Mercurial > audlegacy
view po/de.po @ 931:26b580493ce2 trunk
[svn] Moved the free, based on Joker's report of string corruptions.
author | nemo |
---|---|
date | Fri, 14 Apr 2006 10:38:26 -0700 |
parents | 2d7a46b743cb |
children | 4646a186b896 |
line wrap: on
line source
# German translation for Audacious msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-27 22:55-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-09 20:50-0000\n" "Last-Translator: Tarsonis <root.tarsonis@googlemail.com>\n" "Language-Team: german <psic4t@netbands.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: Plugins/General/lirc/about.c:65 msgid "About LIRC Audacious Plugin" msgstr "Über das LIRC Audacious Plugin" #: Plugins/General/lirc/about.c:92 msgid "LIRC Plugin " msgstr "LIRC Plugin" #: Plugins/General/lirc/about.c:94 msgid "" "\n" "A simple plugin that lets you control\n" "Audacious using the LIRC remote control daemon\n" "\n" "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "from the XMMS LIRC plugin by:\n" "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" "You can get LIRC information at:\n" "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" msgstr "" "\n" "Ein simples Plugin, das sie\n" "Audacious über den LIRC Fernsteuerungsdämon steuern lässt.\n" "\n" "Angepasst für den Audaciousgebrauch von Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "vom XMMS LIRC plugin von:\n" "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" "Hier können sie Infos über LIRC finden:\n" "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" #: Plugins/General/lirc/about.c:116 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:68 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:992 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: Plugins/General/lirc/lirc.c:66 msgid "LIRC Plugin" msgstr "LIRC Plugins" #: Plugins/General/lirc/lirc.c:84 #, c-format msgid "%s: could not init LIRC support\n" msgstr "%s: konnte nicht die LIRC unterstützung initiieren\n" #: Plugins/General/lirc/lirc.c:92 #, c-format msgid "" "%s: could not read LIRC config file\n" "%s: please read the documentation of LIRC\n" "%s: how to create a proper config file\n" msgstr "" "%s: konnte die LIRC Konfigurationsdatei nicht lesen\n" "%s: Bitte lesen Sie die Dokumentation von LIRC\n" "%s: wie man eine korrekte Konfigurationsdatei erstellt\n" #: Plugins/General/lirc/lirc.c:338 #, c-format msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekanntes Kommando \"%s\"\n" #: Plugins/General/lirc/lirc.c:348 #, c-format msgid "%s: disconnected from LIRC\n" msgstr "%s: wurde von LIRC getrennt\n" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53 #, c-format msgid "Song Change %s" msgstr "Songänderung %s" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:131 msgid "Warning" msgstr "Achtung" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:142 msgid "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing so might be a security risk. Continue anyway?" msgstr "Der Dateiname und die Titel-Tags des Songs sollten in Anführungszeichen sein (\"). Das nicht zu tun könnte ein Sicherheitsrisiko sein. Trotzdem weiterfahren?" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:155 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:188 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:165 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:187 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643 msgid "No" msgstr "Nein" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:231 msgid "Song Change Configuration" msgstr "Liedänderungs Konfiguration" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:238 msgid "Commands" msgstr "Kommandos" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:245 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song." msgstr "Konsolenkommando das ausgeführt wird wenn Audacious ein neues Lied startet." #: Plugins/General/song_change/song_change.c:254 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:277 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:300 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:268 msgid "Shell-command to run toward the end of a song." msgstr "Konsolenkommando um bis zum Ende des Liedes zu springen." #: Plugins/General/song_change/song_change.c:290 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist." msgstr "Konsolenkommando, das gestartet werden soll, wenn Audacious das Ende der Wiedergabeliste erreicht." #: Plugins/General/song_change/song_change.c:313 #, c-format msgid "" "You can use the following format strings which will be substituted before calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n" "\n" "%%F: Frequency (in hertz)\n" "%%c: Number of channels\n" "%%f: filename (full path)\n" "%%l: length (in milliseconds)\n" "%%n or %%s: Song name\n" "%%r: Rate (in bits per second)\n" "%%t: Playlist position (%%02d)\n" "%%p: Currently playing (1 or 0)" msgstr "" "Sie können die folgenden Formatzeichenketten benutzen, die ersetzt werden, bevor man den Befehl benennt (nicht alle sind brauchbar für das Ende-der-Playlist-Kommando).\n" "\n" "%%F: Frequenz (in Hertz)\n" "%%c: Anzahl der Kanäle\n" "%%f: Dateiname (voller Pfad)\n" "%%l: Länge (in millisekunden)\n" "%%n or %%s: Liedtitel\n" "%%r: Rate (in bits pro Sekunde)\n" "%%t: Position in der Wiedergabeliste (%%02d)\n" "%%p: Momentan gespielt (1 or 0)" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:340 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:771 #: Plugins/Output/alsa/about.c:46 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:436 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405 msgid "OK" msgstr "OK" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:346 #: Plugins/Input/flac/configure.c:773 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:787 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:442 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:183 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639 msgid "None" msgstr "Keine" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:184 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640 msgid "50/15 ms" msgstr "50/15 ms" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:186 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 msgid "CCIT J.17" msgstr "CCIT J.17" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:230 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:242 msgid "Song Metadata" msgstr "Lied Metadaten" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:249 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:260 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592 msgid "Artist:" msgstr "Künstler:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:271 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:282 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:293 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926 msgid "Year:" msgstr "Jahr:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:305 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637 msgid "Track number:" msgstr "Titelnummer:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:319 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649 msgid "Genre:" msgstr "Genre:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:385 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 #: audacious/mainwin.c:786 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Blues" msgstr "Blues" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Classic Rock" msgstr "Classic Rock" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Country" msgstr "Country" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Dance" msgstr "Dance" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Disco" msgstr "Disco" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Funk" msgstr "Funk" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-Hop" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Metal" msgstr "Metal" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "New Age" msgstr "New Age" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Oldies" msgstr "Oldies" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Other" msgstr "Other" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "R&B" msgstr "R&B" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Rap" msgstr "Rap" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Techno" msgstr "Techno" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Industrial" msgstr "Industrial" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Alternative" msgstr "Alternative" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Death Metal" msgstr "Death Metal" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Pranks" msgstr "Pranks" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Soundtrack" msgstr "Soundtrack" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Euro-Techno" msgstr "Euro-Techno" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Trip-Hop" msgstr "Trip-Hop" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Vocal" msgstr "Vocal" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Jazz+Funk" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Fusion" msgstr "Fusion" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Trance" msgstr "Trance" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Classical" msgstr "Classical" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Instrumental" msgstr "Instrumental" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Acid" msgstr "Acid" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "House" msgstr "House" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Game" msgstr "Game" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Sound Clip" msgstr "Sound Clip" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Noise" msgstr "Noise" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "AlternRock" msgstr "AlternRock" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Bass" msgstr "Bass" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Soul" msgstr "Soul" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Punk" msgstr "Punk" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Space" msgstr "Space" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Meditative" msgstr "Meditative" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Instrumental Pop" msgstr "Instrumental Pop" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Instrumental Rock" msgstr "Instrumental Rock" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Ethnic" msgstr "Ethnic" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Gothic" msgstr "Gothic" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Darkwave" msgstr "Darkwave" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Techno-Industrial" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Electronic" msgstr "Electronic" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Pop-Folk" msgstr "Pop-Folk" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Eurodance" msgstr "Eurodance" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Dream" msgstr "Dream" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Southern Rock" msgstr "Southern Rock" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Comedy" msgstr "Comedy" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Cult" msgstr "Cult" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta Rap" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Top 40" msgstr "Top 40" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Christian Rap" msgstr "Christian Rap" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Pop/Funk" msgstr "Pop/Funk" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Native American" msgstr "Native American" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Cabaret" msgstr "Cabaret" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "New Wave" msgstr "New Wave" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Rave" msgstr "Rave" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Showtunes" msgstr "Showtunes" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Tribal" msgstr "Tribal" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Acid Punk" msgstr "Acid Punk" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Acid Jazz" msgstr "Acid Jazz" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Polka" msgstr "Polka" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Retro" msgstr "Retro" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Musical" msgstr "Musical" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Rock & Roll" msgstr "Rock & Roll" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Folk" msgstr "Folk" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Folk/Rock" msgstr "Folk/Rock" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "National Folk" msgstr "National Folk" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Swing" msgstr "Swing" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Fast-Fusion" msgstr "Fast-Fusion" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Bebob" msgstr "Bebob" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Latin" msgstr "Latin" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Revival" msgstr "Revival" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluegrass" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Avantgarde" msgstr "Avantgarde" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Gothic Rock" msgstr "Gothic Rock" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Progressive Rock" msgstr "Progressive Rock" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "Psychedelic Rock" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Symphonic Rock" msgstr "Symphonic Rock" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Slow Rock" msgstr "Slow Rock" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Big Band" msgstr "Big Band" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Chorus" msgstr "Chorus" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Easy Listening" msgstr "Easy Listening" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Acoustic" msgstr "Acoustic" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Humour" msgstr "Humour" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Speech" msgstr "Speech" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Chanson" msgstr "Chanson" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Chamber Music" msgstr "Chamber Music" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Sonata" msgstr "Sonata" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Symphony" msgstr "Symphony" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Booty Bass" msgstr "Booty Bass" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Primus" msgstr "Primus" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Porn Groove" msgstr "Porn Groove" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Satire" msgstr "Satire" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Slow Jam" msgstr "Slow Jam" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Club" msgstr "Club" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Folklore" msgstr "Folklore" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Ballad" msgstr "Ballad" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Power Ballad" msgstr "Power Ballad" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "Rhythmic Soul" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Freestyle" msgstr "Freestyle" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Duet" msgstr "Duet" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Punk Rock" msgstr "Punk Rock" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Drum Solo" msgstr "Drum Solo" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "A Cappella" msgstr "A Cappella" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Euro-House" msgstr "Euro-House" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Dance Hall" msgstr "Dance Hall" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Drum & Bass" msgstr "Drum & Bass" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Club-House" msgstr "Club-House" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Hardcore" msgstr "Hardcore" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Terror" msgstr "Terror" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Indie" msgstr "Indie" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "BritPop" msgstr "BritPop" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Negerpunk" msgstr "Negerpunk" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Polsk Punk" msgstr "Polsk Punk" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Beat" msgstr "Beat" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "Christian Gangsta Rap" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Heavy Metal" msgstr "Heavy Metal" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Black Metal" msgstr "Black Metal" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Crossover" msgstr "Crossover" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 msgid "Contemporary Christian" msgstr "Contemporary Christian" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 msgid "Christian Rock" msgstr "Christian Rock" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Merengue" msgstr "Merengue" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Salsa" msgstr "Salsa" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Thrash Metal" msgstr "Thrash Metal" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "Anime" msgstr "Anime" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "JPop" msgstr "JPop" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:182 msgid "CD Audio Plugin" msgstr "CD Audio-Plugin " #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1016 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1025 #, c-format msgid "CD Audio Track %02u" msgstr "CD Audio-Titel %02u" #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541 #, c-format msgid "Drive %d" msgstr "Laufwerk %d" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259 #, c-format msgid "" "Failed to open device %s\n" "Error: %s\n" "\n" msgstr "" "Konnte Gerät %s nicht öffnen\n" "Fehler: %s\n" "\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266 msgid "" "Failed to read \"Table of Contents\"\n" "Maybe no disc in the drive?\n" "\n" msgstr "" "Konnte Inhaltsverzeichnis nicht öffnen\n" "Ist kein Medium im Laufwerk?\n" "\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270 #, c-format msgid "" "Device %s OK.\n" "Disc has %d tracks" msgstr "" "Gerät %s OK.\n" "Auf dem Medium sind %d Titel" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279 #, c-format msgid " (%d data tracks)" msgstr " (%d Daten-Tracks)" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280 #, c-format msgid "" "\n" "Total length: %d:%d\n" msgstr "" "\n" "Komplette Länge: %d:%d\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" msgstr "Die digitale Audioextraktion wurde nicht getestet, da sich keine Audiotracks auf der Disk befinden\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302 msgid "" "Digital audio extraction test: OK\n" "\n" msgstr "" "Test der digitalen Audioextraktion: OK\n" "\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306 #, c-format msgid "" "Digital audio extraction test failed: %s\n" "\n" msgstr "" "Test der digitalen Audioextraktion fehlgeschlagen: %s\n" "\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316 #, c-format msgid "" "Failed to check directory %s\n" "Error: %s" msgstr "" "Überprüfung des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen\n" "Fehler: %s" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322 #, c-format msgid "Error: %s exist, but is not a directory" msgstr "Fehler: %s existiert, ist aber kein Verzeichnis" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325 #, c-format msgid "Directory %s OK." msgstr "Verzeichnis: %s OK." #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377 msgid "_Device:" msgstr "_Gerät:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387 msgid "Dir_ectory:" msgstr "Verz_eichnis:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399 msgid "Play mode:" msgstr "Wiedergabemodus:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405 msgid "Analog" msgstr "Analog" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413 msgid "Digital audio extraction" msgstr "Digitale Audioextraktion" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423 msgid "Volume control:" msgstr "Lautstärke anpassen:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429 msgid "No mixer" msgstr "Kein Mixer" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435 msgid "CDROM drive" msgstr "CDROM-Laufwerk" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441 msgid "OSS mixer" msgstr "OSS-Mixer" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464 msgid "Check drive..." msgstr "Laufwerk überprüfen..." #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470 msgid "Remove drive" msgstr "Laufwerk entfernen " #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515 msgid "CD Audio Player Configuration" msgstr "CD Audio-Player Konfiguration" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553 msgid "Add drive" msgstr "Laufwerk hinzufügen" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561 msgid "Device" msgstr "Gerät" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571 msgid "CDDB:" msgstr "CDDB:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582 msgid "Use CDDB" msgstr "CDDB benutzen" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586 msgid "Get server list" msgstr "Serverliste holen" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589 msgid "Show network window" msgstr "Netzwerkfenster zeigen" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599 msgid "CDDB server:" msgstr "CDDB-Server" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614 msgid "CD Index:" msgstr "CD-Index:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621 msgid "Use CD Index" msgstr "CD-Index benutzen" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630 msgid "CD Index server:" msgstr "CD-Index-Server:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 msgid "Track names:" msgstr "Titelnamen:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 #: Plugins/Input/flac/configure.c:450 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:649 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:518 msgid "Override generic titles" msgstr "Generische Titel nicht berücksichtigen" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 msgid "Name format:" msgstr "Namensformat:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 msgid "CD Info" msgstr "CD-Info" #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:670 msgid "About the Console Music Decoder" msgstr "Über den Konsolenmusikdecoder" #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:671 msgid "" "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n" "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" " Shay Green <hotpop.com@blargg>" msgstr "" "Die Konsolenmusikdecoder-Engine basiert auf Game_Music_Emu 0.3.0.\n" "Audacious implentation von: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" " Shay Green <hotpop.com@blargg>" #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:675 #: Plugins/Input/flac/configure.c:767 #: Plugins/Input/flac/configure.c:797 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:221 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1042 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:312 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:55 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:834 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:261 #: Plugins/Output/OSS/about.c:54 #: Plugins/Output/esd/about.c:49 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:709 msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder" msgstr "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM Modul decoder" #: Plugins/Input/flac/charset.c:40 msgid "Arabic (IBM-864)" msgstr "Arabisch (IBM-864)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:41 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:42 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:43 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:44 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:45 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltisch (Windows-1257)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:46 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:47 msgid "Central European (IBM-852)" msgstr "Mitteleuropäisch (IBM-852)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:48 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:49 msgid "Central European (Windows-1250)" msgstr "Mitteleuropäisch (Windows-1250)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:50 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB18030)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:51 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:52 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "Traditionelles Chinesisch (Big5)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:53 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" msgstr "Traditionelles Chinesisch (Big5-HKSCS)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:54 msgid "Cyrillic (IBM-855)" msgstr "Kyrillisch (IBM-855)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:55 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:56 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" msgstr "Kyrillisch (ISO-IR-111)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:57 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:58 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:59 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" msgstr "Kyrillisch/Russisch (CP-866)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:60 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch (KOI8-U)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:61 msgid "English (US-ASCII)" msgstr "Englisch (US-ASCII)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:62 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:63 msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "Griechisch (Windows-1253)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:64 msgid "Hebrew (IBM-862)" msgstr "Hebräisch (IBM-862)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:65 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebräisch (Windows-1255)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:66 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanisch (EUC-JP)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:67 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:68 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanisch (Shift_JIS)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:69 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koeranisch (EUC-KR)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:70 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:71 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "Südeuropäisch (ISO-8859-3)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:72 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thailändisch (TIS-620)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:73 msgid "Turkish (IBM-857)" msgstr "Türkisch (IBM-857)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:74 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:75 msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "Türkisch (Windows-1254)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:76 msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "Unicode (UTF-7)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:77 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:78 msgid "Unicode (UTF-16BE)" msgstr "Unicode (UTF-16BE)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:79 msgid "Unicode (UTF-16LE)" msgstr "Unicode (UTF-16LE)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:80 msgid "Unicode (UTF-32BE)" msgstr "Unicode (UTF-32BE)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:81 msgid "Unicode (UTF-32LE)" msgstr "Unicode (UTF-32LE)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:82 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "Vietnamesisch (VISCII)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:83 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "Vietnamesisch (Windows-1258)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:84 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Visuelles Hebräisch (ISO-8859-8)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:85 msgid "Western (IBM-850)" msgstr "Westlich (IBM-850)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:86 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Westlich (ISO-8859-1)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:87 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "Westlich (ISO-8859-15)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:88 msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "Westlich (Windows-1252)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:94 msgid "Arabic (IBM-864-I)" msgstr "Arabisch (IBM-864-I)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:95 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-E)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:96 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-I)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:97 msgid "Arabic (MacArabic)" msgstr "Arabisch (MacArabic)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:98 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "Armenisch (ARMSCII-8)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:99 msgid "Central European (MacCE)" msgstr "Mitteleuropäisch (MacCE)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:100 msgid "Chinese Simplified (GBK)" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GBK)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:101 msgid "Chinese Simplified (HZ)" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (HZ)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:102 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" msgstr "Traditionelles Chinesisch (EUC-TW)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:103 msgid "Croatian (MacCroatian)" msgstr "Kroatisch (MacCroatian)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:104 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" msgstr "Kyrillisch (MacCyrillic)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:105 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch (MacUkrainian)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:106 msgid "Farsi (MacFarsi)" msgstr "Pakistanisch (MacFarsi)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:107 msgid "Greek (MacGreek)" msgstr "Griechisch (MacGreek)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:108 msgid "Gujarati (MacGujarati)" msgstr "Gujarati (MacGujarati)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:109 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-E)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:111 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-I)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:112 msgid "Hebrew (MacHebrew)" msgstr "Hebräisch (MacHebrew)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:113 msgid "Hindi (MacDevanagari)" msgstr "Hindi (MacDevanagari)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:114 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" msgstr "Eisländisch (MacIcelandic)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:115 msgid "Korean (JOHAB)" msgstr "Koeranisch (JOHAB)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:116 msgid "Korean (UHC)" msgstr "Koreanisch (UHC)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:117 msgid "Romanian (MacRomanian)" msgstr "Rumänisch (MacRomanian)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:118 msgid "Turkish (MacTurkish)" msgstr "Türkisch (MacTurkish)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:119 msgid "User Defined" msgstr "Benutzerdefiniert" #: Plugins/Input/flac/charset.c:120 msgid "Vietnamese (TCVN)" msgstr "Vietnamesisch (TCVN)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:121 msgid "Vietnamese (VPS)" msgstr "Vietnamesisch (VPS)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:122 msgid "Western (MacRoman)" msgstr "Westlich (MacRoman)" #: Plugins/Input/flac/configure.c:347 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:215 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, wo Sie die MPEG-Streams speichern wollen:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:398 msgid "Flac Configuration" msgstr "Flac Konfiguration" #: Plugins/Input/flac/configure.c:410 msgid "Tag Handling" msgstr "Tag Behandlung" #: Plugins/Input/flac/configure.c:419 msgid "Convert Character Set" msgstr "Zeichensatz konvertieren" #: Plugins/Input/flac/configure.c:426 msgid "Convert character set from :" msgstr "Zeichensatz konvertieren von:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:431 msgid "to :" msgstr "nach: " #: Plugins/Input/flac/configure.c:459 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:531 #: audacious/glade/prefswin.glade:2390 msgid "Title format:" msgstr "Titelformat:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:470 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:676 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:545 #: audacious/prefswin.c:95 msgid "Title" msgstr "Titel" #: Plugins/Input/flac/configure.c:479 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:606 msgid "ReplayGain" msgstr "ReplayGain" #: Plugins/Input/flac/configure.c:487 msgid "Enable ReplayGain processing" msgstr "ReplayGain aktivieren" #: Plugins/Input/flac/configure.c:492 msgid "Album mode" msgstr "Albummodus" #: Plugins/Input/flac/configure.c:499 msgid "Preamp:" msgstr "Preamp:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:506 msgid "0 dB" msgstr "0 dB" #: Plugins/Input/flac/configure.c:510 msgid "6dB hard limiting" msgstr "6dB Hard Limiting" #: Plugins/Input/flac/configure.c:519 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:213 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" #: Plugins/Input/flac/configure.c:527 msgid "Without ReplayGain" msgstr "Ohne ReplayGain" #: Plugins/Input/flac/configure.c:535 msgid "Dither 24bps to 16bps" msgstr "24bps nach 16bps dimmen" #: Plugins/Input/flac/configure.c:540 msgid "With ReplayGain" msgstr "Mit ReplayGain" #: Plugins/Input/flac/configure.c:548 msgid "Enable dithering" msgstr "Dithering aktivieren" #: Plugins/Input/flac/configure.c:557 msgid "Noise shaping" msgstr "Geräuschveränderung" #: Plugins/Input/flac/configure.c:565 msgid "none" msgstr "Kein/e" #: Plugins/Input/flac/configure.c:571 msgid "low" msgstr "niedrig" #: Plugins/Input/flac/configure.c:577 msgid "medium" msgstr "mittel" #: Plugins/Input/flac/configure.c:583 msgid "high" msgstr "hoch" #: Plugins/Input/flac/configure.c:589 msgid "Dither to" msgstr "Dimmen zu" #: Plugins/Input/flac/configure.c:597 msgid "16 bps" msgstr "16 bps" #: Plugins/Input/flac/configure.c:603 msgid "24 bps" msgstr "24 bps" #: Plugins/Input/flac/configure.c:611 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" #: Plugins/Input/flac/configure.c:617 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:410 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:308 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:302 #: Plugins/Output/esd/configure.c:171 msgid "Buffering:" msgstr "Zwischenspeichern:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:628 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:423 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:320 msgid "Buffer size (kb):" msgstr "Zwischenspeichergröße (KB):" #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:438 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:334 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:329 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198 msgid "Pre-buffer (percent):" msgstr "Vorspeichern (Prozent):" #: Plugins/Input/flac/configure.c:648 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:452 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:348 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:656 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:462 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:358 msgid "Use proxy" msgstr "Proxy benutzen" #: Plugins/Input/flac/configure.c:665 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:475 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:371 #: Plugins/Output/esd/configure.c:114 #: Plugins/Output/esd/configure.c:144 msgid "Host:" msgstr "Host:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:672 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:485 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:381 #: Plugins/Output/esd/configure.c:153 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:682 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:498 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:394 msgid "Use authentication" msgstr "Authentisierung benutzen" #: Plugins/Input/flac/configure.c:692 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:515 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:411 msgid "Username:" msgstr "Username:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:700 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:526 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:422 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" # * Save to disk config. #: Plugins/Input/flac/configure.c:713 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:543 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:439 msgid "Save stream to disk:" msgstr "Stream auf Platte speichern:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:721 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:554 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:450 msgid "Save stream to disk" msgstr "Stream auf Platte speichern" #: Plugins/Input/flac/configure.c:730 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:568 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:737 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:578 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:474 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" #: Plugins/Input/flac/configure.c:742 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:584 msgid "SHOUT/Icecast:" msgstr "SHOUT/Icecast:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:749 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" msgstr "SHOUT/Icecast Titelanzeige aktivieren" #: Plugins/Input/flac/configure.c:753 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:598 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" msgstr "UDP-Kanal für Icecast-Metadaten aktivieren" #: Plugins/Input/flac/configure.c:758 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:605 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:481 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" #: Plugins/Input/flac/configure.c:789 msgid "About Flac Plugin" msgstr "Über das Flac Plugin" #: Plugins/Input/flac/configure.c:790 msgid "" "Flac Plugin by Josh Coalson\n" "contributions by\n" "......\n" "......\n" "and\n" "Daisuke Shimamura\n" "Visit http://flac.sourceforge.net/" msgstr "" "Flac Plugin von Josh Coalson\n" "Beiträge von\n" "......\n" "......\n" "und\n" "Daisuke Shimamura\n" "Besucht http://flac.sourceforge.net/" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213 #, c-format msgid "Samplerate: %d Hz" msgstr "Samplerate: %d Hz" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214 #, c-format msgid "Channels: %d" msgstr "Kanäle: %d" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 #, c-format msgid "Bits/Sample: %d" msgstr "Bits/Sample: %d" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217 #, c-format msgid "Blocksize: %d" msgstr "Blockgröße: %d" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219 #, c-format msgid "" "Blocksize: variable\n" " min/max: %d/%d" msgstr "" "Blockgröße: variable\n" " min/max: %d/%d" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222 #, c-format msgid "" "Samples: %llu\n" "Length: %d:%.2d" msgstr "" "Samples: %llu\n" "Komplette Länge: %d:%.2d" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228 #, c-format msgid "Filesize: %ld B" msgstr "Dateigröße: %ld B" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230 #, c-format msgid "" "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" "Compression ratio: %.1f%%" msgstr "" "Durchschnittliche Bitrate: %.1f kb/s\n" "Kompressionsrate: %.1f%%" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 #: audacious/input.c:525 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271 msgid "Tag:" msgstr "Tag: " #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351 msgid "Remove Tag" msgstr "Tag entfernen" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361 msgid "FLAC Info:" msgstr "FLAC Information: " #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 #: Plugins/Input/wma/wma.c:474 #, c-format msgid "File Info - %s" msgstr "Dateiinfo - %s" #: Plugins/Input/flac/http.c:219 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:221 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: Plugins/Input/flac/http.c:383 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:375 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:327 #, c-format msgid "LOOKING UP %s" msgstr "AUFLÖSEN DES HOSTNAMENS %s" #: Plugins/Input/flac/http.c:389 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:380 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:332 #, c-format msgid "Couldn't look up host %s" msgstr "Konnte Host %s nicht finden" #: Plugins/Input/flac/http.c:402 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:393 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:345 #, c-format msgid "CONNECTING TO %s:%d" msgstr "MIT %s:%d VERBINDEN" #: Plugins/Input/flac/http.c:409 #: Plugins/Input/flac/http.c:429 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:421 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:353 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:373 #, c-format msgid "Couldn't connect to host %s" msgstr "Konnte nicht mit Host %s verbinden" #: Plugins/Input/flac/http.c:495 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:484 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:421 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" msgstr "VERBUNDEN: WARTE AUF ANTWORT" #: Plugins/Input/flac/http.c:536 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:521 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:458 #, c-format msgid "" "Couldn't connect to host %s\n" "Server reported: %s" msgstr "" "Konnte nicht mit Host %s verbinden\n" "Der Server antwortete: %s" #: Plugins/Input/flac/http.c:670 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:557 #, c-format msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" msgstr "ZWISCHENSPEICHERN: %dKB/%dKB" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:33 msgid "About Modplug" msgstr "Über Modplug" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:43 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" msgstr "Modplug Input Plugin für Audacious Version " #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:45 msgid "" "\n" "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." msgstr "" "\n" "Modplug sound engine geschrieben von Olivier Lapicque.\n" "XMMS Schnittstelle für Modplug von Kenton Varda.\n" "(c)2000 Olivier Lapicque und Kenton Varda.\n" "Updates und Wartung von Konstanty Bialkowski.\n" "Portiert nach BMP von Theofilos Intzoglou." #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:180 msgid "ModPlug Configuration" msgstr "ModPlug Konfiguration" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:227 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:324 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141 msgid "16 bit" msgstr "16 Bit" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:235 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:333 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133 msgid "8 bit" msgstr "8 Bit" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:243 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:149 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:257 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:174 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:265 msgid "Mono (downmix)" msgstr "Mono (downmix)" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:280 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:75 msgid "Sampling Rate" msgstr "Sampling Rate" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:294 msgid "44 kHz" msgstr "1:1 (44 kHz)" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:302 msgid "22 kHz" msgstr "1:2 (22 kHz)" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:310 msgid "11 kHz" msgstr "1:1 (44 kHz)" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:318 msgid "Resampling" msgstr "Resampling" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:332 msgid "Nearest (fastest)" msgstr "Nächste (schnellste)" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:340 msgid "Linear (fast)" msgstr "Linear (schnell)" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:348 msgid "Spline (good quality)" msgstr "Spline (gute Qualität)" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:356 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" msgstr "8-tap Fir (extrem hohe Qualität)" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:364 msgid "Quality" msgstr "Qualität" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:379 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:879 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:400 msgid "Use Filename as Song Title" msgstr "Den Dateinamen als Liedtitel benutzen" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:407 msgid "Fast Playlist Info" msgstr "Schnelle Wiedergabelisteninfo" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:422 msgid "Noise Reduction" msgstr "Geräuschverringerung" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:430 msgid "Reverb" msgstr "Reverb" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:444 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:516 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:588 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:674 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:484 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:628 msgid "Depth" msgstr "Tiefe" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:493 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:637 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:502 msgid "Bass Boost" msgstr "Bass Boost" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:556 msgid "Amount" msgstr "Anzahl" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:565 msgid "Range" msgstr "Bereich" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:574 msgid "Surround" msgstr "Surround" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:646 msgid "Preamp" msgstr "Preamp" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:660 msgid "" "Note: Setting the preamp too high may cause\n" "clipping / distortion!" msgstr "" "Anmerkung: Den preamp zu hoch setzen führt zu\n" "abgeschnittenen / verzögerten Liedern!" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:681 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:695 msgid "Looping" msgstr "Schleifung" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709 msgid "Don't loop" msgstr "Nicht schleifen" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:724 msgid "Loop" msgstr "Schleife" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:740 msgid "time(s)" msgstr "mal(e)" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:747 msgid "Loop forever" msgstr "Unendlich schleifen" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:755 msgid "Effects" msgstr "Effekte" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:779 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:839 msgid "MOD Info" msgstr "MOD-Info" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:863 msgid "" "Filename:\n" "Title:\n" "Type:\n" "Length:\n" "Speed:\n" "Tempo:\n" "Samples:\n" "Instruments:\n" "Patterns:\n" "Channels:" msgstr "" "Dateiname:\n" "Titel:\n" "Typ:\n" "Länge:\n" "Geschwindigkeit:\n" "Tempo:\n" "Samples:\n" "Instrumente:\n" "Muster:\n" "Kanäle:" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:871 msgid "" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---" msgstr "" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:912 msgid "Samples" msgstr "Samples" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:945 msgid "Instruments" msgstr "Instrumente" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:978 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Konnte die Pixmap Datei %s nicht finden" #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127 #, c-format msgid "Error loading pixmap file: %s" msgstr "Fehler beim laden der Pixmap Datei: %s" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:299 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" msgstr "MPEG Audio-Plugin-Konfiguration" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:316 msgid "Resolution:" msgstr "Auflösung:" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:340 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:348 msgid "Stereo (if available)" msgstr "Stereo (falls verfügbar)" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:359 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:366 msgid "Down sample:" msgstr "Downsamplen:" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:375 msgid "1:1 (44 kHz)" msgstr "1:1 (44 kHz)" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:386 msgid "1:2 (22 kHz)" msgstr "1:2 (22 kHz)" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:397 msgid "1:4 (11 kHz)" msgstr "1:4 (11 kHz)" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:406 msgid "Decoder" msgstr "Dekoder" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:607 msgid "ID3 Tags:" msgstr "ID3-Tags:" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:615 msgid "Disable ID3V2 tags" msgstr "ID3V2-Tags deaktivieren" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:624 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" msgstr "Nicht-UTF8 ID3 Tags zu UTF8 konvertieren" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:637 msgid "ID3 encoding:" msgstr "ID3-Enkodierung:" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:662 msgid "ID3 format:" msgstr "ID3-Format:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to write to file: %s" msgstr "" "%s\n" "Konnte nicht in Datei %s schreiben" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477 msgid "Couldn't write tag!" msgstr "Konnte Tag nicht schreiben!" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to open file: %s" msgstr "" "%s\n" "Konnte Datei %s nicht öffnen" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 msgid "File Info" msgstr "Dateiinfo" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to truncate file: %s" msgstr "" "%s\n" "Konnte Datei %s nicht abbrechen" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568 msgid "Couldn't remove tag!" msgstr "Konnte Tag nicht entfernen!" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562 msgid "No tag to remove!" msgstr "Kein Tag zum entfernen!" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 msgid "Joint stereo" msgstr "Joint Stereo" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 msgid "Dual channel" msgstr "Zweikanal" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 msgid "Single channel" msgstr "Einkanal" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379 #, c-format msgid "%d KBit/s" msgstr "%d KBit/s" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383 #, c-format msgid "%ld Hz" msgstr "%ld Hz" # MPEG-Info window #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707 msgid " MPEG Info " msgstr " MPEG-Info " #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122 msgid "MPEG Level:" msgstr "MPEG-Level:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:837 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913 msgid "Bit rate:" msgstr "Bitrate:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:850 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplerate:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143 msgid "Frames:" msgstr "Frames:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:889 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925 msgid "File size:" msgstr "Dateigröße:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131 msgid "Error Protection:" msgstr "Fehlerschutz:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:719 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137 msgid "Original:" msgstr "Original:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140 msgid "Emphasis:" msgstr "Emphase:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851 msgid " ID3 Tag " msgstr " ID3-Tag " #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007 msgid "Copy album tags" msgstr "Album-Tags kopieren" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008 msgid "Paste album tags" msgstr "Album-Tags einfügen" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:914 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:917 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:920 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:923 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:926 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371 #, c-format msgid "" "Variable,\n" "avg. bitrate: %d KBit/s" msgstr "" "Variabel,\n" "mittlere Bitrate: %d KBit/s" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391 #: Plugins/Input/wma/wma.c:504 #, c-format msgid "%lu Bytes" msgstr "%lu Bytes" #: Plugins/Input/mpg123/http.c:639 #, c-format msgid "PRE-BUFFERING: %luKB/%luKB" msgstr "ZWISCHENSPEICHERN: %luKB/%luKB" #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81 msgid " (Remix)" msgstr " (Remix)" #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88 msgid " (Cover)" msgstr " (Cover)" #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1037 msgid "About MPEG Audio Plugin" msgstr "Über MPEG Audio Plugin" #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1038 msgid "" "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived from:\n" "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" "Based on the original XMMS plugin." msgstr "" "Audacious decoding engine von William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, abgeleitet von:\n" "mpg123 decoding engine von Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" "Teilweise abgeleitet von mpg123 0.59s.mc3.\n" "Basiert auf dem originalen XMMS plugin." #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1076 msgid "MPEG Audio Plugin" msgstr "MPEG Audio Plugin" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55 msgid "TiMidity Configuration" msgstr "TiMidity Konfiguration" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:92 msgid "11000 Hz" msgstr "11000 Hz" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:100 msgid "22000 Hz" msgstr "22000 Hz" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:108 msgid "44100 Hz" msgstr "44100 Hz" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:116 msgid "Sample Width" msgstr "Samplerate" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:182 msgid "TiMidity Configuration File" msgstr "TiMidity Konfigurationsdatei" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:262 msgid "About TiMidity Plugin" msgstr "Über das TiMidity Plugin" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:280 msgid "TiMidity Plugin" msgstr "TiMidity Plugin" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:288 msgid "" "http://libtimidity.sourceforge.net\n" "by Konstantin Korikov" msgstr "" "http://libtimidity.sourceforge.net\n" "von Konstantin Korikov" #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:99 #, c-format msgid "TiMidity Player %s" msgstr "TiMidity Player %s" #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:132 #, c-format msgid "TiMidity Plugin %s" msgstr "TiMidity Plugin %s" #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:347 msgid "Couldn't load MIDI file" msgstr "Konnte MIDI-Datei %s nicht laden" #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:49 msgid "About Tone Generator" msgstr "Über Tone Generator" #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51 msgid "" "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" "\n" "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" msgstr "" "Sinus tone generator von Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Modifiziert von Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" "\n" "Um es zu nutzen, fügen sie eine URL hinzu: tone://frequenz1;frequenz2;frequenz3;...\n" "e.g. tone://2000;2005 für einen 2000Hz Ton und einen 2005Hz Ton" #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:162 msgid "Tone Generator: " msgstr "Tone Generator: " #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:262 #, c-format msgid "Tone Generator %s" msgstr "Tone Generator %s" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:202 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, in dem Sie die Ogg-Vorbis-Streams speichern wollen:" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:296 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" msgstr "Ogg Vorbis Audio-Plugin-Konfiguration" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:485 msgid "Ogg Vorbis Tags:" msgstr "Ogg Vorbis Tags:" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:494 msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" msgstr "Nicht-UTF8 ID3 Tags zu UTF8 konvertieren" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:507 msgid "Vorbis encoding:" msgstr "Vorbis-Enkodierung:" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:549 msgid "ReplayGain Settings:" msgstr "ReplayGain-Einstellungen:" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:557 msgid "Enable Clipping Prevention" msgstr "Clipping-Schutz aktivieren" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:562 msgid "Enable ReplayGain" msgstr "ReplayGain aktivieren" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:567 msgid "ReplayGain Type:" msgstr "ReplayGain-Typ:" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:578 msgid "use Track Gain/Peak" msgstr "Titel-Steigerung/Spitze benutzen" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:588 msgid "use Album Gain/Peak" msgstr "Album-Steigerung/Spitze benutzen" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:600 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" msgstr "6dB Boost + Hard Limiting aktivieren" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 #, c-format msgid "" "An error occured:\n" "%s" msgstr "" "Ein Fehler trat auf:\n" "%s" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 msgid "Error!" msgstr "Fehler!" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242 msgid "Failed to modify tag (open)" msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren (öffnen)" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295 msgid "Failed to modify tag (close)" msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren (schließen)" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329 msgid "Failed to modify tag" msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:573 msgid " Ogg Vorbis Tag " msgstr " Ogg Vorbis Tag " #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:667 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:677 msgid "Location:" msgstr "Ort:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:687 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:698 msgid "ISRC number:" msgstr "ISRC-Nummer:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:709 msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:756 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain " #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:762 msgid "Track gain:" msgstr "Titel-Steigerung:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:772 msgid "Track peak:" msgstr "Titel-Spitze:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:783 msgid "Album gain:" msgstr "Album-Steigerung:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:793 msgid "Album peak:" msgstr "Album-Spitze:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:822 msgid " Ogg Vorbis Info " msgstr " Ogg Vorbis Info " #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:876 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 msgid "Length:" msgstr "Länge:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 #, c-format msgid "%d KBit/s (nominal)" msgstr "%d KBit/s (nominal)" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 #: Plugins/Input/wma/wma.c:495 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:960 #, c-format msgid "%d:%.2d" msgstr "%d:%.2d" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:962 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Bytes" #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "Ogg Vorbis Audio Plugin" #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:816 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "Über Ogg Vorbis Audio-Plugin" #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:822 msgid "" "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" "\n" "Original code by\n" "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" "Contributions from\n" "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" "\n" "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" msgstr "" "Ogg Vorbis Plugin von der Xiph.org Foundation\n" "\n" "Originalcode von\n" "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" "Contributions from\n" "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" "\n" "Besuchen Sie die Xiph.org Foundation auf http://www.xiph.org/\n" #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:244 msgid "About sndfile WAV support" msgstr "Über die snd WAV unterstützung" #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:245 #, fuzzy msgid "" "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" "\n" "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n" "(at your option) any later version. \n" " \n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n" "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n" "See the GNU General Public License for more details. \n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public \n" "License along with this program ; if not, write to \n" "the Free Software Foundation, Inc., \n" "59 Temple Place, Suite 330, \n" "Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Angepasst für Audaciousbenutzung von Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "rom the xmms_sndfile plugin which is:\n" "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" "\n" "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n" "(at your option) any later version. \n" " \n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n" "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n" "See the GNU General Public License for more details. \n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public \n" "License along with this program ; if not, write to \n" "the Free Software Foundation, Inc., \n" "59 Temple Place, Suite 330, \n" "Boston, MA 02111-1307 USA" #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:269 msgid "sndfile WAV plugin" msgstr "sndfile WAV plugin" #: Plugins/Input/wav/wav.c:67 msgid "WAV Audio Plugin" msgstr "WAV Audio Plugin" #: Plugins/Input/wma/wma.c:119 #, c-format msgid "WMA Player %s" msgstr "WMA Player %s" #: Plugins/Input/wma/wma.c:152 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Über %s" #: Plugins/Input/wma/wma.c:165 msgid " Close " msgstr "Schließen" #: Plugins/Input/wma/wma.c:457 #, c-format msgid "Info dialog is already opened!\n" msgstr "Der Info dialog ist bereits geöffnet!\n" #: Plugins/Input/wma/wma.c:482 #, c-format msgid "%d Kb/s" msgstr "%d KBit/s" #: Plugins/Input/wma/wma.c:490 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d" msgstr "%02d:%02d:%02d" #: Plugins/Input/wma/wma.c:527 msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>Dateiname:</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:563 msgid "<b>WMA Version:</b>" msgstr "<b>WMA-Version:</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:572 msgid "<b>Bitrate:</b>" msgstr "<b>Bitrate:</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:581 msgid "<b>Samplerate:</b>" msgstr "<b>Samplerate:</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:590 msgid "<b>Channels:</b>" msgstr "<b>Kanäle:</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:599 msgid "<b>Play time:</b>" msgstr "<b>Spielzeit:</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:608 msgid "<b>Filesize:</b>" msgstr "<b>Dateigröße</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:659 msgid "WMA Info" msgstr "WMA-Info" #: Plugins/Input/wma/wma.c:684 msgid "<b>Artist:</b>" msgstr "<b>Künstler:</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:693 msgid "<b>Title:</b>" msgstr "<b>Titel:</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:702 msgid "<b>Album:</b>" msgstr "<b>Album:</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:711 msgid "<b>Comments:</b>" msgstr "<b>Kommentar:</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:720 msgid "<b>Year:</b>" msgstr "<b>Jahr</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:729 msgid "<b>Track:</b>" msgstr "<b>Lied:</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:738 msgid "<b>Genre:</b>" msgstr "<b>Genre:</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:804 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:52 msgid "OSS Output Plugin" msgstr "OSS Ausgabe Plugin" #: Plugins/Output/OSS/about.c:39 msgid "About OSS Driver" msgstr "Über OSS-Treiber" #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 #, fuzzy msgid "" "Audacious OSS Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." msgstr "" "Audacious OSS Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Standard (%s)" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167 msgid "Default" msgstr "Standard" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199 msgid "OSS Driver configuration" msgstr "OSS-Treiber-Konfiguration" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:288 msgid "Audio device:" msgstr "Audiogerät:" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:278 msgid "Use alternate device:" msgstr "Alternatives Gerät benutzen:" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:333 msgid "Mixer device:" msgstr "Mixergerät:" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 msgid "Devices" msgstr "Geräte" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 #: Plugins/Output/esd/configure.c:184 msgid "Buffer size (ms):" msgstr "Zwischenspeichergröße (ms):" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 #: Plugins/Output/esd/configure.c:209 msgid "Buffering" msgstr "Zwischenspeichern" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341 msgid "Mixer Settings:" msgstr "Mixereinstellungen" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347 msgid "Volume controls Master not PCM" msgstr "Lautstärke verändert Master und nicht PCM" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353 msgid "Mixer" msgstr "Mixer" #: Plugins/Output/alsa/about.c:30 msgid "About ALSA Driver" msgstr "Über ALSA-Treiber" #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 #, fuzzy msgid "" "Audacious ALSA Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA.\n" "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" msgstr "" "Audacious ALSA Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA.\n" "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:46 #, c-format msgid "ALSA %s output plugin" msgstr "ALSA %s Output-Plugin" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:152 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Unbekannte Soundkarte" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:207 #, c-format msgid "Default PCM device (%s)" msgstr "Standard-PCM-Gerät (%s)" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274 msgid "ALSA Driver configuration" msgstr "ALSA-Treiber-Konfiguration" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302 msgid "Mixer:" msgstr "Mixer:" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310 msgid "Use software volume control" msgstr "Softwareseitige Lautstärkenreglung benutzen" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320 msgid "Mixer card:" msgstr "Mixerkarte:" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353 msgid "Device settings" msgstr "Geräteeinstellungen:" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359 msgid "Soundcard:" msgstr "Soundkarte:" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:414 msgid "Buffer time (ms):" msgstr "Zwischenspeicherzeit (ms):" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386 msgid "Period time (ms):" msgstr "Periodische Zeit (ms):" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:401 msgid "Audacious:" msgstr "Audacious:" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429 msgid "Advanced settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110 #, c-format msgid "Disk Writer Plugin %s" msgstr "Disk Writer Plugin %s" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138 msgid "" "You cannot use the Disk Writer plugin\n" "when you're running in realtime mode." msgstr "" "Sie können das Disk Writer plugin nicht benutzen,\n" "wenn sie es im Echtzeitmodus benutzen." #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315 msgid "Select the directory where you want to store the output files:" msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, wo Sie die MPEG-Streams speichern wollen:" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359 msgid "Disk Writer Configuration" msgstr "Disk Writer Konfiguration" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Namenserweiterung nicht ablösen." #: Plugins/Output/esd/about.c:34 msgid "About ESounD Plugin" msgstr "Über ESounD-Plugin" #: Plugins/Output/esd/about.c:35 #, fuzzy msgid "" "Audacious ESounD Plugin\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." msgstr "" "Audacious ESounD Plugin\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 msgid "ESD Output Plugin configuration" msgstr "ESD Output Plugin Konfiguration" #: Plugins/Output/esd/configure.c:125 msgid "Use remote host" msgstr "Entfernten Host benutzen" #: Plugins/Output/esd/configure.c:132 msgid "Volume controls OSS mixer" msgstr "Lautstärke kontolliert OSS-Mixer" #: Plugins/Output/esd/configure.c:169 msgid "Server" msgstr "Server" #: Plugins/Output/esd/esd.c:49 msgid "eSound Output Plugin" msgstr "eSound Output Plugin" #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 msgid "/Toggle Decorations" msgstr "/Dekorationen ein- und ausschalten" #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 msgid "/-" msgstr "/-" #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 msgid "/Close" msgstr "/Schließen" #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:194 msgid "Blur scope" msgstr "Blur scope" #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73 msgid "Blur Scope: Color selection" msgstr "Blur Scope: Farbwahl" #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 msgid "Options:" msgstr "Optionen:" #: audacious/about.c:122 #: audacious/credits.c:287 msgid "About Audacious" msgstr "Über Audacious" #: audacious/about.c:171 #: audacious/credits.c:332 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: audacious/credits.c:45 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "The future of UNIX multimedia.\n" "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" msgstr "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "Die Zukunft von UNIX Multimedia.\n" "\n" "Copyright (C) 2003-2004 Audacious Enwicklerteam\n" #: audacious/credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious Kernentwickler:" #: audacious/credits.c:52 #: audacious/credits.c:70 msgid "Giacomo Lozito" msgstr "Giacomo Lozito" #: audacious/credits.c:53 #: audacious/credits.c:64 #: audacious/credits.c:71 #: audacious/credits.c:76 msgid "William Pitcock" msgstr "William Pitcock" #: audacious/credits.c:54 #: audacious/credits.c:72 #: audacious/credits.c:78 msgid "Tony Vroon" msgstr "Tony Vroon" #: audacious/credits.c:57 msgid "Graphics:" msgstr "Grafiken:" #: audacious/credits.c:58 #: audacious/credits.c:63 msgid "George Averill" msgstr "George Averill" #: audacious/credits.c:59 msgid "Stephan Sokolow" msgstr "Stephan Sokolow" #: audacious/credits.c:62 msgid "Default skin:" msgstr "Standard-Skin:" #: audacious/credits.c:67 msgid "Plugin development:" msgstr "Plugin Entwicklung:" #: audacious/credits.c:68 msgid "Kiyoshi Aman" msgstr "Kiyoshi Aman" #: audacious/credits.c:69 msgid "Shay Green" msgstr "Shay Green" #: audacious/credits.c:75 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x Entwickler:" #: audacious/credits.c:77 msgid "Mohammed Sameer" msgstr "Mohammed Sameer" #: audacious/credits.c:81 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP Entwickler:" #: audacious/credits.c:82 msgid "Artem Baguinski" msgstr "Artem Baguinski" #: audacious/credits.c:83 #: audacious/credits.c:190 msgid "Edward Brocklesby" msgstr "Edward Brocklesby" #: audacious/credits.c:84 #: audacious/credits.c:120 msgid "Chong Kai Xiong" msgstr "Chong Kai Xiong" #: audacious/credits.c:85 msgid "Milosz Derezynski" msgstr "Milosz Derezynski" #: audacious/credits.c:86 msgid "David Lau" msgstr "David Lau" #: audacious/credits.c:87 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" #: audacious/credits.c:88 msgid "Michiel Sikkes" msgstr "Michiel Sikkes" #: audacious/credits.c:89 msgid "Andrei Badea" msgstr "Andrei Badea" #: audacious/credits.c:90 msgid "Peter Behroozi" msgstr "Peter Behroozi" #: audacious/credits.c:91 msgid "Bernard Blackham" msgstr "Bernard Blackham" #: audacious/credits.c:92 msgid "Oliver Blin" msgstr "Oliver Blin" #: audacious/credits.c:93 msgid "Tomas Bzatek" msgstr "Tomas Bzatek" #: audacious/credits.c:94 #: audacious/credits.c:170 msgid "Liviu Danicel" msgstr "Liviu Danicel" #: audacious/credits.c:95 msgid "Jon Dowland" msgstr "Jon Dowland" #: audacious/credits.c:96 msgid "Artur Frysiak" msgstr "Artur Frysiak" #: audacious/credits.c:97 msgid "Sebastian Kapfer" msgstr "Sebastian Kapfer" #: audacious/credits.c:98 msgid "Lukas Koberstein" msgstr "Lukas Koberstein" #: audacious/credits.c:99 #: audacious/credits.c:174 msgid "Dan Korostelev" msgstr "Dan Korostelev" #: audacious/credits.c:100 msgid "Jolan Luff" msgstr "Jolan Luff" #: audacious/credits.c:101 msgid "Michael Marineau" msgstr "Michael Marineau" #: audacious/credits.c:102 msgid "Tim-Philipp Muller" msgstr "Tim-Philipp Muller" #: audacious/credits.c:103 msgid "Julien Portalier" msgstr "Julien Portalier" #: audacious/credits.c:104 msgid "Andrew Ruder" msgstr "Andrew Ruder" #: audacious/credits.c:105 msgid "Olivier Samyn" msgstr "Olivier Samyn" #: audacious/credits.c:106 msgid "Martijn Vernooij" msgstr "Martijn Vernooij" #: audacious/credits.c:113 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brasilianisches Portugiesisch:" #: audacious/credits.c:114 msgid "Philipi Pinto" msgstr "Philipi Pinto" #: audacious/credits.c:116 msgid "Breton:" msgstr "Bretonisch:" #: audacious/credits.c:117 msgid "Thierry Vignaud" msgstr "Thierry Vignaud" #: audacious/credits.c:119 msgid "Chinese:" msgstr "Chinesisch:" #: audacious/credits.c:121 msgid "Chao-Hsiung Liao" msgstr "Chao-Hsiung Liao" #: audacious/credits.c:123 msgid "Czech:" msgstr "Tschechisch:" #: audacious/credits.c:124 msgid "Jan Narovec" msgstr "Jan Narovec" #: audacious/credits.c:126 msgid "Dutch:" msgstr "Niederländisch:" #: audacious/credits.c:127 msgid "Laurens Buhler" msgstr "Laurens Buhler" #: audacious/credits.c:129 msgid "Finnish:" msgstr "Finnisch:" #: audacious/credits.c:130 msgid "Pauli Virtanen" msgstr "Pauli Virtanen" #: audacious/credits.c:132 msgid "French:" msgstr "Französisch:" #: audacious/credits.c:133 msgid "David Le Brun" msgstr "David Le Brun" #: audacious/credits.c:135 msgid "German:" msgstr "Deutsch:" #: audacious/credits.c:136 msgid "Matthias Debus" msgstr "Matthias Debus" #: audacious/credits.c:138 msgid "Georgian: " msgstr "Georgisch: " #: audacious/credits.c:139 msgid "George Machitidze" msgstr "George Machitidze" #: audacious/credits.c:141 msgid "Greek:" msgstr "Griechisch:" #: audacious/credits.c:142 msgid "Kouzinopoulos Haris" msgstr "Kouzinopoulos Haris" #: audacious/credits.c:143 msgid "Stavros Giannouris" msgstr "Stavros Giannouris" #: audacious/credits.c:145 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" #: audacious/credits.c:146 msgid "Dhananjaya Sharma" msgstr "Dhananjaya Sharma" #: audacious/credits.c:148 msgid "Hungarian:" msgstr "Ungarisch:" #: audacious/credits.c:149 msgid "Laszlo Dvornik" msgstr "Laszlo Dvornik" #: audacious/credits.c:151 msgid "Italian:" msgstr "Italienisch:" #: audacious/credits.c:152 msgid "Alessio D'Ascanio" msgstr "Alessio D'Ascanio" #: audacious/credits.c:154 msgid "Japanese:" msgstr "Japanisch:" #: audacious/credits.c:155 msgid "Dai" msgstr "Dai" #: audacious/credits.c:157 msgid "Korean:" msgstr "Koreanisch:" #: audacious/credits.c:158 msgid "DongCheon Park" msgstr "DongCheon Park" #: audacious/credits.c:160 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lettisch:" #: audacious/credits.c:161 msgid "Rimas Kudelis" msgstr "Rimas Kudelis" #: audacious/credits.c:163 msgid "Macedonian:" msgstr "Makedonisch:" #: audacious/credits.c:164 msgid "Arangel Angov" msgstr "Arangel Angov" #: audacious/credits.c:166 msgid "Polish:" msgstr "Polnisch:" #: audacious/credits.c:167 msgid "Jacek Wolszczak" msgstr "Jacek Wolszczak" #: audacious/credits.c:169 msgid "Romanian:" msgstr "Rumänisch:" #: audacious/credits.c:172 msgid "Russian:" msgstr "Russisch:" #: audacious/credits.c:173 msgid "Pavlo Bohmat" msgstr "Pavlo Bohmat" #: audacious/credits.c:175 msgid "Vitaly Lipatov" msgstr "Vitaly Lipatov" #: audacious/credits.c:177 msgid "Slovak:" msgstr "Slovakisch:" #: audacious/credits.c:178 msgid "Pavel Kanzelsberger" msgstr "Pavel Kanzelsberger" #: audacious/credits.c:180 msgid "Spanish:" msgstr "Spanisch:" #: audacious/credits.c:181 msgid "Francisco Javier F. Serrador" msgstr "Francisco Javier F. Serrador" #: audacious/credits.c:183 msgid "Swedish:" msgstr "Schwedisch:" #: audacious/credits.c:184 msgid "Martin Persenius" msgstr "Martin Persenius" #: audacious/credits.c:186 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrainisch:" #: audacious/credits.c:187 msgid "Mykola Lynnyk" msgstr "Mykola Lynnyk" #: audacious/credits.c:189 msgid "Welsh:" msgstr "Walisisch:" #: audacious/credits.c:336 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" #: audacious/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" #: audacious/eq_slider.c:93 msgid "60HZ" msgstr "60HZ" #: audacious/eq_slider.c:93 msgid "170HZ" msgstr "170HZ" #: audacious/eq_slider.c:94 msgid "310HZ" msgstr "310HZ" #: audacious/eq_slider.c:94 msgid "600HZ" msgstr "600HZ" #: audacious/eq_slider.c:94 msgid "1KHZ" msgstr "1KHZ" #: audacious/eq_slider.c:95 msgid "3KHZ" msgstr "3KHZ" #: audacious/eq_slider.c:95 msgid "6KHZ" msgstr "6KHZ" #: audacious/eq_slider.c:95 msgid "12KHZ" msgstr "12KHZ" #: audacious/eq_slider.c:96 msgid "14KHZ" msgstr "14KHZ" #: audacious/eq_slider.c:96 msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" #: audacious/equalizer.c:126 msgid "/Load" msgstr "/Laden" #: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Laden/Voreinstellung" #: audacious/equalizer.c:129 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Laden/Autolade-Voreinstellung" #: audacious/equalizer.c:131 msgid "/Load/Default" msgstr "/Laden/Standard" #: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Laden/Zero" #: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Load/From file" msgstr "/Laden/aus Datei" #: audacious/equalizer.c:139 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Laden/von WinAMP-EQF-Datei" #: audacious/equalizer.c:141 msgid "/Import" msgstr "/Import" #: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Import/WinAMP-Voreinstellungen" #: audacious/equalizer.c:144 msgid "/Save" msgstr "/Speichern" #: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Speichern/Voreinstellung" #: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Speichern/Autolade-Voreinstellung" #: audacious/equalizer.c:149 msgid "/Save/Default" msgstr "/Speichern/Standard" #: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Save/To file" msgstr "/Speichern/in Datei" #: audacious/equalizer.c:154 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Speichern/als WinAMP EQF-Datei" #: audacious/equalizer.c:156 msgid "/Delete" msgstr "/Löschen" #: audacious/equalizer.c:157 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Löschen/Voreinstellung" #: audacious/equalizer.c:159 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Löschen/Autolade-Voreinstellung" #: audacious/equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious Equalizer" #: audacious/equalizer.c:1380 msgid "Preset" msgstr "Voreinstellung" #: audacious/equalizer.c:1425 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" #: audacious/equalizer.c:1489 msgid "Load preset" msgstr "Lade Voreinstellung" #: audacious/equalizer.c:1505 msgid "Load auto-preset" msgstr "Lade Auto-Voreinstellung" #: audacious/equalizer.c:1531 #: audacious/equalizer.c:1537 #: audacious/equalizer.c:1544 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Lade Equalizer-Voreinstellung" #: audacious/equalizer.c:1553 msgid "Save preset" msgstr "Speichere Voreinstellung" #: audacious/equalizer.c:1573 msgid "Save auto-preset" msgstr "Speichere Auto-Voreinstellung" #: audacious/equalizer.c:1608 #: audacious/equalizer.c:1627 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Speichere Equalizer-Voreinstellung" #: audacious/equalizer.c:1636 msgid "Delete preset" msgstr "Lösche Voreinstellung" #: audacious/equalizer.c:1654 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Lösche Auto-Voreinstellung" #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" #: audacious/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n" #: audacious/getopt.c:644 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n" #: audacious/getopt.c:661 #: audacious/getopt.c:819 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n" #: audacious/getopt.c:687 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option `--%s'\n" #: audacious/getopt.c:691 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option `%c%s'\n" #: audacious/getopt.c:715 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: illegale Option -- %c\n" #: audacious/getopt.c:718 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" #: audacious/getopt.c:745 #: audacious/getopt.c:861 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n" #: audacious/getopt.c:790 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option `-W %s' ist mehrdeutig\n" #: audacious/getopt.c:805 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n" #: audacious/glade.c:41 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" "\n" "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" "<b><big>Das erstellen von %s war nicht möglich.</big></b>\n" "\n" "Konnte die Gladedatei nicht öffnen (%s). Bitte überprüfen Sie Ihre Installation.\n" #: audacious/input.c:300 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" "The following files could not be played. Please check that:\n" "1. they are accessible.\n" "2. you have enabled the media plugins required." msgstr "" "<b><big>Dateien konnten nicht wiedergegeben werden.</big></b>\n" "\n" "Die folgenden Dateien konnten nicht wiedergegeben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass:\n" "1. sie abrufbar sind.\n" "2. die benötigten Medien-Plugins aktiviert wurden." #: audacious/input.c:325 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Diese Warnung nicht noch einmal anzeigen" #: audacious/input.c:327 msgid "Show more _details" msgstr "Mehr _Details anzeigen" #: audacious/input.c:341 #: audacious/prefswin.c:98 #: audacious/prefswin.c:447 #: audacious/prefswin.c:535 #: audacious/prefswin.c:624 #: audacious/prefswin.c:720 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: audacious/input.c:509 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" #: audacious/input.c:543 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Kein Input-Plugin konnte diese Datei erkennen" #: audacious/input.c:545 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Input-Plugin: %s" #: audacious/logger.c:120 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Konnte Logfile nicht erstellen (%s)!\n" #: audacious/main.c:84 #: audacious/main.c:86 #: audacious/mainwin.c:788 #: audacious/mainwin.c:3156 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" #: audacious/main.c:380 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen (%s): %s" #: audacious/main.c:641 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" "Options:\n" "--------\n" msgstr "" "Benutzung: audacious [Optionen] [Dateien] ...\n" "\n" "Optionen:\n" "--------\n" # -h, --help switch #: audacious/main.c:646 msgid "Display this text and exit" msgstr "Diesen Text zeigen und beenden" # -n, --session switch #: audacious/main.c:649 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Wähle Audacious/BMP/XMMS-Session (Standard: 0)" # -r, --rew switch #: audacious/main.c:652 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Rückwärts in der Wiedergabeliste springen" # -p, --play switch #: audacious/main.c:655 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Abspielen der aktuellen Wiedergabeliste beginnen" # -u, --pause switch #: audacious/main.c:658 msgid "Pause current song" msgstr "Aktuellen Song unterbrechen" # -s, --stop switch #: audacious/main.c:661 msgid "Stop current song" msgstr "Aktuellen Song stoppen" # -t, --play-pause switch #: audacious/main.c:664 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pause falls beim abspielen, andernfalls Wiedergabe starten" # -f, --fwd switch #: audacious/main.c:667 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Vorwärts in der Wiedergabeliste springen" # -e, --enqueue switch #: audacious/main.c:670 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Playliste nicht entfernen" # -m, --show-main-window switch # -m, --show-main-window switch #: audacious/main.c:673 msgid "Show the main window" msgstr "Das Hauptfenster zeigen." #: audacious/main.c:676 msgid "Activate Audacious" msgstr "Audacious aktivieren" #: audacious/main.c:679 msgid "Previous session ID" msgstr "Vorherige Session-ID" #: audacious/main.c:682 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Headless operation [experimental]" # -v, --version switch #: audacious/main.c:685 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Die Versionsnummer zeigen und beenden\n" #: audacious/main.c:864 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" "\n" "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file a bug at http://bugs.nenolod.net/\n" "\n" msgstr "" "\n" "SIGSEGV empfangen\n" "\n" "Das könnte ein Bug in Audacious sein. Wenn Sie nicht wissen warum das passiert ist, schreiben Sie ihren Bug auf http://bugs.nenolod.net auf.\n" "\n" #: audacious/main.c:887 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" "\n" "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n" msgstr "" "<b><big>Konnte Skin nicht laden.</big></b>\n" "\n" "Überprüfen Sie, dass der Skin in '%s' benutzbar ist und der Default-Skin ordnungsgemäß in '%s' installiert wurde.\n" #: audacious/main.c:923 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" "Tut uns Leid, aber Ihre GTK+-Version (%d.%d.%d) funktioniert nicht mit Audacious.\n" "Bitte benutzen Sie GTK+ %s oder neuer.\n" #: audacious/main.c:934 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" "Tut uns Leid, aber Threads werden auf Ihrer Plattform nicht unterstützt.\n" "\n" "Wenn Sie auf einem libc5-basierten Linux-System arbeiten und Glib und GTK+ vor LinuxThreads installiert haben, müssen Sie Glib und GTK+ erneut kompilieren.\n" #: audacious/main.c:950 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Kann Display nicht öffnen, beende.\n" #: audacious/mainwin.c:244 #: audacious/mainwin.c:359 #: audacious/ui_playlist.c:122 msgid "/View Track Details" msgstr "/Titel-Details anzeigen" #: audacious/mainwin.c:247 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Songname automatisch scrollen" #: audacious/mainwin.c:257 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Visualisierungsmodus" #: audacious/mainwin.c:258 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Visualisierungsmodus/Analyzer" #: audacious/mainwin.c:260 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope" #: audacious/mainwin.c:262 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Visualisierungsmodus/Aus" #: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Analyzer-Modus" #: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Analyzer-Modus/Normal" #: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Analyzer-Modus/Fire" #: audacious/mainwin.c:269 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Analyzer-Modus/Vertikale Linien" #: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Analyzer-Modus/Linien" #: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Analyzer-Modus/Leiste" #: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Analyzer-Modus/Spitzen" #: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Scope-Modus" #: audacious/mainwin.c:280 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Scope-Modus/Dot Scope" #: audacious/mainwin.c:282 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Scope-Modus/Line Scope" #: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Scope-Modus/Solid Scope" #: audacious/mainwin.c:286 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/WindowShade VU Modus" #: audacious/mainwin.c:287 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/WindowShade VU Modus/Normal" #: audacious/mainwin.c:289 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/WindowShade VU Modus/Smooth" #: audacious/mainwin.c:291 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Wiederholrate" #: audacious/mainwin.c:292 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Wiederholrate/Voll (~50 fps)" #: audacious/mainwin.c:294 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Wiederholrate/Halb (~25 fps)" #: audacious/mainwin.c:296 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Wiederholrate/Viertel (~13 fps)" #: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Wiederholrate/Achtel (~6 fps)" #: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Analyzer-Falloff" #: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Analyzer-Falloff/Langsamster" #: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Analyzer Falloff/Langsam" #: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Analyzer-Falloff/Mittel" #: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnell" #: audacious/mainwin.c:309 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnellster" #: audacious/mainwin.c:311 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Spitzen-Falloff" #: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsamster" #: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsam" #: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Spitzen-Falloff/Mittel" #: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnell" #: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnellster" #: audacious/mainwin.c:330 msgid "/Play CD" msgstr "/CD wiedergeben" #: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Repeat" msgstr "/Wiederholen" #: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Shuffle" msgstr "/Zufällige Wiedergabe" #: audacious/mainwin.c:337 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Keine Wiedergabelisten-Bevorzugung" #: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Play" msgstr "/Wiedergeben" #: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Pause" msgstr "/Pause" #: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Stop" msgstr "/Stop" #: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Previous" msgstr "/Vorheriger" #: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Next" msgstr "/Nächster" #: audacious/mainwin.c:351 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Zum Anfang der Wiedergabeliste springen" #: audacious/mainwin.c:354 msgid "/Jump to File" msgstr "/Zu Datei springen" #: audacious/mainwin.c:356 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Zu Zeitpunkt springen" #: audacious/mainwin.c:369 msgid "/About Audacious" msgstr "/Über Audacious" #: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Play File" msgstr "/Datei Wiedergeben" #: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Play Location" msgstr "/Ort Wiedergeben" #: audacious/mainwin.c:377 msgid "/V_isualization" msgstr "/Visualisierungsmodus" #: audacious/mainwin.c:378 msgid "/_Playback" msgstr "/Wiedergeben" #: audacious/mainwin.c:379 msgid "/_View" msgstr "/_Ansicht" #: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Preferences" msgstr "/Einstellungen" #: audacious/mainwin.c:383 msgid "/_Quit" msgstr "/_Beenden" #: audacious/mainwin.c:393 msgid "/Files..." msgstr "/Dateien..." #: audacious/mainwin.c:395 msgid "/Internet location..." msgstr "/Internetadresse..." #: audacious/mainwin.c:405 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Wiedergabeliste zeigen" #: audacious/mainwin.c:407 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Equalizer anzeigen" #: audacious/mainwin.c:410 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Vergangene Zeit" #: audacious/mainwin.c:412 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Verbleibende Zeit" #: audacious/mainwin.c:415 msgid "/Always On Top" msgstr "/Immer im Vordergrund" #: audacious/mainwin.c:417 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Auf allen Arbeitsflächen anzeigen" #: audacious/mainwin.c:420 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Player aufrollen" #: audacious/mainwin.c:422 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Wiedergabeliste aufrollen" #: audacious/mainwin.c:424 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Equalizer aufrollen" #: audacious/mainwin.c:826 msgid "VBR" msgstr "VBR" #: audacious/mainwin.c:1293 msgid "Jump to Time" msgstr "Zu Zeitpunkt springen" #: audacious/mainwin.c:1314 msgid "minutes:seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" #: audacious/mainwin.c:1324 msgid "Track length:" msgstr "Titellänge:" #: audacious/mainwin.c:1411 msgid "Un_queue" msgstr "Un_Queuen" #: audacious/mainwin.c:1413 #: audacious/mainwin.c:1735 msgid "_Queue" msgstr "_Queue" #: audacious/mainwin.c:1665 msgid "Jump to Track" msgstr "Zu Titel springen" #: audacious/mainwin.c:1704 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " #: audacious/mainwin.c:1918 msgid "Enter location to play:" msgstr "Postion zum spielen angeben:" #: audacious/mainwin.c:2121 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SUCHE NACH: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" #: audacious/mainwin.c:2153 #: audacious/mainwin.c:2819 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "Lautstärke: %d%%" #: audacious/mainwin.c:2184 #: audacious/mainwin.c:2822 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% LINKS" #: audacious/mainwin.c:2188 #: audacious/mainwin.c:2825 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: MITTE" #: audacious/mainwin.c:2192 #: audacious/mainwin.c:2827 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% RECHTS" #: audacious/mainwin.c:2600 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "OPTIONS-MENÜ" #: audacious/mainwin.c:2604 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS" #: audacious/mainwin.c:2606 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN" #: audacious/mainwin.c:2609 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "DATEI-INFORMATIONSBOX" #: audacious/mainwin.c:2612 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" msgstr "** DOPPELTE-GRÖSSE-FEATURE WURDE ENTFERNT **" #: audacious/mainwin.c:2615 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISIERUNGSMENÜ" #: audacious/mainwin.c:2660 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" "<b><big>Keine abspielbare CD gefunden.</big></b>\n" "\n" "Keine CD eingelegt, oder die eingelegte CD ist keine Audio-CD.\n" #: audacious/mainwin.c:2677 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" "Please check that:\n" "1. You have the correct output plugin selected.\n" "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" "<b><big>Kann Audio nicht öffnen.</big></b>\n" "\n" "Bitte überprüfen Sie, dass:\n" "1. das korrekte Output-Plugin gewählt wurde\n" "2. keine anderen Programme die Soundkarte blockieren\n" "3. Ihre Soundkarte richtig konfiguriert ist\n" #: audacious/prefswin.c:83 #: audacious/glade/prefswin.glade:1480 msgid "Appearance" msgstr "Aussehen" #: audacious/prefswin.c:84 #: audacious/glade/prefswin.glade:2949 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" #: audacious/prefswin.c:85 #: audacious/glade/prefswin.glade:1798 msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: audacious/prefswin.c:86 #: audacious/glade/prefswin.glade:2542 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" #: audacious/prefswin.c:87 #: audacious/glade/prefswin.glade:936 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: audacious/prefswin.c:93 msgid "Artist" msgstr "Artist" #: audacious/prefswin.c:94 #: libaudacious/titlestring.c:325 msgid "Album" msgstr "Album" #: audacious/prefswin.c:96 msgid "Tracknumber" msgstr "Titelnummer" #: audacious/prefswin.c:97 #: libaudacious/titlestring.c:326 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: audacious/prefswin.c:99 msgid "Filepath" msgstr "Dateipfad" #: audacious/prefswin.c:100 #: libaudacious/titlestring.c:332 msgid "Date" msgstr "Datum" #: audacious/prefswin.c:101 #: libaudacious/titlestring.c:333 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: audacious/prefswin.c:102 #: libaudacious/titlestring.c:334 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: audacious/prefswin.c:417 #: audacious/prefswin.c:504 #: audacious/prefswin.c:593 #: audacious/prefswin.c:689 msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" #: audacious/prefswin.c:433 #: audacious/prefswin.c:520 #: audacious/prefswin.c:609 #: audacious/prefswin.c:705 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: audacious/prefswin.c:1481 msgid "Category" msgstr "Kategorie" # load the interface #: audacious/prefswin.c:1651 msgid "Preferences Window" msgstr "Einstellungsfenster" #: audacious/skinwin.c:178 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Archivierter Winamp 2.x Skin" #: audacious/skinwin.c:183 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Unarchivierter Winamp 2.x Skin" #: audacious/ui_playlist.c:128 #: audacious/ui_playlist.c:182 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Ausgewählte entfernen" #: audacious/ui_playlist.c:132 #: audacious/ui_playlist.c:178 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Nicht Ausgewählte entfernen" #: audacious/ui_playlist.c:136 #: audacious/ui_playlist.c:174 msgid "/Remove All" msgstr "/Alle entfernen" #: audacious/ui_playlist.c:142 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Queue An\\/Aus" #: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "/Add CD..." msgstr "/CD hinzufügen..." #: audacious/ui_playlist.c:152 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Internetadresse hinzufügen..." #: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "/Add Files..." msgstr "/Dateien hinzufügen..." #: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Queue löschen" #: audacious/ui_playlist.c:168 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Nicht verfügbare Dateien entfernen" #: audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/New List" msgstr "/Neue Liste" #: audacious/ui_playlist.c:194 msgid "/Load List" msgstr "/Liste laden" #: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "/Save List" msgstr "/Liste speichern" #: audacious/ui_playlist.c:204 msgid "/Update View" msgstr "/Ansicht auffrischen" #: audacious/ui_playlist.c:210 msgid "/Invert Selection" msgstr "/Auswahl umkehren" #: audacious/ui_playlist.c:216 msgid "/Select None" msgstr "/Nichts auswählen" #: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "/Select All" msgstr "/Alle auswählen" #: audacious/ui_playlist.c:226 msgid "/Randomize List" msgstr "/Liste zufällig ordnen" #: audacious/ui_playlist.c:228 msgid "/Reverse List" msgstr "/Liste umkehren" #: audacious/ui_playlist.c:231 msgid "/Sort List" msgstr "/Liste sortieren" #: audacious/ui_playlist.c:232 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Liste sortieren/Nach Titel" #: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Liste sortieren/Nach Dateiname" #: audacious/ui_playlist.c:236 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Liste sortieren/Nach Pfad + Dateinamen" #: audacious/ui_playlist.c:238 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Liste sortieren/Nach Datum" #: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Sort Selection" msgstr "/Auswahl sortieren" #: audacious/ui_playlist.c:241 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Titel" #: audacious/ui_playlist.c:243 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Dateiname" #: audacious/ui_playlist.c:245 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Pfad + Dateiname" #: audacious/ui_playlist.c:247 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Datum" #: audacious/ui_playlist.c:767 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Wiedergabeliste \"%s\": %s" #: audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s existiert bereits. Trotzdem fortfahren?" #: audacious/ui_playlist.c:802 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" "\n" "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "" "<b><big>Konnte Wiedergabeliste nicht speichern!</big></b>\n" "\n" "Unbekannter Dateityp für '%s'.\n" #: audacious/ui_playlist.c:912 msgid "Load Playlist" msgstr "Wiedergabeliste laden" #: audacious/ui_playlist.c:924 msgid "Save Playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" #: audacious/ui_playlist.c:1627 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious Wiedergabelisteneditor" #: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Dateien hinzufügen/öffnen - Dialog" #: audacious/util.c:980 msgid "Open Files" msgstr "/Dateien öffnen" #: audacious/util.c:984 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Dialog nach dem Öffnen schließen" #: audacious/util.c:996 #: audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Dateien hinzufügen" #: audacious/util.c:1000 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Dialog nach dem Hinzufügen schließen" #: audacious/util.c:1216 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (ungültiges UTF-8)" #: audacious/playback.c:189 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" "<b><big>Kein Ausgabeplugin selektiert.</big></b>\n" "Sie haben kein Ausgabeplugin ausgewählt." #: audacious/glade/addfiles.glade:77 msgid "Close Dialog on Add" msgstr "Dialog nach dem Hinzufügen schließen" #: audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" #: audacious/glade/addfiles.glade:116 msgid "Deselect All" msgstr "Auswahl löschen" #: audacious/glade/prefswin.glade:8 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Audacious-Einstellungen" #: audacious/glade/prefswin.glade:90 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:156 msgid "_Media plugin list:" msgstr "_Medien-Plugin-Liste:" #: audacious/glade/prefswin.glade:260 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Medien</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:302 msgid "_General plugin list:" msgstr "_Allgemeine-Plugin-Liste:" #: audacious/glade/prefswin.glade:406 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Allgemein</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:448 msgid "_Visualization plugin list:" msgstr "_Visualisierungs-Plugin-Liste:" #: audacious/glade/prefswin.glade:552 msgid "<b>Visualization</b>" msgstr "<b>Visualisierungsmodus</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:594 msgid "_Effect plugin list:" msgstr "_Effekt-Plugin-Liste:" #: audacious/glade/prefswin.glade:698 msgid "<b>Effects</b>" msgstr "<b>Effekte</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:746 msgid "_Current output plugin:" msgstr "_Momentanes Ausgabe-Plugin" #: audacious/glade/prefswin.glade:812 msgid "" "The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't take effect for playback until the next song!\n" "\n" "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." msgstr "" "Die Änderung ist nun aktiv in der Konfigurationsdatenbank von Audacious,\n" "aber wird sich erst auf den nächsten abgespielten Song auswirken!\n" "\n" "Optional können Sie die Wiedergabe beenden und neustarten, damit die\n" "Änderung wirksam wird." #: audacious/glade/prefswin.glade:898 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Ausgabe</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:965 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Aussehen</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1020 msgid "<b>_Skin</b>" msgstr "<b>_Skin</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1107 msgid "<b>_Fonts</b>" msgstr "<b>_Schriftarten</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1162 msgid "_Player:" msgstr "_Player:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1205 msgid "_Playlist:" msgstr "_Wiedergabeliste:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1237 msgid "Select main player window font:" msgstr "Hauptfenster-Schriftart wählen:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1259 msgid "Select playlist font:" msgstr "Wiedergabelisten-Schriftart wählen:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1306 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Bitmap Fonts (falls verfügbar)" #: audacious/glade/prefswin.glade:1340 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" msgstr "<b>_Verschiedenes</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1388 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Nummern in der Wiedergabeliste zeigen" #: audacious/glade/prefswin.glade:1436 msgid "Use custom cursors" msgstr "Eigenen Cursor benutzen" #: audacious/glade/prefswin.glade:1509 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Maus</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1564 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>Mausrad</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1612 msgid "Changes volume by" msgstr "Lautstärke verändern von" #: audacious/glade/prefswin.glade:1640 msgid "percent" msgstr "Prozent" #: audacious/glade/prefswin.glade:1668 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Wiedergabeliste bewegen von" #: audacious/glade/prefswin.glade:1721 msgid "lines" msgstr "Zeilen" #: audacious/glade/prefswin.glade:1827 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Wiedergabeliste</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1882 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b>Dateiname</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1922 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Unterstriche zu Leerzeichen konvertieren" #: audacious/glade/prefswin.glade:1957 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20 zu Leerzeichen konvertieren" #: audacious/glade/prefswin.glade:1991 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Metadaten</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2030 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Metadaten (Tag-Informationen) aus Dateien lesen" #: audacious/glade/prefswin.glade:2032 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Metadaten aus Wiedergabelisten und Dateien lesen" #: audacious/glade/prefswin.glade:2070 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "Metadaten laden, wenn eine Datei zur Wiedergabeliste hinzugefügt oder geöffnet wird" #: audacious/glade/prefswin.glade:2072 msgid "On load" msgstr "Beim Laden" #: audacious/glade/prefswin.glade:2092 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" msgstr "Songtitel und -länge lesen, wenn der Song in der Wiedergabeliste angezeigt wird" #: audacious/glade/prefswin.glade:2094 msgid "On display" msgstr "Bei Anzeige" #: audacious/glade/prefswin.glade:2136 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Wiedergabe</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2175 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "Nicht automatisch beim nächsten fortfahren, wenn ein Song zuende gespielt worden ist." #: audacious/glade/prefswin.glade:2177 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Nicht an die Wiedergabeliste anfügen" #: audacious/glade/prefswin.glade:2212 msgid "Pause between songs" msgstr "Zwischen Songs unterbrechen" #: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Pause for" msgstr "Unterbrechen für" #: audacious/glade/prefswin.glade:2296 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #: audacious/glade/prefswin.glade:2342 msgid "<b>Song display</b>" msgstr "<b>Titelanzeige</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2418 msgid "Custom string:" msgstr "Eigene Zeichenkette:" #: audacious/glade/prefswin.glade:2469 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" "ALBUM - TITLE\n" "Custom" msgstr "" "TITEL\n" "ARTIST - TITEL\n" "ARTIST - ALBUM - TITEL\n" "ALBUM - TITEL\n" "Eigene" #: audacious/glade/prefswin.glade:2489 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Informationen über das Format der Titelzeile anzeigen" #: audacious/glade/prefswin.glade:2571 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2626 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Voreinstellungen</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Directory preset file:" msgstr "Verzeichnis für Voreinstellungs-Dateien:" #: audacious/glade/prefswin.glade:2766 msgid "File preset extension:" msgstr "Endung von Voreinstellungs-Dateien:" #: audacious/glade/prefswin.glade:2814 msgid "Available _Presets:" msgstr "Verfügbare _Voreinstellungen:" #: libaudacious/titlestring.c:324 msgid "Performer/Artist" msgstr "Performer/Artist" #: libaudacious/titlestring.c:327 msgid "File name" msgstr "Dateiname" #: libaudacious/titlestring.c:328 msgid "File path" msgstr "Dateipfad" #: libaudacious/titlestring.c:329 msgid "File extension" msgstr "Dateiendung" #: libaudacious/titlestring.c:330 msgid "Track name" msgstr "Titelname" #: libaudacious/titlestring.c:331 msgid "Track number" msgstr "Titelnummer" #: libaudacious/titlestring.c:385 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: \"...\" nur zeigen, wenn Element %n vorhanden ist" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Optionen" #~ msgid "Content" #~ msgstr "Inhalt" #~ msgid "Extension" #~ msgstr "Dateiendung" #~ msgid "Extension and content" #~ msgstr "Dateiendung und Inhalt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n" #~ "\n" #~ "based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n" #~ "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front " #~ "Technologies\n" #~ "\n" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" #~ "(at your option) any later version.\n" #~ "\n" #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #~ "GNU General Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" #~ "USA." #~ msgstr "" #~ "XMMS ESounD Plugin\n" #~ "\n" #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" #~ "(at your option) any later version.\n" #~ "\n" #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #~ "GNU General Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" #~ "USA." #, fuzzy #~ msgid " Enable" #~ msgstr "Aktiv" #, fuzzy #~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin" #~ msgstr "Über ESounD-Plugin" #, fuzzy #~ msgid "Additional silence" #~ msgstr "Mit zusätzlicher Hilfe von:" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen" #, fuzzy #~ msgid "Advanced XF" #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen" #, fuzzy #~ msgid "Advanced options" #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen" #, fuzzy #~ msgid "Crossfade" #~ msgstr "Crossover" #, fuzzy #~ msgid "Crossfade Configuration" #~ msgstr "MPEG Audio-Plugin-Konfiguration" #, fuzzy #~ msgid "Crossfader" #~ msgstr "Crossover" #, fuzzy #~ msgid "Custom (ms):" #~ msgstr "Eigene Zeichenkette:" #, fuzzy #~ msgid "Delete" #~ msgstr "/Löschen" #, fuzzy #~ msgid "Enable volume control" #~ msgstr "Lautstärke anpassen:" #, fuzzy #~ msgid "Length (ms):" #~ msgstr "Länge:" #, fuzzy #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):" #~ msgstr "Zwischenspeichergröße (ms):" #, fuzzy #~ msgid "Load" #~ msgstr "/Laden" #, fuzzy #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" #~ msgstr "Zwischenspeichergröße (ms):" #, fuzzy #~ msgid "Output plugin" #~ msgstr "OSS Output Plugin" #, fuzzy #~ msgid "Pause" #~ msgstr "/Pause" #, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Beschreibung:" #, fuzzy #~ msgid "Quality:" #~ msgstr "/_Beenden" #, fuzzy #~ msgid "Rate:" #~ msgstr "Datum:" #, fuzzy #~ msgid "Reopen" #~ msgstr "/Wiederholen" #, fuzzy #~ msgid "Use plugin" #~ msgstr "Plugins" #, fuzzy #~ msgid "Volume control options" #~ msgstr "Lautstärke anpassen:" #, fuzzy #~ msgid "Volume normalizer" #~ msgstr "Lautstärke anpassen:" #, fuzzy #~ msgid "same file" #~ msgstr "/Speichern/in Datei" #, fuzzy #~ msgid "LibVisual Audacious Plugin" #~ msgstr "_Visualisierungs-Plugin-Liste:" #, fuzzy #~ msgid "Visualization Plugins" #~ msgstr "_Visualisierungs-Plugin-Liste:" #, fuzzy #~ msgid "All plugins" #~ msgstr "Plugins" #, fuzzy #~ msgid "Morph Plugin" #~ msgstr "Plugins" #, fuzzy #~ msgid " (enabled)" #~ msgstr "Aktiv" #, fuzzy #~ msgid "Version: " #~ msgstr "Version:" #, fuzzy #~ msgid " error" #~ msgstr "Terror" #, fuzzy #~ msgid "Audacious plugin" #~ msgstr "CD Audio-Plugin " #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize SDL!\n" #~ msgstr "Konnte gnome-vfs nicht initialisieren.\n" #~ msgid "Developers:" #~ msgstr "Entwickler:" #~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" #~ msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS (N/A)" #~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" #~ msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN (N/A)" #, fuzzy #~ msgid "Downsample:" #~ msgstr "Downsamplen:" #, fuzzy #~ msgid "Use interpolation" #~ msgstr "Authentisierung benutzen" #~ msgid "%s - BMP" #~ msgstr "%s - BMP" #~ msgid "bmp: %s" #~ msgstr "bmp: %s" #, fuzzy #~ msgid "/Play Directory" #~ msgstr "Verz_eichnis:" #, fuzzy #~ msgid "Add Folders" #~ msgstr "Dateien hinzufügen" #, fuzzy #~ msgid "/Add Folders..." #~ msgstr "/Dateien hinzufügen..." #~ msgid "Decoder:" #~ msgstr "Dekoder:" #~ msgid "Automatic detection" #~ msgstr "Automatische Erkennung" #~ msgid "3DNow! optimized decoder" #~ msgstr "3DNow!-optimierter Dekoder" #~ msgid "MMX optimized decoder" #~ msgstr "MMX-optimierter Dekoder" #~ msgid "FPU decoder" #~ msgstr "FPU-Dekoder" #~ msgid "" #~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" #~ "Plugin by The XMMS team" #~ msgstr "" #~ "mpg123-Dekoder von Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" #~ "Plugin vom XMMS-Team" #~ msgid "Advanced settings:" #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen:" #, fuzzy #~ msgid "Thread buffer time (ms):" #~ msgstr "Zwischenspeicherzeit (ms):" #~ msgid "Mmap mode" #~ msgstr "Mmap-Modus" #~ msgid "Homepage and Graphics:" #~ msgstr "Homepage und Grafiken:" #~ msgid "Takeshi Aihana" #~ msgstr "Takeshi Aihana" #~ msgid "BMP Equalizer" #~ msgstr "BMP-Equalizer" #~ msgid "Beep Media Player" #~ msgstr "Beep Media Player" #~ msgid "/About BMP" #~ msgstr "/Über BMP" # FIXME: Convert this all to GtkDrawingArea #~ msgid "BMP" #~ msgstr "BMP" #, fuzzy #~ msgid "Add Internet Address" #~ msgstr "/Internetadresse hinzufügen..." #~ msgid "BMP Playlist Editor" #~ msgstr "BMP Wiedergabelisteneditor" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Vlad Gerasimov" #~ msgstr "Vlad Gerasimov" #~ msgid "Add Folders - BMP" #~ msgstr "Ordner hinzufügen - BMP" #~ msgid "Add URL" #~ msgstr "URL hinzufügen" #~ msgid "/By extension" #~ msgstr "/Nach Endung" #~ msgid "/Sort by Title" #~ msgstr "/Nach Titel sortieren" #~ msgid "/Sort by Filename" #~ msgstr "/Nach Dateinamen sortieren" #~ msgid "/Sort by Date" #~ msgstr "/Nach Datum sortieren"