" #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Folk" msgstr "ხალხური" #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Folk/Rock" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "National Folk" msgstr "ეროვნული ხალხური" #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Swing" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Fast-Fusion" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Bebob" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Latin" msgstr "ლათინური" #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Revival" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Celtic" msgstr "კელტური" #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Bluegrass" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Avantgarde" msgstr "ავანგარდული" #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Gothic Rock" msgstr "გოთიკური როკი" #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Progressive Rock" msgstr "პროგრესული როკი" #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "ფსიქოდელიური როკი" #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Symphonic Rock" msgstr "სიმფონიური როკი" #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Slow Rock" msgstr "ნელი როკი" #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Big Band" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Chorus" msgstr "გუნდი" #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Easy Listening" msgstr "ადვილად მოსასმენი" #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Acoustic" msgstr "აკუსტიკური" #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Humour" msgstr "იუმორი" #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Speech" msgstr "საუბარი" #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Chanson" msgstr "შანსონი" #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Opera" msgstr "ოპერა" #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Chamber Music" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Sonata" msgstr "სონატა" #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Symphony" msgstr "სიმფონია" #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Booty Bass" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Primus" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Porn Groove" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Satire" msgstr "სატირა" #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Slow Jam" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Club" msgstr "კლუბი" #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Tango" msgstr "ტანგო" #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Samba" msgstr "სამბა" #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Folklore" msgstr "ფოლკლორი" #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Ballad" msgstr "ბალადა" #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Power Ballad" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Freestyle" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Duet" msgstr "დუეტი" #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Punk Rock" msgstr "პანკ როკი" #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Drum Solo" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "A Cappella" msgstr "ა-კაპელა" #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Euro-House" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Dance Hall" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Goa" msgstr "გოა" #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Drum & Bass" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Club-House" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Hardcore" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Terror" msgstr "ტერორი" #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Indie" msgstr "ინდი" #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "BritPop" msgstr "ბრიტანული პოპი" #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Negerpunk" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Polsk Punk" msgstr "პოლონური პანკი" #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Beat" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "ქრისტიანული განგსტერული რეპი" #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Heavy Metal" msgstr "მძიმე მეტალი" #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Black Metal" msgstr "შავი მეტალი" #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Crossover" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 msgid "Contemporary Christian" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 msgid "Christian Rock" msgstr "ქრისტიანული როკი" #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Merengue" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Salsa" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Thrash Metal" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "Anime" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "JPop" msgstr "იაპონური პოპი" #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "Synthpop" msgstr "" #: Input/mpg123/mpg123.c:1181 msgid "About MPEG Audio Plugin" msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" #: Input/mpg123/mpg123.c:1182 msgid "" "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" "Plugin by The XMMS team" msgstr "" "mpg123 დეკოდირების ძრავა Michael Hipp-ის მიერ <mh@mpg123.de>\n" "პლაგინი XMMS-ის გუნდის მიერ" #: Input/mpg123/mpg123.c:1218 msgid "MPEG Audio Plugin" msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინი" #: Input/vorbis/configure.c:192 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" msgstr "აირჩიეთ დირექტორია, სადაც გსურთ Ogg Vorbis-ის ნაკადების შენახვა:" #: Input/vorbis/configure.c:275 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" msgstr "Ogg Vorbis-ის აუდიო პლაგინის კონფიგირაცია" #: Input/vorbis/configure.c:464 msgid "Ogg Vorbis Tags:" msgstr "Ogg Vorbis-ის ტეგები:" #: Input/vorbis/configure.c:485 audacious/glade/prefswin.glade:2261 msgid "Title format:" msgstr "სათაურის ფორმატი:" #: Input/vorbis/configure.c:503 msgid "ReplayGain Settings:" msgstr "" #: Input/vorbis/configure.c:511 msgid "Enable Clipping Prevention" msgstr "" #: Input/vorbis/configure.c:516 msgid "Enable ReplayGain" msgstr "" #: Input/vorbis/configure.c:521 msgid "ReplayGain Type:" msgstr "" #: Input/vorbis/configure.c:532 msgid "use Track Gain/Peak" msgstr "ჩანაწერის ხმის დონის მიხედვით" #: Input/vorbis/configure.c:542 msgid "use Album Gain/Peak" msgstr "ალბომის ხმის დონის მიხედვით" #: Input/vorbis/configure.c:554 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" msgstr "" #: Input/vorbis/configure.c:560 msgid "ReplayGain" msgstr "" #: Input/vorbis/fileinfo.c:210 #, c-format msgid "" "An error occured:\n" "%s" msgstr "" "შეცდომა:\n" "%s" #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 msgid "Error!" msgstr "შეცდომა!" #: Input/vorbis/fileinfo.c:242 msgid "Failed to modify tag (open)" msgstr "შეცდომა ჭდის ცვლილებისას (გახსნა)" #: Input/vorbis/fileinfo.c:295 msgid "Failed to modify tag (close)" msgstr "შეცდომა ჭდის ცვლილებისას (დახურვა)" #: Input/vorbis/fileinfo.c:320 Input/vorbis/fileinfo.c:329 msgid "Failed to modify tag" msgstr "ჭდის შეცვლა შეუძლებელია" #: Input/vorbis/fileinfo.c:572 msgid " Ogg Vorbis Tag " msgstr " Ogg Vorbis-ის ჭდე" #: Input/vorbis/fileinfo.c:624 msgid "Date:" msgstr "თარიღი:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:666 msgid "Description:" msgstr "განმარტება:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:676 msgid "Location:" msgstr "მდებარეობა:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:686 msgid "Version:" msgstr "ვერსია:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:697 msgid "ISRC number:" msgstr "ISRC ნომერი:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:708 msgid "Organization:" msgstr "ორგანიზაცია:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:755 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " msgstr "" #: Input/vorbis/fileinfo.c:761 msgid "Track gain:" msgstr "ჩანაწერის დონე:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:771 msgid "Track peak:" msgstr "ჩანაწერის პიკური დონე:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:782 msgid "Album gain:" msgstr "ალბომში ხმის დონე:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:792 msgid "Album peak:" msgstr "ალბომში ხმის პიკური დონე:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:821 msgid " Ogg Vorbis Info " msgstr " Ogg Vorbis-ის ინფორმაცია" #: Input/vorbis/fileinfo.c:875 Input/vorbis/fileinfo.c:921 msgid "Length:" msgstr "სიგრძე:" #: Input/vorbis/fileinfo.c:955 #, c-format msgid "%d KBit/s (nominal)" msgstr "" #: Input/vorbis/fileinfo.c:956 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d ჰც" #: Input/vorbis/fileinfo.c:959 #, c-format msgid "%d:%.2d" msgstr "%d:%.2d" #: Input/vorbis/fileinfo.c:961 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d ბაიტი" #: Input/vorbis/vorbis.c:134 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "Ogg Vorbis აუდიო-პლაგინი" #: Input/vorbis/vorbis.c:784 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "Ogg Vorbis აუდიო-პლაგინის შესახებ" #: Input/vorbis/vorbis.c:790 msgid "" "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" "\n" "Original code by\n" "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" "Contributions from\n" "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" "\n" "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" msgstr "" #: Input/wav/wav.c:67 msgid "WAV Audio Plugin" msgstr "WAV აუდიო-პლაგინი" #: Output/OSS/OSS.c:50 msgid "OSS Output Plugin" msgstr "OSS გამომყვანი პლაგინი" #: Output/OSS/about.c:39 msgid "About OSS Driver" msgstr "OSS დრაივერის შესახებ" #: Output/OSS/about.c:40 msgid "" "XMMS OSS Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." msgstr "" #: Output/OSS/configure.c:149 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "ნაგულისხმევი (%s)" #: Output/OSS/configure.c:167 msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმევი" #: Output/OSS/configure.c:199 msgid "OSS Driver configuration" msgstr "OSS-ის დრაივერის კონფიგურაცია" #: Output/OSS/configure.c:215 Output/alsa/configure.c:295 msgid "Audio device:" msgstr "აუდიო-მოწყობილობა:" #: Output/OSS/configure.c:237 Output/OSS/configure.c:278 msgid "Use alternate device:" msgstr "გამოიყენე ალტერნატიული მოწყობილობა:" #: Output/OSS/configure.c:258 Output/alsa/configure.c:339 msgid "Mixer device:" msgstr "მიქშერული მოწყობილობა:" #: Output/OSS/configure.c:300 msgid "Devices" msgstr "მოწყობილობები" #: Output/OSS/configure.c:315 Output/esd/configure.c:184 msgid "Buffer size (ms):" msgstr "ბუფერის ზომა (მწმ):" #: Output/OSS/configure.c:340 Output/esd/configure.c:209 msgid "Buffering" msgstr "ბუფერი" #: Output/OSS/configure.c:341 msgid "Mixer Settings:" msgstr "მიქშერის პარამეტრები:" #: Output/OSS/configure.c:347 msgid "Volume controls Master not PCM" msgstr "ხმის კონტროლი მთავარი არხით (არა-PCM-ით)" #: Output/OSS/configure.c:353 msgid "Mixer" msgstr "მიქშერი" #: Output/esd/about.c:34 msgid "About ESounD Plugin" msgstr "ESounD პლაგინის შესახებ" #: Output/esd/about.c:35 msgid "" "XMMS ESounD Plugin\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." msgstr "" #: Output/esd/configure.c:102 msgid "ESD Output Plugin configuration" msgstr "ESD გამომყვანი პლაგინის კონფიგურაცია" #: Output/esd/configure.c:125 msgid "Use remote host" msgstr "დაშორებული ჰოსტის გამოყენება" #: Output/esd/configure.c:132 msgid "Volume controls OSS mixer" msgstr "ხმის კონტროლი OSS მიქშერით" #: Output/esd/configure.c:169 msgid "Server" msgstr "სერვერი" #: Output/esd/esd.c:47 msgid "eSound Output Plugin" msgstr "eSound გამომყვანი პლაგინი" #: Output/alsa/about.c:36 msgid "About ALSA Driver" msgstr "ALSA დრაივერის შესახებ" #: Output/alsa/about.c:37 msgid "" "XMMS ALSA Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA.\n" "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" msgstr "" #: Output/alsa/alsa.c:46 #, c-format msgid "ALSA %s output plugin" msgstr "ALSA %s გამომყვანი პლაგინი" #: Output/alsa/configure.c:164 msgid "Unknown soundcard" msgstr "უცნობი ხმის დაფა" #: Output/alsa/configure.c:217 #, c-format msgid "Default PCM device (%s)" msgstr "ნაგულისხმევი PCM მოწყობილობა (%s)" #: Output/alsa/configure.c:280 msgid "ALSA Driver configuration" msgstr "ALSA დრაივერის კონფიგურაცია" #: Output/alsa/configure.c:308 msgid "Mixer:" msgstr "მიქშერი:" #: Output/alsa/configure.c:316 msgid "Use software volume control" msgstr "პროგრამული ხმის კონტროლი" #: Output/alsa/configure.c:326 msgid "Mixer card:" msgstr "მიქშერული დაფა:" #: Output/alsa/configure.c:359 msgid "Device settings" msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები:" #: Output/alsa/configure.c:361 msgid "Advanced settings:" msgstr "დამატებითი პარამეტრები:" #: Output/alsa/configure.c:374 msgid "Buffer time (ms):" msgstr "ბუფერის დრო (მწმ):" #: Output/alsa/configure.c:388 msgid "Period time (ms):" msgstr "პერიოდის დრო (მწმ):" #: Output/alsa/configure.c:402 #, fuzzy msgid "Thread buffer time (ms):" msgstr "ბუფერის დრო (მწმ):" #: Output/alsa/configure.c:416 msgid "Multi-thread mode" msgstr "" #: Output/alsa/configure.c:421 msgid "Mmap mode" msgstr "Mmap რეჟიმი" #: Output/alsa/configure.c:427 msgid "Advanced settings" msgstr "დამატებითი პარამეტრები" #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 msgid "/Toggle Decorations" msgstr "/დეკორაციების ჩართვა" #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 msgid "/-" msgstr "/-" #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 msgid "/Close" msgstr "/დაკეტვა" #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 msgid "Blur scope" msgstr "" #: Visualization/blur_scope/config.c:73 msgid "Blur Scope: Color selection" msgstr "" #: Visualization/blur_scope/config.c:83 msgid "Options:" msgstr "პარამეტრები:" #: libaudacious/titlestring.c:324 msgid "Performer/Artist" msgstr "შემსრულებელი" #: libaudacious/titlestring.c:325 audacious/prefswin.c:94 msgid "Album" msgstr "ალბომი" #: libaudacious/titlestring.c:326 audacious/prefswin.c:97 msgid "Genre" msgstr "ჟანრი" #: libaudacious/titlestring.c:327 msgid "File name" msgstr "ფაილის სახელი" #: libaudacious/titlestring.c:328 msgid "File path" msgstr "ფაილის მდებარეობა" #: libaudacious/titlestring.c:329 msgid "File extension" msgstr "ფაილის გაფართოება" #: libaudacious/titlestring.c:330 msgid "Track name" msgstr "ჩანაწერის სახელი" #: libaudacious/titlestring.c:331 msgid "Track number" msgstr "ჩანაწერის ნომერი" #: libaudacious/titlestring.c:332 audacious/prefswin.c:100 msgid "Date" msgstr "თარიღი" #: libaudacious/titlestring.c:333 audacious/prefswin.c:101 msgid "Year" msgstr "წელი" #: libaudacious/titlestring.c:334 audacious/prefswin.c:102 msgid "Comment" msgstr "კომენტარი" #: libaudacious/titlestring.c:385 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: \"...\"-ის ჩვენება, მხოლოდ თუ ელემენტი %n არსებობს" #: audacious/about.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" "A media player based on XMMS\n" "\n" "Copyright (C) 2003-2005 BMP Development Team\n" msgstr "" "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" "XMMS-ზე დაფუძნებული მედია დამკვრელი\n" "\n" "საავტორო უფლებები (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" #: audacious/about.c:48 msgid "Developers:" msgstr "შემქმნელები:" #: audacious/about.c:49 msgid "Artem Baguinski" msgstr "" #: audacious/about.c:50 audacious/about.c:85 audacious/about.c:169 msgid "Edward Brocklesby" msgstr "" #: audacious/about.c:51 audacious/about.c:99 msgid "Chong Kai Xiong" msgstr "" #: audacious/about.c:52 audacious/about.c:84 msgid "Milosz Derezynski" msgstr "" #: audacious/about.c:53 msgid "David Lau" msgstr "" #: audacious/about.c:54 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" msgstr "" #: audacious/about.c:55 msgid "Michiel Sikkes" msgstr "" #: audacious/about.c:58 msgid "With Additional Help:" msgstr "დამატებითი დახმარება:" #: audacious/about.c:59 msgid "Andrei Badea" msgstr "" #: audacious/about.c:60 msgid "Peter Behroozi" msgstr "" #: audacious/about.c:61 msgid "Bernard Blackham" msgstr "" #: audacious/about.c:62 msgid "Oliver Blin" msgstr "" #: audacious/about.c:63 msgid "Tomas Bzatek" msgstr "" #: audacious/about.c:64 audacious/about.c:149 msgid "Liviu Danicel" msgstr "" #: audacious/about.c:65 msgid "Jon Dowland" msgstr "" #: audacious/about.c:66 msgid "Artur Frysiak" msgstr "" #: audacious/about.c:67 msgid "Sebastian Kapfer" msgstr "" #: audacious/about.c:68 msgid "Lukas Koberstein" msgstr "" #: audacious/about.c:69 audacious/about.c:153 msgid "Dan Korostelev" msgstr "" #: audacious/about.c:70 msgid "Jolan Luff" msgstr "" #: audacious/about.c:71 msgid "Michael Marineau" msgstr "" #: audacious/about.c:72 msgid "Tim-Philipp Muller" msgstr "" #: audacious/about.c:73 msgid "Julien Portalier" msgstr "" #: audacious/about.c:74 msgid "Andrew Ruder" msgstr "" #: audacious/about.c:75 msgid "Olivier Samyn" msgstr "" #: audacious/about.c:76 msgid "Martijn Vernooij" msgstr "" #: audacious/about.c:79 msgid "ClearSky skin:" msgstr "" #: audacious/about.c:80 msgid "Will Reinhart" msgstr "" #: audacious/about.c:83 msgid "Homepage and Graphics:" msgstr "ვებ გვერდი და გრაფიკა:" #: audacious/about.c:92 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური:" #: audacious/about.c:93 msgid "Philipi Pinto" msgstr "" #: audacious/about.c:95 msgid "Breton:" msgstr "ბრეტონული:" #: audacious/about.c:96 msgid "Thierry Vignaud" msgstr "" #: audacious/about.c:98 msgid "Chinese:" msgstr "ჩინური:" #: audacious/about.c:100 msgid "Chao-Hsiung Liao" msgstr "" #: audacious/about.c:102 msgid "Czech:" msgstr "ჩეხური:" #: audacious/about.c:103 msgid "Jan Narovec" msgstr "" #: audacious/about.c:105 msgid "Dutch:" msgstr "ჰოლანდიური:" #: audacious/about.c:106 msgid "Laurens Buhler" msgstr "" #: audacious/about.c:108 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "ესპანური:" #: audacious/about.c:109 msgid "Pauli Virtanen" msgstr "" #: audacious/about.c:111 msgid "French:" msgstr "ფრანგული:" #: audacious/about.c:112 msgid "David Le Brun" msgstr "" #: audacious/about.c:114 msgid "German:" msgstr "გერმანული" #: audacious/about.c:115 msgid "Matthias Debus" msgstr "" #: audacious/about.c:117 #, fuzzy msgid "Georgian: " msgstr "გერმანული" #: audacious/about.c:118 msgid "George Machitidze" msgstr "" #: audacious/about.c:120 msgid "Greek:" msgstr "ბერძნული:" #: audacious/about.c:121 msgid "Kouzinopoulos Haris" msgstr "" #: audacious/about.c:122 msgid "Stavros Giannouris" msgstr "" #: audacious/about.c:124 msgid "Hindi:" msgstr "" #: audacious/about.c:125 msgid "Dhananjaya Sharma" msgstr "" #: audacious/about.c:127 msgid "Hungarian:" msgstr "უნგრული:" #: audacious/about.c:128 msgid "Laszlo Dvornik" msgstr "" #: audacious/about.c:130 msgid "Italian:" msgstr "იტალიური:" #: audacious/about.c:131 msgid "Alessio D'Ascanio" msgstr "" #: audacious/about.c:133 msgid "Japanese:" msgstr "იაპონური:" #: audacious/about.c:134 msgid "Takeshi Aihana" msgstr "" #: audacious/about.c:136 msgid "Korean:" msgstr "კორეული:" #: audacious/about.c:137 msgid "DongCheon Park" msgstr "" #: audacious/about.c:139 msgid "Lithuanian:" msgstr "ლიტვური:" #: audacious/about.c:140 msgid "Rimas Kudelis" msgstr "" #: audacious/about.c:142 msgid "Macedonian:" msgstr "მაკედონიური:" #: audacious/about.c:143 msgid "Arangel Angov" msgstr "" #: audacious/about.c:145 msgid "Polish:" msgstr "პოლონური:" #: audacious/about.c:146 msgid "Jacek Wolszczak" msgstr "" #: audacious/about.c:148 msgid "Romanian:" msgstr "რუმინული:" #: audacious/about.c:151 msgid "Russian:" msgstr "რუსული:" #: audacious/about.c:152 msgid "Pavlo Bohmat" msgstr "" #: audacious/about.c:154 msgid "Vitaly Lipatov" msgstr "" #: audacious/about.c:156 msgid "Slovak:" msgstr "სლოვაკური:" #: audacious/about.c:157 msgid "Pavel Kanzelsberger" msgstr "" #: audacious/about.c:159 msgid "Spanish:" msgstr "ესპანური:" #: audacious/about.c:160 msgid "Francisco Javier F. Serrador" msgstr "" #: audacious/about.c:162 msgid "Swedish:" msgstr "შვედური:" #: audacious/about.c:163 msgid "Martin Persenius" msgstr "" #: audacious/about.c:165 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "რუმინული:" #: audacious/about.c:166 msgid "Mykola Lynnyk" msgstr "" #: audacious/about.c:168 msgid "Welsh:" msgstr "უელსური:" #: audacious/about.c:266 msgid "About BMP" msgstr "BMP-ს შესახებ" #: audacious/about.c:311 msgid "Credits" msgstr "მადლობები" #: audacious/about.c:315 msgid "Translators" msgstr "მთარგმნელები" #: audacious/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "გაძლიერება" #: audacious/eq_slider.c:93 msgid "60HZ" msgstr "60ჰც" #: audacious/eq_slider.c:93 msgid "170HZ" msgstr "170ჰც" #: audacious/eq_slider.c:94 msgid "310HZ" msgstr "310ჰც" #: audacious/eq_slider.c:94 msgid "600HZ" msgstr "600ჰც" #: audacious/eq_slider.c:94 msgid "1KHZ" msgstr "1კჰც" #: audacious/eq_slider.c:95 msgid "3KHZ" msgstr "3კჰც" #: audacious/eq_slider.c:95 msgid "6KHZ" msgstr "6კჰც" #: audacious/eq_slider.c:95 msgid "12KHZ" msgstr "12კჰც" #: audacious/eq_slider.c:96 msgid "14KHZ" msgstr "14კჰც" #: audacious/eq_slider.c:96 msgid "16KHZ" msgstr "16კჰც" #: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load" msgstr "/ჩატვირთვა" #: audacious/equalizer.c:128 msgid "/Load/Preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური" #: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/Default" msgstr "/ჩატვირთვა/ნაგულისხმევი" #: audacious/equalizer.c:135 msgid "/Load/Zero" msgstr "/ჩატვირთვა/ნული" #: audacious/equalizer.c:138 msgid "/Load/From file" msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" #: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან" #: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Import" msgstr "/იმპორტი" #: audacious/equalizer.c:143 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save" msgstr "/შენახვა" #: audacious/equalizer.c:146 msgid "/Save/Preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:148 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/შენახვა/ავტომატური" #: audacious/equalizer.c:150 msgid "/Save/Default" msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი" #: audacious/equalizer.c:153 msgid "/Save/To file" msgstr "/შენახვა/ფაილში" #: audacious/equalizer.c:155 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში" #: audacious/equalizer.c:157 msgid "/Delete" msgstr "/წაშლა" #: audacious/equalizer.c:158 msgid "/Delete/Preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:160 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:741 msgid "BMP Equalizer" msgstr "BMP ეკვალაიზერი" #: audacious/equalizer.c:1366 msgid "Preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:1409 msgid "Presets" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:1468 msgid "Load preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:1482 msgid "Load auto-preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:1507 audacious/equalizer.c:1513 audacious/equalizer.c:1520 msgid "Load equalizer preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:1529 msgid "Save preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:1548 msgid "Save auto-preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:1581 audacious/equalizer.c:1600 msgid "Save equalizer preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:1609 msgid "Delete preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:1625 msgid "Delete auto-preset" msgstr "" #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" #: audacious/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: პარამეტრს `--%s' არ სჭირდება არგუმენტი\n" #: audacious/getopt.c:644 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: პარამეტრს `%c%s' არ სჭირდება არგუმენტი\n" #: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: პარამეტრი `%s' მოითხოვს არგუმენტს\n" #: audacious/getopt.c:687 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ამოუცნობი პარამეტრი `--%s'\n" #: audacious/getopt.c:691 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ამოუცნობი პარამეტრი `%c%s'\n" #: audacious/getopt.c:715 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n" #: audacious/getopt.c:718 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: მცდარი პარამეტრი -- %c\n" #: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: პარამეტრი მოითხოვს არგუმენტს -- %c\n" #: audacious/getopt.c:790 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: პარამეტრი `-W %s' მიუღებელია\n" #: audacious/getopt.c:805 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: პარამეტრი `-W %s' არ მოითხოვს არგუმენტს\n" #: audacious/input.c:299 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" "The following files could not be played. Please check that:\n" "1. they are accessible.\n" "2. you have enabled the media plugins required." msgstr "" "<b><big>ფაილების დაკვრა შეუძლებელია.</big></b>\n" "\n" "შემდეგი ფაილების დაკვრა არ არის შესაძლებელი. გთხოვთო გაადამოწმოთ, რომ:\n" "1. ისინი ხელმისაწვდომია.\n" "2. საჭირო მედია პლაგინები ჩართულია." #: audacious/input.c:324 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "აღარ აჩვენო ეს გაფრხილება" #: audacious/input.c:326 msgid "Show more _details" msgstr "_დეტალურად ჩვენება" #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 audacious/prefswin.c:535 #: audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 msgid "Filename" msgstr "ფაილის სახელი" #: audacious/input.c:489 #, c-format msgid "bmp: %s" msgstr "bmp: %s" #: audacious/input.c:505 msgid "Filename:" msgstr "ფაილის სახელი:" #: audacious/input.c:523 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "ამ ფაილისთვის საჭირო შემყვანი პლაგინი ამოუცნობია" #: audacious/input.c:525 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "შემყვანი პლაგინი: %s" #: audacious/logger.c:120 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "შეუძლებელია ჟურნალის ფაილის შექმნა (%s)!\n" #: audacious/main.c:77 audacious/main.c:79 msgid "Beep Media Player" msgstr "Beep Media Player" #: audacious/main.c:371 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "(%s) დირექტორიის შექმნა შეუძლებელია : %s" #: audacious/main.c:625 msgid "" "Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n" "\n" "Options:\n" "--------\n" msgstr "" "გამოყენება: beep-media-player [პარამეტრები] [ფაილები] ...\n" "\n" "პარამეტრები:\n" "--------\n" #: audacious/main.c:630 msgid "Display this text and exit" msgstr "ამ ტექსტის ჩვენება და გასვლა" #: audacious/main.c:633 msgid "Select BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "BMP/XMMS სესიის არჩევა (ნაგულისხმევი: 0)" #: audacious/main.c:636 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "რეპერტუარში უკან გადასვლა" #: audacious/main.c:639 msgid "Start playing current playlist" msgstr "მიმდინარე რეპერტუარის დაკვრა" #: audacious/main.c:642 msgid "Pause current song" msgstr "მიმდინარე სიმღერის დაპაუზება" #: audacious/main.c:645 msgid "Stop current song" msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება" #: audacious/main.c:648 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "დააპაუზება თუ უკრავს, თუ არა - დაკვრა" #: audacious/main.c:651 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "რეპერტუარში წინ გადახტომა" #: audacious/main.c:654 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე" #: audacious/main.c:657 msgid "Show the main window" msgstr "ძირითადი ფანჯრის ჩვენება" #: audacious/main.c:660 msgid "Activate BMP" msgstr "BMP-ის აქტივაცია" #: audacious/main.c:663 msgid "Previous session ID" msgstr "წინა სესიის ID" #: audacious/main.c:666 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "ვერსიის ნომრის დაბეჭდვა და გამოსვლა\n" #: audacious/main.c:841 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" "\n" "This could be a bug in BMP. If you don't know why this happened, send a mail " "to us at beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" msgstr "" "\n" "მიღებულია SIGSEGV\n" "\n" "ეს შეიძლება იყოს BMP-ში არსებული შეცდომის ბრალი. თუ თქვენ არ იცით, თუ რის " "გამო მოხდა ეს, გამოგვიზავნეთ წერილი მისამართზე beepmp-devel@lists." "sourceforge.net\n" "\n" #: audacious/main.c:864 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" "\n" "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " "'%s'\n" msgstr "" "<b><big>გარსის გახსნა შეუძლებელია.</big></b>\n" "\n" "გადაამოწმეთ, რომ გარსი '%s'-თან თავსებადია და ნაგულისხმევი გარსი სწორად არის " "დაყენებული '%s'-სთან\n" #: audacious/main.c:899 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with BMP.\n" "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" "თქვენი GTK+-ის ვერსია (%d.%d.%d) არ მუშაობს BMP-თან.\n" "გთხოვთ გამოიყენოთ GTK+ %s ან უფრო ახალი.\n" #: audacious/main.c:910 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " "you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" #: audacious/main.c:923 msgid "BMP: Unable to open display, exiting." msgstr "BMP: შეუძლებელია ეკრანის გახსნა, გამოვდივარ." #: audacious/mainwin.c:235 audacious/mainwin.c:361 audacious/playlistwin.c:125 msgid "/View Track Details" msgstr "/ჩანაწერის დეტალები" #: audacious/mainwin.c:238 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/სიმღერის სახელის თვითგადახვევა" #: audacious/mainwin.c:248 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი" #: audacious/mainwin.c:249 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი/ანალიზატორი" #: audacious/mainwin.c:251 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/ვუზუალიზაციის რეჟიმი/ოსცილოგრაფი" #: audacious/mainwin.c:253 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი/გათიშული" #: audacious/mainwin.c:255 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი" #: audacious/mainwin.c:256 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ნორმალური" #: audacious/mainwin.c:258 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ცეცლი" #: audacious/mainwin.c:260 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ვერტილაკური ხაზები" #: audacious/mainwin.c:263 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ზოლები" #: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/სვეტები" #: audacious/mainwin.c:268 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/პიკები" #: audacious/mainwin.c:270 msgid "/Scope Mode" msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი" #: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/წერტილოვანი" #: audacious/mainwin.c:273 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/ზოლები" #: audacious/mainwin.c:275 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/შევსებული" #: audacious/mainwin.c:277 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:278 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:280 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:282 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/განახლების სიხშირე" #: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/განახლების სიხშირე/სრული (~50 კადრი/წმ)" #: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/განახლების სიხშირე/ნახევარი (~25 კადრი/წმ)" #: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/განახლების სიხშირე/მეოთხედი (~13 კადრი/წმ)" #: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/განახლების სიხშირე/მერვედი (~6 კადრი/წმ)" #: audacious/mainwin.c:291 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა" #: audacious/mainwin.c:292 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ძალიან ნელი" #: audacious/mainwin.c:294 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ნელი" #: audacious/mainwin.c:296 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/საშუალო" #: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/ანალიზატორის ცარდნა/სწრაფი" #: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ძალიან სწრაფი" #: audacious/mainwin.c:302 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/პიკების ვარდნა" #: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/პიკების ვარდნა/ძალიან ნელი" #: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/პიკების ვარდნა/ნელი" #: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/პიკების ვარდნა/საშუალო" #: audacious/mainwin.c:309 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/პიკების ვარდნა/სწრაფი" #: audacious/mainwin.c:311 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/პიკების ვარდნა/ძალიან სწრაფი" #: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Repeat" msgstr "/გამეორება" #: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Shuffle" msgstr "/არეულად" #: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Play" msgstr "/დაკვრა" #: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Pause" msgstr "/პაუზა" #: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Stop" msgstr "/გაჩერება" #: audacious/mainwin.c:341 msgid "/Previous" msgstr "/წინა" #: audacious/mainwin.c:343 msgid "/Next" msgstr "/შემდეგი" #: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/რეპერტუარის დასაწისში გადასვლა" #: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Jump to File" msgstr "/ფაილზე გადასვლა" #: audacious/mainwin.c:351 msgid "/Jump to Time" msgstr "/დროზე გადასვლა" #: audacious/mainwin.c:364 msgid "/Preferences" msgstr "/თვისებები" #: audacious/mainwin.c:366 msgid "/_View" msgstr "/_ხედი" #: audacious/mainwin.c:368 msgid "/About BMP" msgstr "/BMP-ს შესახებ" #: audacious/mainwin.c:370 msgid "/_Quit" msgstr "/_გასვლა" #: audacious/mainwin.c:380 msgid "/Files..." msgstr "/ფაილები..." #: audacious/mainwin.c:387 msgid "/Internet location..." msgstr "/ინტერნეტ-მდებარეობა..." #: audacious/mainwin.c:401 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" #: audacious/mainwin.c:403 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/ეკვალაიზერის ჩენება" #: audacious/mainwin.c:406 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/გასული დრო" #: audacious/mainwin.c:408 msgid "/Time Remaining" msgstr "/დარჩენილი დრო" #: audacious/mainwin.c:411 msgid "/Always On Top" msgstr "/ყოველთვის ზემოდან" #: audacious/mainwin.c:413 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/ყველა სამუშაო მაგიდაზე ჩვენება" #: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Roll up Player" msgstr "/დამკვრელის აკეცვა" #: audacious/mainwin.c:418 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/რეპერტუარის აკეცვა" #: audacious/mainwin.c:420 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/ეკვალაიზერის აკეცვა" #: audacious/mainwin.c:782 audacious/mainwin.c:3098 msgid "BMP" msgstr "BMP" #: audacious/mainwin.c:820 msgid "VBR" msgstr "VBR" #: audacious/mainwin.c:1246 msgid "Jump to Time" msgstr "დროზე გადასვლა" #: audacious/mainwin.c:1267 msgid "minutes:seconds" msgstr "წუთები:წამები" #: audacious/mainwin.c:1277 msgid "Track length:" msgstr "ჩანაწერის სიგრძე:" #: audacious/mainwin.c:1364 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "რიგში ჩაყენება" #: audacious/mainwin.c:1366 audacious/mainwin.c:1688 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "რიგში ჩაყენება" #: audacious/mainwin.c:1618 msgid "Jump to Track" msgstr "ჩანაწერზე გადასვლა" #: audacious/mainwin.c:1657 msgid "Filter: " msgstr "ფილტრი: " #: audacious/mainwin.c:1884 msgid "Add Folders" msgstr "საქაღალდეების დამატება" #: audacious/mainwin.c:1935 msgid "Add Internet Address" msgstr "ინტერნეტ-მისამართის დამატება" #: audacious/mainwin.c:2063 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "გადასვლა: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" #: audacious/mainwin.c:2095 audacious/mainwin.c:2769 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ხმა: %d%%" #: audacious/mainwin.c:2126 audacious/mainwin.c:2772 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "ბალანსი: %d%% მარცხნივ" #: audacious/mainwin.c:2130 audacious/mainwin.c:2775 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "ბალანსი: ცენტრი" #: audacious/mainwin.c:2134 audacious/mainwin.c:2777 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "ბალანსი: %d%% მარჯვნივ" #: audacious/mainwin.c:2544 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "პარამეტრების მენიუ" #: audacious/mainwin.c:2549 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2551 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2554 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2556 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2559 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ფაილის საინფორმაციო ფანჯარა" #: audacious/mainwin.c:2562 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2565 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "ვიზუალიზაციის მენიუ" #: audacious/mainwin.c:2610 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" "<b><big>დასაკრავი CD ნაპოვნი არ არის.</big></b>\n" "\n" "CD ჩადებული არ არის, ან ჩადებული CD არ არის აუდიო CD.\n" #: audacious/mainwin.c:2627 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" "Please check that:\n" "1. You have the correct output plugin selected.\n" "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:131 audacious/playlistwin.c:192 msgid "/Remove Selected" msgstr "/მონიშნული ფაილების ამოღება" #: audacious/playlistwin.c:135 audacious/playlistwin.c:188 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/მოუნიშნავი ფაილების დალაგება" #: audacious/playlistwin.c:139 audacious/playlistwin.c:184 msgid "/Remove All" msgstr "/ყველა ფაილის ამოღება" #: audacious/playlistwin.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/რიგში ჩაყენება" #: audacious/playlistwin.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/CD-ის დამატება..." #: audacious/playlistwin.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/ინტერნეტ-მისამართის დამატება..." #: audacious/playlistwin.c:161 #, fuzzy msgid "/Add Folders..." msgstr "/ფაილების დამატება..." #: audacious/playlistwin.c:166 msgid "/Add Files..." msgstr "/ფაილების დამატება..." #: audacious/playlistwin.c:172 msgid "/Clear Queue" msgstr "/რიგის გაწმენდა" #: audacious/playlistwin.c:178 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/მოუწვდომელი ფაილების ამოღება" #: audacious/playlistwin.c:198 msgid "/New List" msgstr "/ახალი სია" #: audacious/playlistwin.c:204 msgid "/Load List" msgstr "/სიის ჩატვირთვა" #: audacious/playlistwin.c:208 msgid "/Save List" msgstr "/სიის შენახვა" #: audacious/playlistwin.c:214 msgid "/Update View" msgstr "/ხედის განახლება" #: audacious/playlistwin.c:220 msgid "/Invert Selection" msgstr "/არჩეულის ინვერსია" #: audacious/playlistwin.c:226 msgid "/Select None" msgstr "/მონიშვნის მოხსნა" #: audacious/playlistwin.c:230 msgid "/Select All" msgstr "/ყველას მონიშვნა" #: audacious/playlistwin.c:236 msgid "/Randomize List" msgstr "/სიის არევა" #: audacious/playlistwin.c:238 msgid "/Reverse List" msgstr "/სიის რევერსირება" #: audacious/playlistwin.c:241 msgid "/Sort List" msgstr "/სიის დალაგება" #: audacious/playlistwin.c:242 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით" #: audacious/playlistwin.c:244 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/სიის დალაგება/ფაილის სახელის მიხედვით" #: audacious/playlistwin.c:246 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/სიის დალაგება/ადგილმდებარების და სახელის მიხედვით" #: audacious/playlistwin.c:248 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/სიის დალაგება/თარიღის მიხედვით" #: audacious/playlistwin.c:250 msgid "/Sort Selection" msgstr "/მონიშნულის დალაგება" #: audacious/playlistwin.c:251 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/მონიშნულის დალაგება/სათაურის მიხედვით" #: audacious/playlistwin.c:253 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/მონიშნულის დალაგება/ფაილის სახელის მიხედვით" #: audacious/playlistwin.c:255 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/მონიშნულის დალაგება/ადგილმდებარეობის და სახელის მიხედვით" #: audacious/playlistwin.c:257 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/მონიშნულის დალაგება/თარიღის მიხედვით" #: audacious/playlistwin.c:783 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "შეცდომა \"%s\" რეპერტუარის შენახვისას: %s" #: audacious/playlistwin.c:804 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s უკვე არსებობს. გავაგრძელო?" #: audacious/playlistwin.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" "\n" "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "რეპერტუარის შენახვა შეუძლებელია! ფაილის ტიპი %s უცნობია" #: audacious/playlistwin.c:928 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "რეპერტუარის ჩატვირთვა" #: audacious/playlistwin.c:940 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "რეპერტუარის შენახვა" #: audacious/playlistwin.c:1675 msgid "BMP Playlist Editor" msgstr "BMP რეპერტუარი" #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1379 msgid "Appearance" msgstr "იერსახე" #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2783 msgid "Equalizer" msgstr "ეკვალაიზერი" #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1669 msgid "Mouse" msgstr "თაგუნა" #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2403 msgid "Playlist" msgstr "რეპერტუარი" #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:869 msgid "Plugins" msgstr "პლაგინები" #: audacious/prefswin.c:93 msgid "Artist" msgstr "შემსრულებელი" #: audacious/prefswin.c:96 msgid "Tracknumber" msgstr "ჩანაწერის ნომერი" #: audacious/prefswin.c:99 msgid "Filepath" msgstr "ფაილის გეზი" #: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593 #: audacious/prefswin.c:689 msgid "Enabled" msgstr "ჩართვა" #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609 #: audacious/prefswin.c:705 msgid "Description" msgstr "განმარტება" #: audacious/prefswin.c:1462 msgid "Category" msgstr "კატეგორია" #: audacious/prefswin.c:1630 msgid "Preferences Window" msgstr "თვისებების ფანჯარა" #: audacious/util.c:882 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "ფაილების დამატების/გახსნის დიალოგი" #: audacious/util.c:940 msgid "Open Files" msgstr "ფაილების გახსნა" #: audacious/util.c:944 msgid "Close dialog on Open" msgstr "გახსნის შემდეგ დიალოგის დაკეტვა" #: audacious/util.c:956 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "ფაილების დამატება" #: audacious/util.c:960 msgid "Close dialog on Add" msgstr "დამატების შემდეგ დიალოგის დაკეტვა" #: audacious/util.c:1176 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (არასწორი UTF-8)" #: audacious/glade/prefswin.glade:8 msgid "BMP Preferences" msgstr "BMP-ის თვისებები" #: audacious/glade/prefswin.glade:85 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>პლაგინები</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:147 msgid "_Media plugin list:" msgstr "_მედიაპლაგინების სია:" #: audacious/glade/prefswin.glade:244 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>მედია</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:282 msgid "_General plugin list:" msgstr "_ძირითადი პლაგინების სია:" #: audacious/glade/prefswin.glade:379 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>ძირითადი</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:417 msgid "_Visualization plugin list:" msgstr "_ვიზუალიზაციის პლაგინების სია:" #: audacious/glade/prefswin.glade:514 msgid "<b>Visualization</b>" msgstr "<b>ვიზუალიზაცია</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:552 msgid "_Effect plugin list:" msgstr "_ეფექტების პლაგინების სია:" #: audacious/glade/prefswin.glade:649 msgid "<b>Effects</b>" msgstr "<b>ეფექტები</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "_Current output plugin:" msgstr "_მიმდინარე გამომყვანი პლაგინი:" #: audacious/glade/prefswin.glade:753 msgid "" "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take " "effect for playback until the next song!\n" "\n" "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:835 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>გამომყვანი</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:894 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>იერსახე</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:951 msgid "<b>_Skin</b>" msgstr "<b>_გარსი</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1039 msgid "<b>_Fonts</b>" msgstr "<b>_შრიფტები</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1092 msgid "_Player:" msgstr "_დამკვრელი:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1131 msgid "_Playlist:" msgstr "_რეპერტუარი:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1159 msgid "Select main player window font:" msgstr "დამკვრელის მთავარი ფანჯრის შრიფტი:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1181 msgid "Select playlist font:" msgstr "რეპერტუარის შრიფტი" #: audacious/glade/prefswin.glade:1233 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" msgstr "<b>_სხვადასხვა</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1285 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება" #: audacious/glade/prefswin.glade:1335 msgid "Use custom cursors" msgstr "სხვა კურსორების გამოყენება" #: audacious/glade/prefswin.glade:1404 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>თაგუნა</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1455 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>თაგუნას ბზრიალა</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1499 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "ბზრიალა ცვლის ხმას" #: audacious/glade/prefswin.glade:1523 msgid "percent" msgstr "პროცენტი" #: audacious/glade/prefswin.glade:1547 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "ბზრიალა აბრუნებს რეპერტუარს" #: audacious/glade/prefswin.glade:1596 msgid "lines" msgstr "სტრიქონი" #: audacious/glade/prefswin.glade:1694 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>რეპერტუარი</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1751 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1789 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "_-ის გარდაქმნა ცარიელ სიმბოლოდ" #: audacious/glade/prefswin.glade:1824 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20-ის გარდაქმნა ცარიელ სიმბოლოდ" #: audacious/glade/prefswin.glade:1864 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>მეტამონაცემები</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1901 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "მეტა-მონაცემების (ტეგების) ჩატვირთვა მუსიკალური ფაილებიდან." #: audacious/glade/prefswin.glade:1903 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:1941 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "მეტამონაცემების ჩატვირთვა ფაილის გახსნისას ან რეპერტუარში ცამატებისას" #: audacious/glade/prefswin.glade:1943 msgid "On load" msgstr "ჩატვირთვისას" #: audacious/glade/prefswin.glade:1963 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:1965 msgid "On display" msgstr "ჩვენებისას" #: audacious/glade/prefswin.glade:2013 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>დაკვრა</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2050 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "სიმღერის დამთავრებისას შემდეგზე ავტომატური გადასვლის მოხსნა." #: audacious/glade/prefswin.glade:2052 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2087 msgid "Pause between songs" msgstr "პაუზა სიმღერებს შორის" #: audacious/glade/prefswin.glade:2125 msgid "Pause for" msgstr "პაუზა" #: audacious/glade/prefswin.glade:2167 msgid "seconds" msgstr "წამი" #: audacious/glade/prefswin.glade:2215 msgid "<b>Song display</b>" msgstr "<b>სიმღერის სახელის ჩვენება</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2285 msgid "Custom string:" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2315 audacious/glade/prefswin.glade:2547 #: audacious/glade/prefswin.glade:2570 msgid "*" msgstr "*" #: audacious/glade/prefswin.glade:2332 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" "ALBUM - TITLE\n" "Custom" msgstr "" "სათაური\n" "შემსრულებელი - სათაური\n" "შემსრულებელი - ალბომი - სათაური\n" "ალბომი - სათაური\n" "სხვა" #: audacious/glade/prefswin.glade:2350 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2428 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>ეკვალაიზერი</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2479 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2587 msgid "Directory preset file:" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2611 msgid "File preset extension:" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2655 msgid "Available _Presets:" msgstr "" #: audacious/glade/addfiles.glade:77 msgid "Close Dialog on Add" msgstr "დამატების შემდეგ დიალოგის დაკეტვა" #: audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "ყველას მონიშვნა" #: audacious/glade/addfiles.glade:116 msgid "Deselect All" msgstr "მონიშვნის მოხსნა" #~ msgid "Default skin:" #~ msgstr "ნაგულისხმევი გარსი:" #~ msgid "Could not initialize gnome-vfs.\n" #~ msgstr "შეუძლებელია gnome-vfs-ის ინიციალიზაცია.\n" #~ msgid "/By extension" #~ msgstr "/გაფართოების მიხედვით"